﻿1
00:00:02,630 --> 00:00:05,050
<font color="#ff6700">..."سابقاً في "مزاح</font>

2
00:00:05,130 --> 00:00:07,590
في غضون ستة أسابيع، سأموت

3
00:00:07,670 --> 00:00:09,340
طاولة سيئة

4
00:00:09,420 --> 00:00:12,590
لدي الكثير من نوبات الغضب
التي لا أعلم

5
00:00:12,670 --> 00:00:14,340
من أين تأتي وأين تنتهي

6
00:00:14,420 --> 00:00:16,420
(بيكلز) على الجليد

7
00:00:16,510 --> 00:00:19,300
من بطولة السيد (بيكلز) نفسه
ويؤدي دوره

8
00:00:19,380 --> 00:00:21,300
الفائزة بالميدالية الذهبية
(تارا ليبنسكي)

9
00:00:21,380 --> 00:00:22,720
مرحباً، أنا (جيف)

10
00:00:22,800 --> 00:00:24,920
لنقابل الكُتاب الذين إستأجرتهم

11
00:00:25,010 --> 00:00:25,880
أي كُتاب.

12
00:00:25,970 --> 00:00:27,340
(راباي مايكل أبستين)

13
00:00:27,420 --> 00:00:28,920
أجل، أنا رجل أعبد الرب

14
00:00:29,010 --> 00:00:30,510
لكني مرح أيضاً

15
00:00:30,590 --> 00:00:32,170
إنه ليس أنا
(بيتر) ليس أنا

16
00:00:32,260 --> 00:00:33,220
(تارا ليبنسكي) ليست أنا

17
00:00:33,300 --> 00:00:34,340
أعرف مكاناً

18
00:00:34,420 --> 00:00:35,760
حيث يمكننا التدخين فيه

19
00:00:35,840 --> 00:00:37,590
تفضلوا بالدخول

20
00:00:37,670 --> 00:00:40,300
لا أحد يسكن هنا
لنجلس فيه وحسب

21
00:00:44,800 --> 00:00:48,050
ليكن هنالك ضوء

22
00:00:48,130 --> 00:00:51,470
أفضل بداية في تأريخ البدايات

23
00:00:51,550 --> 00:00:53,130
"نتج عنها "نادني إسماعيل

24
00:00:53,220 --> 00:00:54,840
يبدو شبيهاً بخط الإلتقاط

25
00:00:54,920 --> 00:00:57,010
الخاص ببحار ميت

26
00:00:57,090 --> 00:00:59,800
مهلاً، هل تشمون ذلك يا جماعة ؟

27
00:01:01,340 --> 00:01:03,260
بيض فاسد

28
00:01:03,340 --> 00:01:06,720
!جميل

29
00:01:10,590 --> 00:01:12,590
عراك

30
00:01:33,550 --> 00:01:35,050
بعد وقت قصير

31
00:01:35,130 --> 00:01:36,760
بعد السيول

32
00:01:36,840 --> 00:01:39,260
والطاعون

33
00:01:39,340 --> 00:01:41,470
وحرف "أس" التخيلي الكبير

34
00:01:41,550 --> 00:01:43,090
الرب أخبرنا

35
00:01:43,170 --> 00:01:45,510
"أنا أصنع الخير

36
00:01:45,590 --> 00:01:47,800
وأنا أصنع الشر"

37
00:01:52,760 --> 00:01:54,670
"إذا ما كان هنالك ضوء

38
00:01:54,760 --> 00:01:56,380
فهنالك ظلام بالمقابل

39
00:01:56,470 --> 00:01:57,800
!غاز

40
00:01:57,880 --> 00:01:59,970
!مهلا، غاز

41
00:02:00,050 --> 00:02:02,010
اللعنة

42
00:02:02,090 --> 00:02:03,550
"إذا ما كانت هنالك حياة

43
00:02:03,630 --> 00:02:05,720
فهنالك موت"

44
00:02:05,800 --> 00:02:08,470
إنتظر، (ويل)، لا تفعل

45
00:02:08,550 --> 00:02:11,260
لكن مقابل كل شيءٍ سيء يقوم به الرب

46
00:02:11,340 --> 00:02:13,550
فان هنالك شيء جيد بالمقابل

47
00:02:13,630 --> 00:02:15,760
رائع

48
00:02:15,840 --> 00:02:19,050
هنالك دائماً موازنة

49
00:02:19,130 --> 00:02:21,010
وكل فعل له رد فعل مساوٍ

50
00:02:21,090 --> 00:02:23,260
ومعاكس -
في حالتكِ -

51
00:02:23,340 --> 00:02:25,380
إنه عدائي جداً
انا جد آسف

52
00:02:31,340 --> 00:02:33,510
خلال فترة ولايتك على الأرض

53
00:02:33,590 --> 00:02:35,260
لن تعلم أبداً

54
00:02:35,340 --> 00:02:37,090
كيف أن أحداث حياتك

55
00:02:37,170 --> 00:02:40,260
تضاف وتطرح

56
00:02:40,340 --> 00:02:42,510
من...حساب التفاضل والتكامل

57
00:02:42,590 --> 00:02:44,050
الخاص بالوجود

58
00:02:48,340 --> 00:02:50,130
على كل حال

59
00:02:50,220 --> 00:02:52,920
صديقتي قامت بصنع هذه الكعكات

60
00:02:53,010 --> 00:02:54,420
إنها تجسد الكون

61
00:02:54,510 --> 00:02:55,970
ماذا؟

62
00:02:56,050 --> 00:02:59,010
إنها جيدة، لكن ليست رائعة

63
00:03:00,010 --> 00:03:11,010
<font color="#ff4e1d"># حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح #
# تجمع أفلام العراق #
| ترجمة : محمــد النعيمي ! زحل عبد الأمير |</font>

