﻿1
00:00:17,746 --> 00:00:19,000
{\pos(190,200)}"((سابقًا في مسلسل ((النظير"

2
00:00:18,237 --> 00:00:21,806
أتعودت على ذلك أيضاً؟
تلقي الأوامر من كاميرا؟

3
00:00:22,024 --> 00:00:22,918
.ليس بعد

4
00:00:22,943 --> 00:00:25,183
الإدارة على ثقة بأنّك ستأتين إليهم

5
00:00:25,208 --> 00:00:26,645
.حالما تجدين شيئاً ما

6
00:00:26,670 --> 00:00:27,932
.بالطّبع

7
00:00:29,256 --> 00:00:30,405
"تمّت الموافقة بالإجماع"

8
00:00:30,819 --> 00:00:32,467
هل الحقيبة بحوزتك؟

9
00:00:32,597 --> 00:00:34,295
.أجل

10
00:00:34,320 --> 00:00:36,147
أهناك شخص آخر في "إيكو"؟

11
00:00:36,172 --> 00:00:37,696
شخص مهمّ؟

12
00:00:37,721 --> 00:00:39,984
.هؤلاء كانوا أصدقائي ذات مرّة

13
00:00:40,009 --> 00:00:42,881
لقد نشأنا خلف الجدار

14
00:00:42,906 --> 00:00:46,170
.من أجل اكتشاف تواجد العالمين

15
00:00:46,195 --> 00:00:47,587
هل لي أن أطلعك على سرّ؟

16
00:00:47,875 --> 00:00:49,877
.لك خاصّتاً دون غيرك

17
00:00:50,086 --> 00:00:53,796
.أنا السبّب في نشأت العالمين

18
00:00:56,910 --> 00:00:58,671
"...لديكِ نفس العينان"

19
00:00:58,696 --> 00:00:59,429
".كعيناي والدتك"

20
00:01:01,086 --> 00:01:02,148
".أخرجنا من هنا"

21
00:01:06,404 --> 00:01:08,363
."إنها "مينوكس-سي

22
00:01:08,388 --> 00:01:11,391
الكاميرا الأكثر شيوعاً
.في المدينة هذه الأيّام

23
00:01:11,416 --> 00:01:14,549
لديك 5 أفلام وكلّ واحد
.يحتوي على 36 صورة

24
00:01:14,945 --> 00:01:17,880
.أبقها في مكان آمن وأبعدها عن الأنضار

25
00:01:17,905 --> 00:01:19,994
لا حاجة بأن أخبر أنه إذا تمّ القبض عليك

26
00:01:20,260 --> 00:01:21,827
.ستكون لوحدك

27
00:01:22,212 --> 00:01:24,312
هل سنعبر المدينة؟

28
00:01:24,337 --> 00:01:26,952
."كلّا، سنخرجك عبر "هيليغنسي

29
00:01:26,977 --> 00:01:29,153
في سيّارة "ترابانت" ذات
.مقاعد زايفة في الخلف

30
00:01:29,178 --> 00:01:32,573
ابنك وابنتك في الدّاخل
.وأنت وزوجتك في الأمام

31
00:01:33,002 --> 00:01:36,048
.لم أظنّ أنها ستكون على هذا النحو

32
00:01:36,336 --> 00:01:39,339
.فكّر بسلامة ابنيك

33
00:01:40,411 --> 00:01:43,110
.أنت تقوم بالأمر الصائب

34
00:01:43,201 --> 00:01:47,421
أبي مات في المخيمات
.من أجل الجمهورية الديمقراطية

35
00:01:47,446 --> 00:01:49,491
.(أنت لم تخذله يا (يانك

36
00:01:49,516 --> 00:01:50,593
.هونيكر) هو من خذله)

37
00:01:50,624 --> 00:01:52,257
.المؤسّسة بأكملها خذلته

38
00:01:52,282 --> 00:01:53,196
.أجل

39
00:01:54,592 --> 00:01:57,377
.كانت تجربة مثالية

40
00:01:57,734 --> 00:01:59,968
.لقد أفسدتها تفاهتنا

41
00:02:01,091 --> 00:02:02,615
.24ساعة

42
00:02:02,640 --> 00:02:04,947
أحضر لنّا بيانات المسرع الدوراني التزامني

43
00:02:04,931 --> 00:02:07,760
.وناتج حراري وزوايا مترابطة ومسارات

44
00:02:08,650 --> 00:02:10,101
خلال هذا الوقت من الشّهر القادّم

45
00:02:10,126 --> 00:02:12,999
ستكون أنت وعائلتك تشاهدون
.مباريات البيسبول الأمريكي

46
00:02:32,309 --> 00:02:37,457
"برلين الشرقيّة) سنة 1987)"

47
00:02:50,167 --> 00:02:52,138
ألم تسئمي من تلك الأغنية؟

48
00:02:52,163 --> 00:02:53,669
.فرقة "آلفافيل" هم الأفضل

49
00:02:53,694 --> 00:02:54,731
.أخفضي الصوت

50
00:02:54,756 --> 00:02:55,997
.أخفض أنت صوتك

51
00:02:56,022 --> 00:02:57,333
(ميرا)

52
00:02:57,786 --> 00:02:59,483
.أخفضي صوت الموسيقى

53
00:03:05,029 --> 00:03:07,423
.لقد أعطوني كاميرا

54
00:03:08,100 --> 00:03:09,825
متّى سيحدث ذلك؟

55
00:03:09,850 --> 00:03:10,807
.قريباً

56
00:03:17,623 --> 00:03:18,842
.تناول أدويتك

57
00:03:18,871 --> 00:03:20,829
.تجعلني أشعر بالدوار قبل أن آكل

58
00:03:20,854 --> 00:03:22,551
.حسناً تناول بعض البسكويت المملّح

59
00:03:23,015 --> 00:03:24,886
.كلّا، لقد سئمت منه

60
00:03:25,536 --> 00:03:27,106
.أحبّ الخبز المقرمش

61
00:03:27,131 --> 00:03:28,567
.بالطّبع

62
00:03:28,592 --> 00:03:30,864
.لا شيء من هذه الترهات هنا لديها نكهة

63
00:03:31,457 --> 00:03:34,114
يقول (هير هاوزر) أن الفاشيين
.هم فقط من يشتكون من النكهة

64
00:03:34,139 --> 00:03:35,817
.هاوزر) عميل لبوليس الدولة)

65
00:03:37,943 --> 00:03:38,810
ماذا؟

66
00:03:39,184 --> 00:03:40,785
أليس صحيحاً؟

67
00:03:40,916 --> 00:03:43,013
.لا تتحدّث ضدّ الرفقاء

68
00:03:43,038 --> 00:03:44,622
.تعتبر غير وطني

69
00:03:44,647 --> 00:03:46,184
.(لقد قدم تقريرا عن السيّد (شتاين

70
00:03:46,209 --> 00:03:49,372
هل لك علم بهذا؟ -
وما دخلك بهذا؟ -

71
00:03:49,861 --> 00:03:52,298
هل تعرف القيام بشيء
دون أن يخبرك الحزب؟

72
00:03:52,323 --> 00:03:53,841
ماذا قلت؟ -
.لا بأس -

73
00:03:53,866 --> 00:03:57,317
ليست لديك فكرة عن التضحيات الّتي
.يقدمها والدك كي يبقيك بعيداً عن المشاكل

74
00:03:57,342 --> 00:04:01,041
أولئك الأصدقاء المعادين للمجتمع
.الّذين تتسكع معهم

75
00:04:03,099 --> 00:04:05,449
.على الأقلّ هم يؤمنون بشيء

76
00:05:09,515 --> 00:05:10,726
.لم يتبق هناك شيء

77
00:05:10,751 --> 00:05:12,056
.لا شيء غير المخللات

78
00:05:12,081 --> 00:05:14,257
لذلك طلبت مدير المحلّ وهو قال

79
00:05:14,282 --> 00:05:16,890
ما حاجتنا بالسعادة عندما تكون"
."لدينا الكثير من المخللات؟

80
00:05:17,687 --> 00:05:20,469
لقد قمت بتغييرات جذرية
.لموزع الأشعة السينية

81
00:05:20,494 --> 00:05:22,312
.علينا التخلّص من الخلّل المزعج

82
00:05:22,337 --> 00:05:24,513
.يرجى إعادة معايرته -
.سيستغرق منّي ذلك اليوم بطوله -

83
00:05:25,789 --> 00:05:27,327
وإنّ يكن؟

84
00:08:56,797 --> 00:08:58,652
مرحباً؟

85
00:09:00,922 --> 00:09:02,934
أهناك أحد؟

86
00:09:09,217 --> 00:09:11,610
من تكون؟

87
00:10:34,087 --> 00:10:43,836
Red_Chief : ترجمة

88
00:10:43,861 --> 00:10:48,798
{\fad(500,500)}|| ((مسلسل ((النظير ||
|| الموسم الثاني - الحلقة السادسة ||
|| "بعنوان "المدينتان التوأم ||

