﻿1
00:00:01,422 --> 00:00:07,511
‫"قال (فولتير) إن فن الطب يقتصر
‫على إمتاع المريض فيما تشفي الطبيعة المرض"

2
00:00:07,887 --> 00:00:13,726
‫"لذا، بالنسبة إلى أحد أعظم الفلاسفة الفرنسيين
‫فإن الجراحين ليسوا فعلًا مساعدين"

3
00:00:13,851 --> 00:00:15,853
‫"نحن أقرب إلى أن نكون
‫مثل مهرّجي السيرك"

4
00:00:17,063 --> 00:00:19,440
‫ آسفة، أنا...

5
00:00:20,531 --> 00:00:24,552
‫أعلم، لكن تماسكي
‫لأنني بحاجة إلى مساعدتك

6
00:00:28,598 --> 00:00:30,433
‫"لكن المساعدة تأتي بأشكال عدة"

7
00:00:30,558 --> 00:00:36,856
‫أوقفت الشد على أصابعي أو على الأقل
‫أنا ألاحظ الآن حين أفعل ذلك

8
00:00:37,273 --> 00:00:40,360
‫وكنت أمارس التمارين التي علّمتني إياها

9
00:00:42,404 --> 00:00:45,448
‫- أنا ألاحظ تغييراً
‫- لا تحاولي أن تستعجلي الأمر

10
00:00:45,824 --> 00:00:48,159
‫- إن توازن الأدوية في جسمك يأخذ وقتاً
‫- صحيح

11
00:00:50,140 --> 00:00:53,365
‫لكن... على سبيل المثال

12
00:00:53,498 --> 00:00:59,671
‫لديك القليل من الزبادي على ذقنك

13
00:01:00,338 --> 00:01:03,591
‫أردت أن أذكر ذلك منذ البداية
‫لكنني لم أفعل، لذا...

14
00:01:04,926 --> 00:01:06,845
‫أعتقد أننا نحرز تقدماً

15
00:01:07,053 --> 00:01:10,390
‫"وشيء ما يُنبؤني أن (فولتير)
‫لم يُمسك يوماً بالشريان الاورطي"

16
00:01:10,515 --> 00:01:14,311
‫"فيما كان ينبض دم المريض كله
‫بين أصابعه"

17
00:01:14,769 --> 00:01:16,146
‫أقول إننا نحرز تقدماً

18
00:01:18,481 --> 00:01:21,359
‫دمّرت المَشرب بواسطة عصا البيسبول؟

19
00:01:22,444 --> 00:01:25,113
‫- ليس بالتصرّف الرصين النموذجي
‫- لا

20
00:01:25,363 --> 00:01:27,866
‫هذا إنه تصرّف أسطوري
‫لكنه ليس بالرّصين من دون شك

21
00:01:28,908 --> 00:01:31,494
‫وزوجتي...

22
00:01:33,246 --> 00:01:35,498
‫لقد تم تشخيصها بشيء مُخيف

23
00:01:35,749 --> 00:01:37,125
‫بئساً

24
00:01:37,250 --> 00:01:39,377
‫- وأنت كنتَ مع (أولي)، صحيح؟
‫- نعم

25
00:01:39,878 --> 00:01:41,296
‫هل أنت بحاجة إلى راعٍ إذاً؟

26
00:01:42,464 --> 00:01:43,840
‫إن كنت مستعداً لأن تكون كذلك

27
00:01:44,966 --> 00:01:48,678
‫- كيف تُبلي بالصلاة والتأمّل؟
‫- لست أفعل أياً منهما

28
00:01:49,638 --> 00:01:53,058
‫حسناً، ما رأيك بأن نبدأ من هناك؟

29
00:01:53,183 --> 00:01:54,559
‫اتّصل بي غداً

30
00:02:13,328 --> 00:02:15,872
‫د. (بايلي)!
‫أنتِ الشخص الذي كنت أبحث عنه!

31
00:02:16,289 --> 00:02:21,044
‫هل أصبحتِ تعيشين هنا الآن؟
‫أم أنك تسافرين من (ألمانيا) يومياً؟

32
00:02:21,169 --> 00:02:22,545
‫وإن كنتِ تفعلين ذلك، فلمَ؟

33
00:02:23,046 --> 00:02:29,135
‫حسناً... اتّضح أنني حامل!

34
00:02:29,511 --> 00:02:31,554
‫بطفل (أوين)

35
00:02:31,680 --> 00:02:34,182
‫و(أوين) و(أميليا شيبارد) قد استأنفا علاقتهما

36
00:02:34,307 --> 00:02:38,395
‫وشقيقات (أميليا) لديهنّ مشاكل معي
‫ولديهنّ الحق بأن يكنّ كذلك

37
00:02:38,520 --> 00:02:42,315
‫ليس بالوضع العادي، ليس عادياً
‫لدرجة أنه هزليّ

38
00:02:42,440 --> 00:02:47,904
‫ومع ذلك د. (بايلي)، أنا بحاجة إلى وظيفة
‫أنا بحاجة ماسة إلى وظيفة

39
00:02:48,029 --> 00:02:51,866
‫يجب أن يشغلني العمل
‫وأنا بحاجة ماسة إليه

40
00:02:53,618 --> 00:02:55,412
‫أنا آسفة جداً

41
00:02:55,745 --> 00:02:58,873
‫لكن عليك أن تكرري كل ما سبق وقلته
‫لـ(أليكس كاريف)

42
00:03:06,631 --> 00:03:10,135
‫- هل اسمك مُدرج على اللوح؟
‫- نعم، آسف، أريد أن أكون متواجداً حين...

43
00:03:10,260 --> 00:03:13,013
‫سيأتي 12 ولداً صغيراً إلى منزلي
‫بعد ساعات قليلة

44
00:03:13,138 --> 00:03:16,433
‫قلتَ إنك ستساعد
‫وأنا لا أعرف أي شيء عن الأبطال الخارقين

45
00:03:16,558 --> 00:03:19,227
‫حسناً، أخبري (بايلي) إن الخال (أليكس)
‫يُنقذ أرواح الناس

46
00:03:19,352 --> 00:03:22,897
‫- وهو في الواقع بطل بالفعل
‫- نعم، هذا سينجح من دون شك

47
00:03:23,023 --> 00:03:26,359
‫- د. (كاريف)، هل يُمكنني أن أسير برفقتك؟
‫- هل أصبحتِ تعيشين هنا؟

48
00:03:26,484 --> 00:03:30,280
‫- حسناً، إن الوضع مُعقّد
‫- (كاثرين)، لقد عدتِ، كيف تشعرين؟

49
00:03:30,405 --> 00:03:36,328
‫كيف أشعر؟ لمَ لا تخبرينني بنفسك؟
‫بما أنك بارعة جداً بإخبار الجميع كل شيء

50
00:03:36,453 --> 00:03:37,829
‫- (كاثرين)... أنا...
‫- وفّري كلامك

51
00:03:38,705 --> 00:03:43,084
‫أنتِ مطرودة من فريقي د. (غراي)
‫وإن كنتِ تقدّرين وظيفتك في هذا المشفى

52
00:03:43,209 --> 00:03:46,921
‫أقترح أن تبقَي بعيدة عني
‫إلى حين ينقضي غضبي

53
00:03:54,929 --> 00:03:56,723
‫- مرحباً
‫- مرحباً

54
00:03:56,890 --> 00:03:59,976
‫- تبدين جميلة
‫- شكراً، كنت في مأتم (سي سي)

55
00:04:00,143 --> 00:04:04,230
‫- نعم، كيف جرى الأمر؟
‫- كان فظيعاً وجميلاً

56
00:04:05,190 --> 00:04:08,485
‫كان هناك الكثير من الزبائن العّزاب والارجح
‫أنه سيكون هناك مواعيد غرامية عديدة الليلة

57
00:04:08,777 --> 00:04:10,153
‫- هذا مناسب
‫- نعم

58
00:04:10,278 --> 00:04:13,239
‫- كيف حالك؟ هل تحدثت مع أمك؟
‫- نعم

59
00:04:13,531 --> 00:04:18,161
‫نعم، تناولنا جميعنا العشاء ليلة أمس
‫ولدينا جميعنا جراحة معاً الليلة، لذا...

60
00:04:18,370 --> 00:04:20,330
‫ستجريان جراحة؟
‫(كاثرين) ستجري جراحة؟

61
00:04:20,747 --> 00:04:24,501
‫جراحة اجتثاث الحوض
‫والتي ستنقذ الرحم لأكون دقيقة

62
00:04:24,751 --> 00:04:27,462
‫- والمريضة جاهزة لنا
‫- حسناً

63
00:04:27,587 --> 00:04:32,092
‫"د. (بيرجون) إلى وحدة العناية الفائقة
‫د. (بيرجون) إلى وحدة العناية الفائقة"

64
00:04:33,885 --> 00:04:35,637
‫"الطوارئ"

65
00:04:39,599 --> 00:04:42,352
‫- صباح الخير يا (غراي)
‫- ستصلنا إصابة

66
00:04:42,811 --> 00:04:44,354
‫نعم، وهذا سبب وجودي هنا

67
00:04:45,730 --> 00:04:47,315
‫هل تنتظر إصابة هكذا؟

68
00:04:48,316 --> 00:04:52,862
‫- كيف يُفترض بي أن أنتظر؟
‫- لا أعلم، ربما بطريقة رسمية أكثر

69
00:04:52,988 --> 00:04:56,408
‫إذاً... هكذا...