64
00:03:11,010 --> 00:03:17,010
|| مـــزاح ||

65
00:03:17,760 --> 00:03:19,050
هل أنتم بخير، يا أصحاب؟

66
00:03:19,130 --> 00:03:20,380
لماذا لَم نَمُت؟

67
00:03:20,470 --> 00:03:21,970
أجل، لماذا لَم نَمُت؟

68
00:03:22,050 --> 00:03:23,300
يا أصحاب

69
00:03:23,380 --> 00:03:26,340
أعتقد أنه ذلك الوقت

70
00:03:26,420 --> 00:03:28,510
وقت التدخين والمتعة

71
00:03:30,800 --> 00:03:32,880
"التدخين والمتعة؟"

72
00:03:32,970 --> 00:03:35,050
أعتقد أن المنزل قد إنفجر فعلاُ

73
00:03:35,130 --> 00:03:36,630
وعندما إنفجر

74
00:03:36,720 --> 00:03:39,550
تركنا ذلك الكون خلفنا

75
00:03:39,630 --> 00:03:41,510
حيث ان هنالك كونٌ موازٍ

76
00:03:41,590 --> 00:03:43,760
فيهِ نكون موتى

77
00:03:43,840 --> 00:03:45,670
ولا تستمر (بي دي) في

78
00:03:45,760 --> 00:03:47,170
في الراقية اليهودية

79
00:03:47,260 --> 00:03:49,090
لأمي

80
00:03:49,170 --> 00:03:53,130
الكل يستحق (مينواره ) جيدة

81
00:03:53,220 --> 00:03:55,630
لماذا نسميه (نانتوشك) الآن؟

82
00:03:55,720 --> 00:03:57,920
حسناً، صيد جيد

83
00:03:58,010 --> 00:03:59,170
.صيد

84
00:03:59,260 --> 00:04:00,800
(نانشوك)

85
00:04:00,880 --> 00:04:01,800
(نانشوك)

86
00:04:01,880 --> 00:04:04,420
حسناً.

87
00:04:04,510 --> 00:04:07,630
هل لديك ملاك حارس ،(كاسيدي)؟

88
00:04:09,590 --> 00:04:11,670
ماذا عنكِ (نانشوك)؟

89
00:04:11,760 --> 00:04:13,880
ممكن

90
00:04:40,840 --> 00:04:42,720
مرحباً

91
00:04:42,800 --> 00:04:43,600
(هافانا)

92
00:04:43,670 --> 00:04:45,340
نعم؟

93
00:04:45,420 --> 00:04:47,010
هل تتذكريني ؟

94
00:04:47,090 --> 00:04:50,010
أعني ،أنا أعرف من أنتِ؟

95
00:04:50,090 --> 00:04:51,840
نعم ،كان لدي  الاخ (فيل)

96
00:04:51,920 --> 00:04:53,050
- هو...
- نعم

97
00:04:53,130 --> 00:04:55,220
لقد أطلق النار عليه
أسفة

98
00:04:55,300 --> 00:04:57,800
لا، حادث سيارة

99
00:04:57,880 --> 00:04:58,720
هناك ولد تعرض لأطلاق نار

100
00:04:58,800 --> 00:05:00,970
تعازيّ

101
00:05:01,050 --> 00:05:01,880
حسناً

102
00:05:01,970 --> 00:05:03,720
أعتقد أنه كان في (يوتاه)

103
00:05:03,800 --> 00:05:05,300
كيف حال أخيك؟

104
00:05:05,380 --> 00:05:06,630
لقد مات

105
00:05:06,720 --> 00:05:09,670
هذا صحيح
تعازيِ

106
00:05:09,760 --> 00:05:12,510
أنظري ،هو لديهِ قائمة من الفتيات

107
00:05:12,590 --> 00:05:14,470
حسنا،هو يريد أن
يخبركِ شيئاً

108
00:05:14,550 --> 00:05:15,760
ولكن لم تكن لديهِ فرصة

109
00:05:15,840 --> 00:05:17,720
ماذا؟

110
00:05:26,090 --> 00:05:28,470
لن أعود إلى هنا

111
00:05:28,550 --> 00:05:30,550
أنه الخط العلاجي الكيماوي الأول

112
00:05:30,630 --> 00:05:32,010
سيكون لديكِ حظ أفضل في الثاني

113
00:05:32,090 --> 00:05:33,920
لن أعود الى هنا

114
00:05:34,010 --> 00:05:35,220
ليس بمفردي بكل حال

115
00:05:44,970 --> 00:05:46,420
.أغمضي عينيكِ

116
00:05:47,590 --> 00:05:49,880
خذي أطول وقت تريديه

117
00:05:50,630 --> 00:05:53,720
الان اخبريني قصة
بقية حياتكِ

118
00:05:55,380 --> 00:05:57,720
نحن نغادر البناية

119
00:05:57,800 --> 00:05:59,470
ذهبنا الى السيارة

120
00:05:59,550 --> 00:06:02,470
أمزق تذكرة الوقوف
وأعود الى المنزل

121
00:06:02,550 --> 00:06:05,420
أتخلص من حوالي 30 باوند من الحبوب في المرحاض

122
00:06:06,420 --> 00:06:08,260
.تابعي

123
00:06:08,340 --> 00:06:10,720
آكل وعاءً من كيك الـ(براوني)

124
00:06:10,800 --> 00:06:14,090
أتذكر أنه ليس لدي أي ميراث

125
00:06:14,170 --> 00:06:15,880
أتذكر انه سيتم نسياني

126
00:06:15,970 --> 00:06:19,340
أتذكر أنني أشتريت

127
00:06:19,420 --> 00:06:23,130
شعراً رمادياً مستعاراً
لتجربة ما يشبه الشيخوخة

128
00:06:23,220 --> 00:06:24,920
أخرج قائمة رغباتي

129
00:06:25,010 --> 00:06:29,920
أتحقق من مضاجعة سيد (بيكلز)