89
00:11:17,285 --> 00:11:20,157
.اعتدت أن أحضرك إلى هنا

90
00:11:20,288 --> 00:11:23,160
.لم تجلبني إلى هنا

91
00:11:23,501 --> 00:11:26,330
.ولم تجلبها هيّ

92
00:11:27,243 --> 00:11:30,464
أهنا حيث تعيشين الآن؟

93
00:11:31,398 --> 00:11:33,126
.أنا أنتقل كثيراً

94
00:11:33,151 --> 00:11:34,239
لماذا؟

95
00:11:46,577 --> 00:11:48,927
.لأنّي مُطاردة

96
00:11:51,854 --> 00:11:55,553
أهكذا أصبحت ابنتي؟

97
00:11:56,419 --> 00:11:58,638
.أنا لستُ ابنتك

98
00:11:59,765 --> 00:12:02,064
.أنا من جعلتك على هته الشاكلة

99
00:12:02,089 --> 00:12:04,918
.لا تتحدّث عنّي وكأنّي أحد تجاربك اللّعينة

100
00:12:05,197 --> 00:12:08,048
.لم تكوني كذلك أبداً بالنّسبة لي -
.بلى. كنت -

101
00:12:08,073 --> 00:12:09,619
.لقد قرأت كل شيء عنها

102
00:12:14,184 --> 00:12:15,353
.هنا

103
00:12:18,283 --> 00:12:20,503
أين وجدت هذا؟

104
00:12:21,001 --> 00:12:22,947
.في عالمك

105
00:12:22,972 --> 00:12:25,278
.لم يكن من الصعب الحصول عليها

106
00:12:28,615 --> 00:12:30,814
...لديّ أشخاص هناك

107
00:12:30,839 --> 00:12:32,580
...جيش

108
00:12:32,827 --> 00:12:38,833
.متأثر بالكلماتك ومشاعرك وعقائدك

109
00:12:40,793 --> 00:12:43,012
ما الّذي تُريدينه منّي؟

110
00:12:51,431 --> 00:12:52,998
.ارتح

111
00:12:53,182 --> 00:12:55,141
.لدينا الكثير للمناقشة

112
00:13:11,340 --> 00:13:13,211
.ربّما يجب علينا الهرب

113
00:13:13,607 --> 00:13:16,392
ذلك يمكن أن يكون أذكى شيء

114
00:13:16,417 --> 00:13:17,635
لكنّنا كنّا علماء

115
00:13:18,232 --> 00:13:20,181
.وتجربيين

116
00:13:20,271 --> 00:13:23,013
...كنّا قبل كلّ شيء

117
00:13:23,182 --> 00:13:24,227
.فضوليين

118
00:13:41,241 --> 00:13:43,417
من تكون؟

119
00:13:45,224 --> 00:13:46,747
.تكلّم

120
00:13:49,023 --> 00:13:50,416
هل قمّت بإنشائك؟

121
00:13:52,882 --> 00:13:54,658
.لأنّي تركت موقعي

122
00:13:54,683 --> 00:13:57,512
.وشغلت البرنامج حتّى أكون في الطابق العلوي

123
00:13:57,571 --> 00:13:58,892
.أنا من أنشأتك

124
00:13:59,125 --> 00:14:00,648
.هراء

125
00:14:00,951 --> 00:14:02,962
.تركت موقعي -
.كلّا، لم تتركه -

126
00:14:02,987 --> 00:14:05,212
لماذا تقلد الكلمات الّتي أقولها؟

127
00:14:10,258 --> 00:14:13,087
هل تريد أن تأتي ونتحدّث؟

128
00:14:53,948 --> 00:14:55,150
لا بدّ أن هناك شيء قد حدث

129
00:14:55,175 --> 00:14:57,526
.عندما انقسمت الجزيئات ودخلت المسرع

130
00:14:57,551 --> 00:14:59,379
.التشابك الميكانيكي الكمّيّ

131
00:14:59,404 --> 00:15:02,450
سأرى ما إذا كان هناك أيّ
.شيء متبقى هناك لتحليله

132
00:15:11,130 --> 00:15:13,089
.أخبرني بمّا أفكّر

133
00:15:15,315 --> 00:15:17,361
.عيناي قريبة جدّاً من بعضها

134
00:15:17,386 --> 00:15:18,866
أنفي؟

135
00:15:19,509 --> 00:15:22,381
.كبير جدّاً. أنف والدي

136
00:15:23,563 --> 00:15:25,477
.نحن متشابهان

137
00:15:26,053 --> 00:15:28,142
.مطابقان

138
00:15:28,587 --> 00:15:30,353
...عالم لك

139
00:15:30,378 --> 00:15:32,293
وعالم لي؟

140
00:15:33,062 --> 00:15:35,586
وماذا نحن فاعلون الآن؟

141
00:15:40,345 --> 00:15:42,119
كان ذلك عندما عرفنا

142
00:15:42,300 --> 00:15:45,759
.أن مغادرة الشرق لم يعد خياراً

143
00:15:45,784 --> 00:15:48,445
أخبرني أنّك تمزح معي؟، جديّاً؟

144
00:15:48,470 --> 00:15:51,125
.أريد بضعة أسابيع أخرى

145
00:15:52,158 --> 00:15:53,377
...(يانك)

146
00:15:53,835 --> 00:15:55,447
هل أدركت للحظة واحدة

147
00:15:55,472 --> 00:15:57,213
كم هو صعب تأمين خروجك

148
00:15:57,238 --> 00:15:59,110
والأعين عليك وعلى عائلتك؟

149
00:15:59,755 --> 00:16:02,330
تمّ تصوير ابنك أمس في معبد اليهود

150
00:16:02,355 --> 00:16:04,103
.يوزع منشورات تحريضية

151
00:16:04,128 --> 00:16:06,242
.خيانة ضدّ الدولة
هذا ليس وقت مناسب

152
00:16:06,267 --> 00:16:08,103
.للخوف -
.إنه ليس خوفاً -

153
00:16:08,128 --> 00:16:09,956
إذاً مالّذي تغير؟

154
00:16:11,583 --> 00:16:13,715
.أريد بعض الوقت وحسب

155
00:16:20,376 --> 00:16:23,814
.خلا 72 ساعة تلك السيّارة سترحل

156
00:16:24,406 --> 00:16:26,930
...إذا لم تتواجد أنت وعائلتك هناك

157
00:16:27,256 --> 00:16:30,302
.لن تكون هناك غيرها

158
00:16:30,332 --> 00:16:32,447
.فكّر بمّا أنت فاعل

159
00:16:32,472 --> 00:16:35,388
أتريد حقّاً أن تكون تحت رحمة رفاقك؟

160
00:16:43,744 --> 00:16:46,023
{\pos(190,200)}"ممنوع التجاوز"

161
00:16:45,144 --> 00:16:46,650
مع تعطل المسرع الدوراني التزامني

162
00:16:46,675 --> 00:16:49,845
الجميع يفهّم أن المختبر
.سيتمّ إغلاقه للإصلاحات

163
00:16:50,862 --> 00:16:54,712
.تلك الطائرات الآلية كانت سعيدة بالإجازة

164
00:16:54,753 --> 00:16:58,514
سيحصلون على الكثير من وجبلت الغذاء
وسيعدون إلى منازلهم وعائلاتهم

165
00:16:58,947 --> 00:17:01,119
وداخل تلك الجدران

166
00:17:01,144 --> 00:17:03,080
.ستبدأ دراستنا

167
00:17:04,580 --> 00:17:05,986
.أنظر إلى هذا

168
00:17:06,011 --> 00:17:09,014
.ما زلت أتلقى الكثير من الإشعاعات

169
00:17:11,828 --> 00:17:14,396
.عقدنا العزم على تدوين كلّ شيء

170
00:17:14,530 --> 00:17:17,237
كإشتراكيين متواضعين وجدوا أنفسهم

171
00:17:17,262 --> 00:17:19,438
.موضوع دراسة خاصّ بهم

172
00:17:20,072 --> 00:17:23,136
.حتّى أصغر العيوب كانت مشتركة بينّنا

173
00:17:23,161 --> 00:17:24,858
.لدي هذه الشظية هنا -
.أجل، هنا -

174
00:17:24,883 --> 00:17:26,815
على هذا الجانب، صحيح؟ -
.اليمين، ذلك صحيح -

175
00:17:26,840 --> 00:17:29,234
مهما كانت العملية الّتي أنشئناها

176
00:17:30,446 --> 00:17:33,034
.فقد كانت دقيقة

177
00:17:33,059 --> 00:17:34,321
.نحن متطابقون

178
00:17:35,861 --> 00:17:37,628
وعلى نحو مماثل

179
00:17:37,804 --> 00:17:40,328
.كانا عالمينا

180
00:17:47,327 --> 00:17:50,765
"...(في معركة (برلين"