70
00:04:58,576 --> 00:04:59,953
‫نعم

71
00:05:00,870 --> 00:05:04,124
‫- مرحباً، أين سيارة الإسعاف؟
‫- لم تصل إلى هنا بعد

72
00:05:04,332 --> 00:05:08,545
‫- هل ترين؟ يعرف (جو) كيف ينتظر إصابة
‫- لا حاجة للتوتر قبل أن يحين الأوان

73
00:05:09,254 --> 00:05:11,381
‫- لا أؤيد ما تفعلينه
‫- لا تؤيد ما أفعله؟

74
00:05:16,761 --> 00:05:18,471
‫والآن أقف بشكل مستقيم

75
00:05:31,276 --> 00:05:32,861
‫- مرحباً
‫- مرحباً

76
00:05:32,986 --> 00:05:34,612
‫- تبدو بحالة سيئة
‫- شكراً

77
00:05:34,738 --> 00:05:36,281
‫لا، أعني أنه يجب أن تذهب
‫إلى المنزل إن كنتَ مريضاً

78
00:05:36,406 --> 00:05:39,075
‫إن قسم الطوارئ يعج بأشخاص
‫يبدون بحالة أسوأ بكثير مني

79
00:05:39,200 --> 00:05:40,577
‫- إنه موسم الإنفلونزا
‫- نعم

80
00:05:41,953 --> 00:05:45,665
‫- أنت ترتدين ملابس العمل
‫- نعم، عليّ أن أقدم تجربة أداء لـ(بيرس)

81
00:05:45,790 --> 00:05:50,045
‫وهذا يُغضبني قليلاً، هل عرفتَ أن (أليكس كاريف)
‫هو الرئيس المؤقّت؟

82
00:05:50,170 --> 00:05:53,465
‫- أعني أن الزمن غريب جداً
‫- إذاً، هل ستعملين هنا؟

83
00:05:55,091 --> 00:05:56,968
‫وها أنا أكتشف الأمر بعد حدوثه

84
00:05:57,969 --> 00:05:59,346
‫هذا شيء طبيعي

85
00:05:59,471 --> 00:06:01,723
‫مهلاً، انتظر
‫لمَ كل هذا؟

86
00:06:02,390 --> 00:06:05,435
‫قلتَ إنك تريد أن تتوصل إلى حلّ
‫وهذا ما أحاول فعله

87
00:06:05,560 --> 00:06:09,147
‫نعم، أنا أيضاً، لكن هناك الكثير لتبيانه
‫وهذا الوضع كله مُربك

88
00:06:09,272 --> 00:06:13,610
‫حسناً، دعني أذكرك
‫بأنني أنهيت حياتي كلها من أجلك

89
00:06:13,735 --> 00:06:15,111
‫حتى تكون جزءاً من حياة طفلنا

90
00:06:15,236 --> 00:06:17,572
‫اسمعي يا (تيدي)، لقد أتيت إلى (سياتل)
‫اليوم الذي تلا زفاف (كاريف)

91
00:06:17,697 --> 00:06:21,368
‫- وحتى قبل أن أعود إلى (أميليا)
‫- بدوتما معاً بالنسبة إلي

92
00:06:21,493 --> 00:06:24,704
‫صحيح، ألقيت نظرة واحدة
‫وقرّرت أن الصورة بكاملها قد تبيّنت لك

93
00:06:24,829 --> 00:06:29,334
‫- ربما لو تحدثت معي بشكل أكثر وضوحاً...
‫- ابنتكما المراهقة فتحت لي الباب

94
00:06:29,459 --> 00:06:33,505
‫كنتِ لتوفّري العناء على الكثيرين
‫لكن لا، انتظرتِ 5 أسابيع كاملةً لكي...

95
00:06:33,630 --> 00:06:36,925
‫مهلاً، هل تقول إن عودتك إلى (أميليا)
‫هي غلطتي نوعاً ما؟

96
00:06:37,050 --> 00:06:39,803
‫ما أقوله هو أنه موقف مزرٍ
‫وهو أسوأ مما كان يُفترض بهِ أن يكون

97
00:06:39,928 --> 00:06:41,304
‫لو أنك كنت صريحة معي

98
00:06:41,429 --> 00:06:46,226
‫كان لدي تسميات ممتازة، لكن "موقف مزر"
‫قد يكون التسمية المفضلة لديّ

99
00:06:49,980 --> 00:06:52,691
‫(أميليا)، (أميليا) أنا آسف

100
00:06:57,696 --> 00:07:00,657
‫مرحباً، إذاً...

101
00:07:01,574 --> 00:07:06,246
‫أنا بحاجة إلى وظيفة
‫وقال (كاريف) إنه يجب أن أتحدث معك

102
00:07:17,621 --> 00:07:21,250
‫إن بطنها مُنتفخ، ربما تعاني نزيفاً داخلياً
‫فلنجرِ لها صورة فوق صوتية

103
00:07:21,375 --> 00:07:23,502
‫ونضع لها محلول (رينغر) اللاكتيكي
‫ووحدة من فئة الدم (أو سلبي)

104
00:07:23,627 --> 00:07:25,546
‫- وقعت من شرفة فندق؟
‫- علو 3 طوابق

105
00:07:25,838 --> 00:07:27,214
‫يبدو أن الدرابزين قد انكسرت

106
00:07:27,714 --> 00:07:29,550
‫يبدو الحوض مستقراً
‫لكنني أود أن أرى صورة شعاعية

107
00:07:29,675 --> 00:07:31,885
‫- لك ذلك يا د. (لينكولين)
‫- يا إلهي! يا إلهي!

108
00:07:32,344 --> 00:07:36,265
‫(ناتاشا)، أنا هنا، أنا هنا
‫يا إلهي!

109
00:07:36,682 --> 00:07:39,893
‫- يا إلهي! هل هي...
‫- هل تتناول أي أدوية؟

110
00:07:40,018 --> 00:07:41,603
‫هل خضعت لأي جراحات سابقة؟

111
00:07:42,312 --> 00:07:47,317
‫تعاني داء الشقيقة من حين إلى آخر
‫ولديه جرح جراء... إزالة الزائدة الدودية

112
00:07:47,442 --> 00:07:48,819
‫هل... هل هي...

113
00:07:49,111 --> 00:07:51,780
‫أنا... يُفترض بنا أن نتزوج غداً

114
00:07:52,072 --> 00:07:54,116
‫لم ترغب في أن أراها قبل الزفاف

115
00:07:54,241 --> 00:07:58,495
‫- و... حجزت غرفة في الفندق لنفسها
‫- مهلاً... ما اسمك؟

116
00:07:59,037 --> 00:08:01,540
‫- (غاريت بولاند)
‫- حسناً، (غاريت)

117
00:08:01,665 --> 00:08:05,377
‫أفضل ما يمكنك فعله لمساعدة (ناتاشا) هو
‫أن تدع مَن في هذه الغرفة يفعلون ما يجيدونه

118
00:08:05,502 --> 00:08:07,921
‫- مفهوم؟
‫- حسناً، حسناً، يا إلهي!

119
00:08:09,214 --> 00:08:11,091
‫وأنا ظننت أن يوم زفافي كان مأساوياً

120
00:08:12,634 --> 00:08:14,928
‫ آسف لأنني قلت ذلك يا (أميليا)
‫فقد كنا نتشاجر...

121
00:08:15,053 --> 00:08:17,347
‫هذا يحدث، فإن الأزواج يتشاجرون

122
00:08:17,514 --> 00:08:19,683
‫- هيا! لسنا ثنائياً
‫- مَن ليس ثنائياً؟

123
00:08:19,933 --> 00:08:23,479
‫(أوين) و(تيدي أولتمان)
‫لكنهما كذلك، الطفل بينهما يشير إلى ذلك

124
00:08:23,604 --> 00:08:25,772
‫- ثمة طفل؟
‫- هل تمانع؟

125
00:08:26,440 --> 00:08:27,983
‫نعم، أنا أمانع في الواقع
‫نحن منشغلان

126
00:08:28,108 --> 00:08:32,196
‫منشغلان جداً لمتابعة موضوع المشاجرة
‫التي تخسر فيها، لذا... يمكنك الذهاب

127
00:08:33,113 --> 00:08:34,948
‫- (أميليا)، أرجوك
‫- (أوين)، إنه محق

128
00:08:35,073 --> 00:08:38,327
‫نحن نواجه أفظع أنواع الأورام
‫التي رأيتها في حياتي، علينا أن نركّز

129
00:08:42,080 --> 00:08:45,709
‫- إن (أولتمان) هي الشقراء الطويلة القامة
‫- أنا أحاول أن أركّز!

130
00:08:48,170 --> 00:08:51,465
‫(أوما باكستون)، 25 عاماً أتت
‫لتجري جراحة الاجتثاث الحوضي الكاملة

131
00:08:51,590 --> 00:08:55,302
‫مع إعادة ترميم للورم المهبليّ المتكرر

132
00:08:55,427 --> 00:08:58,722
‫ليست جراحة كاملة يا د. (هيلم)
‫فنحن نحتفظ بالرحم

133
00:08:58,972 --> 00:09:02,309
‫- أهذا ممكن؟
‫- أصبح هذا ممكناً الآن

134
00:09:02,601 --> 00:09:04,394
‫لأنني طورت هذه التقنية

135
00:09:04,520 --> 00:09:07,231
‫لقد عالجني أطبائي السابقون
‫بالعلاجات الكيميائية والاشعة

136
00:09:07,356 --> 00:09:12,069
‫لكن الورم قد عاودني
‫وقالوا إنه علي أن أزيل معظم أحشائي

137
00:09:12,194 --> 00:09:14,613
‫لكن د. (فوكس) وجدت حلاً إيجابياً

138
00:09:15,322 --> 00:09:19,368
‫- د. (ويبر)
‫- سأشقّ بطنك وأزيل فتحة الشرج

139
00:09:19,493 --> 00:09:21,161
‫لاحدث فغر القولون

140
00:09:21,453 --> 00:09:24,498
‫فيما يزيل د. (فوكس) مبولتك
‫ويبتكر مفغرة

141
00:09:24,623 --> 00:09:28,210
‫ثم سأزيل أنا الورَم وكل شيء
‫باستثناء رحمك

142
00:09:28,335 --> 00:09:32,756
‫وأنا سأتولى أمر ترميم مهبلك
‫وأصلح أي تشوه جلدي ودهني في بطنك

143
00:09:32,881 --> 00:09:35,259
‫إذاً، ليست بالجراحة المعقدة

144
00:09:37,010 --> 00:09:39,054
‫لم أعتقد يوماً بأنني أرغب
‫في الحصول على أولاد

145
00:09:39,179 --> 00:09:42,516
‫إلى أن اكتشفت أنني قد أتمكن
‫من أن أرزق بالأطفال، لذا...