130
00:06:30,010 --> 00:06:32,220
أشتري فستاناً أسود

131
00:06:32,300 --> 00:06:34,380
مهلاً،هذا كل شيء

132
00:06:38,010 --> 00:06:40,720
تابعي ،هذا لم يكن كل شيء

133
00:06:43,880 --> 00:06:48,170
لكن هذا كل شيء

134
00:06:58,510 --> 00:06:59,840
(فيفيان) ليست بخير

135
00:07:01,420 --> 00:07:04,090
حسناً ،هي تموت ببطئ من السرطان

136
00:07:04,170 --> 00:07:06,050
سيكون من الغريب لو كانت بخير

137
00:07:07,630 --> 00:07:09,470
لا اريدها أن تموت

138
00:07:09,550 --> 00:07:12,420
بالطبع لا تريد ،آسفة

139
00:07:16,050 --> 00:07:17,130
هذهِ هي

140
00:07:17,220 --> 00:07:19,510
هل يمكنكِ جعلها عجوز؟

141
00:07:22,720 --> 00:07:24,260
أستمر في التفكير

142
00:07:24,340 --> 00:07:26,920
أفكر في كل المحادثات التي لم نتحدث بها

143
00:07:28,760 --> 00:07:31,840
أنتِ تعلمين ،أنها مثل

144
00:07:31,920 --> 00:07:34,720
ماهي قصة حياتنا ؟

145
00:07:34,800 --> 00:07:36,550
،قصتي وقصتكٍ

146
00:07:36,630 --> 00:07:40,300
أذا تم أنتزاع نصف الصفحات

147
00:07:40,380 --> 00:07:43,260
أعتقد أني أعرف ماتريدهُ

148
00:07:44,590 --> 00:07:47,130
أعرف ذلك

149
00:07:48,380 --> 00:07:50,300
أذا كنت تريد التحدث

150
00:07:50,380 --> 00:07:51,880
عن اي شيء

151
00:07:51,970 --> 00:07:53,760
يمكنك التحدث معي

152
00:07:53,840 --> 00:07:55,880
.حسناً

153
00:07:57,380 --> 00:07:59,470
أنا أكره ماتفعلينهُ بي

154
00:08:01,130 --> 00:08:06,010
لا أريد أن أرى نسخة ثانية مني
على الجليد

155
00:08:06,090 --> 00:08:09,090
لذا سأضع حداً
لكل ذلك اليوم

156
00:08:22,760 --> 00:08:25,220
.مرحباً

157
00:08:25,300 --> 00:08:27,170
ماهو أسمكِ؟

158
00:08:27,260 --> 00:08:30,510
هل تريدني أن أوقع هذا ايضاً؟

159
00:08:30,590 --> 00:08:32,300
أتعرف ،لقد بدأت فصلها الخاص

160
00:08:32,380 --> 00:08:34,260
لـ(كتيبة بيكلز)

161
00:08:34,340 --> 00:08:36,090
لقد نظمت حملة لتبرع الدم

162
00:08:36,170 --> 00:08:38,630
بعد عمليات القتل في (واكو)

163
00:08:38,720 --> 00:08:41,130
ملأت ثلاث شاحنات من الدم

164
00:08:41,220 --> 00:08:43,760
هذا دم ُ كثير

165
00:08:45,300 --> 00:08:47,880
هذا توأمها (سارا)
في زي ثعلب البحر

166
00:08:49,420 --> 00:08:50,420
لم أكن اعلم

167
00:08:50,510 --> 00:08:51,720
أن لديها أخت توأم

168
00:09:04,300 --> 00:09:05,800
من يريد ان يوقع جرته؟

169
00:09:05,880 --> 00:09:06,920
انا أريد

170
00:09:07,010 --> 00:09:08,170
...أنا أظن

171
00:09:08,260 --> 00:09:09,060
أنه امر مربك بشدة

172
00:09:09,090 --> 00:09:10,260
رؤية شخصيتي على التلفاز

173
00:09:10,340 --> 00:09:12,170
وعلى الجليد

174
00:09:12,260 --> 00:09:13,880
ثم أمامكِ هنا مباشرةً

175
00:09:13,970 --> 00:09:15,720
لا ،أنتَ السيد (بيكلز)

176
00:09:15,800 --> 00:09:18,130
وهذهِ امرأة
هي ترتدي زي السيد (بيكلز)

177
00:09:18,220 --> 00:09:19,840
أنت (سانتا) الحقيقي

178
00:09:19,920 --> 00:09:21,760
وهي (سانتا) في المركز التجاري

179
00:09:21,840 --> 00:09:24,470
سيد (بيكلز)، سيد (بيكلز) على الجليد

180
00:09:25,550 --> 00:09:28,130
أنتِ فتاة ذكية جداً

181
00:09:28,220 --> 00:09:30,050
لا ،أنا متوسطة الذكاء

182
00:09:30,130 --> 00:09:32,300
.يجب ان أكون أذكى

183
00:09:32,380 --> 00:09:34,050
أذا كنا نشعر بالرضا عن أنفسننا ، يمكننا

184
00:09:34,130 --> 00:09:35,880
أن نكون مانريدهُ

185
00:09:35,970 --> 00:09:38,630
هذا ما قاله (بيكلز الجليد)

186
00:09:39,880 --> 00:09:41,010
هل قالت ذلك ؟

187
00:09:41,090 --> 00:09:42,510
أنا أحب صوتها

188
00:09:42,590 --> 00:09:45,090
أفضل منك

189
00:09:47,880 --> 00:09:50,220
،يجب أن يكون ممتعاً

190
00:09:50,300 --> 00:09:51,510
العمل مع أختكِ

191
00:09:51,590 --> 00:09:53,050
أعمل ؟

192
00:09:53,130 --> 00:09:54,720
مع أختك (ساره )، أيضاً

193
00:09:54,800 --> 00:09:56,510
أنها (سا...ره)