181
00:17:51,081 --> 00:17:52,972
.لقد تضاعفت أعدادهم مؤخراً

182
00:17:52,997 --> 00:17:55,652
.إنهم يستكشفون أراضي بعضهم البعض

183
00:17:56,072 --> 00:17:57,995
.أجل، أظنّ ذلك

184
00:17:58,136 --> 00:18:00,791
.كنت أفكّر بشيء ما

185
00:18:00,816 --> 00:18:05,124
.إذا كنت موافق أريد أن أرى عالمك

186
00:18:06,041 --> 00:18:09,523
.وأنا أريد أن أرى عالمك أيضاً

187
00:18:21,056 --> 00:18:24,987
.كان بمثابة المشي من خلال استنساخ مثالي

188
00:18:28,194 --> 00:18:31,058
.لقد كانت معجزة

189
00:18:31,175 --> 00:18:39,879
.كان من المستحيل تمييز عالمه بالتفاصيل الدقيقة

190
00:18:49,220 --> 00:18:51,875
.وتلك كانت المشكلة

191
00:18:52,053 --> 00:18:55,056
.كانا متشابهين بالظّبط

192
00:18:55,772 --> 00:18:58,792
إذا كان لهذه التّجربة أيّ تأثير

193
00:18:58,817 --> 00:19:01,994
.كان ينبغي أن يتمّ بشكل جذري

194
00:19:12,442 --> 00:19:15,433
.(من أجل (ميرا
.إنّها تحبّ هذا النوع من الموسيقى

195
00:19:15,458 --> 00:19:18,401
كنت أرغب في معرفة ما إذا
.كنت ستتخذ نفس الاختيار

196
00:19:28,081 --> 00:19:29,659
ماذا تفعل؟

197
00:19:29,684 --> 00:19:31,800
اعط لابنتك هديتك

198
00:19:31,825 --> 00:19:33,174
.وأنا لن أعطي لابنتي أيّ شيء

199
00:19:33,942 --> 00:19:35,612
.نجعل عالمينا مختلفان

200
00:19:35,637 --> 00:19:39,641
.نصنع السيطرة والفوضى

201
00:19:40,788 --> 00:19:43,636
.أظنّ أنّك محقّ

202
00:19:44,063 --> 00:19:46,734
.وكذلك كان قرارنا

203
00:19:46,759 --> 00:19:50,289
.من تلك اللّحظة لم يكن هناك مجال للتراجع

204
00:19:55,175 --> 00:19:57,438
بتعديل واحد بسيط

205
00:19:57,687 --> 00:20:02,257
وضعنا عالمينا على مسارين
.مختلفين بشكل لا رجعة فيه

206
00:20:12,147 --> 00:20:14,628
.(مرحباً يا (ميرا -
.مرحباً -

207
00:20:14,783 --> 00:20:16,480
.جلبت لك شيء

208
00:20:17,259 --> 00:20:18,758
.مرحباً

209
00:20:18,813 --> 00:20:20,016
.ظنّنت أنّك ستحبّينها

210
00:20:20,041 --> 00:20:21,266
.مرحباً

211
00:20:23,400 --> 00:20:25,185
هل حظيت بيوم جيّد؟ -
.أجل -

212
00:20:25,210 --> 00:20:28,083
أتحبين هذه الفرقة، صحيح؟ -
.أحبها -

213
00:20:28,185 --> 00:20:31,319
.شكراً لك

214
00:20:31,864 --> 00:20:34,740
.أجل. أحبّك

215
00:20:42,889 --> 00:20:48,111
لو كنا فقط نعرف التأثير
.الّذي كنا على وشك القيام به

216
00:21:01,267 --> 00:21:04,487
منذ متّى وأنا نائم؟

217
00:21:04,579 --> 00:21:06,886
.بضع ساعات

218
00:21:06,922 --> 00:21:08,968
.فكّرت في أن أتركك ترتاح

219
00:21:23,526 --> 00:21:25,310
ما هذا؟

220
00:21:25,928 --> 00:21:28,453
.يخص أصدقائك في الإدارة

221
00:21:28,478 --> 00:21:31,742
.يستخدمونه للتواصل في كل العالم

222
00:21:32,400 --> 00:21:34,615
.لم يتقابلوا شخصيّاً

223
00:21:34,640 --> 00:21:36,511
.ليس بعد ما فعلت

224
00:21:38,322 --> 00:21:40,280
.إنها حرب الآن

225
00:21:40,326 --> 00:21:42,732
وأنت جزء منها؟ -
.كلّا

226
00:21:44,114 --> 00:21:47,225
.لكن أنتَ وأنا من سينهيانها

227
00:21:48,786 --> 00:21:51,975
.كنت أزرع الجنود في عالمهم لسنوات

228
00:21:52,076 --> 00:21:54,225
قبل بضعة أسابيع كشفوا أمرنا

229
00:21:54,250 --> 00:21:58,864
.والآن أنا بحاجة للقاء أصدقائك

230
00:21:59,248 --> 00:22:00,701
لماذا؟

231
00:22:00,997 --> 00:22:04,784
حتى يتمكنوا من القيام بما ينبغي
.عليهم فعله منذ سنوات عديدة

232
00:22:09,088 --> 00:22:11,264
.إنهاء هذه التّجربة إلى الأبد

233
00:22:19,895 --> 00:22:21,113
.كمّ أنت مزعج

234
00:22:27,993 --> 00:22:28,994
.(يانك)

235
00:22:34,244 --> 00:22:37,029
هل حدث شيء ما لتسوية؟

236
00:22:37,433 --> 00:22:38,904
.دعينا لا نتحدّث عن هذا الآن

237
00:22:39,983 --> 00:22:41,404
.الأسبوع الماضي قلت الأسبوع القادم

238
00:22:41,429 --> 00:22:43,126
.كلّ يوم بعذر مغاير

239
00:22:45,422 --> 00:22:47,424
.تمّ تأجيل رحيلنا

240
00:22:47,449 --> 00:22:49,669
إلى متّى؟ -
.لا أعلم بعد -

241
00:22:49,991 --> 00:22:51,688
ماذا حدث؟

242
00:22:51,713 --> 00:22:52,482
ماذا سنفعل؟

243
00:22:52,507 --> 00:22:54,162
.لا يمكنني أن أزعج نفسي بهذا الآن

244
00:22:54,187 --> 00:22:56,146
ما هذا؟

245
00:22:56,464 --> 00:22:58,336
.لا أحب الطّريقة الّتي تتصرف بها

246
00:22:58,732 --> 00:23:00,256
كيف على أن أتصرف يا (إيزابيل)؟

247
00:23:00,281 --> 00:23:02,357
.لا أعلم، لست على طبيعتك

248
00:23:02,382 --> 00:23:03,943
وكيف هي طبيعتي؟

249
00:23:04,379 --> 00:23:06,584
تعيس؟

250
00:23:06,609 --> 00:23:08,553
.لأنه لسنوات لم يكن لدي أيّ هدف

251
00:23:08,578 --> 00:23:11,537
.غير الولاء لنظام يحتضر

252
00:23:11,562 --> 00:23:13,631
الآن لديّ هدف آخر
.وأنت لا تحبّني

253
00:23:13,656 --> 00:23:14,875
أيّ هدف؟

254
00:23:15,255 --> 00:23:16,387
عمّ تتحدّث؟

255
00:23:18,633 --> 00:23:20,200
.عليّ الذّهاب

256
00:23:23,028 --> 00:23:25,509
.لا يمكن أن أزعج نفسي بمثل هذه الأشياء

257
00:23:25,632 --> 00:23:28,451
.ليس عندما بدأ مسعانا بالنمو

258
00:23:28,476 --> 00:23:31,951
هذا المبنى يحتوي على
مسرع دوراني تزامني تجريبي

259
00:23:32,130 --> 00:23:36,177
يستخدم المصادر الضوئية
.المختلفة لتقسيم الجسيمات

260
00:23:36,202 --> 00:23:39,225
.حتّى وقت قريب كان كذلك

261
00:23:39,250 --> 00:23:41,992
.والآن تغيرت التّجربة بأكملها

262
00:23:42,376 --> 00:23:43,987
ماذا حدث لجميع مساعديك؟

263
00:23:44,351 --> 00:23:46,678
.على الأرجح (يانك) أخافهم

264
00:23:46,703 --> 00:23:48,443
.إنهم في إجازة

265
00:23:48,781 --> 00:23:52,467
...عملي أصبح أكثر

266
00:23:52,492 --> 00:23:54,407
.حساسية مؤخراً

267
00:23:57,065 --> 00:23:59,850
.هذا ما أردتم أن تروه

268
00:24:34,073 --> 00:24:37,033
.سعيد بمقابلتكم

269
00:24:39,847 --> 00:24:42,965
.اخترنا كلّ واحد منّكم بسبّب تخصّصه

270
00:24:43,089 --> 00:24:46,923
.مارتين) الإقتصاد)
.جوما) علم المناعة)