146
00:09:43,350 --> 00:09:44,893
‫شكراً لك د. (فوكس)

147
00:09:45,727 --> 00:09:48,063
‫(أوما)، سبق وتحدثنا عن ذلك

148
00:09:48,188 --> 00:09:49,857
‫لكن بما أن هذا اليوم قد حان

149
00:09:50,149 --> 00:09:51,900
‫عليّ أن أسأل مجدداً

150
00:09:52,151 --> 00:09:55,863
‫إن هذه الجراحة طويلة ومعقدة
‫وشخصية جداً

151
00:09:56,155 --> 00:09:59,783
‫أواثقة من أنك لا تمانعين
‫مشاهدة أطباء آخرين لك من شرفة العرض؟

152
00:10:00,742 --> 00:10:02,119
‫أنت رائدة في هذا المجال

153
00:10:02,619 --> 00:10:04,788
‫وهذا قد يُساعد على إنقاذ
‫نساء أخريات مثلي

154
00:10:06,039 --> 00:10:07,416
‫لذا، فلتعلّمي الآخرين!

155
00:10:08,667 --> 00:10:10,836
‫حسناً يا رفاق، فلنفعل ذلك

156
00:10:14,590 --> 00:10:16,091
‫سأعود على الفور، حسناً؟

157
00:10:17,509 --> 00:10:18,886
‫كما لو أن الوباء قد اجتاح المكان هنا

158
00:10:19,011 --> 00:10:21,180
‫التهاب الشعبيّ، الالتهاب الرئوي
‫التهاب المعدة

159
00:10:21,930 --> 00:10:23,307
‫هل أنت بخير؟

160
00:10:23,682 --> 00:10:26,310
‫- ماذا لدينا؟
‫- (غراي)، و(لينك) في غرفة الرضوح 2

161
00:10:26,435 --> 00:10:29,563
‫مع امرأة وقعت عن الشرفة
‫والجميع لديه أعراض الإنفلونزا

162
00:10:30,022 --> 00:10:31,523
‫بمَن في ذلك أنت، كما أفترض

163
00:10:32,149 --> 00:10:34,526
‫اسمع، إن أردتَ أن ترتاح
‫يُمكنني أن أناديك في حال وجود أي طارئ

164
00:10:34,651 --> 00:10:36,028
‫حالة قادمة

165
00:10:36,153 --> 00:10:37,613
‫- عذراً، عذراً
‫- سوف أشارك

166
00:10:37,738 --> 00:10:39,948
‫هل يمكنك أن تحضرحقنة وريدية
‫وكيساً من محلول (رينغر) اللاكتيكي

167
00:10:40,073 --> 00:10:41,450
‫و4 مليغرامات من الـ(زوفران)؟

168
00:10:41,575 --> 00:10:42,951
‫- نعم، لك ذلك
‫- شكراً

169
00:10:43,285 --> 00:10:45,537
‫لدينا الاجتماعات بين الاقسام
‫والـ(أم أند أمز)

170
00:10:45,662 --> 00:10:48,040
‫ألواح أورام الرئتين وأمثالها
‫في غرفة الاجتماعات

171
00:10:48,165 --> 00:10:49,666
‫جيد، ما زلتم تفعلون ذلك هناك

172
00:10:49,792 --> 00:10:52,795
‫نقلت ذلك إلى قاعة المحاضرات
‫ليكون التبادل أكثر انفتاحاً وصراحة

173
00:10:53,337 --> 00:10:56,340
‫ليكون التبادل أكثر انفتاحاً وصراحة
‫أحقاً؟

174
00:10:57,382 --> 00:11:02,179
‫إنما شقيقتي بحالة سيئة الآن
‫لأنك عجزت عن إجراء تبادل منفتح وصريح

175
00:11:02,304 --> 00:11:04,181
‫- أخبرتهما
‫- أخبرتهما بوقتٍ متأخر

176
00:11:07,142 --> 00:11:09,520
‫هل سنتمكن من العمل معاً
‫يا د. (بيرس)؟

177
00:11:13,023 --> 00:11:15,943
‫لم أسمع سوى أمور ممتازة عن عملك
‫يا د. (أولتمان)

178
00:11:16,068 --> 00:11:22,574
‫والآن سوف أضع جانباً ازدرائي الشخصي
‫بما يتوافق مع اللياقة المُحترفة

179
00:11:27,371 --> 00:11:29,456
‫- بعد العد حتى الثلاثة، 1، 3،2
‫- ماذا لدينا؟

180
00:11:29,581 --> 00:11:31,166
‫انهار المريض في متجر بقالة

181
00:11:31,291 --> 00:11:33,585
‫ آخر ضغط دم له كان 110 على 50
‫والنبض هو 82

182
00:11:33,877 --> 00:11:37,005
‫- سيدتي، هل فقدت وعيك؟
‫- لا، لا أعتقد ذلك

183
00:11:37,422 --> 00:11:40,926
‫- أنتما، ماذا رأيتما؟
‫- قالت "ألم في معدتي"

184
00:11:41,051 --> 00:11:44,596
‫- ثم قالت "ألم في وجهي"
‫- جميل، جميل جداً

185
00:11:44,721 --> 00:11:47,307
‫هل لديك أي أعراض أخرى
‫مثل الدوار أو الالام في الرأس؟

186
00:11:47,432 --> 00:11:52,187
‫نعم، ألم في الرأس لأن (غايب) أخبرني
‫اليوم بأن موعد تسليم مشروعه هو غداً

187
00:11:52,479 --> 00:11:53,856
‫- توقف عن لمسي!
‫- أنت لمستني أولًا!

188
00:11:53,981 --> 00:11:57,025
‫وأنا أعاني الإنفلونزا وأكره الأطفال، لذا...
‫فإن الحياة تُعاقبني

189
00:11:57,151 --> 00:12:01,405
‫لذا، إن أمكنني الحصول على شيء لمعدتي
‫وبعض المهدئات لولدَي، سنكون جاهزين

190
00:12:01,530 --> 00:12:03,198
‫- احذرا!
‫- أنتما! أنتما! توقفا!

191
00:12:03,866 --> 00:12:08,078
‫- هل نتصل بوالديهما؟
‫- أنا والداهما منذ وفاة أختي

192
00:12:08,287 --> 00:12:09,955
‫وواضح أنني أقوم بعمل مذهل!

193
00:12:10,622 --> 00:12:13,125
‫إن بطنها ليّن قليلاً, هلّا تتفقد
‫إن كانت غرفة التصوير المقطعي متاحة؟

194
00:12:13,333 --> 00:12:15,669
‫صورة مقطعية؟ لا، لا، أنا بخير
‫أنا أعاني الإنفلونزا فحسب

195
00:12:15,794 --> 00:12:18,964
‫وسبق وتناول المضادات الحيوية
‫التي بقيت لدي من السنة الفائتة، لذا...

196
00:12:21,133 --> 00:12:24,052
‫- فكرة سيئة؟
‫- من دون وصفة طبيب؟ نعم

197
00:12:24,178 --> 00:12:26,847
‫اسمعي، أعلم أنك متوترة فحسب
‫وقد تكون الإنفلونزا فحسب، لكن...

198
00:12:27,514 --> 00:12:30,976
‫لو لم تكن كذلك، ستتمنين حقاً
‫لو أنك بقيت هنا، حسناً؟

199
00:12:32,227 --> 00:12:35,063
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، نعم أنا بخير

200
00:12:36,607 --> 00:12:38,066
‫يبدو أنه بنفس الحالة مثلي

201
00:12:39,985 --> 00:12:42,488
‫سائل في الحوض والبطن

202
00:12:42,905 --> 00:12:44,907
‫- لقد وصلت نتائج الصور الشعاعية
‫- انتهت إجراءات الإنعاش يا (لينك)

203
00:12:45,032 --> 00:12:46,825
‫- ما الذي فاتني؟
‫- أنت أخبرني

204
00:12:47,367 --> 00:12:50,329
‫- لديها حوض معصوف فيه الريح
‫- "معصوف فيه الريح"؟

205
00:12:50,454 --> 00:12:52,790
‫إنه خليط من عدة أمور
‫ثمة كسر في الحوض من جهة

206
00:12:52,915 --> 00:12:54,291
‫وكسر خلفي من الجهة الأخرى

207
00:12:54,416 --> 00:12:57,085
‫هل ترين المفصل العجزي الحرقفي هنا
‫والكسر في عظم العَجُز هناك؟

208
00:12:57,211 --> 00:12:59,505
‫حسناً، أود أن آخذها إلى غرفة العمليات
‫من أجل فحص عصبي

209
00:12:59,630 --> 00:13:02,633
‫- ويُمكننا أن نجري صورة مقطعية هناك
‫- معك حق، فلنقم بذلك

210
00:13:02,758 --> 00:13:04,676
‫مهلاً، ألن نجعل حوضها مستقراً أولاً؟

211
00:13:04,802 --> 00:13:06,178
‫- بالطبع
‫- لا

212
00:13:06,303 --> 00:13:08,722
لا؟ تعاني من كسر في الحوض
‫ألن تضع عليها رباطاً على الأقل؟

213
00:13:08,847 --> 00:13:10,474
‫لا، سأراك فوق

214
00:13:13,977 --> 00:13:16,230
‫حسناً، ضغط دمها يرتفع
‫علينا أن نتحرك يا جماعة

215
00:13:24,937 --> 00:13:26,313
‫إنها جاهزة من أجل شق البطن الاستكشافي

216
00:13:26,439 --> 00:13:29,692
‫حسناً، ما الذي جعلك تظنين أنني و(لينك)
‫سنكون ثنائياً مناسباً؟

217
00:13:30,568 --> 00:13:34,321
‫حسناً، قبل أن أقابل (أليكس)
‫كان أفضل شخصٍ عرفته

218
00:13:34,447 --> 00:13:36,824
‫و(أليكس) يقول نفس الشيء عنك، لذا...