194
00:09:56,590 --> 00:09:58,510
(تارا) لا تريد مني أصطناع الجناس

195
00:09:58,590 --> 00:10:00,170
هذا ليس صحيحاً
أنا فقط أريد

196
00:10:00,260 --> 00:10:01,800
أن تستمتعي بهويتكِ الخاصة

197
00:10:01,880 --> 00:10:03,510
سمحت لي (تارا) بالأنضمام للجولة

198
00:10:03,590 --> 00:10:05,760
بعد أن فقدت وظيفتي في الجيش

199
00:10:05,840 --> 00:10:07,170
تم فصلها لعاطفيتها

200
00:10:07,260 --> 00:10:08,760
هذا ليس مايسمونهُ

201
00:10:08,840 --> 00:10:11,130
حسناً،أنا لا أعرف كلمات الجيش

202
00:10:11,220 --> 00:10:13,970
كان لدي أضطرابات الأكل على أساس المعركة

203
00:10:14,050 --> 00:10:16,090
وعلمتني (تارا) التزلج على الجليد

204
00:10:16,170 --> 00:10:19,300
لأن هذهِ هي لغتها في العناية

205
00:10:19,380 --> 00:10:22,920
ذات مرة فعلت أختي لفته مماثلة لي

206
00:10:23,010 --> 00:10:25,170
وقد غيرت حياتي للأبد

207
00:10:25,260 --> 00:10:26,300
بعد عامين فقط كانت تتنافس

208
00:10:26,380 --> 00:10:27,720
.على أعلى مستوى للهواة

209
00:10:27,800 --> 00:10:29,130
جاءت في المركز الرابع

210
00:10:29,220 --> 00:10:30,130
في مسابقة (سراييفو) المختلطة

211
00:10:30,220 --> 00:10:31,300
كنت بعد البرونزية

212
00:10:31,380 --> 00:10:33,510
هذا ماقلته

213
00:10:33,590 --> 00:10:36,010
لقد هزمت (ميشال كوان).

214
00:10:36,090 --> 00:10:37,550
سمعت بها

215
00:10:37,630 --> 00:10:38,550
لا،لم تسمعي

216
00:10:38,630 --> 00:10:40,470
أنه بالـ47 وهو فرنسي

217
00:10:42,720 --> 00:10:44,800
أهذه ِ مروحة (بيتلز) تحت الغطاء ؟

218
00:10:44,880 --> 00:10:46,970
أنه ببغائنا

219
00:10:47,050 --> 00:10:48,630
(تارا-كيت)

220
00:10:48,720 --> 00:10:51,170
تقول "أنا"...لكني

221
00:10:51,260 --> 00:10:53,090
أنا من أنقذتك من متجر الحيوانات ذلك

222
00:10:53,170 --> 00:10:54,260
دفعت (تارا) ثمنها

223
00:10:54,340 --> 00:10:55,760
لكني أخترتها ،

224
00:10:55,840 --> 00:10:57,880
لأننا كلانا عرضة للنوبات

225
00:10:59,050 --> 00:11:01,170
مرحباً، ياحبيبي

226
00:11:01,260 --> 00:11:02,920
مرحباً (تارا كيت) اللطيفة

227
00:11:03,010 --> 00:11:04,590
.مرحباً

228
00:11:04,670 --> 00:11:07,010
مرحباً ،عزيزتي

229
00:11:07,090 --> 00:11:08,670
!أنظروا الى هذا

230
00:11:08,760 --> 00:11:10,800
عائلتك بأكملها
هي مجموعة من المواهب

231
00:11:13,470 --> 00:11:14,550
آنسة (ليبنيسكي)

232
00:11:14,630 --> 00:11:16,130
إنهم يطلبونكما ؟

233
00:11:16,220 --> 00:11:18,090
،حسناً

234
00:11:18,170 --> 00:11:19,670
حظاً موفقاً هناك

235
00:11:19,760 --> 00:11:21,800
أنا فخور جداً
بالذي تفعلينه

236
00:11:21,880 --> 00:11:25,300
سأبدأ المشي ،لأنه يتطلب مني فترة أطول

237
00:11:25,380 --> 00:11:29,510
أنهض

238
00:11:38,880 --> 00:11:41,090
أنا أعلم مدى صعوبة أن تسمح لي

239
00:11:41,170 --> 00:11:42,670
أن أمثلك أمام آلاف الشباب

240
00:11:42,760 --> 00:11:43,630
وأعطي أنطباع للعقول

241
00:11:43,720 --> 00:11:44,630
.أجل

242
00:11:44,720 --> 00:11:46,630
ولكن كوني ملازمة حب سابقة

243
00:11:46,720 --> 00:11:48,420
في دورية (بيكلز)

244
00:11:48,510 --> 00:11:50,260
دعني أقولها مرة أخرى

245
00:11:50,340 --> 00:11:51,880
شكراً على إيمانك

246
00:11:53,720 --> 00:11:56,420
حسناً،شكراً لكِ
على أتقان توقيعي

247
00:11:56,510 --> 00:11:58,130
- الأمر كله يتعلق بالحرف (ب)
- أجل

248
00:11:58,220 --> 00:12:01,090
عليك الاحتراس
قد تتحول الى (د)

249
00:12:04,970 --> 00:12:06,800
أسحبي الزناد
أيتها العاهرة السمينة

250
00:12:10,800 --> 00:12:12,840
.حسناً

251
00:12:12,920 --> 00:12:15,380
إجعليها عجوز

252
00:12:30,720 --> 00:12:32,170
هل أنتِ بخير؟

253
00:12:37,510 --> 00:12:39,880
أصمتي ... أطبقي فمكِ

254
00:12:39,970 --> 00:12:41,840
أصمتي

255
00:12:47,420 --> 00:12:49,970
تقيأي، أيتها العاهرة السمينة

256
00:12:50,050 --> 00:12:52,380
أثني ركبيتكِ ،أيتها العاهرة

257
00:12:52,470 --> 00:12:55,720
هل يمكنك قول كلمة لطيفة ؟

258
00:12:55,800 --> 00:12:56,880
أنتِ عاهرة

259
00:12:59,260 --> 00:13:01,880
هل تستطيعين قول "الحب"؟

260
00:13:01,970 --> 00:13:03,510
عاهرة ،عاهرة،عاهرة

261
00:13:03,590 --> 00:13:06,170
عاهرة سمينة

262
00:13:06,260 --> 00:13:07,510
قل "حب"

