﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,539
سابقا في سايرن

2
00:00:01,545 --> 00:00:03,892
 انظر الى ذلك -
أمسكنا بشيء هناك -

3
00:00:05,156 --> 00:00:06,813
مرحباً

4
00:00:06,848 --> 00:00:08,406
(هذه (رين

5
00:00:09,217 --> 00:00:10,650
من الصعب نوعا ما تصديق شخص

6
00:00:10,686 --> 00:00:11,985
عندما يخبرك أنه رأى فقط

7
00:00:12,020 --> 00:00:13,319
" حورية بحر"

8
00:00:13,354 --> 00:00:15,055
هناك شيء آخر

9
00:00:15,090 --> 00:00:16,389
هناك واحد آخر؟

10
00:00:16,998 --> 00:00:20,493
أخوات؟ هل هذا هو الشخص
الذي تبحثين عنه؟

11
00:00:21,003 --> 00:00:22,570
أنتِ، توقفي

12
00:00:24,889 --> 00:00:25,987
لقد رأيتها

13
00:00:25,993 --> 00:00:27,233
بن)، تعالى إلى هنا)

14
00:00:27,268 --> 00:00:28,527
 سنذهب لنحضرها

15
00:00:30,852 --> 00:00:32,351
  (زان) -
  أبي -

16
00:00:32,474 --> 00:00:34,656
لقد قتلوا والدك

17
00:00:34,740 --> 00:00:36,806
  زاندر)؟ ) -
  أنا قلقة عليه -

18
00:00:36,812 --> 00:00:37,978
!توقف

19
00:00:39,315 --> 00:00:41,536
كما تعرفي الأساطير حول أغنية "سايرن"؟

20
00:00:41,542 --> 00:00:43,351
كيف تدخل إلى رأسك

21
00:00:43,386 --> 00:00:45,226
سوف تغني لي مرة أخرى؟

22
00:00:45,232 --> 00:00:47,600
أنت تقارينني بأمك؟

23
00:00:47,635 --> 00:00:49,334
أعتقد، ربما أفعل

24
00:00:49,370 --> 00:00:52,337
إنها ليست العلاقة التي أريدها

25
00:00:52,703 --> 00:00:54,573
منزل الأخت الجديد

26
00:00:57,016 --> 00:00:58,543
منزل (رين)، أيضا

27
00:01:57,936 --> 00:01:59,301
<font color="#00ff00">ترجـــــــــمة
killershark</font>

28
00:01:59,307 --> 00:02:02,990
<font color="#ff80ff">سايرن - الموسم الثاني</font>
<font color="#ff8000">الحلقة الاولى - الإجتياح</font>

29
00:02:04,242 --> 00:02:07,377
<font color="#ff80ff">قبل يوم واحد</font>

30
00:02:32,637 --> 00:02:33,703
(هيا يا (بن

31
00:02:52,457 --> 00:02:54,124
!آآآه

32
00:03:43,540 --> 00:03:44,939
!يا الهي

33
00:03:46,042 --> 00:03:47,141
لقد أخفتيني

34
00:03:47,372 --> 00:03:48,437
أنت تتبعني

35
00:03:50,390 --> 00:03:51,923
أردت فقط أن أراكِ

36
00:03:53,976 --> 00:03:56,276
لم أكن متأكداً حتى

37
00:03:56,282 --> 00:03:58,504
إذا كنت لا تزالي في المدينة

38
00:03:58,510 --> 00:03:59,987
أنا بقيت

39
00:04:00,022 --> 00:04:01,922
الأخرين عادوا

40
00:04:04,390 --> 00:04:06,223
لم أحصل على فرصة

41
00:04:06,601 --> 00:04:07,634
لإخبارك

42
00:04:08,001 --> 00:04:09,527
 بآسفي

43
00:04:16,902 --> 00:04:18,101
آسف؟

44
00:04:18,589 --> 00:04:20,956
لا أستطيع التوقف عن التفكير في الأمر

45
00:04:22,952 --> 00:04:24,085
أختك؟

46
00:04:26,278 --> 00:04:29,246
لم أقصد قتلها، حسناً؟

47
00:04:29,281 --> 00:04:30,881
إذا كان بإمكاني العودة

48
00:04:31,997 --> 00:04:34,631
....وتغيير كل شيء، أنا

49
00:04:34,987 --> 00:04:36,503
سأفعل

50
00:04:37,356 --> 00:04:39,155
أتستطيع فعل ذلك؟

51
00:04:40,054 --> 00:04:41,420
لا

52
00:04:42,685 --> 00:04:44,352
إذاً لماذا تقول هذا؟

53
00:04:44,387 --> 00:04:46,787
أنا فقط أحاول أن أشرح، حسنا؟

54
00:04:46,822 --> 00:04:48,055
كنت مجنوناً

55
00:04:48,090 --> 00:04:49,823
كنت فاقد عقلي

56
00:04:50,220 --> 00:04:52,653
لكنكِ لم تكوني على هذا المركب، حسناً؟

57
00:04:52,659 --> 00:04:54,428
أنت لم ترين ما حدث؟

58
00:04:56,118 --> 00:04:57,318
لقد قتلوا والدي

59
00:04:57,324 --> 00:04:59,891
أحتفظوا بأختي في القفص

60
00:05:00,035 --> 00:05:01,669
قاموا بأذيتها

61
00:05:01,704 --> 00:05:04,739
هذا هو السبب في أنهم قتلوا والدك

62
00:05:08,503 --> 00:05:10,502
إلى أين تذهبي؟

63
00:05:11,738 --> 00:05:13,405
لرؤية أختي

64
00:05:21,014 --> 00:05:23,048
!مرحبا

65
00:05:31,425 --> 00:05:32,591
!(مادس)

66
00:05:33,860 --> 00:05:35,561
!(مادس) -
مرحباً يا أمي -

67
00:05:35,596 --> 00:05:37,093
مرحباً

68
00:05:37,099 --> 00:05:38,564
أنا آسفة

69
00:05:38,570 --> 00:05:40,518
لم أكن أدرك أنكِ هنا

70
00:05:40,524 --> 00:05:41,757
لا بد وأني نمت

71
00:05:41,763 --> 00:05:42,890
 لا بأس -
  أنت تعرفيني -

72
00:05:42,896 --> 00:05:44,658
....ضعيني في سيارة متحركة، وأنا

73
00:05:44,664 --> 00:05:46,014
أفقد وعي

74
00:05:46,020 --> 00:05:47,572
نعم، أتذكر

75
00:05:48,314 --> 00:05:49,974
شكرا لإلتقاطي

76
00:05:50,010 --> 00:05:51,275
....ألديك حقائب، أو

77
00:05:51,311 --> 00:05:53,377
هذه فقط. كان السفر خفيفا

78
00:05:53,924 --> 00:05:56,040
لذا سأقوم بتوصيلك للمنزل

79
00:05:56,046 --> 00:05:57,182
وأراك لاحقا لتناول العشاء؟

80
00:05:57,217 --> 00:05:58,683
نعم، بالتأكيد، أيً يكن الأمر

81
00:06:00,721 --> 00:06:02,420
أنا مسرورة لرؤيتك

82
00:06:03,389 --> 00:06:04,889
أنا سعيدة

83
00:06:10,030 --> 00:06:12,597
إذاً ماذا حدث بحق الجحيم هناك يا (بن)؟

84
00:06:12,632 --> 00:06:14,933
لقد إنزلقت

85
00:06:14,968 --> 00:06:16,434
كنت تتسلق بمفردك

86
00:06:16,469 --> 00:06:17,956
لم أكن أفكر

87
00:06:18,677 --> 00:06:20,804
أتعرف، إذا كان رأسك التي
ضربت تلك الصخرة

88
00:06:20,840 --> 00:06:22,671
بدلاً من كتفك
كنت لتصبح ميتاً الأن

89
00:06:22,677 --> 00:06:24,507
 أنت تدرك ذلك، صحيح؟ -
أجل -

90
00:06:25,811 --> 00:06:27,978
كنت قلق قليلاً بشأنك

91
00:06:28,318 --> 00:06:30,214
حسنا، أنا بخير

92
00:06:30,826 --> 00:06:33,683
أنا على الأرجح لن أتسلق جبل
ايفرست في أي وقت قريب