219
00:13:37,941 --> 00:13:41,778
‫- هيا! (لينك) رجل مذهل!
‫- وكلاب اللابرادور مذهلةً أيضاً

220
00:13:41,912 --> 00:13:44,749
‫إنها سعيدة دوماً لرؤيتك
‫إنها ظريفة جداً ولديها طاقة عالية

221
00:13:44,874 --> 00:13:48,002
‫حسناً، إنه ليس كلبَ لابرادور
‫عليك فقط أن تتعرفي عليه

222
00:13:50,601 --> 00:13:53,841
‫هل أنتما مستعدتان لترميم الحوض؟
‫أنا كذلك

223
00:13:54,675 --> 00:13:56,051
‫أنا مستعد

224
00:13:57,303 --> 00:13:59,472
‫- هل ركضت إلى هنا؟
‫- صعدت على الدرج

225
00:13:59,597 --> 00:14:00,973
‫هذا يجعل الدم يتدفق كما تعلمين

226
00:14:01,307 --> 00:14:02,975
‫علينا أن ننقذ هذه المرأة
‫فهي ستتزوج

227
00:14:03,100 --> 00:14:05,895
‫علينا أن ننقذهن جميعهن
‫حتى هؤلاء الحزينات والوحيدات

228
00:14:09,565 --> 00:14:12,151
‫هل ثمة د. (غراي) أخرى
‫ظننت أنه يجب أن أدعوها للخروج معي؟

229
00:14:15,988 --> 00:14:20,951
‫- "استرخي وحاولي ألا تتحركي"
‫- لم أسترخ منذ سنتين

230
00:14:21,494 --> 00:14:23,412
‫كانت أمي تقول لي دوماً
‫"أتمنى أن ترزقي بأطفال يوماً ما"

231
00:14:23,537 --> 00:14:25,456
‫"ويعاملونك بسوء كما كنت تعاملينني"

232
00:14:25,956 --> 00:14:29,126
‫وكنت أقول لها "الدعابة انقلبت عليك يا سيدة
‫فأنا لن أنجب الأولاد أبداً"

233
00:14:29,251 --> 00:14:33,547
‫ثم توفيت (سينثيا) وأصبحت
‫أتولى تربية الاعصارين البشريين خاصتها

234
00:14:33,964 --> 00:14:38,052
‫إنهما صاخبان ونتنان ويظنان
‫أن دعابات إطلاق الغازات مُضحكة

235
00:14:38,177 --> 00:14:40,054
‫ولا يتوقفان عن تناول الطعام أبداً

236
00:14:41,097 --> 00:14:45,351
‫أنا أحبهما لكنهما مقرفان!

237
00:14:45,559 --> 00:14:48,062
‫- أعتقد أنني أدين لأمي باعتذار
‫- نعم، وأنا أيضاً

238
00:14:49,605 --> 00:14:54,193
‫- إن القولون الاستعراضي ضخم جداً
‫- تضخم سام للقولون مع احتمال وجود الصفافي

239
00:14:54,318 --> 00:14:56,904
‫علينا أن ندخلها غرفة العمليات
‫قبل أن تنفجر أمعاؤها

240
00:14:58,072 --> 00:15:01,700
‫كنت آمل أننا إن باشرنا بشكل وسطيّ
‫يُمكننا إزالة الورم دفعة واحدة

241
00:15:02,660 --> 00:15:05,287
‫- الأمر لا ينجح
‫- أعلم، لكن...

242
00:15:05,663 --> 00:15:07,873
‫فلنحاول أن ندخل من الجهة السفلية

243
00:15:07,998 --> 00:15:10,835
‫- ربما إن حاولت من الجهة العلوية...
‫- أنا أفعل ذلك

244
00:15:13,337 --> 00:15:17,216
‫- الأمر لا ينجح
‫- أرى ذلك يا (شيبارد) ولهذا نتمرن

245
00:15:17,341 --> 00:15:20,094
‫بحسب هذا المنوال، متى سنجهز؟
‫بعد خمس سنوات؟

246
00:15:20,219 --> 00:15:24,223
‫لا تنفسي غضبك من والد طفلك على ورمك
‫يُمكننا أن نفعل ذلك

247
00:15:27,435 --> 00:15:29,103
‫إنهم بحاجة إلي لاستشارة في غرفة العمليات
‫سأعود على الفور

248
00:15:29,937 --> 00:15:31,355
‫هل ستغادرين؟

249
00:15:31,814 --> 00:15:34,608
‫اصنعي لي معروفاً
‫وعودي بقليل من الايجابية

250
00:15:45,703 --> 00:15:48,956
‫- إنه حشد غفير
‫- إنها عملية مهمة

251
00:15:49,331 --> 00:15:51,500
‫تبدو معقدة جداً
‫ آمل أن تسير بشكل جيد

252
00:15:52,960 --> 00:15:57,089
‫إن كنت تعتقدين أنك تجرين آخر جراحة لك
‫أما كنت لترغبي بالرحيل بنجاح باهر؟

253
00:15:57,298 --> 00:15:59,884
‫- هل أخبرتك (كاثرين)؟
‫- هذا الصباح

254
00:16:00,092 --> 00:16:02,219
‫لديها أعراض وهي تتألم

255
00:16:03,721 --> 00:16:06,724
‫وهذه ليست جراحة سهلة
‫هل تعتقدين أن هذه فكرة سديدة؟

256
00:16:07,141 --> 00:16:09,602
‫أعتقد أنها (كاثرين فوكس)

257
00:16:09,977 --> 00:16:13,773
‫أعتقد أنها ستحدث فرقاً هنا

258
00:16:14,607 --> 00:16:17,401
‫كما أعتقد أن لديها فريقاً بارعاً بجانبها

259
00:16:18,444 --> 00:16:19,820
‫إنهم جاهزون

260
00:16:25,701 --> 00:16:28,662
‫- الحضور مُكتمل
‫- المشرط 10

261
00:16:35,377 --> 00:16:39,173
‫ما من نزيف وما من دليل على جراحة
‫الأرجح أنه تلف دماغي جراء نقص الاكسيجين

262
00:16:39,298 --> 00:16:42,343
‫- لذا، سأراقبها عن كثب في غرفة الإنعاش
‫- شكراً لك يا (شيبارد)

263
00:16:42,802 --> 00:16:44,720
‫الحوض؟ رفعت الطحال

264
00:16:45,763 --> 00:16:47,765
‫تمت السيطرة على النزيف
‫في الجزء العلوي الأيسر

265
00:16:47,890 --> 00:16:49,308
‫لكن لا بد من أنه يصدر من مكان ما

266
00:16:49,433 --> 00:16:50,893
‫- كم وحدة دم استخدمنا؟
‫- 11 وحدة

267
00:16:51,018 --> 00:16:53,562
‫سأسد الشريان الحرقفي الباطن
‫لابطئ النزيف

268
00:16:53,896 --> 00:16:56,816
‫(باركر)، حتى يكون الأمر واضحاً بالنسبة إليك
‫لكنا استخدمنا وحدات دم أقل

269
00:16:56,941 --> 00:16:59,568
‫- لو جعلنا حالتها مستقرة في غرفة الطوارئ
‫- نعم د. (غراي)

270
00:16:59,944 --> 00:17:01,654
‫- تراجع هنا يا (نيكو)
‫- لك ذلك

271
00:17:01,779 --> 00:17:04,949
‫رابط حوضيّ يوقف النزيف
‫إنها عملية عناية معيارية جداً

272
00:17:05,074 --> 00:17:06,492
‫- نعم سيدتي
‫- المزيد من التراجع

273
00:17:06,992 --> 00:17:11,205
‫كيف أصبحت طبيباً
‫مع موقف "كل شيء سيحل نفسه"؟

274
00:17:11,330 --> 00:17:14,667
‫أصبحت طبيباً كما يصبح الجميع
‫عملت بجهد كبير وذهبت إلى كلية الطب...

275
00:17:14,792 --> 00:17:17,837
‫- أصبح طبيباً لأنه أصيبَ بالسرطان
‫- (جو)، هذه ليست قصتك لتخبريها

276
00:17:17,962 --> 00:17:21,424
‫ آسفة، لكنه ليس شخصاً مستهتراً
‫ليس غبياً

277
00:17:21,549 --> 00:17:22,925
‫شكراً لك

278
00:17:23,300 --> 00:17:25,719
‫- نلت منه!
‫- ماذا؟ أين؟

279
00:17:26,470 --> 00:17:29,932
‫انظر إلى هذا يا (باركر)
‫عليك الحرص على أن تحمل تحت حافة الحوض

280
00:17:30,057 --> 00:17:33,519
‫إذ هناك ستصادف العديد من الأوعية
‫الدموية مثل "تاج الموت"

281
00:17:33,727 --> 00:17:37,189
‫كان لدي حدس حين رأيت الصورة الشعاعية
‫وعادة أستخدم الرابط

282
00:17:37,314 --> 00:17:41,026
‫لكن في هذه الحال، كان ليتسبب
‫بأن تسحق الجهة المُلتفّة داخلياً

283
00:17:41,152 --> 00:17:42,528
‫مما ستسبب بضرر أكبر

284
00:17:42,653 --> 00:17:45,030
‫وألم يكن بوسعك أن تكّون هذا في غرفة الطوارئ؟

285
00:17:45,156 --> 00:17:49,660
‫أتصور أنه كان بوسعي أن أفعل لكن لم أدرك
‫أن من شأني أن أقنعك بأنني أنتمي هنا

286
00:17:52,121 --> 00:17:54,707
‫ظننت أنني مصابة بالإنفلونزا وأن المضاد الحيوي
‫سيقضي عليها

287
00:17:54,832 --> 00:17:57,460
‫لا، إن المضاد الحيوي قضى
‫على الباكتيريا الجيدة في أمعائك

288
00:17:57,585 --> 00:17:59,879
‫مما تسبب بالتهاب حاد
‫مما أسفر عن فقدانك لوعيك

289
00:18:00,004 --> 00:18:01,922
‫- لكننا ضبطنا ذلك في الوقت المناسب
‫- الوقت المناسب؟

290
00:18:02,339 --> 00:18:03,716
‫تقصدي قبل أن يؤدي ذلك إلى قتلي

291
00:18:04,008 --> 00:18:07,970
‫يا إلهي! لا يسعني أن أموت
‫لا يمكن أن يفقد الولدان أماً أخرى

292
00:18:08,429 --> 00:18:10,931
‫وصل (إيلاي) إلى مرحلة
‫توقف فيها عن البكاء ليلاً

293
00:18:11,557 --> 00:18:12,933
‫إنهما بحاجة إليّ

294
00:18:14,185 --> 00:18:17,354
‫يبدو أن الأمعاء قد تمزّقت
‫فلنضع لها الأنابيب ولنعدها

295
00:18:17,605 --> 00:18:20,441
‫إنها تتحرك كثيراً، احقنوها بـ100 ملغ
‫من الـ(بروفول) و100 ملغ من الـ(سكسينيل كولين)

296
00:18:20,566 --> 00:18:21,942
‫- سبق وباشرت بذلك
‫- جيد

297
00:18:23,778 --> 00:18:25,821
‫- ماذا؟
‫- بئساً

298
00:18:26,405 --> 00:18:27,782
‫يا إلهي!