263
00:13:07,590 --> 00:13:09,090
.حب،حب

264
00:13:09,170 --> 00:13:11,420
أنتِ تدعين (سارا)

265
00:13:11,510 --> 00:13:13,670
ليس (سارا)
ليس بالقافية أيتها العاهرة

266
00:13:15,630 --> 00:13:16,510
أثني ركبيتك ،عاهرة

267
00:13:16,590 --> 00:13:21,050
عاهرة ،عاهرة،عاهرة

268
00:13:21,130 --> 00:13:23,260
عاهرة ،عاهرة

269
00:13:23,340 --> 00:13:25,380
عاهرة ،عاهرة،عاهرة

270
00:13:25,470 --> 00:13:28,380
عاهرة ،عاهرة،عاهرة

271
00:14:06,760 --> 00:14:11,010
<font color="#00ffff">♪ الكثير من الضغط حالاً ♪</font>

272
00:14:11,090 --> 00:14:13,050
<font color="#00ffff">♪ أوقف القافية مع الماكنة ♪</font>

273
00:14:13,130 --> 00:14:14,840
<font color="#00ffff">♪ اوقف القافية مع الماكنة ♪</font>

274
00:14:14,920 --> 00:14:16,630
<font color="#00ffff">♪ أوقف القافية مع الماكنة ♪</font>

275
00:14:16,720 --> 00:14:18,800
<font color="#00ffff">♪ أوقف القافية مع الماكنة ♪</font>

276
00:14:18,880 --> 00:14:21,260
<font color="#00ffff">♪ أوقف القافية مع الماكنة ♪</font>

277
00:14:21,340 --> 00:14:22,880
أريد أن أسترجع رأسي

278
00:14:22,970 --> 00:14:24,760
ماذا؟

279
00:14:24,840 --> 00:14:27,590
أختكِ ليست عاهرة
هي محاربة سابقة

280
00:14:27,670 --> 00:14:29,880
ولا يجب أن تطلبي منها
أن تنحني لكِ

281
00:14:29,970 --> 00:14:31,420
يمكن أن يؤدي هذا
لتحفيز رد فعل أنعكاسي للمعدة

282
00:14:31,510 --> 00:14:33,220
أرجوك لاتأخذ هذا
أعني

283
00:14:33,300 --> 00:14:36,050
أنا لا أرى فيهِ شيئاً
عندما اتزلج

284
00:14:36,130 --> 00:14:38,010
لكن... لكن الطريقة التي ينظر إليك الناس بها

285
00:14:38,090 --> 00:14:40,050
خارج الجليد

286
00:14:40,130 --> 00:14:42,840
كما لو أنك ترتدي ميدالية ذهبية دوماً

287
00:14:42,920 --> 00:14:45,130
أحب أن أكون مثلك

288
00:14:45,220 --> 00:14:46,510
.أرجوك

289
00:14:46,590 --> 00:14:49,260
أنتباه، ملازمة الحب

290
00:14:49,340 --> 00:14:51,220
أنتِ (تارا ليبينسكي)

291
00:14:51,300 --> 00:14:53,670
وهل تذكرين شعار دورية (بيكلز)؟

292
00:14:53,760 --> 00:14:57,050
لا ،لا أتذكر

293
00:14:57,130 --> 00:15:00,420
بلى تتذكرين

294
00:15:31,300 --> 00:15:32,880
مرحباً؟

295
00:15:32,970 --> 00:15:35,800
(بيكلز ) على الجليد يطلب
السيد (بيكلز)، يا (جيف)

296
00:15:35,880 --> 00:15:38,220
بخلاف ذلك أنها فقط (تارا ليبنسكي)

297
00:15:38,300 --> 00:15:40,220
الرقص على الجليد
خلال الحلم

298
00:15:40,300 --> 00:15:42,510
هل يمكنني أن
أخبرك شيءً تعلمته

299
00:15:42,590 --> 00:15:44,880
على مر السنين؟
الناس الأكبر مني سناً

300
00:15:44,970 --> 00:15:47,050
يتسائلون فيما أقوله.

301
00:15:47,130 --> 00:15:49,840
الناس الأصغر سناً
.يستمعون الى ما أخبرهم بهِ

302
00:15:49,920 --> 00:15:51,510
،هذا يعني أنه بكل يوم

303
00:15:51,590 --> 00:15:53,670
أنا أزداد قوةً

304
00:15:53,760 --> 00:15:55,470
وأنت تزداد تقدماً بالعمر

305
00:15:55,550 --> 00:15:57,470
ماذا قلت لها؟

306
00:15:57,550 --> 00:15:59,880
هل تتذكر شعار
دورية (البيكلز)؟

307
00:15:59,970 --> 00:16:01,840
هناك شعار ؟

308
00:16:01,920 --> 00:16:03,510
"دائماً كُن نفسك"

309
00:16:38,970 --> 00:16:41,260
.شاهد هذا الآن ،(جيف)

310
00:16:41,340 --> 00:16:42,340
حصان؟

311
00:16:42,420 --> 00:16:44,010
ماذا تقصد (حصان)؟

312
00:16:44,090 --> 00:16:46,130
حصانك يدعى طلاق (ديفورس)

313
00:16:46,220 --> 00:16:48,970
هذا أسم مضحك لحصان

314
00:16:49,050 --> 00:16:52,300
(دي،دي)، أشتريت هذا الفستان
في (باليرمو)