93
00:06:33,719 --> 00:06:35,018
انصت، أفهم

94
00:06:35,054 --> 00:06:38,622
في بعض الأحيان تتصرف أولاً
وتفكر فيما بعد

95
00:06:38,657 --> 00:06:41,191
منذ بضعة أشهر، وجدتك
فاقد الوعي على الرصيف

96
00:06:41,227 --> 00:06:43,426
ربما كنت تفكر كثيراً

97
00:06:43,432 --> 00:06:45,162
ثم واحد من اصدقائك
تورط في مشاجرة

98
00:06:45,197 --> 00:06:46,563
وكان علي تضميده؟

99
00:06:46,598 --> 00:06:48,065
أعني، يبدو لي

100
00:06:48,100 --> 00:06:49,948
بأن الأمور قليلاً أصبحت
خارج السيطرة في الوقت الحالي

101
00:06:49,954 --> 00:06:52,287
نعم، يمكنك أن تقول ذلك

102
00:06:53,537 --> 00:06:56,005
أنت تعرف أن أمك سوف
تسألني ماذا حدث؟

103
00:06:56,571 --> 00:06:59,205
حسنا، أخبرها الحقيقة

104
00:06:59,944 --> 00:07:01,177
لقد انزلقت

105
00:07:08,086 --> 00:07:09,952
هذا خطئي

106
00:07:22,033 --> 00:07:23,532
فى المحيط

107
00:07:24,535 --> 00:07:26,201
نمضي قدماً

108
00:07:27,772 --> 00:07:29,204
دائماً

109
00:07:36,181 --> 00:07:38,410
هذا الكتف سوف يؤلمك
بالتأكيد في الصباح

110
00:07:38,416 --> 00:07:40,617
لكنني لا أميل إلى أن
أكتب لك وصفة طبية

111
00:07:40,623 --> 00:07:41,917
لا بأس

112
00:07:41,952 --> 00:07:44,085
 لست بحاجة لذلك

113
00:07:44,121 --> 00:07:45,788
انظر يا (بن)، لا أريد
القفز إلى الاستنتاجات

114
00:07:45,823 --> 00:07:48,759
ولكن إذا كنت تريد ذلك
إذا كنت في حاجة إليه

115
00:07:50,040 --> 00:07:52,628
"هناك حفلة لائقة جدا في "رامابو

116
00:07:52,663 --> 00:07:54,896
حسنا؟ إنها لدعم
المجموعة، إنها مجهولة

117
00:07:55,266 --> 00:07:57,366
سعيد بأنك لا تقفز إلى الاستنتاجات

118
00:07:57,372 --> 00:07:58,505
شكراً، دكتور

119
00:08:04,106 --> 00:08:05,391
(مرحباً، (واندا

120
00:08:05,397 --> 00:08:06,708
(مرحباً، (دايل

121
00:08:07,082 --> 00:08:08,279
تمبورا"؟"
<font color="#ff80ff">تيمبورا هو أحد الأطباق اليابانية والذي يتكون"
"من المأكولات البحرية أو الخضراوات</font>

122
00:08:08,472 --> 00:08:09,630
لا أريد, شكراً

123
00:08:09,636 --> 00:08:10,712
ماذا لديك؟

124
00:08:10,747 --> 00:08:11,979
حطام سيارة

125
00:08:12,014 --> 00:08:13,548
الهاتف الخليوي في متناول اليد

126
00:08:13,583 --> 00:08:16,472
سبب الوفاة: الغباء

127
00:08:16,478 --> 00:08:19,253
ما الذي جاء بك إلى ميناء (أنجلوس)؟

128
00:08:19,288 --> 00:08:21,222
أنا فضولي حول هذا التقرير

129
00:08:21,257 --> 00:08:23,791
على هذا الجسم الذي غرق
على شاطئ "ليبي"؟

130
00:08:23,827 --> 00:08:25,560
(هذا الرجل العسكري، (ألدون ديكر

131
00:08:25,595 --> 00:08:29,583
 لن يكون هناك تقرير -
 ماذا تعني؟ -

132
00:08:29,589 --> 00:08:31,047
الجيش ظهر هذا الصباح

133
00:08:31,053 --> 00:08:32,185
وأخذه

134
00:08:32,191 --> 00:08:33,400
لماذا لم تتصلي بي؟

135
00:08:33,435 --> 00:08:35,929
لم أفكر في ذلك
كان رجلهم

136
00:08:35,935 --> 00:08:37,320
غريب أنه كان هنا لمدة يومين

137
00:08:37,326 --> 00:08:39,453
قبل أن يظهروا، ولكن هذا هو الشريط الأحمر

138
00:08:40,376 --> 00:08:42,776
اللعنة -
(كان الأمر الواضح جداً، (دايل -

139
00:08:42,811 --> 00:08:45,243
مثلما قلت، إنتحار

140
00:08:45,249 --> 00:08:49,285
أجل. كنت أحاول تنظيف الأمر

141
00:08:49,618 --> 00:08:51,785
دعي القوى تعرف أن إنتحاره ليس علي

142
00:08:51,820 --> 00:08:53,887
بالتأكيد ليس عليك

143
00:08:55,647 --> 00:08:57,947
أنا لا أعرف حتى ما إذا كان ‘راد الإنتحار

144
00:08:58,883 --> 00:08:59,949
كيف هذا؟

145
00:08:59,984 --> 00:09:01,751
الحقيقة هي، قبل أن يصلوا إلى هنا

146
00:09:01,786 --> 00:09:03,452
كنت بدأت بالفعل تشريح الجثة

147
00:09:05,356 --> 00:09:06,522
و....؟

148
00:09:06,557 --> 00:09:08,757
لقد وجدت شيئا غريباً بعض الشيء

149
00:09:21,405 --> 00:09:23,605
جير)، هل أطعمت الأسود اليوم؟)

150
00:09:23,640 --> 00:09:25,340
لا، كنت أنتظرك لماذا؟

151
00:09:25,376 --> 00:09:26,442
لم يأكلوا شيء

152
00:09:26,477 --> 00:09:27,943
هذا غريب

153
00:09:27,978 --> 00:09:29,614
هل تعتقدي أنهم مريضون؟

154
00:09:29,769 --> 00:09:31,536
لا ، لقد فحصتهم

155
00:09:31,542 --> 00:09:33,507
وزنهم على ما يرام، الجسم
درجة  حرارته عادية

156
00:09:33,513 --> 00:09:34,813
غريب

157
00:09:35,252 --> 00:09:36,655
(مرحباً (مادس

158
00:09:37,254 --> 00:09:38,561
مرحباً

159
00:09:38,593 --> 00:09:40,054
ما الذي تفعله هنا؟

160
00:09:40,090 --> 00:09:42,390
أردت فقط أن أراك

161
00:09:42,425 --> 00:09:43,616
(مرحبًا، (جيري

162
00:09:43,622 --> 00:09:44,974
ما الأمر يا "دوك"؟

163
00:09:44,980 --> 00:09:46,360
ليس كثيرا

164
00:09:46,396 --> 00:09:47,661
أين (بن)؟

165
00:09:47,697 --> 00:09:48,963
ليس هنا

166
00:09:51,236 --> 00:09:53,236
يقومون بعمل مناوبة متعاقبة

167
00:09:53,926 --> 00:09:55,412
جير)، ألم يكن عليك التظيف)