271
00:24:46,948 --> 00:24:49,560
.إلسي) العلوم البيئيّة)

272
00:24:49,876 --> 00:24:52,444
.و(فولكر) السلوك البشري

273
00:24:54,083 --> 00:25:01,650
ما نقدمه لكم هو فرصة
.فريدة في تاريخ جنسنا

274
00:25:01,675 --> 00:25:03,478
.سيكون هناك بالطّبع شروط

275
00:25:03,655 --> 00:25:07,408
.أوّلاً، السرّيّة قبل حياتنا

276
00:25:07,433 --> 00:25:10,228
.يجب أن نحميها من الوقوع في الأيدي الخطأ

277
00:25:10,283 --> 00:25:13,642
.ثانياً، لا أحد يتدخل في حياة الآخر

278
00:25:13,947 --> 00:25:15,556
.نحن ليس نظراءنا

279
00:25:15,581 --> 00:25:17,888
.ونظراءنا ليس نحن

280
00:25:18,123 --> 00:25:22,142
.يجب أن نبقى متحفظين على أنفسنا

281
00:25:22,167 --> 00:25:24,300
.إنها أرض خصبة للتجارب

282
00:25:24,487 --> 00:25:26,962
يمكننا دراسة خط الأساس
.لعلم النفس البشري

283
00:25:26,987 --> 00:25:31,121
يانك)، أمُتأكّد أنها فكرة سديدة؟)

284
00:25:31,756 --> 00:25:34,970
نحن نتحدّث عن عالم موازي لكلّ ما نعرفه

285
00:25:34,995 --> 00:25:36,705
.والّذي لم يكن من المفترض أن يتمّ اكتشافه

286
00:25:36,730 --> 00:25:39,377
.أعتقد أن غاية تبرر الوسيلة

287
00:25:39,564 --> 00:25:42,567
إذا كنا سنفعل هذا
.يجب أن يكون بالإجماع

288
00:25:42,592 --> 00:25:45,856
.لا يمكن اسبعاد أيّ منّا

289
00:25:47,035 --> 00:25:49,255
.أعرف أنّك تريد هذا

290
00:25:50,291 --> 00:25:52,076
وهل تعرف كيف عرفت؟

291
00:25:56,685 --> 00:25:59,361
.لأنّي أريده أيضاً

292
00:25:59,386 --> 00:26:01,998
كلّنا نريده ذلك، صحيح؟

293
00:26:10,783 --> 00:26:17,442
نيابة عن عالمنا سيكون
.من الشرف العمل معك

294
00:26:29,708 --> 00:26:30,908
.حسناً، نحن جاهزون
.اضغط على الزر وحسب

295
00:26:30,933 --> 00:26:32,291
.حسناً. تعال بسرعة

296
00:26:34,418 --> 00:26:36,290
جاهزون؟

297
00:26:38,292 --> 00:26:42,595
.اجتمعنا بروح الخير في العلوم الإنسانية

298
00:26:44,496 --> 00:26:46,900
باستخدام اتّصالات (مارتين) في الجامعة

299
00:26:46,925 --> 00:26:51,470
كنا قادرين على إقناع الدولة بإغلاق
.المبني على جميع أعين المتطفلين

300
00:26:55,724 --> 00:26:59,554
.نمت تجربتنا بشكل كبير خلال تلك الأشهر

301
00:26:59,740 --> 00:27:05,007
ظهور التعديلات المجهرية
.في علم الأحياء لدينا والتاريخ والبيئة

302
00:27:05,160 --> 00:27:09,251
تأثرت من قبل تكيف التفاعل
.مكنتنا من بدء الاستيعاب

303
00:27:09,726 --> 00:27:11,292
.كان ذلك مثيراً

304
00:27:11,317 --> 00:27:12,884
.صباح الخير -
كيف حالك؟ -

305
00:27:13,556 --> 00:27:15,198
.تفضّل -
.شكراً لك -

306
00:27:15,689 --> 00:27:18,332
.ها هي نبتتك

307
00:27:20,443 --> 00:27:22,845
.لم تعد هناك حدود لنظامنا

308
00:27:22,870 --> 00:27:24,262
.يمكنّنا دراسة أيّ شيء

309
00:27:24,501 --> 00:27:28,070
يمكنّنا أن نقطف العينات النباتية
من نفس الحديقة في العالمين

310
00:27:28,232 --> 00:27:30,369
ومن ثم يمكننا بناء أنظمة
بيئية جديدة بالكامل

311
00:27:30,394 --> 00:27:32,587
.من أفضل العينات الباقية على قيد الحياة

312
00:27:32,734 --> 00:27:35,673
ناهيك عن علم النفس وفروع السلوك البشري

313
00:27:35,698 --> 00:27:38,814
.ودراسة الأحداث العالمية على مستوى الحبيبية

314
00:27:38,856 --> 00:27:45,384
لقد كان وقت الاكتشاف على عكس
.أيّ شيء منذ فجر العالم الجديد

315
00:27:53,249 --> 00:27:55,295
.لطالما كنت تمسكها على ذلك النحو

316
00:27:55,379 --> 00:27:57,164
.ربّما تلوث العينة

317
00:27:57,722 --> 00:27:59,637
.التوقّف عن كونك ذات نقد ذاتي

318
00:27:59,761 --> 00:28:00,892
.كنّا أصدقاء

319
00:28:01,982 --> 00:28:04,593
.ّإخوة وأخوات من أجل الصالح العام

320
00:28:07,246 --> 00:28:08,220
...وبعدها

321
00:28:22,460 --> 00:28:24,119
كمّ السّاعة؟

322
00:28:26,413 --> 00:28:28,431
.افتحوا الباب

323
00:28:36,080 --> 00:28:37,803
د. (تومز)؟

324
00:28:38,042 --> 00:28:39,267
أجل؟

325
00:28:39,292 --> 00:28:40,989
هل ابنك في المنزل؟

326
00:28:45,344 --> 00:28:47,314
.من فضلك هناك سوء فهم

327
00:28:47,339 --> 00:28:48,783
.لم أرتكب أيّ شيء خاطئ

328
00:28:48,891 --> 00:28:50,767
.من الأفضل أن لا تتكلّم

329
00:28:50,792 --> 00:28:52,212
.ابننا بريء، استمع إليه

330
00:28:52,237 --> 00:28:54,283
لم يقمّ بأيّ شيء -
حقّاً؟ -

331
00:28:54,765 --> 00:28:57,985
ربّما هذه ليست من منشوراته؟

332
00:28:59,022 --> 00:29:00,632
.ربّما هي لكِ

333
00:29:00,911 --> 00:29:02,695
.أو لابنتك

334
00:29:02,826 --> 00:29:03,853
.لكنّي أشك في ذلك

335
00:29:03,878 --> 00:29:05,830
لأنّه لم يتمّ تصوير أيّ منكم

336
00:29:05,855 --> 00:29:09,017
.في معبد اليهود مؤخراً منذ يومين

337
00:29:09,314 --> 00:29:10,220
!(إيزابيل)

338
00:29:10,245 --> 00:29:12,478
.لقد جلب العار لهذه العائلة

339
00:29:13,610 --> 00:29:14,828
...إيزابيل)، من فضلك)

340
00:29:17,212 --> 00:29:18,868
من تظنّ نفسك؟

341
00:29:18,893 --> 00:29:20,032
قادماً إلى منزلي؟

342
00:29:21,540 --> 00:29:22,728
هل تعرف حتّى من أنا؟

343
00:29:22,753 --> 00:29:24,267
.خذوه من هنا -
!ابتعد عنّي -

344
00:29:25,175 --> 00:29:26,524
!أرجوك، أنت تؤذيه -
...لديّ -

345
00:29:26,549 --> 00:29:28,041
.لقد حصلت للتو على منحة جامعية

346
00:29:28,066 --> 00:29:31,236
ويجري عمل مهم نيابة
.عن الحزب والشعب

347
00:29:31,486 --> 00:29:32,720
.ليس بالنّسبة لابنك

348
00:29:33,868 --> 00:29:36,738
.هناك حليف يمكنك الثقة به

349
00:29:37,515 --> 00:29:38,672
ظنّنتك ستفزع

350
00:29:38,697 --> 00:29:39,907
.حين تسمع بخطيئته

351
00:29:39,932 --> 00:29:41,882
.أعرف (هير روبن) في الحزب

352
00:29:41,907 --> 00:29:43,387
.سأتّصل به فوراً

353
00:29:43,412 --> 00:29:44,555
أنا متأكّد من أن ابنك سيتعاون

354
00:29:44,580 --> 00:29:45,922
.وستتمّ إعادته خلال وقتٍ قصير

355
00:29:45,947 --> 00:29:48,813
!نحن اشتراكيون صالحون
!هذا ليس عدلاً

356
00:29:48,838 --> 00:29:51,928
.كلّ هذا يعتمد على أي اسم من أسماء أتباعه

357
00:29:51,953 --> 00:29:54,789
!لم أهان أبداً في حياتي كلّها

358
00:29:56,288 --> 00:29:57,418
وبالنظر إلى ولائك الحزبي

359
00:29:57,443 --> 00:29:59,923
...على مر السنين، أظنّ أنّك ستكون

360
00:29:59,948 --> 00:30:01,833
...إيزابيل)، من فضلك) -
.لا تجرأ بالتحدّث إلي -