299
00:18:27,907 --> 00:18:30,284
‫- يا إلهي! هل...
‫- أنا جد آسف

300
00:18:31,160 --> 00:18:32,870
‫حسناً، توقفوا جميعاً وأصغوا إلي

301
00:18:32,995 --> 00:18:38,626
‫تم حقني بالـ(بروفول) والـ(سكسينيل كولين)
‫ما يعني أنني سأشلّ بعد 30 ثانية

302
00:18:38,751 --> 00:18:41,253
‫لذا، استدعوا الرئيس، (ديلوكا)
‫باشر بالجراحة حالاً

303
00:18:41,378 --> 00:18:44,465
‫أحتاج إلى أحد ليدخل لي أنبوباً
‫لأنني حين أشل سأفقد مجرى الهواء

304
00:18:44,590 --> 00:18:46,383
‫وإن لم أتمكن من التنفّس، حينها سأموت

305
00:18:46,550 --> 00:18:49,678
‫وسأكون ممتناً إن تمكن أحد من مساعدتي
‫من خلال إيقاف وقوعي...

306
00:18:53,151 --> 00:18:55,690
‫- أدخلنا الأنبوب للمريض
‫- حسناً، أنظر إليّ يا (شميدت)

307
00:18:55,823 --> 00:18:58,368
‫لا تهز منظار الحنجرة
‫مشرط 10

308
00:19:02,357 --> 00:19:07,152
‫- والآن أدخل الأنبوب بين حباله الصوتية
‫- د. (هانت)

309
00:19:07,329 --> 00:19:10,290
‫- قد تشعر ببعض الانزعاج
‫- (شميدت) لا يمكنه سماعك

310
00:19:10,415 --> 00:19:12,501
‫- لم يسبق لي أن فعلت ذلك
‫- هذا لا يعني أنك لا تستطيع

311
00:19:12,626 --> 00:19:14,002
‫والآن (بوفي)!

312
00:19:20,592 --> 00:19:24,304
‫- لقد فعلتها! لقد فعلتها!
‫- لا توقِف ضخ الاكسيجين الآن، حسناً؟

313
00:19:24,429 --> 00:19:27,432
‫خذوه إلى فوق وأدخلوا له السوائل الوريدية
‫هيا، الآن، فلنذهب

314
00:19:34,815 --> 00:19:38,902
‫- إنها في غيبوبة؟
‫- إنها غيبوبة مستحثة طبياً

315
00:19:39,611 --> 00:19:43,115
‫إن التخدير سيبقيها هادئة
‫وسيسمح لجسمها بأن يشفى

316
00:19:45,200 --> 00:19:48,036
‫لكنها سوف تستيقظ

317
00:19:48,454 --> 00:19:53,375
‫لقد خسرت (ناتاشا) الكثير من الدم
‫وقد اختبر جسمها ضغوطات حادة

318
00:19:53,625 --> 00:19:56,170
‫ولا نعرف دوماً كيف سيتعافى المرضى من ذلك

319
00:19:56,837 --> 00:19:59,298
‫- إذاً لن تستفيق
‫- لا يُمكننا أن نتأكد من ذلك

320
00:19:59,882 --> 00:20:04,761
‫سوف نستمر بمراقبها ودعمها
‫ونفعل ما بوسعنا

321
00:20:06,930 --> 00:20:11,226
‫- لا أعرف ماذا أفعل
‫- يمكنك أن تمسك بيدها وتتحدث معها

322
00:20:11,351 --> 00:20:12,728
‫قد تتمكن من سماعك

323
00:20:17,649 --> 00:20:21,528
‫كانت سترتدي فستاناً أزرق
‫ليوم زفافها

324
00:20:22,070 --> 00:20:26,033
‫إنها ليست امرأة تقليدية
‫وهي ليست صغيرة في السن

325
00:20:27,242 --> 00:20:29,745
‫انتظرنا وقتاً طويلاً لنلتقي ببعضنا البعض

326
00:20:31,663 --> 00:20:36,001
‫لم يكن هناك سوى تقليد واحد
‫وهما أن ننام بعيداً عن بعضنا

327
00:20:38,378 --> 00:20:40,088
‫ظننا أن هذا سيجلب لنا الحظ الوافر

328
00:20:42,132 --> 00:20:46,261
‫لا أريد أن أعيش الحياة من دونك
‫بعد أن عرفت كيف هي الحياة معك

329
00:20:52,309 --> 00:20:53,685
‫استيقظي

330
00:20:58,982 --> 00:21:00,359
‫وتزوّجي بي

331
00:21:04,988 --> 00:21:06,365
‫أرجوك

332
00:21:07,616 --> 00:21:08,992
‫أرجوك

333
00:21:19,962 --> 00:21:24,508
‫- ما الخطب؟
‫- أنا سعيدة لأنك على قيد الحياة

334
00:21:24,633 --> 00:21:26,385
‫سعيدة لأننا على قيد الحياة

335
00:21:27,427 --> 00:21:28,804
‫وأنا أيضاً

336
00:21:29,388 --> 00:21:31,265
‫- لدي جراحة، هل أنت بخير؟
‫- نعم

337
00:21:32,224 --> 00:21:34,476
‫شكراً لك لأنك تزوجتني

338
00:21:37,020 --> 00:21:38,397
‫على الرحب والسعة

339
00:21:39,606 --> 00:21:41,900
‫"أعرف يا (شيبارد)، أعرف
‫لقد جرّبت هذه الاحتمالات كلها"

340
00:21:42,025 --> 00:21:43,527
‫"أنا أحاول أن أكون واقعية"

341
00:21:43,652 --> 00:21:45,320
‫"ربما إن توقفت عن الهرع
‫من أجل الاستشارات"

342
00:21:45,445 --> 00:21:48,615
‫"لا علاقة لهذا مع واقع
‫أننا نحاول فعل المستحيل هنا"

343
00:21:48,740 --> 00:21:51,827
‫"أين هي (أميليا شيبارد) التي نظرت إلى ورم
‫دماغ (نيكول هيرمان) الذي يستحيل إزالته"

344
00:21:51,952 --> 00:21:54,037
‫وقالت "نعم يُمكنني القيام بذلك
‫ويجدر بي أن أفعل!"

345
00:21:54,163 --> 00:21:58,292
‫كانت تلك (أميليا) التي تعاني ورماً في الدماغ
‫أما تلك التي شفيت منه فهي جرّاحة عقلانية

346
00:21:58,417 --> 00:22:02,337
‫وتطرح أسئلة عقلانية
‫وهي الآن تتحدث بضمير الغائب

347
00:22:02,463 --> 00:22:04,298
‫لذا، تعلم...

348
00:22:05,174 --> 00:22:09,720
‫- هذا ما نتعامل معه، علينا أن نتخيل هذا
‫- سيكون ذلك مذهلًا، لكنه ليس خياراً متاحاً

349
00:22:09,845 --> 00:22:13,140
‫بلى إنه كذلك، حسناً
‫أنتما تتحدثان بصوتٍ عالٍ جداً

350
00:22:13,265 --> 00:22:16,351
‫لذا لن أعتذر عن التصنّت
‫رغمَ وجيهكما الغاضبين

351
00:22:16,477 --> 00:22:17,978
‫- (جو)...
‫- ثمة طريقة

352
00:22:18,103 --> 00:22:20,314
‫لتخيل ورم كهذا
‫بشكل ثلاثي الابعاد

353
00:22:20,439 --> 00:22:23,233
‫إنها طريقة جديدة وهم على وشك إطلاقها
‫للمرة الأولى في (يو سي أس دي)

354
00:22:23,358 --> 00:22:24,818
‫وتُعرف بـ(أورباي)

355
00:22:24,943 --> 00:22:27,905
‫- هل يُمكنني أن أرى...
‫- نعم، لا بأس، تفضلي

356
00:22:29,948 --> 00:22:34,620
‫- مَن هي؟
‫- إنها جرّاحة زميلة، تدرس الطب المستقبلي

357
00:22:34,745 --> 00:22:36,121
‫هذا ليس اختصاصاً حقيقياً

358
00:22:36,288 --> 00:22:38,665
‫هل أنا أحلم، لأنها دخلت علينا
‫وهي تحمل مُعجزة

359
00:22:38,791 --> 00:22:42,085
‫- وهي تشبه... حورية
‫- ما زال ورماً هائلاً يا (توم)

360
00:22:42,211 --> 00:22:45,130
‫- اصمتي، دعيني أستمتع بهذه اللحظة
‫- حسناً

361
00:22:46,924 --> 00:22:48,300
‫ماذا؟

362
00:22:50,677 --> 00:22:53,514
‫أريد أن يحصل على السوائل
‫وتفقدوا مؤشراته الحيوية كل 15 دقيقة

363
00:22:53,639 --> 00:22:55,307
‫لا أريد أن يفوتني أي شيء بنتائج د. (هانت)

364
00:22:55,432 --> 00:22:56,809
‫بالطبع دكتور

365
00:22:56,934 --> 00:22:58,811
‫ماذا حصل بحق الجحيم؟
‫قال إنه مصاب بالإنفلونزا

366
00:22:58,936 --> 00:23:01,355
‫أخبرته بأن يذهب إلى المنزل، لكن ما المشكلة؟
‫هل هو مصاب بالتهاب الرئتين؟

367
00:23:01,480 --> 00:23:02,898
‫انسداد رئوي؟ ماذا حل به؟

368
00:23:03,023 --> 00:23:05,734
‫تم حقنه بعقار مُشل عن طريق الخطأ
‫في أثناء الجراحة

369
00:23:10,364 --> 00:23:12,491
‫- هذا...
‫- أنا أراقبه

370
00:23:12,866 --> 00:23:17,079
‫- أعدك بأنني سأحرص على أن يتخطى المحنة
‫- مع فائق احترامي، لن أبارح مكاني

371
00:23:20,675 --> 00:23:21,876
‫ماذا؟

372
00:23:22,040 --> 00:23:25,188
‫لم يستهلّ أحد أي جملة معي بعبارة
‫"مع فائق احترامي"