315
00:16:52,380 --> 00:16:54,800
!لا أهتم

316
00:16:54,880 --> 00:16:56,800
فقط أذهب ،توقف

317
00:16:56,880 --> 00:16:57,880
لا ،فقط أذهب

318
00:16:59,630 --> 00:17:01,630
سأعود عزيزتي

319
00:17:01,720 --> 00:17:02,920
لا ،لا أريد

320
00:17:03,010 --> 00:17:04,760
لا يهمني
أذا ما كنت سأراك مجدداً

321
00:17:04,840 --> 00:17:06,800
لدي حصان أسمه طلاق

322
00:17:06,880 --> 00:17:08,720
أنه أسم مضحك لحصان

323
00:17:08,800 --> 00:17:10,590
- توقف
- أنا أكرهكم

324
00:17:10,670 --> 00:17:13,010
- (دي دي)
- لكنه حصان مضحك

325
00:17:13,090 --> 00:17:14,590
- لديهِ سنة معقوفة
- (دي دي)؟

326
00:17:14,670 --> 00:17:17,130
هل تريدين الذهاب ؟.
أذهبي بالسيارة ؟

327
00:17:17,220 --> 00:17:19,130
نعرف أنكِ لن تعودي
في غضون أسبوعين,

328
00:17:19,220 --> 00:17:21,470
ونعرف أنكِ لن تعودي
في غضون مليون عام

329
00:17:21,550 --> 00:17:23,340
أنا ذاهبة برحلة قصيرة

330
00:17:23,420 --> 00:17:25,880
سأذهب لرؤية أختي
.في شلالات (نياغرا)

331
00:17:25,970 --> 00:17:26,920
أنا لا اصدقكِ؟

332
00:17:27,010 --> 00:17:28,760
أحتاج الى أستراحة (دي دي)

333
00:17:28,840 --> 00:17:30,880
- أحتاج الى أستراحة (دي دي)
- أحتاج

334
00:17:30,970 --> 00:17:33,340
- وقت لنفسي.
- أحتاج وقت لنفسي.

335
00:17:33,420 --> 00:17:35,380
- فقط أذهبي.
- سأرجع

336
00:17:35,470 --> 00:17:37,470
أذا قلبت هذهِ الحقيبة
سأحبسكِ بداخلها

337
00:17:37,550 --> 00:17:39,010
وأرميكِ من الشلال

338
00:17:39,090 --> 00:17:41,630
ربما هناك
مظلة في الداخل

339
00:17:41,720 --> 00:17:43,340
وأنت ستطفو فوق الشلالات

340
00:17:43,420 --> 00:17:45,260
أرحلي فحسب

341
00:17:45,340 --> 00:17:46,470
لأي مكان تريدين

342
00:17:46,550 --> 00:17:47,550
توقفي

343
00:17:56,510 --> 00:17:58,340
أنت لا تعرف أي شيء يا فتى

344
00:18:05,760 --> 00:18:09,590
أنتِ تعرفين كل شيء (ديردرا)

345
00:18:09,670 --> 00:18:12,510
أنتِ تعرفين كل ما يجب معرفتهُ

346
00:18:12,590 --> 00:18:15,220
لا أريدها أن تذهب

347
00:18:24,550 --> 00:18:26,340
آسفة لأني صرخت عليكِ

348
00:18:32,720 --> 00:18:34,840
هل تسامحيني ،أرجوكِ

349
00:18:41,380 --> 00:18:43,470
.شكراً

350
00:18:46,380 --> 00:18:48,010
شكراً

351
00:18:50,590 --> 00:18:53,840
أخبرتي أبي الشيء الذي بيني وبينكِ؟

352
00:18:53,920 --> 00:18:55,670
أي شيء؟

353
00:18:55,760 --> 00:18:58,470
المصافحة السرية،
التي يجب أن لا أتكلم عنها

354
00:19:00,260 --> 00:19:02,220
ماذا قال؟

355
00:19:02,300 --> 00:19:03,920
بدأ يضحك حول هذا الموضوع

356
00:19:04,010 --> 00:19:06,260
ثم أخبرتهُ ،بأنني أخبرتكِ

357
00:19:06,340 --> 00:19:08,050
وقد أصبح هادئاً حقاً

358
00:19:15,130 --> 00:19:17,300
مرحباً يا (روبين)، حسناً

359
00:19:17,380 --> 00:19:18,970
.نعم

360
00:19:19,050 --> 00:19:20,720
كان لدي أخ

361
00:19:20,800 --> 00:19:22,260
(فيل)

362
00:19:22,340 --> 00:19:25,630
- أجل
- أجل

363
00:19:45,260 --> 00:19:48,380
أحببت ما فعلته بالعينين

364
00:19:51,220 --> 00:19:53,260
أكل شيء على مايرام؟

365
00:19:55,760 --> 00:19:59,170
إنها (مادي)
أنا ..

366
00:19:59,260 --> 00:20:01,550
أعني ... صرخت
أنا صرخت في وجهها

367
00:20:01,630 --> 00:20:04,130
أنا فقط صرخت ُ في وجهها ،لذا

368
00:20:04,220 --> 00:20:06,090
أنت أمُ جيدة

369
00:20:16,670 --> 00:20:19,090
(جيف)..؟
مرحباً؟

370
00:20:22,670 --> 00:20:24,880
هل هذا يعني "أجلس هنا"؟

371
00:20:33,220 --> 00:20:35,170
مرحباً

372
00:20:35,260 --> 00:20:38,510
لابد أن تكوني (فيفان ) الشجاعة

373
00:20:38,590 --> 00:20:40,420
صديقي سيد (بيكلز ) أخبرني

374
00:20:40,510 --> 00:20:42,550
الكثير عنكِ

375
00:20:42,630 --> 00:20:45,340
حسناً لم يذكرك

376
00:20:45,420 --> 00:20:49,590
حسناً ،هذا منطقي
لأنني أنتقلت للتو هنا

377
00:20:49,670 --> 00:20:53,090
أسمي (فيفيا لوست بيدجز)