361
00:30:02,290 --> 00:30:03,200
.ليس أنت. ليس بعد الآن

362
00:30:03,744 --> 00:30:04,368
أمّي؟

363
00:30:04,393 --> 00:30:05,953
.ميرا)، عودي لسرير)

364
00:30:05,978 --> 00:30:08,367
!(أمّي، أنظري إلى (راينر -
ماذا؟. ماذا حدث؟ -

365
00:30:08,392 --> 00:30:09,702
!كلّا!. إنّه مصاب بالصرع

366
00:30:09,727 --> 00:30:10,696
!لا يمكنه التنفس

367
00:30:10,721 --> 00:30:11,891
!تنح عن طريق

368
00:30:13,149 --> 00:30:14,149
!اتّصل بالإسعاف

369
00:30:14,174 --> 00:30:15,614
أين دوائه؟

370
00:30:16,072 --> 00:30:17,852
...لا بأس. لا عليك -
أين هو؟ -

371
00:30:18,696 --> 00:30:19,860
!لا أستطيع إيجاده

372
00:30:19,885 --> 00:30:21,545
تعالي وساعديني، حسناً؟
.الأمر خطير

373
00:30:21,875 --> 00:30:24,968
...لا عليك
.تعالي وساعديني فحسب

374
00:30:25,098 --> 00:30:26,788
.كلّ شيء سيكون بخير -
...حسناً -

375
00:30:27,930 --> 00:30:29,970
...لا عليك

376
00:30:30,358 --> 00:30:32,051
...هيّا. لا بأس -
.نريد سيّارة إسعاف -

377
00:30:32,058 --> 00:30:33,141
.شاب أصيب بنوبة

378
00:30:33,148 --> 00:30:34,058
.أرجوك. تنفس

379
00:30:34,094 --> 00:30:35,704
.تنفس، هيّا تنفس

380
00:30:35,729 --> 00:30:36,869
...(راينر) -
.تنفس -

381
00:30:38,057 --> 00:30:39,173
...(راينر) -
.(راينر) -

382
00:30:39,979 --> 00:30:40,393
!(راينر)

383
00:30:40,418 --> 00:30:42,198
!(راينر)

384
00:31:09,929 --> 00:31:13,369
.كان يجب أن يكون في الغربية

385
00:31:13,394 --> 00:31:15,893
.أنا آسف

386
00:31:16,653 --> 00:31:18,483
.لقد فات الآوان

387
00:31:21,677 --> 00:31:24,027
.لقد قتلت ابننا

388
00:31:35,002 --> 00:31:37,182
يانك)؟)
أكلّ شيء بخير؟

389
00:31:38,258 --> 00:31:39,128
ما الخطب؟

390
00:31:44,235 --> 00:31:46,635
.أتوا إليكَ أيضاً

391
00:31:47,006 --> 00:31:48,696
.(سأتّصل بالرفيق (روبين

392
00:31:48,780 --> 00:31:50,700
لن يكونوا قادرين على إحتجازه طويلاً

393
00:31:53,098 --> 00:31:56,618
.ابنك لا يزال حيّاً

394
00:31:59,332 --> 00:32:03,909
...ميرا)، كانت الوحيدة الّتي لاحظت ذلك لكن)

395
00:32:05,030 --> 00:32:06,510
.سمعناها بعد فوات الآوان

396
00:32:21,192 --> 00:32:23,712
.يوجد الآن عالمان

397
00:32:26,871 --> 00:32:29,791
.في عالمي لم يكن هناك شيء سوى الحزن

398
00:32:32,251 --> 00:32:35,551
.في عالمه فقد ابنه

399
00:32:39,318 --> 00:32:40,690
.لا أدري

400
00:32:40,715 --> 00:32:43,253
...لم لا يمكنّنا شراء شيء

401
00:32:43,278 --> 00:32:44,718
.يمكنك أكل التفاح

402
00:32:45,112 --> 00:32:47,852
.(حصلت على التفاح من السيّدة (كازنر -
حقّاً؟ -

403
00:32:48,036 --> 00:32:49,516
التفاح؟ -
.مرحباً. أجل -

404
00:32:49,615 --> 00:32:51,795
أيمكنّنا شراء عصير التفاح؟

405
00:32:52,074 --> 00:32:53,774
.ربّما. أجل

406
00:32:53,982 --> 00:32:55,372
كيف كان يومك؟

407
00:32:55,397 --> 00:32:57,047
جيّد. ويومك؟ -
.أجل -

408
00:32:57,072 --> 00:32:58,292
.لنخلد للنوم

409
00:33:13,309 --> 00:33:14,789
.(ميرا)

410
00:33:33,443 --> 00:33:35,793
هل تحدّثت إلى الرفيق (روبين)؟

411
00:33:37,153 --> 00:33:39,426
.(تمّ إخلاء سبيل (راينر

412
00:33:39,980 --> 00:33:41,465
.مرعوب

413
00:33:41,490 --> 00:33:44,140
.قال إنّه سيقطع صلته مع أصدقائه

414
00:33:44,271 --> 00:33:46,281
.لابدّ أن (إيزابيل) سعيدة

415
00:33:48,507 --> 00:33:50,387
.يانك)، ظللت أفكرّ)

416
00:33:50,907 --> 00:33:52,727
.أنت لم تفقده حقّاً

417
00:33:55,256 --> 00:33:58,556
.هناك أشياء يمكنّنا تشاركها

418
00:34:03,239 --> 00:34:05,409
.ابني مات

419
00:34:32,932 --> 00:34:34,762
"بعد القرار التاريخي"

420
00:34:34,787 --> 00:34:36,707
الّذي اتّخذته جمهورية"
"ألمانيا الديمقراطية

421
00:34:36,732 --> 00:34:41,472
ببضع ساعات تمّ فتح"
".حدود ألمانيا الشرقية

422
00:34:41,497 --> 00:34:42,757
"المواطنون من كِلا الجانبين"

423
00:34:42,782 --> 00:34:44,342
"تجمعوا على طول الجدار"

424
00:34:44,367 --> 00:34:47,717
".الّذي قسّم (برلين) لمدّة 28 عاماً"

425
00:34:48,658 --> 00:34:52,227
لقد عبر بالفعل آلاف من سكان"
."برلين الشرقيّة) الحدود هذه اللّيلة)

426
00:35:06,473 --> 00:35:07,926
وفقاً للسجلات

427
00:35:07,951 --> 00:35:09,601
.الطّابق الرابع تمّ إخلائه منذ سنوات

428
00:35:10,638 --> 00:35:11,394
.تعالوا

429
00:35:11,419 --> 00:35:13,249
.أريد أن أيكم شيئاً

430
00:35:28,596 --> 00:35:31,816
.مارتين) يريد مقابلتنا في الطّابق الرابع)

431
00:35:31,946 --> 00:35:33,336
أتريد القدوم؟

432
00:35:33,513 --> 00:35:36,393
.سأتي بعد إنهاء هذا

433
00:35:38,168 --> 00:35:39,688
.كانت قاعة طعام

434
00:35:40,643 --> 00:35:43,230
.في الأيام الأولى لنزع السّلاح

435
00:35:43,255 --> 00:35:44,905
.مركز النفوذ

436
00:35:45,195 --> 00:35:47,365
مارتين)، ماذانحن فاعلون هنا؟)