373
00:23:30,676 --> 00:23:33,554
‫نعم، لا أفهم الأمر
‫شكراً لك، شكراً

374
00:23:35,389 --> 00:23:36,849
‫- هل كل شيء بخير؟
‫- لا

375
00:23:37,641 --> 00:23:40,561
‫لدي مجموعة من الأطفال في الـ5
‫بطريقهم إلى منزلي من أجل حفلة عيد ميلاد

376
00:23:40,686 --> 00:23:42,896
‫- وألغي (هالك) تواً
‫- (ذا هالك)

377
00:23:43,230 --> 00:23:46,191
‫- ماذا؟
‫- يسمى (ذا هالك)

378
00:23:46,316 --> 00:23:49,319
‫- ليس (هالك)
‫- لا يهم

379
00:23:51,196 --> 00:23:54,491
‫- يُمكنني أن أساعد
‫- بصدق؟

380
00:23:54,616 --> 00:23:57,661
‫- بعد هذا اليوم، أنا بحاجة إلى حفلة
‫- لأطفال في الخامسة؟

381
00:23:57,953 --> 00:24:00,539
‫كنت في الكشاف
‫وأنا أعد حلوى خطمية مذهلة

382
00:24:00,873 --> 00:24:04,126
‫- لكن... إن كنت لا تحتاجين إلى المساعدة
‫- لا، انتظر

383
00:24:06,170 --> 00:24:07,546
‫سأقبل بالمساعدة

384
00:24:14,887 --> 00:24:16,263
‫هل من خطب؟

385
00:24:17,431 --> 00:24:18,807
الأنسجة متهتكة جداً

386
00:24:19,892 --> 00:24:23,437
‫- هل يُمكنني أن أساعد؟
‫- يمكنك التوقف عن الكلام حتى أسمع نفسي أفكر

387
00:24:28,942 --> 00:24:31,028
‫إنها مذهلة

388
00:24:32,196 --> 00:24:38,035
‫إن كنت بذلك تعنين أن مستوى عنادها عالٍ جداً
‫فنعم، هي كذلك

389
00:24:38,994 --> 00:24:41,663
‫ولا يفوقها عناداً سوى الشخصين
‫اللذين يجريان العملية معها

390
00:24:45,167 --> 00:24:48,879
‫أنا أحاول أن أحسّن
‫كيف أعبّر عن مشاعري

391
00:24:49,379 --> 00:24:51,131
‫لم أطلب منك ذلك

392
00:24:52,257 --> 00:24:53,634
‫(جاكسون) فعل

393
00:24:54,384 --> 00:24:57,471
‫إنه لا يتشارك معي الآن بأي من مشاعره
‫ولا حتى مع (كاثرين)

394
00:24:58,972 --> 00:25:01,975
‫ولا حتى (ريتشارد)! ومَن يعلم
‫ماذا يحصل في تفكير (كاثرين)

395
00:25:02,267 --> 00:25:05,729
‫- إنهم عنيدون
‫- أمي فعلت الأمر ذاته

396
00:25:08,023 --> 00:25:10,108
‫أخفّت إصابتها بالسرطان لتحميني

397
00:25:10,234 --> 00:25:13,278
‫ولم يسعني سوى التفكير
‫في كم خسرنا من الوقت

398
00:25:14,863 --> 00:25:16,907
‫ويمكنهم أن يحظوا بهذا الوقت إن تحدثوا

399
00:25:17,032 --> 00:25:22,246
‫تريدين منهم أن يتعانقوا الآن
‫فوق بطن مفتوح؟

400
00:25:22,913 --> 00:25:27,000
‫ما أقوله هو أنه يمكن للمرء أن يخسر
‫الكثير من الوقت وهو ينتظر اللحظة المناسبة

401
00:25:27,751 --> 00:25:29,920
‫سوف تأتي هذه العاصفة
‫حين يحين قدومها

402
00:25:31,463 --> 00:25:33,173
‫أنّي لك أن تقبلي هذا ببساطة

403
00:25:35,134 --> 00:25:41,306
‫أنا أحاول تحسين عدم محاولتي بالتحكم
‫بالأمور التي لا يُمكنني التحكم بها

404
00:25:45,727 --> 00:25:47,104
‫منديل

405
00:25:52,943 --> 00:25:54,528
‫جهاز وقف النزيف بسرعة

406
00:25:57,531 --> 00:26:00,576
‫أمي، إن كنتِ تشعرين بالألم
‫يُمكنني أن أحل مكانك، لا بأس

407
00:26:00,701 --> 00:26:02,119
‫نعم يا (جاكسون)، أنا أتألم

408
00:26:02,244 --> 00:26:06,707
‫أنا أتألم لأنه حين تستيقظ هذه المرأة
‫لن يكون لها رحم

409
00:26:06,832 --> 00:26:09,877
‫إن الأشعة قضت على أنسجتها
‫إنه يتداعى بين يدي

410
00:26:10,294 --> 00:26:16,508
‫مهما حاولت، لا يُمكنني فصل الرحم
‫من دون أن أعرض مخزون الدم للخطر

411
00:26:16,842 --> 00:26:19,678
‫إنه يتفتت حرفياً أمام عيني

412
00:26:20,012 --> 00:26:21,638
‫لقد خاض جسمها الكثير

413
00:26:23,474 --> 00:26:26,185
‫لا يمكنك إصلاح ذلك ولا أنا

414
00:26:26,310 --> 00:26:28,937
‫- حسناً
‫- لا يمكن لأحد إصلاح ذلك

415
00:26:34,276 --> 00:26:36,236
‫سأزيل الرحم، (بوفي)

416
00:26:43,285 --> 00:26:44,661
‫مستعدة؟

417
00:26:51,001 --> 00:26:52,377
‫قطّبوا جرحها

418
00:27:01,116 --> 00:27:03,785
‫- هل أعطي (هانت) عقاراً مشلًا؟
‫- نعم، لكن عن طريق الخطأ

419
00:27:03,894 --> 00:27:05,854
‫ولقد أدخلنا له الأنابيب
‫ونقلناه إلى غرفة أخرى

420
00:27:06,563 --> 00:27:09,900
‫كما وأنني عزلت منطقة التثقيب وغسلتها

421
00:27:10,032 --> 00:27:13,536
‫حسناً، بما أنه تضخم سام للقولون
‫سيكون عليك أن...

422
00:27:13,654 --> 00:27:17,032
‫أجري استئصال للقولون مع فغر لفائفيّ
‫لقد فعلت ذلك أيضاً

423
00:27:17,491 --> 00:27:18,867
‫حسناً، ما الذي تبقى إذاً؟

424
00:27:22,222 --> 00:27:25,582
‫- أنا لا أعلم
‫- لا تعلم؟

425
00:27:25,833 --> 00:27:29,169
‫إنها المرة الأولى لي، حسناً؟
‫هل يمكنك أن تخبرني ماذا أفعل الآن؟

426
00:27:30,170 --> 00:27:33,007
‫لا تعلم لأنه لم يتبق شيء
‫لقد فعلتها

427
00:27:33,382 --> 00:27:34,758
‫لقد تقدّمت

428
00:27:35,300 --> 00:27:40,014
‫حسناً، لا تفتخر كثيراً بالأمر
‫لكن عمل مذهل، أحسنت

429
00:27:40,514 --> 00:27:41,890
‫قطّب الجرح

430
00:27:46,895 --> 00:27:49,314
‫حسناً، تنفس، تنفس
‫ها أنت ذا

431
00:27:49,440 --> 00:27:52,693
‫- حسناً، تنفس
‫- أهلًا بعودتك د. (هانت)

432
00:27:53,485 --> 00:27:56,780
‫أنهى د. (ديلوكا) جراحة (كلير)
‫لقد قاموا باستئصال القولون

433
00:27:56,905 --> 00:27:58,282
‫وهي في غرفة الإنعاش الآن

434
00:27:58,407 --> 00:27:59,783
‫مذهل، شكراً لك

435
00:27:59,908 --> 00:28:01,618
‫وشكراً لك لأنك لم تمت

436
00:28:02,328 --> 00:28:04,621
‫- حسناً، انتهينا، شكراً لك دكتور...
‫- (شميدت)

437
00:28:04,747 --> 00:28:06,123
‫لكن الجميع يناديني...

438
00:28:08,250 --> 00:28:10,753
‫هل تعلمين؟ لا، أنا د. (شميدت)

439
00:28:15,632 --> 00:28:18,427
‫- كيف تشعر؟
‫- كما لو أنني ضربتُ بحجرة

440
00:28:20,095 --> 00:28:21,597
‫كيف كان يومك الأول مع (بيرس)؟

441
00:28:22,848 --> 00:28:26,226
‫نعم، حسناً، إنها شقيقة (أميليا)، لذا...

442
00:28:29,063 --> 00:28:30,522
‫حسناً، أتعرف؟

443
00:28:35,402 --> 00:28:36,779
‫اسمع...

444
00:28:38,030 --> 00:28:41,367
‫أنا لم أفعل شيئاً لـ(أميليا)
‫لم أكن أنوي أن أؤذي أحداً

445
00:28:41,492 --> 00:28:46,455
‫وأنا أعلم أنني لست مثالية
‫وقد ارتكبت أخطاءً عدة هنا، لكن...

446
00:28:47,414 --> 00:28:51,001
‫أتيت إلى (ألمانيا) وعدت إلى هنا
‫وفعلتَ ما فعلته، لذا أرجوك...

447
00:28:51,126 --> 00:28:53,337
‫توقف عن جعل كل شيء غلطتي

448
00:28:53,962 --> 00:28:58,550
‫(لونشدول) كان وظيفتي المثالية
‫كنت مسؤولة وكنت مُحترمة

449
00:28:58,884 --> 00:29:01,261
‫ولم يشغروا هذا المنصب بعد

450
00:29:01,387 --> 00:29:05,599
‫وفي (ألمانيا)، إجازة الامومة سخية جداً

451
00:29:08,018 --> 00:29:10,604
‫هل تقولين إنك تريدين العودة؟

452
00:29:10,813 --> 00:29:13,232
‫ما أقوله هو أنني أواجه صعوبة
‫كبيرة في رغبتي بالبقاء هنا

453
00:29:13,357 --> 00:29:15,317
‫وتكون المسؤولة عني
‫في العشرين من عمرها وتكرهني

454
00:29:15,442 --> 00:29:19,071
‫ما أقوله هو أنني لما أنا الوحيدة
‫التي عليها التضحية بأي شيء

455
00:29:19,196 --> 00:29:21,198
‫حتى يحظى طفلنا بوالدين

456
00:29:21,740 --> 00:29:26,620
‫أعني... يمكنك أن تنتقل للعيش في (ألمانيا)
‫إجازة الأبوة مذهلة هناك أيضاً

457
00:29:31,875 --> 00:29:34,670
‫- ابقَي هنا واعملي في قسم الرضوح
‫- لا أريد أن أعمل لك يا (أوين)

458
00:29:34,795 --> 00:29:37,297
‫- هل تصغي إلي حتى؟
‫- لا، لا ما أقوله...