168
00:09:55,418 --> 00:09:57,009
خارج مساحة التخزين اليوم؟

169
00:09:58,323 --> 00:09:59,489
سأقوم بالتنظيف

170
00:10:05,181 --> 00:10:06,514
،إذا

171
00:10:08,384 --> 00:10:10,684
أنت غاضبة مني، أليس كذلك؟

172
00:10:10,720 --> 00:10:12,819
ماذا تريد مني أن أقول، (زاندر)؟

173
00:10:14,256 --> 00:10:15,489
لا أعرف

174
00:10:15,680 --> 00:10:18,983
قولي أنك تفهمي ما حدث

175
00:10:18,989 --> 00:10:20,427
أعني، هذا الأمر كله جنوني

176
00:10:20,462 --> 00:10:23,096
تريدني أن أخبرك أنه لا بأس
لأنك قتلت أخت (رين)؟

177
00:10:24,065 --> 00:10:25,398
لا أستطيع فعل ذلك

178
00:10:25,949 --> 00:10:29,017
(أنا أعرف ما فعلته، (مادي

179
00:10:31,206 --> 00:10:32,239
صدقيني

180
00:10:32,274 --> 00:10:34,274
(أعلم أنه أمر جنوني، (زاندر

181
00:10:34,309 --> 00:10:36,543
ما زلت أحاول فهمه أيضًا

182
00:10:38,547 --> 00:10:39,946
لقد رحلوا

183
00:10:39,981 --> 00:10:41,848
أنت تعلم ذلك صحيح؟

184
00:10:41,883 --> 00:10:43,216
إنهم من فعلوا ذلك

185
00:10:49,994 --> 00:10:51,691
شاهد صديقتك هذا الصباح

186
00:10:52,812 --> 00:10:54,245
(رين)

187
00:10:54,562 --> 00:10:57,263
هل هذا ما يحدث
بينك وبين (بن)؟

188
00:10:57,603 --> 00:10:58,949
هي؟

189
00:10:59,472 --> 00:11:01,433
إنه ليست خطئها

190
00:11:01,469 --> 00:11:02,835
على رسلك

191
00:11:04,585 --> 00:11:05,951
يمكنكِ التحدث معي

192
00:11:06,174 --> 00:11:07,874
أعرف هذا

193
00:11:09,310 --> 00:11:11,878
علي الذهاب الى المنزل لتناول العشاء

194
00:11:13,081 --> 00:11:14,413
أمي عادت

195
00:11:16,360 --> 00:11:17,493
حقا؟

196
00:11:17,499 --> 00:11:18,651
منذ متى؟

197
00:11:18,687 --> 00:11:20,086
هذا الصباح

198
00:11:20,121 --> 00:11:22,288
(يا الهي، هذه (سوزان

199
00:11:22,323 --> 00:11:24,456
تظهر فقط وسط عاصفة الهراء

200
00:11:24,492 --> 00:11:25,991
إتصلت قبل يومين

201
00:11:26,026 --> 00:11:27,726
الشيء التالي الذي أعرفه، أقوم بإلتقاطها من
عند الحافلة

202
00:11:27,761 --> 00:11:29,269
كان هذا رائعا منك

203
00:11:29,275 --> 00:11:30,596
كيف تبدو؟

204
00:11:30,631 --> 00:11:32,565
بخير، على ما أعتقد

205
00:11:32,600 --> 00:11:33,666
نفس ما كانت عليه

206
00:11:33,701 --> 00:11:35,222
هل تعتقدين أنها نظيفة؟

207
00:11:35,896 --> 00:11:38,363
قالت أنها كذلك

208
00:11:38,369 --> 00:11:39,634
أتصدقيها؟

209
00:11:40,745 --> 00:11:41,971
لا يوجد لدي أدنى فكرة

210
00:11:43,134 --> 00:11:45,601
أتذكري، عندما كنا أطفالاً؟

211
00:11:45,879 --> 00:11:48,814
كان والدك يخرج للبحث عنها

212
00:11:48,849 --> 00:11:50,583
يتركك في شقتنا

213
00:11:50,618 --> 00:11:53,319
تسمح لنا أمك بالبقاء
كل ليلة لنلعب ماريو كارت

214
00:11:53,354 --> 00:11:55,222
سوف أهزمك كل مرة
أميرة الخوخ

215
00:12:02,813 --> 00:12:04,412
أبي يفتقدها

216
00:12:24,775 --> 00:12:26,942
هل هذا هو السوكي؟

217
00:12:26,978 --> 00:12:29,944
أجل. لم أرهم يتحركون بهذه السرعة

218
00:12:40,056 --> 00:12:41,590
يا إلهي

219
00:12:45,699 --> 00:12:47,196
ما خطبهم؟

220
00:12:47,216 --> 00:12:49,097
 لا أعرف. اثبت مكانك

221
00:12:58,852 --> 00:13:00,345
خدمة العملاء ليست

222
00:13:00,351 --> 00:13:02,047
في قائمة أولوياتي

223
00:13:02,078 --> 00:13:04,860
لكنني أعرض عليهم مساعدتي دائماً

224
00:13:04,866 --> 00:13:07,599
للعثور على شيء  إذا كانوا في حاجة إليه

225
00:13:07,605 --> 00:13:11,274
ثم تحضري إلى هنا
لجعلهم يدفعوا

226
00:13:12,846 --> 00:13:14,313
خذي الأموال

227
00:13:14,789 --> 00:13:16,245
هذا ربع

228
00:13:16,500 --> 00:13:20,134
أربعة من هذه تجعل دولار واحد

229
00:13:21,906 --> 00:13:23,052
حسن

230
00:13:24,015 --> 00:13:25,315
مال

231
00:13:25,321 --> 00:13:27,755
"يُعرف أيضًا باسم "النقود" أو "المولى"

232
00:13:27,791 --> 00:13:29,191
نقود مولى

233
00:13:29,226 --> 00:13:30,492
يا رجل

234
00:13:30,714 --> 00:13:32,947
هل سيستغرق هذا الدرس طوال اليوم؟

235
00:13:38,689 --> 00:13:40,822
ثمنهم 57 دولار

236
00:13:40,857 --> 00:13:42,724
ماذا؟ من أجل كوب؟

237
00:13:42,759 --> 00:13:44,459
أسعار سياحية

238
00:13:52,806 --> 00:13:53,938
مرحباً

239
00:13:57,270 --> 00:13:58,369
ستشتري

240
00:14:00,925 --> 00:14:02,279
شكراً

241
00:14:02,315 --> 00:14:03,948
ليس حقا لوني

242
00:14:06,486 --> 00:14:08,653
(مثل (بن) و(مادي

243
00:14:08,688 --> 00:14:10,622
نعم. رائع جداً

244
00:14:12,859 --> 00:14:14,025
أفتقدهم

245
00:14:16,763 --> 00:14:19,564
تم تربيتك للعيش في جماعة

246
00:14:19,825 --> 00:14:22,192
أنتِ لست مخلوقة انفرادية

247
00:14:28,241 --> 00:14:31,308
الوحده صعبة

248
00:14:56,235 --> 00:14:58,102
ما الأمر يا عزيزتي؟

249
00:14:59,624 --> 00:15:01,090
شيء ما

250
00:15:01,096 --> 00:15:02,339
يحدث

251
00:15:02,375 --> 00:15:04,108
يتحرك

252
00:15:05,911 --> 00:15:08,144
لا أشعر بأي شيء

253
00:15:13,886 --> 00:15:15,485
اذهبي الآن

254
00:15:20,325 --> 00:15:22,025
رين)؟)