378
00:20:53,170 --> 00:20:55,050
وأنا أمينة المكتبة الجديدة

379
00:20:55,130 --> 00:20:59,090
في (بيكل بيلر فالز)

380
00:20:59,170 --> 00:21:02,380
هل ترتدين سترتي، (فيفا)؟

381
00:21:02,470 --> 00:21:04,630
هذا صحيح

382
00:21:04,720 --> 00:21:07,380
أنها السترة الوحيدة التي أمتلكها

383
00:21:07,470 --> 00:21:09,380
أحبها كثيراً

384
00:21:09,470 --> 00:21:11,170
سأرتديها

385
00:21:11,260 --> 00:21:14,300
غداً ،وفي اليوم التالي

386
00:21:14,380 --> 00:21:16,880
واليوم بعد ذلك، واليوم الذي بعده

387
00:21:16,970 --> 00:21:20,470
سأرتديها هنا

388
00:21:20,550 --> 00:21:24,970
لسنوات ولسنوات

389
00:21:25,050 --> 00:21:28,260
إلا اذا أردت أسترجاعها

390
00:21:29,880 --> 00:21:32,170
لا، لا بأس

391
00:21:32,260 --> 00:21:33,130
!شكراً

392
00:21:33,220 --> 00:21:34,630
،هل ترين

393
00:21:34,720 --> 00:21:36,170
أنا أحب وظيفتي

394
00:21:36,260 --> 00:21:39,670
!ولكن

395
00:21:43,550 --> 00:21:48,170
...أنا أخرق جداً

396
00:21:48,260 --> 00:21:50,010
...أحياناً أفقد الصفحات

397
00:21:50,090 --> 00:21:52,420
الى الكتب التي من المفترض
أن أعتني بها

398
00:21:52,510 --> 00:21:54,130
والأمر صعب جداً

399
00:21:54,220 --> 00:21:56,670
لأستبدالها  بالترتيب الصحيح

400
00:21:56,760 --> 00:21:58,090
هذا يعني

401
00:21:58,170 --> 00:22:00,170
أنا دائماً أنتهي

402
00:22:00,260 --> 00:22:03,090
من قصص الأخرين.

403
00:22:03,170 --> 00:22:05,220
ربما تستطيعين مساعدتي

404
00:22:08,340 --> 00:22:10,670
أجل ربما يكون أكثر أثارة

405
00:22:10,760 --> 00:22:13,510
أذا أنتهت بعض القصص فجأة

406
00:22:13,590 --> 00:22:15,590
حتى منتصف الجملة

407
00:22:15,670 --> 00:22:17,880
.لا

408
00:22:17,970 --> 00:22:20,630
أنا لا أعتقد ذلك

409
00:22:20,720 --> 00:22:22,590
أعتقد

410
00:22:22,670 --> 00:22:25,050
أنه حتى عند أختفاء الصفحات

411
00:22:25,130 --> 00:22:28,260
القصة مستمرة

412
00:22:30,420 --> 00:22:34,260
<font color="#00ffff">♪ ولا أحد منا يعلم كيف ستنتهي قصتنا ♪</font>

413
00:22:34,340 --> 00:22:36,470
<font color="#00ffff">♪ الاشارات وسوف نرى ♪</font>

414
00:22:36,550 --> 00:22:39,050
<font color="#00ffff">♪ الاوقات التي سنقضيها ♪</font>

415
00:22:39,130 --> 00:22:41,550
<font color="#00ffff">♪ ولكن أذا اغمضتي عينيكِ بقوة ♪</font>

416
00:22:41,630 --> 00:22:45,220
<font color="#00ffff">♪ وقولي لي ماذا ترين ♪</font>

417
00:22:45,300 --> 00:22:50,010
<font color="#00ffff">♪ قصتكِ أصبحت ♪</font>

418
00:22:50,090 --> 00:22:52,720
<font color="#00ffff">♪ ما تطمحين إليه ♪</font>

419
00:22:52,800 --> 00:22:56,050
<font color="#00ffff">♪ أن يكون ♪</font>

420
00:22:56,130 --> 00:22:59,010
كتاب (فيفان العظيم)

421
00:22:59,090 --> 00:23:03,300
!هذا هو كتابي المفضل

422
00:23:03,380 --> 00:23:06,170
<font color="#00ffff">♪ من الممكن أن تنتهي بحرف الـ ي في الحفل ♪</font>

423
00:23:06,260 --> 00:23:09,260
<font color="#00ffff">♪ من المحتمل أن تنتهي ببكاء ♪</font>

424
00:23:09,340 --> 00:23:11,920
<font color="#00ffff">♪ من المحتمل أن تنتهي بالـ ي بالملل ♪</font>

425
00:23:12,010 --> 00:23:15,010
<font color="#00ffff">♪ أو من المحتمل أن تنتهي بأشارة ♪</font>

426
00:23:15,090 --> 00:23:18,550
<font color="#00ffff">♪ من المحتمل أن تترك في مخلل ♪</font>

427
00:23:18,630 --> 00:23:21,840
<font color="#00ffff">♪ وأذا كانت تحب المخلل, هذا رائع ♪</font>

428
00:23:21,920 --> 00:23:25,170
<font color="#00ffff">♪ او من المحتمل أن تنتهي بوجبة طعام ♪</font>

429
00:23:25,260 --> 00:23:29,420
<font color="#00ffff">♪ عندما لا تعلمين ماذا يوجد في الصحن ♪</font>

430
00:23:29,510 --> 00:23:32,970
<font color="#00ffff">♪ من المحتمل أن تركضي في المارثون ♪</font>

431
00:23:33,050 --> 00:23:35,920
<font color="#00ffff">♪ من المحتمل أن تكونين في الخلف ♪</font>