459
00:29:38,424 --> 00:29:40,676
‫فلتديري القسم وأنا سأعمل لصالحك

460
00:29:40,801 --> 00:29:45,639
‫أعني أنك مؤهّلة والوظيفة
‫التي لم يتمّ شغرها بعد، ما زالت موجودة

461
00:29:45,764 --> 00:29:47,683
‫وأنت محقة، (تيدي)...

462
00:29:49,393 --> 00:29:52,271
‫لقد ضحيت بالكثير لتأتي إلى هنا والآن...

463
00:29:53,605 --> 00:29:54,982
‫حان دوري لأفعل ذلك

464
00:29:55,691 --> 00:29:57,317
‫هل تعطيني وظيفتك؟

465
00:29:58,152 --> 00:29:59,528
‫(تيدي)...

466
00:30:02,364 --> 00:30:04,033
‫ستعطينني ما هو أكثر بكثير

467
00:30:35,040 --> 00:30:38,252
‫- مرحباً
‫- لقد أنقذت حياة د. (هانت) اليوم

468
00:30:38,835 --> 00:30:44,424
‫لم أكن صاحب النظارات ولم أكن (بامبلي)
‫ولم أوقع أي شيء

469
00:30:44,550 --> 00:30:48,178
‫شعرت بأنني شخص مختلف

470
00:30:49,972 --> 00:30:51,431
‫أعتقد أنك أنت السبب

471
00:30:52,099 --> 00:30:53,934
‫أعتقد أنه تأثيرك علي

472
00:30:54,101 --> 00:30:57,187
‫أو شيء لا يوحي بالإثارة

473
00:30:57,312 --> 00:30:59,439
‫أعتقد أنك لطالما كنت كذلك

474
00:31:00,609 --> 00:31:02,067
‫لكنك لم تكن تعرف ذلك

475
00:31:17,681 --> 00:31:20,684
‫لقد أنقذت حياتي
‫شكراً لأنك فعلت ذلك

476
00:31:20,976 --> 00:31:22,728
‫ليس عليك أن تقولي هذا
‫من دون توقف

477
00:31:23,145 --> 00:31:27,149
‫يسرّني أن أساعدك
‫تبدين متوترة بعض الشيء

478
00:31:27,566 --> 00:31:30,027
‫- ظننتك لا تؤمن بالتوتر
‫- أنا أؤمن بوجوده

479
00:31:30,152 --> 00:31:32,237
‫لكنني لا أؤيد فكرة
‫تركه يسيطر على حياتك

480
00:31:32,905 --> 00:31:37,149
‫أعني... إمضاء الطفولة في المشفى
‫وخسارة نصف الأصدقاء الذين صادقتهم هناك

481
00:31:37,284 --> 00:31:38,785
‫بسبب السرطان الذي نجوت منه

482
00:31:39,036 --> 00:31:42,664
‫ومشاهدة والدي ينفصلان
‫لأنه لم يكن بوسعهما تحمّل نفقة العلاج

483
00:31:43,207 --> 00:31:45,125
‫ربما أنا نيّق حيال ما أسمح له بالسيطرة علي

484
00:31:46,919 --> 00:31:51,340
‫انظري إلى هذا المكان!
‫فعلنا هذا في نصف ساعة

485
00:31:53,467 --> 00:31:56,970
‫وأنا كنت حقيرة معك طوال اليوم
‫لم أفعل أي شيء لاستحق هذا

486
00:31:58,472 --> 00:32:02,392
‫صحيح، لكن... أظنني أحب حس المطاردة

487
00:32:04,895 --> 00:32:09,983
‫- لأن النساء يرمين بأنفسهن عليك؟
‫- هذه جملة ما كنت لاستخدمها يوماً

488
00:32:10,275 --> 00:32:12,611
‫مستعدان أم لا، ها نحن ذا!

489
00:32:12,736 --> 00:32:14,821
‫عيد مولد سعيداً يا (بايلي)!

490
00:32:16,740 --> 00:32:18,116
‫ما رأيك؟

491
00:32:18,784 --> 00:32:20,160
‫هيا يا أولاد!

492
00:32:20,285 --> 00:32:21,662
‫الهدايا توضع هناك!

493
00:32:22,663 --> 00:32:26,124
‫- هل أنت (ثور)؟
‫- نعم، أنا كذلك

494
00:32:27,042 --> 00:32:28,544
‫مذهل!

495
00:32:28,669 --> 00:32:30,796
‫ومَن منكم سرق مطرقتي؟

496
00:32:46,144 --> 00:32:49,439
‫لقد أتممت فتحات الستوما
‫وأغلق (جاكسون) الجرح

497
00:32:50,399 --> 00:32:51,775
‫إن (أوما) في الإنعاش

498
00:32:52,025 --> 00:32:56,238
‫- كيف حالها؟
‫- إنها مستقرة

499
00:33:02,286 --> 00:33:05,789
‫- أمي، أعلم أنك غاضبة...
‫- غاضبة؟ أنا حانقة

500
00:33:06,832 --> 00:33:11,461
‫لقد شكّكت بمقدرتي على إتمام الجراحة
‫نوّهت إلى أنني عاجزة بطريقة ما

501
00:33:11,587 --> 00:33:14,298
‫لديك ورم هائل في عمودك الفقري
‫ولم تقولي أي شيء عنه

502
00:33:14,423 --> 00:33:18,427
‫- لم تخبريني بأنك مصابة بالسرطان حتى
‫- لم أكن مستعدة لإخبار أي أحد

503
00:33:18,594 --> 00:33:19,970
‫باستثناء أنك فعلت!

504
00:33:20,304 --> 00:33:22,764
‫- أخبرت (ماغي)!
‫- لم أخبر (ماغي)

505
00:33:22,973 --> 00:33:25,142
‫- أخبرت (مريديث)
‫- صحيح، هذا مختلف

506
00:33:25,267 --> 00:33:29,396
‫- (توم كوراسيك)
‫- فهمت، الأشخاص المهمون فقط

507
00:33:29,521 --> 00:33:32,191
‫- أخبرت مَن بوسعه المساعدة
‫- يا إلهي! هذا مُهين!

508
00:33:32,357 --> 00:33:34,234
‫- هل لديك فكرة كيف يبدو ذلك؟
‫- (ريتشارد) أرجوك

509
00:33:34,359 --> 00:33:38,405
‫كيف لي أن أعتمد عليك وأنت تتسكع في الحانات
‫وتلوح بمضارب البيسبول؟

510
00:33:38,530 --> 00:33:41,992
‫لا، هذا ليس شأنه
‫وهذا ليس ما نتحدث عنه

511
00:33:42,117 --> 00:33:44,286
‫"أنتما تتصرفان كطفلين كبيرين"

512
00:33:44,411 --> 00:33:46,580
‫- "هذه مشكلتي أنا"
‫- "لا! ليست كذلك"

513
00:33:46,705 --> 00:33:49,374
‫"كما كانت إصابة زوجتي الأولى بالزهيمر
‫مشكلتها هي"

514
00:33:49,583 --> 00:33:52,002
‫لا، لا، لا تريدين أن تدخلي

515
00:33:52,127 --> 00:33:55,881
‫ثمة عاصفة كبيرة في الداخل
‫عاصفة كبيرة

516
00:33:56,465 --> 00:33:57,966
‫"هل أنت جدي؟ هذا مقرف!"

517
00:33:58,091 --> 00:33:59,468
‫ آمين!

518
00:33:59,927 --> 00:34:01,303
‫توقفا! توقفا!

519
00:34:01,511 --> 00:34:06,808
‫- لم أكن مخطئة بعدم إخباري لكما
‫- كنت... هذا ما تفعلينه دوماً

520
00:34:07,142 --> 00:34:08,519
‫هذا بالضبط ما تحاولين فعله دوماً

521
00:34:08,644 --> 00:34:10,395
‫تحاولين السيطرة على الجميع
‫وعلى كل شيء محيط بكِ

522
00:34:10,521 --> 00:34:11,980
‫وانظر ماذا يحصل حين لا أفعل

523
00:34:12,105 --> 00:34:16,360
‫أغيب ليومين ويتعرض زوجي للاعتقال
‫أنا متزوجة بجانٍ

524
00:34:16,485 --> 00:34:18,904
‫أمي، قلت تواً إنهم كانوا يعطون المشروب
‫لمَن أقلعوا عن إدمان الكحول

525
00:34:19,029 --> 00:34:21,240
‫- كنت لادمّر هذا المكان بنفسي
‫- شكراً لك!

526
00:34:21,615 --> 00:34:26,828
‫أعني... هذا ليس عذراً لتصرفي
‫أنا أدرك ذلك الآن

527
00:34:27,579 --> 00:34:29,122
‫يُمكننا تقبّل الأخبار السيئة

528
00:34:29,665 --> 00:34:32,417
‫- نحن جرّاحان
‫- ونحن عائلتك

529
00:34:33,418 --> 00:34:34,795
‫ونستحق معرفة الحقيقة

530
00:34:34,920 --> 00:34:37,798
‫تعلمان أنني لو أخبرتكما قبل الآن
‫لجعلتماني أصاب بالجنون

531
00:34:37,923 --> 00:34:40,801
‫وستطلبان كل الفحوصات الموجودة
‫على الأقل، (توماس)...