255
00:15:22,061 --> 00:15:23,193
إلى أين تذهبي؟

256
00:15:34,640 --> 00:15:36,372
مهلا. أسفة على تأخري

257
00:15:36,408 --> 00:15:38,274
مرحباً، (مادس) ما سبب التأخير؟

258
00:15:38,310 --> 00:15:39,576
شيء ما حدث في العمل

259
00:15:39,612 --> 00:15:41,578
حسنًا، كنا فقط نتحدث

260
00:15:41,613 --> 00:15:43,379
أمك تبدو رائعة، ألا تعتقدين ذلك؟

261
00:15:43,415 --> 00:15:44,880
أجل -
(بربك، (دايل -

262
00:15:44,916 --> 00:15:46,149
هذه ليست مجاملة

263
00:15:46,184 --> 00:15:48,244
لا، أنا أحب شعرك بهذه الطريقة

264
00:15:48,250 --> 00:15:49,857
أتعرفي عندما قابلت أمك

265
00:15:49,863 --> 00:15:52,184
كان لديها ذلك تسعين ريشة
تضعها بشكل مستمر

266
00:15:52,190 --> 00:15:53,556
انظر من الذي يتكلم

267
00:15:53,592 --> 00:15:55,530
 لأنيّ أتذكر حالياً البوري

268
00:15:56,941 --> 00:15:58,241
أنا أفضل اعداد العشاء

269
00:15:58,247 --> 00:16:00,280
أمك فعلت ذلك بالفعل

270
00:16:00,292 --> 00:16:01,821
اليس هذا لطيف؟

271
00:16:02,506 --> 00:16:03,812
أجل

272
00:16:04,913 --> 00:16:06,145
شكراً

273
00:16:06,151 --> 00:16:07,618
بالتأكيد

274
00:16:24,992 --> 00:16:26,759
حول استعداد الجماعة، يا أنسة

275
00:16:26,795 --> 00:16:29,143
 ماذا يمكن أن أحضر لك؟ -
 سأشتري الطعام -

276
00:16:30,164 --> 00:16:31,764
مع المال

277
00:16:32,308 --> 00:16:34,467
حسنا، جيد، لأن هذا هو ما أخذه

278
00:16:34,502 --> 00:16:36,101
ترين أي شيء تريدينه؟

279
00:16:39,458 --> 00:16:41,040
يا أنسة؟

280
00:16:41,075 --> 00:16:42,141
هل انت مستعدة؟

281
00:16:43,267 --> 00:16:44,400
يا أنسة؟

282
00:16:47,348 --> 00:16:50,549
إذن، ماذا كان يحدث
في المركز؟

283
00:16:51,178 --> 00:16:53,472
غريب قليلا، في الواقع

284
00:16:53,478 --> 00:16:55,154
شيء مع أسود البحر

285
00:16:55,189 --> 00:16:57,056
  المركز؟ -
  مركز البحوث البحرية -

286
00:16:57,091 --> 00:16:58,424
مادي) تعمل هناك)

287
00:16:58,459 --> 00:17:00,995
حسنا، هذا رائع. منذ متى؟

288
00:17:01,001 --> 00:17:02,466
حوالي تسعة أشهر

289
00:17:04,651 --> 00:17:06,731
كنتِ دائما تحبين الحيوانات

290
00:17:08,166 --> 00:17:10,102
 سوف أذهب للحمام

291
00:17:10,137 --> 00:17:11,728
حسنا، أنت تعرفي مكانه

292
00:17:11,734 --> 00:17:13,072
نعم

293
00:17:14,842 --> 00:17:16,475
تبدو كما لو أنها بخير

294
00:17:16,510 --> 00:17:18,010
لقد رأينا هذا من قبل

295
00:17:18,045 --> 00:17:19,263
بربك

296
00:17:19,269 --> 00:17:21,146
أبي، لديك الكثير
يحدث الآن

297
00:17:21,182 --> 00:17:22,935
أجل

298
00:17:23,267 --> 00:17:25,634
مجلس المدينة يريد أن يراني غدا

299
00:17:26,052 --> 00:17:27,486
ماذا ستقول لهم؟

300
00:17:27,521 --> 00:17:30,021
نفس الشيء الذي
كنت أقوله طوال الوقت

301
00:17:34,532 --> 00:17:35,694
سمك

302
00:17:35,729 --> 00:17:37,929
بربك. أنت تحب هذه الأشياء

303
00:17:42,893 --> 00:17:45,561
جيري)! ماذا يحدث بحق الجحيم؟)

304
00:17:45,596 --> 00:17:47,363
لا أدري، لا أعرف. لقد كانوا
يأتون طوال اليوم

305
00:17:47,398 --> 00:17:49,365
رأيت شيء غريب هناك

306
00:17:49,400 --> 00:17:52,167
الكثير من الأسماك الصخرية
يتحركون كالنار في الهشيم

307
00:17:52,202 --> 00:17:53,535
مثل المئات منهم

308
00:17:55,606 --> 00:17:56,972
سأذهب

309
00:17:58,842 --> 00:18:00,575
تريد سمكة؟

310
00:18:01,845 --> 00:18:04,060
البحوث البحرية

311
00:18:04,915 --> 00:18:06,581
ابطئ

312
00:18:06,616 --> 00:18:08,783
لا أستطيع، لا أستطيع فهمك

313
00:18:10,543 --> 00:18:11,642
أين؟

314
00:18:12,622 --> 00:18:13,755
سأكون هناك.

315
00:18:20,686 --> 00:18:21,897
ماذا يحدث هنا؟

316
00:18:21,932 --> 00:18:23,531
علي أن أذهب إلى المدينة

317
00:18:23,566 --> 00:18:25,867
هناك حالة على الشاطئ

318
00:18:25,903 --> 00:18:27,837
مادس)، سمعت شيئًا ما اليوم)

319
00:18:27,843 --> 00:18:29,842
أعتقد أنك يجب أن تعرفي

320
00:18:29,873 --> 00:18:31,505
(بشأن (الدون ديكر

321
00:18:32,804 --> 00:18:34,574
نوع من تلف الدماغ

322
00:18:34,610 --> 00:18:36,043
هي الطريقة التي يمكن شرح الأمر به

323
00:18:36,078 --> 00:18:38,279
إنه ليس التهاب الدماغ، وليس من الأورام

324
00:18:38,314 --> 00:18:40,603
إنه شيء غريب
لم تراه من قبل

325
00:18:41,550 --> 00:18:43,884
هل لديك أي فكرة
ماذا قد يعني ذلك؟

326
00:18:45,127 --> 00:18:47,754
كلا

327
00:18:47,790 --> 00:18:49,056
لا

328
00:18:49,091 --> 00:18:50,924
لديك فوط جديدة

329
00:18:50,930 --> 00:18:52,396
مادي) إختارتهم)

330
00:18:52,761 --> 00:18:55,129
 كنت أفكر أنه من الأفضل

331
00:18:55,164 --> 00:18:57,197
أن أبقى بجانب أغنية "سايرن" الآن

332
00:18:57,233 --> 00:18:59,766
أعطيتك فرصتين
للتكلم عن الأشياء

333
00:18:59,802 --> 00:19:01,035
 بدأو بالفعل يتخلون عن المكان

334
00:19:02,171 --> 00:19:03,237
(مادس)