437
00:35:47,390 --> 00:35:49,191
...كنت أفكّر

438
00:35:49,216 --> 00:35:52,293
.بعد سقود الجدار ربّما حان الوقت لنتوسع

439
00:35:52,498 --> 00:35:53,965
.بحذر بالتّأكيد

440
00:35:54,934 --> 00:35:56,871
من أجل ماذا تحديداً؟

441
00:35:57,063 --> 00:35:59,283
.أبحاث. عاملين. أمن

442
00:35:59,821 --> 00:36:04,251
.معهد جديد لدراسة هذا التبادل

443
00:36:22,813 --> 00:36:24,941
.هناك العديد من النّاس

444
00:36:24,966 --> 00:36:26,576
.السرّ سيظهر للعلن

445
00:36:26,770 --> 00:36:28,070
.إنّه محقّ

446
00:36:28,095 --> 00:36:31,015
لكن ماذا لو فصلنا الطوابق؟

447
00:36:31,187 --> 00:36:34,927
.كل مستوى مختلف بتصريح

448
00:36:35,159 --> 00:36:36,989
يمكنهم دراسة السرّ

449
00:36:37,014 --> 00:36:39,544
.دون معرفة ما يدرسونه

450
00:36:39,569 --> 00:36:42,439
.وسيكون هذا الطّابق لنّا وحدنا

451
00:36:42,584 --> 00:36:46,374
.يمكننا ملء القاعات بأبحاثنا

452
00:37:08,223 --> 00:37:09,963
يانك)؟)

453
00:37:11,590 --> 00:37:13,238
.أتيت مبكراً

454
00:37:13,263 --> 00:37:13,871
.أجل

455
00:37:15,390 --> 00:37:18,610
.محباً يا أبي. يا لها من مفاجأة

456
00:37:18,951 --> 00:37:20,473
ما الخطب؟

457
00:37:20,498 --> 00:37:24,718
.أنا فقط سعيد لرؤيتك

458
00:37:25,066 --> 00:37:26,269
.أهلاً

459
00:37:26,396 --> 00:37:27,816
لماذا أتيت مبكراً جدّاً؟

460
00:37:28,894 --> 00:37:30,527
.بُنيّ

461
00:37:31,312 --> 00:37:33,232
أجل؟، وإنّ يكن؟

462
00:37:36,812 --> 00:37:39,382
.حسناً يا أبي

463
00:37:40,652 --> 00:37:44,352
ألّا يوجد عناق لي؟

464
00:37:44,810 --> 00:37:48,470
.ذلك اليوم خُنت نفسي

465
00:37:48,996 --> 00:37:51,188
.وعرفت أنّي سأفعلها مرّة أخرى

466
00:38:30,358 --> 00:38:32,058
.أمرك سيّدي

467
00:38:50,935 --> 00:38:52,335
أين (يانك)؟

468
00:38:53,388 --> 00:38:55,551
.لم أره

469
00:38:55,576 --> 00:38:58,465
.مهلاً يا رفاق
.رجاءاً توقّفوا

470
00:38:58,490 --> 00:39:00,750
.إذا تم قطع الاتّصال فسنعود ستة أشهر

471
00:39:00,949 --> 00:39:02,259
.علينا أن نتعامل مع الأمر بلطف

472
00:39:02,284 --> 00:39:03,544
.والآن لنقمّ بهذا ببطئ

473
00:39:29,631 --> 00:39:32,501
ما الّذي أصابك هذه الأيّام؟

474
00:40:08,363 --> 00:40:12,023
.كان من المستحيل مقاومة الإكراه

475
00:40:17,269 --> 00:40:21,457
لأستيقظ كل يوم في سجن بارد بعالمي

476
00:40:22,164 --> 00:40:26,084
.وأهرب منه من أجل حضنه الدافئ

477
00:40:31,229 --> 00:40:33,749
...كيف يمكن أن أكون غبياً لتلك الدّرجة

478
00:40:34,301 --> 00:40:36,131
لأفترض أنّه لم يكن هناك سواي؟

479
00:40:46,426 --> 00:40:47,758
.كان ذلك سريعاً

480
00:40:47,783 --> 00:40:48,879
ماذا؟

481
00:40:48,904 --> 00:40:50,973
أنسيت من أجل ماذا عدت؟

482
00:40:51,454 --> 00:40:53,199
عدت؟

483
00:40:56,738 --> 00:40:59,818
.قلت أنّك نسيت شيئاً في المكتب

484
00:41:14,947 --> 00:41:16,687
.وضحك نظيري عندما قلت تلك النكتة

485
00:42:03,010 --> 00:42:06,027
.أجل، كان هناك بعض الإختلافات

486
00:42:06,069 --> 00:42:07,329
.على المستوى الخلوي

487
00:42:07,968 --> 00:42:10,058
النظام يتصادم مع نظيره

488
00:42:10,699 --> 00:42:12,769
في التغيرات البيئيّة، أجل؟

489
00:42:13,016 --> 00:42:15,536
مّما يعني أن أنظمتنا المناعية
.لابدّ أن تنمو بشكل منفصل

490
00:42:15,561 --> 00:42:17,221
.قول هذا سابق لآوانه

491
00:42:17,529 --> 00:42:19,371
.قد تكون المناعة الجماعيّة

492
00:42:19,396 --> 00:42:21,643
.بعض التفاوتات الشاذة على أصعدة صغيرة

493
00:42:21,668 --> 00:42:23,381
.لكن مناعتنا تختلف الآن

494
00:42:24,449 --> 00:42:25,858
ما الّذي تطلبه منّي؟

495
00:42:26,605 --> 00:42:28,598
...هل تعتقد أنه من الممكّن

496
00:42:28,728 --> 00:42:29,887
.عالمين

497
00:42:29,912 --> 00:42:31,433
.مضاعفة للموارد

498
00:42:31,458 --> 00:42:34,152
إذا وجد أحد العالمين نفسه
في وضع غير مؤات

499
00:42:34,652 --> 00:42:37,918
سيكون من المحتم أن ينظر
هذا العالم إلى الآخر

500
00:42:37,943 --> 00:42:39,643
.لتحسين نفسه على حساب الآخر

501
00:42:39,668 --> 00:42:40,848
...كلّا -
.إنها غريزية -

502
00:42:40,873 --> 00:42:43,133
.ماركس). الكائنات الحيّة)

503
00:42:43,158 --> 00:42:44,371
تم تحرير احتياجاتنا ومحركاتنا

504
00:42:44,396 --> 00:42:45,746
.من خلال الصالح العامّ

505
00:42:45,771 --> 00:42:47,161
من يهتمّ بالصالح العامّ؟

506
00:42:47,618 --> 00:42:49,748
.ألمانيا الشرقيّة ميتة الآن

507
00:42:50,488 --> 00:42:53,188
ما أريد قوله هو

508
00:42:53,318 --> 00:42:56,277
.الغرائز الحيوانية هي من فازت

509
00:42:56,302 --> 00:42:58,832
سيميل دوماً أحد الجانبين

510
00:42:58,857 --> 00:43:01,597
.للقضاء على الآخر

511
00:43:02,004 --> 00:43:02,933
...(يانك)

512
00:43:02,958 --> 00:43:05,574
إذا تطور علم المناعة لدينا بشكل مختلف

513
00:43:05,988 --> 00:43:08,957
فقد يكون هناك إجهاد
.للتأثير عليهم وليس علينا

514
00:43:08,982 --> 00:43:10,242
.أنت تتحدّث عن سلاح

515
00:43:10,267 --> 00:43:11,747
.تأمين

516
00:43:12,149 --> 00:43:13,279
.من أجل السلام

517
00:43:13,721 --> 00:43:16,901
.اسمع ما تقول

518
00:43:17,258 --> 00:43:18,957
...سلاح بيولوجي

519
00:43:18,982 --> 00:43:20,527
.لن يتمّ استخدامه أبداً

520
00:43:20,810 --> 00:43:23,640
.لا يمكن أبداً استخدامه

521
00:43:23,965 --> 00:43:24,980
.مجرّد إجراء احترازي

522
00:43:25,005 --> 00:43:27,055
إذاً لماذا نحتاج إلى مثل هذا الشّيء؟

523
00:43:29,308 --> 00:43:32,348
...لأنه إذا كانا نخوض هذه المحادثة

524
00:43:33,121 --> 00:43:35,681
من يقول أنهم لا يخضونها أيضاً؟

525
00:43:41,036 --> 00:43:42,996
أنا ذاهب لمنزل، أتأتين؟

526
00:43:43,891 --> 00:43:46,293
.يستحسن ذلك

527
00:43:46,938 --> 00:43:50,768
.عمّت مساءاً

528
00:44:03,553 --> 00:44:05,773
.يجب أن أذهب أيضاً

529
00:44:33,034 --> 00:44:35,204
".مساء الخير"

530
00:44:40,932 --> 00:44:42,112
".مساء الخير"

531
00:44:47,706 --> 00:44:49,441
مرحباً؟

532
00:44:53,209 --> 00:44:54,769
أهناك أحد؟

533
00:44:57,398 --> 00:44:59,824
.ميرا) قالت أنّها ستكون عند أصدقائها)