532
00:34:40,926 --> 00:34:43,720
‫- لا تكرري اسم هذا الرجل
‫- (ريتشارد)، صدقاً أنت تغار؟

533
00:34:43,845 --> 00:34:47,307
‫- هذه أقل ميزاتك جاذبيةً
‫- والكذب لا يليق جداً بك يا (كاثرين)

534
00:34:47,432 --> 00:34:50,435
‫لا، لا يحق لك أن تقول لي هذا
‫لا يحق لك أن تتحدث معي بهذه الطريقة

535
00:34:50,561 --> 00:34:52,354
‫ليس الآن وليس وسط كل ما أختبره

536
00:34:52,479 --> 00:34:55,649
‫- أمي؟ أحقاً سوف تستخدمين...
‫- عذر السرطان، بالطبع سأفعل

537
00:34:55,983 --> 00:34:58,777
‫وسوف أكون غير منطقية
‫وأتخذ قرارات سيئة

538
00:34:58,902 --> 00:35:01,446
‫ويُمكنني أن أستخدم حجة إصابتي بالسرطان
‫قدر ما أشاء!

539
00:35:01,697 --> 00:35:03,740
‫لأنني أنا المصابة بالسرطان اللعين!

540
00:35:06,118 --> 00:35:09,663
‫والتحدث معكما يجعل الأمر حقيقياً

541
00:35:23,804 --> 00:35:26,599
‫لكن لحسن الحظ، كان د. (ديلوكا)
‫موجوداً لينوب عني

542
00:35:27,624 --> 00:35:29,560
‫أتمنى لو كان بوسعي رؤية ذلك

543
00:35:30,561 --> 00:35:31,979
‫هل أنت بخير؟

544
00:35:33,890 --> 00:35:35,808
‫- نحن آسفان
‫- علامَ؟

545
00:35:37,393 --> 00:35:38,895
‫ليس عليكما أن تتأسفا

546
00:35:39,020 --> 00:35:41,105
‫لقد كان اليوم مخيفاً جداً

547
00:35:41,898 --> 00:35:44,400
‫وأنا بحاجة إليكما لتساعداني لبعض الوقت

548
00:35:45,485 --> 00:35:48,196
‫ويُمكنكما البدء بإحضار محفظتي
‫وأخذ بعض المال

549
00:35:48,413 --> 00:35:49,989
‫وشراء البيتزا لكما

550
00:35:50,114 --> 00:35:52,450
‫والخالة (كلير) تتضور من الجوع
‫لذا اتركا لي القليل

551
00:35:52,575 --> 00:35:53,951
‫- نعم
‫- حسناً

552
00:35:54,118 --> 00:35:55,703
‫لا يمكنك أن تأكلي الطعام يا (كلير)

553
00:35:57,747 --> 00:35:59,373
‫يشعران بالتحسن إن ساعدا

554
00:36:01,667 --> 00:36:03,920
‫لا أصدق أنني كدت أن أموت

555
00:36:04,462 --> 00:36:06,297
‫كنتِ بين أيدٍ أمينة

556
00:36:06,923 --> 00:36:10,510
‫- شكراً لك لأنك أنقذت حياتي
‫- على الرحب والسعة

557
00:36:11,010 --> 00:36:15,097
‫وأنت... شكراً لأنك جعلتني أبقى

558
00:36:15,973 --> 00:36:17,350
‫نعم...

559
00:37:02,353 --> 00:37:04,272
‫- مرحباً
‫- مرحباً

560
00:37:04,856 --> 00:37:08,109
‫- بصراحة يا (أوين)، أشعر بالتعب الشديد
‫- لقد أعطيت وظيفتي لـ(تيدي)

561
00:37:09,861 --> 00:37:11,237
‫- حسناً
‫- نعم

562
00:37:11,988 --> 00:37:17,201
‫لأنني أريدها أن تبقى، أريدها هنا
‫أريد أن يكون طفلي هنا

563
00:37:18,536 --> 00:37:21,414
‫- هذا واضح
‫- هذه الحقيقة يا (أميليا)

564
00:37:21,539 --> 00:37:23,499
‫ويجب أن أكون قادراً
‫على أن أقول لك الحقيقة

565
00:37:23,624 --> 00:37:26,878
‫يجب أن أكون قادراً على ارتكاب الأخطاء
‫لأنه ما من سبيل واضح أمامي

566
00:37:27,003 --> 00:37:30,339
‫الشيء الوحيد الذي أعرفه
‫هو أنني سأرزق بطفل من (تيدي)

567
00:37:30,464 --> 00:37:35,720
‫وأن لدي عائلة حقيقية معك
‫ولا أريد أن أفعل أي شيء من دونك

568
00:37:36,137 --> 00:37:37,513
‫أنا أشتاق إليك

569
00:37:38,222 --> 00:37:39,599
‫أنا أشتاق إلينا

570
00:37:43,811 --> 00:37:45,188
‫لست بحاجة إلى الوقت

571
00:37:48,232 --> 00:37:49,609
‫أنا بحاجة إليك

572
00:38:00,119 --> 00:38:05,333
‫- لمَ تأخرت؟
‫- كنت مشلولاً

573
00:38:06,667 --> 00:38:08,377
‫- بصدق...
‫- لا، حرفياً

574
00:38:08,503 --> 00:38:10,129
‫- ماذا؟
‫- نعم، كان الأمر غريباً

575
00:38:10,254 --> 00:38:13,049
‫نعم... كان الأمر...

576
00:38:22,683 --> 00:38:24,894
‫ماذا؟ يوم الغش بالحمية

577
00:38:27,855 --> 00:38:30,608
‫أنت حامل في الأسبوع الـ16، صحيح؟

578
00:38:31,901 --> 00:38:33,945
‫- هل تعمل مع كرنفال؟
‫- كل أسبوعين

579
00:38:34,229 --> 00:38:37,315
‫هل تريدين ذكرة دخول؟
‫أنا (توم)

580
00:38:37,490 --> 00:38:41,828
‫عذراً، لا يُمكنني سماع بسبب رائحة
‫البطاطا المقلية

581
00:38:42,954 --> 00:38:44,330
‫تفضلي

582
00:38:46,082 --> 00:38:47,458
‫افعلي أسوأ ما لديك

583
00:38:48,918 --> 00:38:51,796
‫- إن يدي على قدمي
‫- لن أطعمك، ما لم أكن مُجبراً على ذلك

584
00:38:51,921 --> 00:38:54,423
‫- لا أعرفك حتى
‫- أنت المُلامة، حاولت أن أعرّف عن نفسي

585
00:38:54,632 --> 00:38:56,884
‫أنا (تيدي أولتمان)
‫المسؤول الجديدة في قسم الرضوح

586
00:38:57,009 --> 00:39:00,513
‫أعلم، أنا (توم كوراسيك)
‫جراح أعصاب مشهور عالمياً

587
00:39:00,638 --> 00:39:02,098
‫- هل نحن بخير؟
‫- أفضل

588
00:39:03,224 --> 00:39:06,227
‫- تريدين واحدة، أليس كذلك؟
‫- بشدة

589
00:39:06,352 --> 00:39:08,771
‫نعم، نعم... تفضلي

590
00:39:10,022 --> 00:39:11,941
‫"إن المساعدة تأتي بأشكال عدة"

591
00:39:12,567 --> 00:39:15,104
‫"كلية، مبادرة لطيفة"

592
00:39:15,570 --> 00:39:17,155
‫"صديق ينير دربك"

593
00:39:19,824 --> 00:39:24,370
‫"مع ذلك، غالباً ما نصرّ
‫على فعل ذلك بأنفسنا"

594
00:39:27,748 --> 00:39:30,585
‫- ما الذي يفعله؟
‫- يحاول أن يلمس مقلة عينه

595
00:39:31,002 --> 00:39:34,589
‫- لماذا؟
‫- لأنني أريد أن أبدو مختلفاً كما أشعر

596
00:39:39,760 --> 00:39:41,637
‫- هل تريدني أن أفعل ذلك؟
‫- نعم رجاءً

597
00:39:43,848 --> 00:39:45,349
‫"إذ نخشى أن نبدوَ ضعيفين"

598
00:39:46,893 --> 00:39:48,269
‫"ونخشى ألا نكون أقوياء"

599
00:39:50,354 --> 00:39:54,108
‫"الحقيقة هي أننا جميعنا قادرون
‫على اجتياز العالم بأنفسنا"

600
00:39:54,233 --> 00:39:56,486
‫- أسحب كلامي
‫- ماذا؟

601
00:39:56,611 --> 00:40:00,114
‫لا ألومك على التوتر
‫هؤلاء الأولاد ليسوا بالشيء السهل

602
00:40:00,865 --> 00:40:04,702
‫وأنت تديرين شقة وتفوزين بالجوائز
‫أنا مصدوم لأنك لست متوترة أكثر من ذلك

603
00:40:06,829 --> 00:40:09,123
‫ثق بي، أنا أحتسي كأس نبيذ مع (ثور)

604
00:40:09,248 --> 00:40:12,418
‫وجل ما أفكر فيه هو الكم الهائل
‫من الأمور التي يتوجّب عليّ القيام بها غداً

605
00:40:14,754 --> 00:40:16,130
‫ماذا؟

606
00:40:16,797 --> 00:40:19,842
‫- أنا أعجبك
‫- لا أكرهك

607
00:40:22,720 --> 00:40:25,306
‫وهذا تحسّن من الصباح، صحيح؟

608
00:40:27,391 --> 00:40:29,352
‫لن أشعر بالإهانة
‫إن توجب عليك تفقد هاتفك

609
00:40:29,477 --> 00:40:31,020
‫سأمهل نفسي لحظة

610
00:40:34,607 --> 00:40:37,068
‫عرفتُ لمَا تركض كثيراً

611
00:40:37,610 --> 00:40:40,154
‫أنت تتناول مأكولات سريعة
‫أكثر من أي جرّاح عرفته

612
00:40:40,696 --> 00:40:42,490
‫الميزة الوحيدة
‫لكوني كنت طفلاً مصاباً بالسرطان

613
00:40:43,991 --> 00:40:45,827
‫هو أنه يُمكنني تناول ما أشاء

614
00:40:46,202 --> 00:40:48,412
‫من دون أن يمنعني أحد

615
00:40:53,292 --> 00:40:55,920
‫"لكن معظم الأوقات
‫الحياة أفضل بوجود رفيق"

616
00:40:57,964 --> 00:41:00,341
‫"(ديلوكا): أجريت جراحة لوحدي
‫أشعر بسعادة عارمة"

617
00:41:00,466 --> 00:41:02,051
‫"هل تريدين مساعدتي على الاحتفال؟"

618
00:41:06,556 --> 00:41:09,684
By: A_SPAROW