335
00:19:09,336 --> 00:19:12,245
نود منك البقاء

336
00:19:12,280 --> 00:19:13,914
إذا كان هذا ما تريدينه

337
00:19:13,949 --> 00:19:15,649
هل هذا مناسب لك؟

338
00:19:17,750 --> 00:19:18,949
أي يكن الذي يريده أبي

339
00:19:18,955 --> 00:19:21,189
المعذرة

340
00:19:22,941 --> 00:19:25,108
(المأمور (بيشوب

341
00:19:25,135 --> 00:19:27,293
نعم، ما الأمر يا (كلارنس)؟

342
00:19:27,344 --> 00:19:28,977
أنا في الطريق

343
00:19:28,997 --> 00:19:31,196
 يا أبي؟ -
  نعم، خلفك مباشرة -

344
00:19:31,202 --> 00:19:32,666
انتظرا، ماذا يجري؟
الى أين أنتم ذاهبون يا رفاق؟

345
00:19:32,701 --> 00:19:34,834
يجب أن نذهب. لا أستطيع
الشرح الآن. سوف نعود

346
00:19:34,840 --> 00:19:36,025
البيت بيتك

347
00:20:15,467 --> 00:20:16,633
أأنتِ بخير؟

348
00:20:16,668 --> 00:20:17,967
نعم

349
00:20:21,038 --> 00:20:22,272
(مرحبا يا (بن

350
00:20:22,307 --> 00:20:24,006
مرحباً

351
00:20:24,041 --> 00:20:25,375
ماذا حدث؟

352
00:20:25,410 --> 00:20:27,543
لا شيئ. أنا بخير

353
00:20:27,579 --> 00:20:29,211
ماذا يحدث هنا؟

354
00:20:29,247 --> 00:20:30,846
واحد فقط على قيد الحياة

355
00:20:30,882 --> 00:20:32,382
حسناً، الجميع يتراجع

356
00:20:32,417 --> 00:20:33,916
دع الطاقم يدخل

357
00:20:39,991 --> 00:20:41,723
إنها تتنفس

358
00:20:41,759 --> 00:20:43,025
الأم

359
00:20:43,060 --> 00:20:45,365
يجب أن نعيدها إلى الماء

360
00:20:45,371 --> 00:20:46,613
لن تذهب

361
00:20:46,619 --> 00:20:47,818
بدون طفلها

362
00:20:47,824 --> 00:20:49,143
علينا أن نحاول

363
00:20:52,703 --> 00:20:54,036
هي الوحيدة المتبقية على قيد الحياة

364
00:20:54,071 --> 00:20:55,404
شكرا لكم

365
00:20:58,109 --> 00:21:00,309
ما الذي دفعهم إلى الشاطئ؟

366
00:21:00,740 --> 00:21:02,878
هناك شيء ما

367
00:21:02,914 --> 00:21:05,147
كانت أسود البحر مجنونة اليوم

368
00:21:09,553 --> 00:21:11,353
هناك شئ غير طبيعي

369
00:21:14,091 --> 00:21:16,925
يجب أن أعود في الماء

370
00:21:27,318 --> 00:21:29,902
رين)، دعينا نرسل كاميرا إلى الأسفل بدلاً من ذلك)

371
00:21:30,011 --> 00:21:31,386
هل ستكوني بخير؟

372
00:21:31,422 --> 00:21:33,755
مؤلم دائما، على ما أعتقد

373
00:21:33,790 --> 00:21:35,257
لكن يجب علي الذهاب

374
00:21:35,292 --> 00:21:37,058
سنقوم بتتبعك طوال الوقت

375
00:21:37,094 --> 00:21:39,428
إذا كنت في حاجة لنا، فقط إعطينا إشارة

376
00:21:39,463 --> 00:21:40,895
سنأتي ونجدك

377
00:22:14,898 --> 00:22:15,964
دايل)، انتظر)

378
00:22:16,213 --> 00:22:17,545
لماذا يا (تيد)؟

379
00:22:17,551 --> 00:22:19,200
آسف بأن الأمور حدثت بهذا الشكل، حسناً؟

380
00:22:19,236 --> 00:22:21,502
حاولت التدخل
أنا فقط أريدك أن تعرف ذلك

381
00:22:21,537 --> 00:22:25,139
هل فعلت؟ لأنني لم أسمع
أنك تقول كلمة نيابة عني

382
00:22:25,174 --> 00:22:26,774
مهلا، هذا ليس عدلا، يا رجل

383
00:22:26,809 --> 00:22:28,175
جئت إليك. وطلبت منك أن
تعطيني شيئاً

384
00:22:28,210 --> 00:22:29,543
حتى أعود به إلى هؤلاء الأشخاص به

385
00:22:29,579 --> 00:22:31,679
ماذا أعطيتني؟ لا شيء

386
00:22:31,714 --> 00:22:33,814
كنت أتمنى
(أن أثق بك، يا (تيد

387
00:22:34,060 --> 00:22:35,594
كما لو كنت ستفعل معي

388
00:22:35,600 --> 00:22:37,641
مثلما فعل أبنائك معي. مثلما كانت زوجتك تفعل

389
00:22:37,647 --> 00:22:39,445
بربك، حقا؟ سوف نتكلم في هذا؟

390
00:22:39,451 --> 00:22:42,222
أنت وأنا على حد سواء كان لدينا
(حصة من مشاكل الأسرة، (دايل

391
00:22:42,258 --> 00:22:43,691
(أنا فقط أخبرك، يا (تيد

392
00:22:43,726 --> 00:22:46,494
أنني كنت هناك من أجلك
عندما أحتجت لي

393
00:22:46,529 --> 00:22:48,224
شكراً لرد الصنيع

394
00:22:50,533 --> 00:22:53,000
آمل أننا فعلنا الشيء الصائب
بالسماح لها بالرحيل

395
00:22:56,038 --> 00:22:59,362
بن)، تحدث والدي إلى الطب الشرعي)

396
00:22:59,368 --> 00:23:00,645
(بشأن (ديكر

397
00:23:00,676 --> 00:23:02,142
و...؟

398
00:23:02,178 --> 00:23:04,511
قالت، هناك شيء ما حدث في رأسه

399
00:23:04,546 --> 00:23:06,513
أعني، هذا الواضح

400
00:23:06,548 --> 00:23:08,315
لقد أغرق نفسه

401
00:23:09,551 --> 00:23:11,751
وهو بالمناسبة، الأمر الذي أخبرتك به

402
00:23:11,787 --> 00:23:15,055
  لم أكن أحاول القيام بذلك -
  أنا أعلم ، ولكن الأغنية -

403
00:23:15,090 --> 00:23:16,824
كان هناك شيء
لم تستطع أن تشرحه

404
00:23:16,859 --> 00:23:18,158
حسنا، مثل ماذا؟

405
00:23:18,194 --> 00:23:20,027
الآفات والندبات وشيء

406
00:23:20,062 --> 00:23:21,494
إذاً ربما كان مريضاً

407
00:23:21,530 --> 00:23:24,164
لكن لم يكن هناك أي علامة على
وجود مرض معروف

408
00:23:24,200 --> 00:23:25,999
  ربما تكون الأغنية -
 مادي)، توقفي) -

409
00:23:28,265 --> 00:23:30,533
هذه هي المشكلة، أليس كذلك؟

410
00:23:30,873 --> 00:23:33,307
أعني، لا يمكنك علاجي

411
00:24:01,569 --> 00:24:02,735
ماذا يحدث؟

412
00:24:02,770 --> 00:24:04,703
هناك نوع من الاضطراب

413
00:24:12,847 --> 00:24:15,247
إنها موجودة عند 38 درجة، ستة أميال للخارج

414
00:24:15,282 --> 00:24:16,915
إنها تتحرك في دوائر

415
00:24:20,120 --> 00:24:21,319
بن)، انظر)