534
00:44:59,849 --> 00:45:01,379
.و(راينر) أيضاً

535
00:45:01,404 --> 00:45:03,494
.إيزابيل) لديها فصل دراسي في الجامعة)

536
00:45:04,433 --> 00:45:08,133
.أعتقدت أنها قد تكون فرصة جيدة للتحدّث

537
00:45:35,597 --> 00:45:37,337
.إنه جميل

538
00:45:37,811 --> 00:45:39,771
.منزلك

539
00:45:40,268 --> 00:45:42,668
.شكراً لك

540
00:45:46,672 --> 00:45:48,672
.منزلي فارغ

541
00:45:49,318 --> 00:45:51,888
.عليك أن تقضي المزيد من الوقت هناك

542
00:45:52,252 --> 00:45:55,912
.لا أعتقد أنهم يفتقدونني

543
00:45:57,352 --> 00:45:59,482
ألّا يجب عليّ أن أقلق؟

544
00:45:59,643 --> 00:46:01,123
عن إهمالك؟

545
00:46:01,737 --> 00:46:04,207
لـ(ميرا)؟ ولـ(إيزابيل)؟

546
00:46:04,232 --> 00:46:06,632
كيف لا أريد أن أهتم بعائلتينا؟

547
00:46:07,957 --> 00:46:10,208
عائلتينا؟

548
00:46:10,566 --> 00:46:12,426
.إنّهم أهلي أيضاً

549
00:46:12,451 --> 00:46:14,411
.وأنت تخليت عنهم

550
00:46:14,436 --> 00:46:16,956
أتظنّ أنّك أفضل منّي؟

551
00:46:18,566 --> 00:46:20,238
.أنت لست بخير يا رفيق

552
00:46:20,263 --> 00:46:21,743
.لا تناديني بذلك

553
00:46:22,022 --> 00:46:24,372
.لم يعد هناك رفقاء بعد الآن

554
00:46:25,166 --> 00:46:26,826
.لقد كانت فكرتك

555
00:46:27,402 --> 00:46:29,191
.ذلك الشريط

556
00:46:29,216 --> 00:46:32,551
أتساءل إذا كنت تعرف
.عدم إعطائي لها ماذا يعني

557
00:46:32,576 --> 00:46:33,730
.لا تكن غبياً

558
00:46:33,755 --> 00:46:35,551
أردت أن تكون مختلفاً عنّي، صحيح؟

559
00:46:35,576 --> 00:46:37,801
لم يعجبك ما تراه -
.بالطّبع كلّا -

560
00:46:37,826 --> 00:46:39,082
.هذا هو المغزى

561
00:46:39,107 --> 00:46:40,587
الإختلاف الوحيد بينّنا

562
00:46:40,612 --> 00:46:42,910
.هو مثل هذا الشّيء الغبي والتعسفي

563
00:46:42,935 --> 00:46:45,635
.لقد جرّبت عليّ والآن أنت تتدخل في حياتي

564
00:46:59,553 --> 00:47:02,993
.وجدت هذا مرمياً في الجوار

565
00:47:14,854 --> 00:47:18,514
أتعتقد أنّي لا أفرق رائحة ملائتي؟

566
00:47:21,574 --> 00:47:23,871
.لقد عرضتها عليك

567
00:47:23,896 --> 00:47:26,676
.ما كان عليك أن تفعل ذلك سرّاً

568
00:47:27,418 --> 00:47:29,230
بدافع الشفقة؟

569
00:47:29,255 --> 00:47:31,785
.لا نحن لا نمتلك هذه المسألة

570
00:47:32,059 --> 00:47:33,889
.نحن نتشاركها

571
00:47:34,168 --> 00:47:36,258
!كف عن تفاهاتك السخيفة

572
00:47:37,680 --> 00:47:39,676
أتعتقد أنّي لا أعرف ماذا تفعل؟

573
00:47:40,348 --> 00:47:42,168
تفوقك الأخلاقي

574
00:47:42,193 --> 00:47:46,063
وكيف تعرف عليّ الفتات
بينما تنتقل إلى حياتي؟

575
00:47:46,330 --> 00:47:48,512
وفاة (راينر) كانت مأساة لكن

576
00:47:48,537 --> 00:47:50,017
.لا تتركها تدمرك

577
00:47:50,207 --> 00:47:51,907
أيمكنك رؤية ذلك؟

578
00:47:52,021 --> 00:47:54,451
.لقد كنّا أصدقاء من قبل

579
00:47:54,558 --> 00:48:00,128
والآن يتم هزيمتك بهذه الغرائز الحيوانية
.ولا أعرف كيف أقوم بمساعدتك

580
00:48:00,291 --> 00:48:02,793
.لا تنظر إليّ بهذا التفوق

581
00:48:03,057 --> 00:48:05,837
.أعرف ما يجول به خاطرك

582
00:48:06,887 --> 00:48:09,198
هل أثارتك فكرة

583
00:48:09,223 --> 00:48:12,013
تخليّ عنها؟

584
00:48:12,038 --> 00:48:14,168
مثلما أثارتك فكرة حصولي عليها؟

585
00:48:14,508 --> 00:48:15,848
.هذا يكفي

586
00:48:15,873 --> 00:48:17,793
.توقّف عن إنكار حقيقتك

587
00:48:18,003 --> 00:48:20,923
.أنا أعرف حقيقتك أيّها الدّاعر

588
00:48:21,342 --> 00:48:25,058
أنت فارغ وليس لديك شيء تتشبث به

589
00:48:25,083 --> 00:48:26,480
.ووجدت الغرض

590
00:48:26,505 --> 00:48:28,545
!وجدته فيّ

591
00:48:28,622 --> 00:48:30,842
.أريدك أن تخرج من منزلي -
.إنه منزلي أيضاً -

592
00:48:30,867 --> 00:48:32,051
اليس هذا ما كنت تقوله؟

593
00:48:32,076 --> 00:48:33,668
!أريدك أن تخرج! أخرج

594
00:48:43,132 --> 00:48:44,613
.أنا آسف

595
00:48:48,718 --> 00:48:50,973
.يانك)، إيّاك)

596
00:49:05,151 --> 00:49:07,071
!كلّا! انتظر

597
00:49:22,303 --> 00:49:23,769
أبي؟

598
00:49:26,305 --> 00:49:27,655
ما الّذي يحدث؟

599
00:49:30,313 --> 00:49:32,103
ما هذا؟

600
00:49:32,621 --> 00:49:34,588
...(ميرا) -
.ابتعد عنّي -

601
00:49:34,718 --> 00:49:36,418
ميرا). انتظري، (ميرا)؟)

602
00:49:36,548 --> 00:49:38,068
!ابتعد! النجدة

603
00:49:38,208 --> 00:49:39,948
!فليساعدني أحد

604
00:49:55,073 --> 00:49:57,308
مرحباً؟

605
00:50:03,135 --> 00:50:05,095
أهناك أحد؟

606
00:50:10,863 --> 00:50:12,410
يانك)؟)

607
00:50:16,042 --> 00:50:17,912
ماذا حدث؟

608
00:50:51,516 --> 00:50:53,386
.الشّرطة في منزله

609
00:50:55,197 --> 00:50:57,107
...ابنته

610
00:50:57,377 --> 00:50:59,207
.لقد رأت كلّ شيء

611
00:51:00,371 --> 00:51:02,340
.لقد كان مخطئاً

612
00:51:02,714 --> 00:51:05,364
.كلانا سقط

613
00:51:05,620 --> 00:51:08,996
.أراد ذلك مثلي تماماً

614
00:51:09,021 --> 00:51:10,863
!(توقّف يا (يانك

615
00:51:10,888 --> 00:51:13,058
!عليك اللّعنة. اخرس

616
00:51:16,814 --> 00:51:19,684
.لقد دمرت كلّ شيء

617
00:51:20,465 --> 00:51:23,785
.التجربة فشلت

618
00:51:23,810 --> 00:51:26,160
ألّا ترى ذلك؟

619
00:51:26,361 --> 00:51:31,191
.ما حدث لي سيحدث لنّا جميعاً

620
00:51:31,501 --> 00:51:34,641
لا يمكنّنا البقاء على هذا الشكل بعد الآن

621
00:51:35,137 --> 00:51:38,558
.أحدنا سيدمر الآخر

622
00:51:38,583 --> 00:51:39,843
.الأمر حتمي

623
00:51:39,868 --> 00:51:41,568
.(أنت مخطئ يا (يانك

624
00:51:41,939 --> 00:51:44,639
نحن بحاجة لاستعادة الثقة

625
00:51:44,664 --> 00:51:47,714
.مّما يعني أنه يجب القيام بهذا الأمر

626
00:51:59,211 --> 00:52:00,481
ما هذا؟

627
00:52:02,731 --> 00:52:06,781
.سنقدمك لعالمهم كسجين

628
00:52:07,005 --> 00:52:09,005
.إنها الطّريقة الوحيدة لإبقاء المعبر مفتوحاً

629
00:52:09,166 --> 00:52:10,566
.خذوه. بسرعة

630
00:52:10,720 --> 00:52:12,613
.فولكر). من فضلك)