416
00:24:31,965 --> 00:24:33,031
مادي)، تشبتي)

417
00:24:36,871 --> 00:24:37,936
أين هي؟

418
00:24:39,874 --> 00:24:41,424
!إنها تتجه
إلى الشاطئ

419
00:24:52,185 --> 00:24:53,251
إنها في الغابة

420
00:24:58,225 --> 00:25:00,058
!بن)، انظر)

421
00:25:02,296 --> 00:25:03,929
!(رين) -
!(رين) -

422
00:25:03,964 --> 00:25:06,197
!(رين) -
!(رين) -

423
00:25:08,035 --> 00:25:10,201
!(رين) -

424
00:25:10,237 --> 00:25:11,403
!(رين) -

425
00:25:12,972 --> 00:25:14,471
رين). يا الهي)

426
00:25:15,073 --> 00:25:16,373
رين)، أأنت بخير؟)

427
00:25:16,409 --> 00:25:18,275
أانت بخير؟

428
00:25:18,311 --> 00:25:19,978
إنها تهتز لا أستطيع وقفه

429
00:25:19,984 --> 00:25:21,318
رين)؟)

430
00:25:22,014 --> 00:25:23,685
هل يمكنك الجلوس؟

431
00:25:24,483 --> 00:25:25,782
ماذا حدث؟

432
00:25:27,219 --> 00:25:28,618
الضوضاء

433
00:25:28,654 --> 00:25:29,920
بصوت عال

434
00:25:31,023 --> 00:25:32,222
رأسي

435
00:25:34,026 --> 00:25:37,061
رأيت واحدة، مثلي

436
00:25:38,030 --> 00:25:39,796
ميتة

437
00:25:39,832 --> 00:25:42,099
لا أستطيع التفكير

438
00:25:43,102 --> 00:25:45,569
لقد فقدت طريقي

439
00:25:45,604 --> 00:25:47,370
هذا ما يفعلونه هناك

440
00:25:47,405 --> 00:25:49,362
  من؟ -
  شركة النفط -

441
00:25:49,368 --> 00:25:51,474
هذه هي الطريقة التي يرسمون بها
خريطة قاع المحيط

442
00:25:51,480 --> 00:25:53,142
مع المدافع الصوتية

443
00:25:53,178 --> 00:25:54,410
أجل

444
00:25:54,931 --> 00:25:57,164
إنهم يبحثون عن مكان للحفر

445
00:25:59,929 --> 00:26:01,684
 ستكوني بخير

446
00:26:05,690 --> 00:26:07,323
ما هذا؟

447
00:26:09,262 --> 00:26:10,428
رين)؟)

448
00:26:26,667 --> 00:26:28,199
يا إلهي

449
00:26:29,210 --> 00:26:31,610
نصفها تحول فقط

450
00:26:55,078 --> 00:26:56,544
انه تنفسه غير منتظم

451
00:26:56,579 --> 00:26:57,778
ساعده من فضلك

452
00:27:03,997 --> 00:27:05,219
(بن)

453
00:27:05,255 --> 00:27:07,155
انا بخير

454
00:27:14,965 --> 00:27:17,598
أمر مؤسف، تلك الحيتان الليلة الماضية

455
00:27:17,633 --> 00:27:19,639
لماذا يفعلون ذلك، يرتمون على الشاطئ؟

456
00:27:19,645 --> 00:27:21,044
لا أحد يعلم

457
00:27:21,050 --> 00:27:23,184
لكنه أمر سيئ للغاية

458
00:27:23,191 --> 00:27:24,923
تعرف ما يشبه رائحة حوت
ميت على الشاطئ، صحيح؟

459
00:27:24,959 --> 00:27:27,893
أجل. أنا أعيش معك
لمدة ثلاث سنوات يا رجل

460
00:27:29,635 --> 00:27:32,407
 ماذا تعتقد أنه يجري بالخارج؟

462
00:27:33,834 --> 00:27:35,268
 عندما كنت مع (مادي) من قبل

463
00:27:35,303 --> 00:27:38,262
أسود البحر بدأت تفزع

464
00:27:39,040 --> 00:27:41,585
كل ما أعرفه يا رجل، شيء ما يحصل

465
00:27:41,591 --> 00:27:44,039
(سعيد لأنك ظهرت، (زان

466
00:27:44,045 --> 00:27:46,179
لم أرك لبضعة أيام

467
00:27:46,417 --> 00:27:48,999
  نحن جميعًا بخير، أليس كذلك؟ -
أجل -

468
00:27:49,005 --> 00:27:50,972
كنت مشغول

469
00:27:51,007 --> 00:27:52,454
حسنا، فيما انشغالك؟

470
00:27:52,462 --> 00:27:54,228
برجر، أعتقد

471
00:27:54,264 --> 00:27:56,030
 الرومي ليس سيئ

472
00:27:56,065 --> 00:27:57,532
هذا يبدو جيداً

473
00:27:57,567 --> 00:27:58,866
اجعله إثنين

474
00:27:58,902 --> 00:28:02,604
بالطبع، اغرقها
  مع بوربون سوف يساعد

475
00:28:03,542 --> 00:28:05,873
  هذا غذائي -
يا رفاق هذه -

476
00:28:05,909 --> 00:28:07,909
  ما هو اسمك؟ -
  (نيكول) -

477
00:28:07,944 --> 00:28:09,277
مرحباً

478
00:28:09,313 --> 00:28:10,779
لم أراكِ من قبل هنا

479
00:28:10,814 --> 00:28:12,146
مجرد زيارة

480
00:28:12,182 --> 00:28:14,115
سمعت صديقك
تقول بأن لديك قارب؟

481
00:28:14,150 --> 00:28:15,946
أجل -
أي نوع؟ -

482
00:28:15,952 --> 00:28:18,058
إنه مجرد قارب صيد قديم

483
00:28:18,064 --> 00:28:19,531
مثل برنامج الصيد المميت

484
00:28:20,324 --> 00:28:22,724
نعم نوعا ما

485
00:28:22,867 --> 00:28:24,366
أحببت ذلك البرنامج

486
00:28:25,594 --> 00:28:27,060
هذا شيء رائع القيام به

487
00:28:27,095 --> 00:28:28,395
حقاً؟

488
00:28:30,165 --> 00:28:32,399
إنه لا يمتلكها فقط

489
00:28:32,435 --> 00:28:34,063
إنه يعيش عليها أيضًا

490
00:28:35,868 --> 00:28:37,100
حقاً؟

491
00:28:38,670 --> 00:28:40,504
لم أكن على متن قارب صيد من قبل

492
00:28:47,289 --> 00:28:49,158
  يجب أن يكون نزف بالتجويف الداخلي

493
00:28:49,164 --> 00:28:50,430
ماذا تعني؟

494
00:28:50,482 --> 00:28:51,982
لديه سوائل زائدة

495
00:28:52,017 --> 00:28:54,106
بين جدار صدره ورئتيه

496
00:28:55,336 --> 00:28:57,336
"إنه يحتاج إلى "لوكال

497
00:28:57,823 --> 00:29:00,656
يمكن أن تسوء أشياء كثيرة
عند تغييرها

498
00:29:00,691 --> 00:29:01,957
نحن نتعلم

499
00:29:02,454 --> 00:29:04,887
  مثل الآخر الذي رأيناه؟ -
  نعم  -

500
00:29:07,331 --> 00:29:08,597
يمكنك مساعدته؟

501
00:29:08,633 --> 00:29:10,198
سوف أحاول

502
00:29:16,407 --> 00:29:17,940
(هيا يا (بن

503
00:29:18,254 --> 00:29:21,322
بن)، لقد رأيت الطبيب البيطري)
يفعل ذلك مائة مرة

504
00:29:21,328 --> 00:29:23,662
ماذا لو لم تكن رئتاه
في المكان الذي نعتقده؟

505
00:29:26,150 --> 00:29:27,482
هيا

506
00:29:36,198 --> 00:29:38,354
ستأخذ الإبرة السائل خارجا

507
00:29:48,905 --> 00:29:50,171
سيدي

508
00:30:01,184 --> 00:30:02,584
تأكد من تسجيل ذلك

509
00:30:02,619 --> 00:30:03,918
نعم سيدي

510
00:30:13,295 --> 00:30:15,195
تبقين (كلارنس) على الهاتف الآن

511
00:30:15,230 --> 00:30:17,831
ومهما فعلت، لا تدعيه
 يصنع القهوة

512
00:30:17,866 --> 00:30:20,233
إذا كنت فقط أجبت
أسئلة المجلس

513
00:30:20,268 --> 00:30:22,535
أنا متأكدة من أنهم سوف يفهمون السبب

514
00:30:22,571 --> 00:30:23,937
بالمناسبة

515
00:30:23,973 --> 00:30:25,839
سمعت بأن المجلس كان لديه عدد قليل من الأسئلة لكِ؟

516
00:30:25,874 --> 00:30:27,207
نعم سيدي

517
00:30:27,242 --> 00:30:28,842
أرادوا معرفة المشتبه به

518
00:30:28,877 --> 00:30:30,844
(الذي أطلقت سراحة في جريمة قتل (دوني

519
00:30:30,879 --> 00:30:33,013
صديقة (مادي)؟ واطلاق النار
 في المدينة

520
00:30:33,048 --> 00:30:35,435
لقد نسيت، سيارة الشرطة المحطمة

521
00:30:35,441 --> 00:30:36,873
وهذا أيضا

522
00:30:37,396 --> 00:30:39,119
قلت لهم ما قلته لي

523
00:30:39,154 --> 00:30:40,403
كان الغزلان

524
00:30:40,409 --> 00:30:42,209
فعلت الشيء الصائب

525
00:30:46,060 --> 00:30:47,727
(كوني حذرة، يا (ماريسا

526
00:30:47,762 --> 00:30:50,295
إذا ظهر أي شيء غير عادي

527
00:30:50,331 --> 00:30:52,197
ولا يمكنك التعامل معه

528
00:30:52,233 --> 00:30:53,465
اتصلي بي

529
00:30:56,904 --> 00:30:57,970
مثل ماذا؟

530
00:30:58,006 --> 00:30:59,605
ستعرفي عندما يحدث

531
00:31:04,779 --> 00:31:06,145
أفضل

532
00:31:06,781 --> 00:31:08,580
أنا أعرف لماذا جئت

533
00:31:09,751 --> 00:31:10,816
الضوضاء

534
00:31:13,021 --> 00:31:14,153
نعم

535
00:31:16,524 --> 00:31:17,822
المزيد

536
00:31:19,026 --> 00:31:21,226
الآخرين

537
00:31:21,262 --> 00:31:22,661
كيف حاله؟

538
00:31:22,696 --> 00:31:24,229
بخير

539
00:31:24,265 --> 00:31:26,165
أين ذهبت؟

540
00:31:27,635 --> 00:31:29,968
لدفن الآخر

541
00:31:30,003 --> 00:31:31,697
ربما شخص ما يجدها

542
00:31:35,160 --> 00:31:36,394
ما  الخطب؟

543
00:31:49,256 --> 00:31:50,889
يا إلهي

544
00:32:10,966 --> 00:32:12,366
مهلا

545
00:32:13,736 --> 00:32:14,835
يا إلهي

546
00:32:14,870 --> 00:32:16,437
هناك أربعة منهم

547
00:32:16,472 --> 00:32:18,439
بالإضافة إلى الأنثى الأخرى من قبل

548
00:32:18,474 --> 00:32:20,207
ماذا يفعلون هنا؟

549
00:32:20,243 --> 00:32:22,543
هناك اضطراب في
الماء موجات صوتية

550
00:32:22,578 --> 00:32:24,178
تم إجبارهم على الخروج

551
00:32:24,213 --> 00:32:25,848
أين وجدت هذه؟

552
00:32:25,869 --> 00:32:27,404
كان من الصعب عليه أن يتغير

553
00:32:29,813 --> 00:32:31,012
لقد تركوه

554
00:32:32,955 --> 00:32:34,355
مهلا، ماذا يفعلون؟

555
00:32:36,159 --> 00:32:38,125
ظنوا أنني ميتة

556
00:32:59,751 --> 00:33:01,084
إنه أكبر مما كنت أعتقد

557
00:33:02,287 --> 00:33:03,887
عذراً؟

558
00:33:03,922 --> 00:33:05,088
القارب

559
00:33:05,831 --> 00:33:06,997
حسنا

560
00:33:07,032 --> 00:33:08,264
حسنا

561
00:33:08,299 --> 00:33:10,400
....نعم ، ما هذا

562
00:33:10,435 --> 00:33:11,733
ما الذي تفعليه هنا؟

563
00:33:11,739 --> 00:33:14,356
حسنا ، عندما يكون شخص لطيف، والرصين نسبياً

564
00:33:14,362 --> 00:33:16,495
يطلب أن يريني قاربه
 إنه أمر يثيرني

565
00:33:16,530 --> 00:33:17,956
حسن، ليس لدي أي فكرة عما

566
00:33:17,962 --> 00:33:19,436
يجعلك تعتقدين بأنني رصين

567
00:33:19,466 --> 00:33:20,632
حسنا، إذا لم تكن

568
00:33:20,667 --> 00:33:22,133
تتحمل الخمور بشكل جيد

569
00:33:22,168 --> 00:33:23,540
حسنا، هذا هي

570
00:33:23,546 --> 00:33:26,237
أجمل مجاملة حظيت بها
طوال حياتي، لذلك شكرا لك

571
00:33:28,352 --> 00:33:29,618
أستعطيني جولة؟

572
00:33:29,624 --> 00:33:31,242
 أجل، تعالي

573
00:33:32,479 --> 00:33:33,945
فقط انتبهي لخطوتك

574
00:33:35,348 --> 00:33:36,981
حسنا، أمسكتك

575
00:33:38,734 --> 00:33:41,435
هذا هو

576
00:33:41,441 --> 00:33:42,721
سطح السفينة

577
00:33:42,756 --> 00:33:44,989
(شكراً لك يا كابتن (آهاب

578
00:33:45,025 --> 00:33:46,139
على الرحب والسعة

579
00:33:46,155 --> 00:33:48,322
وهذا هو الجسر، أليس كذلك؟

580
00:33:48,358 --> 00:33:50,657
  أجل. عين جيدة. عين جيدة حقاً -
  تطلعت لذلك -