631
00:52:13,199 --> 00:52:15,203
.(أرجوك يا (إلسي -
.(رجاءاً لا تتحدّث يا (يانك -

632
00:52:15,228 --> 00:52:16,613
.فعلت ما يمكن أن يفعله أيّاً منّا

633
00:52:16,668 --> 00:52:18,408
كلّا، علينا إغلاق الأبواب

634
00:52:18,538 --> 00:52:21,148
!قبل أن يفوت الآوان

635
00:52:21,278 --> 00:52:23,551
!هذل لن يحلّ شيء

636
00:52:23,576 --> 00:52:26,926
!أيّها الأغبياء هذا لن يغير شيء

637
00:52:52,878 --> 00:52:54,488
كلّ الأطراف السائبة

638
00:52:54,618 --> 00:52:57,168
.تحتم عليهم سجنك جراء ما فعلت

639
00:52:57,193 --> 00:53:00,983
."أظنّ أنّه هرب إلى "ستوكهولم

640
00:53:01,008 --> 00:53:04,473
أنا على علم بأن لديه بعض الأعمال هناك

641
00:53:05,969 --> 00:53:09,637
.ربّما كانت لديه هناك امرأة أخرى

642
00:53:09,662 --> 00:53:12,792
.إذا سمعت أيّ شيء سأتّصل بكم

643
00:53:13,676 --> 00:53:15,598
.أنا في غاية الأسف

644
00:53:15,623 --> 00:53:18,363
.كان الأمر صعباً على نظيرتي

645
00:53:18,827 --> 00:53:22,577
.وكان صعباً عليّ

646
00:53:22,778 --> 00:53:25,207
.لقد كان هو

647
00:53:25,232 --> 00:53:29,412
.ركض أمامي والدّم يغدق يديه

648
00:53:29,569 --> 00:53:31,919
راينر)، أتصدّقني؟)

649
00:53:34,150 --> 00:53:36,420
لماذا لا تصغون لي؟

650
00:53:36,565 --> 00:53:38,996
لِمَ لا يصغي أحد؟

651
00:53:39,021 --> 00:53:40,891
!لقد كان هو

652
00:53:43,848 --> 00:53:46,236
.إنّها ليست بخير

653
00:53:46,914 --> 00:53:49,241
ذهبوا مباشرين لأعمالهم

654
00:53:49,321 --> 00:53:51,882
.معتقدين إنّهم استعادوا جزءاً من السّلام

655
00:53:54,273 --> 00:53:57,436
"مكتب التبادل"

656
00:53:58,028 --> 00:54:01,118
.لكن لم يعد هناك سلام

657
00:54:01,490 --> 00:54:05,230
.والآن هم خائفين من بعضهم البعض

658
00:54:12,828 --> 00:54:15,235
.إنه مجرّد إجراء احترازي

659
00:54:15,260 --> 00:54:18,180
.لا يجب استخدامه أبداً

660
00:54:18,205 --> 00:54:22,008
لم نحن بحاجة لهكذا شيء؟

661
00:54:22,033 --> 00:54:25,693
لأنّه لو نحن نخوض هذه المحادثة

662
00:54:25,718 --> 00:54:27,588
.فهم أيضاً يخضونها

663
00:54:45,531 --> 00:54:47,281
"!حذاري! مادة خطيرة"

664
00:54:47,767 --> 00:54:49,883
الاحتراز الّذي اقترحه

665
00:54:49,908 --> 00:54:51,664
.تم إطلاقه في عالمنا

666
00:54:51,689 --> 00:54:55,209
.كان مقصوداً أو لا لا أحد يعرف

667
00:54:55,234 --> 00:54:58,154
.ذلك غير مهمّ

668
00:54:58,320 --> 00:55:02,890
في الوقت الّذي انتشرت فيه
.الأنفلونزا اختفت الثّقة

669
00:55:03,246 --> 00:55:05,946
.لقد طوروا طرقاً جديدة للتحدّث

670
00:55:13,597 --> 00:55:15,547
لا يمكن لأحد أن يعرف

671
00:55:16,000 --> 00:55:17,820
.أين نقيم

672
00:55:18,113 --> 00:55:20,033
من هذا اليوم وصاعداً

673
00:55:20,058 --> 00:55:22,018
.ومن أجل حمايتنا الخاصّة

674
00:56:05,365 --> 00:56:07,195
الآن هم يعيشون مثل النساك

675
00:56:07,309 --> 00:56:10,269
.يتحدّثون إلى أنفسهم من خلال هذا

676
00:56:10,400 --> 00:56:13,440
.وأخفوا هوياتهم خوفاً من الإنتقام

677
00:56:13,910 --> 00:56:16,180
.هذا ما تركته خلفك

678
00:56:16,205 --> 00:56:18,555
.عالمين محطمين كي أصلحهما

679
00:56:18,932 --> 00:56:21,892
.لم يكن من الضروري أن تكون بهذه الطّريقة

680
00:56:22,038 --> 00:56:23,922
.لقد دمرتك

681
00:56:23,947 --> 00:56:25,422
.محطمة

682
00:56:26,024 --> 00:56:28,684
أهذا ما تراه عندما تنظر إليّ؟

683
00:56:33,152 --> 00:56:35,292
.ما شاهدته تلك اللّيلة

684
00:56:35,798 --> 00:56:40,211
.عندما تركت أبي ميتاً على الأرض

685
00:56:40,236 --> 00:56:42,836
.رأيت الحقيقة بتجلي أكثر من أيّ أحدٍ غيري

686
00:56:42,861 --> 00:56:45,511
.لن تجعليهم يغلقون الأبواب للأبدّ

687
00:56:45,758 --> 00:56:48,485
.وهذا يعني تقبل الفشل

688
00:56:48,510 --> 00:56:51,380
.سيظلون متمسكين بهذا المعبر لآخر أنفاسهم

689
00:56:52,158 --> 00:56:54,735
لقد استغرق الغشتراكيون 40 سنة ليتقبلوا

690
00:56:54,760 --> 00:56:56,200
.أن تجربتهم فشلت لكنهم تعلموا

691
00:56:56,695 --> 00:56:59,563
."قضيت عقوداً في "إيكو

692
00:56:59,588 --> 00:57:01,588
أنقب في العقول البشرية لأولئك الأوغاد

693
00:57:01,613 --> 00:57:03,353
والتجادل مع كلّ دراسة

694
00:57:03,378 --> 00:57:05,812
.أن ما حدث لي كان عالمياً

695
00:57:05,837 --> 00:57:06,703
.لن يصغوا أبداً

696
00:57:06,728 --> 00:57:10,399
.أنا أصغيت وأصدّقك

697
00:57:14,532 --> 00:57:18,842
.أنت وأنا هما الوحيدان الّذان يدركان الحقيقة

698
00:57:22,095 --> 00:57:24,845
...قد لا أكون ابنتك الحقيقية لكن

699
00:57:25,234 --> 00:57:27,714
.كبرت على هيئتك

700
00:57:29,177 --> 00:57:33,527
ومعاً يمكنّنا إنهاء هذه الحرب

701
00:57:35,587 --> 00:57:37,727
هل ستجمعهم من أجلي؟

702
00:57:54,472 --> 00:57:57,032
أعرف أنّكم هناك

703
00:57:57,111 --> 00:57:59,421
.وتستمعون إليّ الآن

704
00:58:02,164 --> 00:58:04,684
.أنتم في غاية العمى

705
00:58:04,709 --> 00:58:06,449
دماء الملايين على عاتقكم

706
00:58:06,474 --> 00:58:08,784
.ولن أقّف مكتوفت اليدين بعد الآن

707
00:58:09,538 --> 00:58:11,688
.شروطي بسيطة

708
00:58:11,713 --> 00:58:14,283
.إغلاق المعبر للأبد

709
00:58:14,480 --> 00:58:17,920
<i>.أريدك أن تدعو جيراننا لعقد اجتماع</i>

710
00:58:18,026 --> 00:58:20,456
<i>غداً. سوف أسلم نفسي و أبي</i>

711
00:58:21,180 --> 00:58:23,321
<i>.إلى عهدتكم</i>

712
00:58:23,346 --> 00:58:27,563
<i>.أريد أن أجتمع بكم أجمعين. معاً</i>

713
00:58:27,855 --> 00:58:29,867
<i>.القرار قراركم</i>

714
00:58:29,892 --> 00:58:41,231
Red_Chief : ترجمة