581
00:33:50,692 --> 00:33:52,359
ذكية. ذكية جداً

582
00:33:52,790 --> 00:33:55,395
كيف لشخص يافع جداً
يمتلك قاربه الخاص؟

583
00:33:55,891 --> 00:33:58,165
...إنه

584
00:33:58,200 --> 00:34:00,734
لأبي، تركها لي

585
00:34:02,404 --> 00:34:05,038
 ربما يمكنك استخدام القليل من الطلاء

586
00:34:05,472 --> 00:34:08,139
نعم، إنها تحتاج إلى أكثر من ذلك بكثير

587
00:34:08,778 --> 00:34:09,943
رائع

588
00:34:14,716 --> 00:34:17,050
لابد وأنك تفكر كثيراً

589
00:34:17,086 --> 00:34:18,585
بوالدك

590
00:34:20,790 --> 00:34:22,122
أجل

591
00:34:26,345 --> 00:34:27,945
أنا سعيد لأنك أتيت

592
00:34:33,852 --> 00:34:35,518
أنت

593
00:34:35,554 --> 00:34:36,928
تساعدي

594
00:34:36,934 --> 00:34:40,157
لازلت أرى أن هذا
ساحر كما لم أرى من قبل

595
00:34:40,192 --> 00:34:42,259
كانت القائدة

596
00:34:47,299 --> 00:34:49,433
(الآن يجب أن تطلب من (رين

597
00:34:50,765 --> 00:34:51,964
المساعدة

598
00:35:10,554 --> 00:35:11,820
أنا سوف أساعدكم

599
00:35:20,064 --> 00:35:22,909
رين)، لا يمكنهم البقاء هنا)

600
00:35:24,802 --> 00:35:26,002
أنا أعلم

601
00:35:36,296 --> 00:35:38,562
متى يمكنهم العودة إلى الماء؟

602
00:35:38,597 --> 00:35:39,836
 لا نعرف

603
00:35:39,842 --> 00:35:42,911
لا بد لي من معرفة كم مساحة
المنطقة التي يحاولون فيها وضع الشبكة

604
00:35:44,137 --> 00:35:47,146
حسنا، بحق الجحيم ماذا سنفعل معهم طوال الليل؟

605
00:35:55,581 --> 00:35:56,848
أعرف مكاناً

606
00:36:19,371 --> 00:36:21,055
هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟

607
00:36:21,061 --> 00:36:22,405
أفضل فكرة لدي

608
00:36:22,440 --> 00:36:24,741
هل يعرف والدك أنك أخذت شاحنته؟

609
00:36:24,776 --> 00:36:26,154
ماذا تعتقدين؟

610
00:36:26,160 --> 00:36:27,944
عظيم

611
00:36:27,980 --> 00:36:29,612
جراند ثيفت أوتو
<font color="#ff80ff">(جراند ثيفت أوتو أحد الالعاب الشهيرة وتختص بسرقة السيارات و اختصارها)
(G.T.A)</font>

612
00:36:44,459 --> 00:36:46,759
لقد ساعديني؟

613
00:37:05,169 --> 00:37:07,102
ماذا لو قرر والديك الظهور؟

614
00:37:07,369 --> 00:37:08,902
لم يأتوا لهنا منذ عشر سنوات

615
00:37:08,908 --> 00:37:10,642
ليس منذ حادث والدتي

616
00:37:15,946 --> 00:37:18,780
يجب العثور على الطعام والماء

617
00:37:18,815 --> 00:37:20,648
هناك تيار أسفل التل

618
00:37:20,684 --> 00:37:23,085
  يمكننا الحصول على الإمدادات في الصباح -
 حسنا -

619
00:37:23,251 --> 00:37:25,651
رين)، هل سيأتي المزيد منهم إلى الأرض؟)

620
00:37:25,657 --> 00:37:27,323
لا أعرف

621
00:37:31,934 --> 00:37:33,686
 دائماً أخبرك

622
00:37:33,692 --> 00:37:35,797
(لا تثق في (تيد

623
00:37:35,832 --> 00:37:38,099
كان ليرمي والدته
تحت الحافلة

624
00:37:38,134 --> 00:37:40,034
لن يدافع عنك الرجل

625
00:37:40,405 --> 00:37:42,704
هل تعرف (مادي) أنهم أخذوا شارتك؟

626
00:37:43,277 --> 00:37:45,544
أنا لم أرها بعد

627
00:37:46,009 --> 00:37:49,410
أنا أمل أنها سوف تعالج
(الامور مع (بن

628
00:37:50,439 --> 00:37:51,679
(إبن (تيد

629
00:37:51,715 --> 00:37:54,315
مادي) تواعد (بن باونل)؟)

630
00:37:54,350 --> 00:37:55,549
كانت

631
00:37:55,585 --> 00:37:57,218
انفصلوا

632
00:37:57,253 --> 00:37:59,988
سأراهن على أن (إيلين) وراء ذلك

633
00:38:01,825 --> 00:38:03,157
مادي) لم تخبرني)

634
00:38:05,024 --> 00:38:06,123
أنا لا ألومها

635
00:38:07,106 --> 00:38:09,196
أعطيها بعض الوقت

636
00:38:09,232 --> 00:38:12,166
كلانا يعرف أنها بحاجة
لأكثر من مجرد وقت

637
00:38:13,902 --> 00:38:16,370
هل وجدت ما كنت
تبحثين عنه في الخزانة؟

638
00:38:16,405 --> 00:38:18,872
أجل. حذائي المفضل

639
00:38:22,612 --> 00:38:25,246
لقد احتفظت بكل شيء كما كان

640
00:38:25,475 --> 00:38:27,041
لمدة عشرة أشهر

641
00:38:28,851 --> 00:38:31,252
حسنا، عشرة أشهر ليست
فترة طويلة

642
00:39:05,126 --> 00:39:08,407
<font color="#ff80ff">أتريدين التسكع مجدداً
في وقت ما</font>

643
00:39:11,238 --> 00:39:14,621
<font color="#ff80ff">فقط إذا كنت رصين</font>

644
00:39:22,169 --> 00:39:24,269
(تقرير الملازم (مارتينيز

645
00:39:24,305 --> 00:39:26,104
لقد اتبعت الدرب، وتمكنت من الدخول

646
00:39:26,139 --> 00:39:28,273
لتأمين الموقع

647
00:39:28,309 --> 00:39:30,310
سأكون على اتصال

648
00:39:31,505 --> 00:39:33,306
يمكنك الذهاب

649
00:39:33,312 --> 00:39:35,245
سوف أعتني بهم

650
00:39:35,251 --> 00:39:37,249
رين) لن نتركك هنا لوحدك)

651
00:39:37,284 --> 00:39:38,950
كل شيء على ما يرام

652
00:39:38,985 --> 00:39:40,379
سوف أبقى

653
00:39:41,125 --> 00:39:42,558
إنهم قومي أيضاً

654
00:39:45,158 --> 00:39:46,491
أأنت متأكدة من هذا؟

655
00:39:46,527 --> 00:39:47,959
سنكون بخير

656
00:39:47,994 --> 00:39:49,428
أنتما أرجعوا

657
00:39:49,463 --> 00:39:51,496
لجلب الإمدادات في الصباح

658
00:40:37,242 --> 00:40:39,008
يجب أن تكوني متعبة

659
00:40:39,043 --> 00:40:42,345
لماذا لا تذهبي إلى هناك وتستلقي؟

660
00:40:42,381 --> 00:40:43,613
أنا سأبقى

661
00:40:47,719 --> 00:40:51,120
 المسكينة

662
00:40:51,156 --> 00:40:53,222
يبدو أنها فقدت

663
00:40:54,286 --> 00:40:56,284
الأخت

664
00:40:56,737 --> 00:40:57,836
إنها الإبنه

665
00:41:02,334 --> 00:41:04,300
إنها ابنة (دونا)؟

666
00:41:10,300 --> 00:41:15,749
إلى اللقاء مع الحلقة 2