432
00:23:36,010 --> 00:23:40,340
<font color="#00ffff">♪ من المحتمل أن تستغرق ثمان ساعات ♪</font>

433
00:23:40,420 --> 00:23:43,720
لكن يقارن مع المخلوق ذو الشعر الطويل,

434
00:23:43,800 --> 00:23:45,590
هذا سريع

435
00:23:47,920 --> 00:23:50,300
<font color="#00ffff">♪ من المحتمل أن ينتهي بزفاف ♪</font>

436
00:23:50,380 --> 00:23:55,050
<font color="#00ffff">♪ أن ينتهي من المحتمل بحب حقيقي ♪</font>

437
00:23:55,130 --> 00:23:57,550
<font color="#00ffff">♪ من المحتمل أن ينتهي ♪</font>

438
00:23:57,630 --> 00:24:00,130
<font color="#00ffff">♪ مجموعة من الاصدقاء الجدد ♪</font>

439
00:24:00,220 --> 00:24:04,130
<font color="#00ffff">♪ مجموعة من الاصدقاء الجدد ♪</font>

440
00:24:05,050 --> 00:24:08,630
<font color="#00ffff">♪ في الحلم ♪</font>

441
00:24:19,090 --> 00:24:21,630
أذاً الان هو دوركِ

442
00:24:21,720 --> 00:24:24,220
لتتابعي.

443
00:24:24,300 --> 00:24:28,130
لديكِ عشر ثواني
لتنهي قصتكِ.

444
00:24:28,220 --> 00:24:31,760
أغمضي عينيكِ

445
00:24:31,840 --> 00:24:33,470
سوف أجتهد الساعة

446
00:24:41,090 --> 00:24:42,340
...أنا

447
00:24:44,260 --> 00:24:47,510
....على متن الطائرة

448
00:24:47,590 --> 00:24:51,050
في الدرجة الاولى.
لم يسبق لي أن أكون في الدرجة الاولى

449
00:24:51,130 --> 00:24:53,720
.يعطوك شوكة حقيقية

450
00:24:53,800 --> 00:24:56,220
تابعي

451
00:24:58,880 --> 00:25:00,630
أنا في طريقي لـ(هندوراس)

452
00:25:00,720 --> 00:25:04,380
إلى خط الرمز البريدي
في الغابات الممطرة

453
00:25:04,470 --> 00:25:05,920
.تابعي

454
00:25:07,840 --> 00:25:10,170
وثمة منطقة

455
00:25:10,260 --> 00:25:12,720
تدعى (يورو)

456
00:25:12,800 --> 00:25:16,220
ومرة كل عام,
يقيمون مهرجان...

457
00:25:16,300 --> 00:25:18,420
(لوسيا دي بيبيس)

458
00:25:18,510 --> 00:25:22,260
حيث تمطر الأسماك

459
00:25:22,340 --> 00:25:25,260
الأمر يحدث فعلاً.
لا يمكن تفسيره.

460
00:25:30,970 --> 00:25:33,590
وأردت دوماً رؤيته

461
00:25:43,840 --> 00:25:45,590
تابعي

462
00:25:48,340 --> 00:25:51,970
تابعي

463
00:25:52,050 --> 00:25:54,590
إننا ننسى الكون

464
00:25:54,670 --> 00:25:57,090
أنه لم يخلق مرة

465
00:25:57,170 --> 00:25:58,590
ولكل الاوقات

466
00:25:58,670 --> 00:26:01,840
بل يتم خلقهُ مرة أخرى

467
00:26:01,920 --> 00:26:03,970
كل يوم

468
00:26:04,050 --> 00:26:06,130
بداخل كل منا.

469
00:26:08,590 --> 00:26:10,670
لذا بكل يوم

470
00:26:10,760 --> 00:26:12,340
دعونا نستيقظ

471
00:26:12,420 --> 00:26:16,050
ونشعل ضوء الخلق

472
00:26:16,130 --> 00:26:18,880
في أنفسنا

473
00:26:18,970 --> 00:26:23,300
كونوا شاكرين أن الظلام هناك أيضاً

474
00:26:23,380 --> 00:26:25,260
لأنه بدونهُ

475
00:26:25,340 --> 00:26:28,720
سيظل النور غير مرئي

476
00:26:28,800 --> 00:26:30,470
النور؟

477
00:26:30,550 --> 00:26:33,170
النور في الحب

478
00:26:33,260 --> 00:26:35,050
،مع الظلام

479
00:26:35,130 --> 00:26:37,010
والظلام

480
00:26:37,090 --> 00:26:39,800
لا يمكن مطاردة

481
00:26:39,880 --> 00:26:41,340
الشعلة

482
00:27:03,260 --> 00:27:07,970
ولأن الله خلق عالماً متناغماً

483
00:27:08,050 --> 00:27:11,170
تأكد من أن الخير والشر

484
00:27:11,260 --> 00:27:15,170
لا ولن

485
00:27:15,260 --> 00:27:16,970
يلتهم أحدهما آلاخر

486
00:27:54,420 --> 00:27:58,050
<font color="#00ffff">♪ الكثير من الضغط مسرعاً جداً ♪</font>

487
00:28:06,220 --> 00:28:10,840
<font color="#00ffff">♪ الكثير من الضغط مسرعاً جداً ♪</font>

488
00:28:10,920 --> 00:28:13,130
<font color="#00ffff">♪ وجهي أنزلق الى الاسفل ♪</font>

489
00:28:13,220 --> 00:28:14,880
<font color="#00ffff">♪ الى الوراء ♪</font>

490
00:28:14,970 --> 00:28:18,130
<font color="#00ffff">♪ العزف إلى أخر العام ♪</font>

491
00:28:18,220 --> 00:28:19,720
<font color="#00ffff">♪ أنا في قلق ♪</font>

492
00:28:19,800 --> 00:28:21,880
<font color="#00ffff">♪ من الثلاجة الكهربائية ♪</font>

493
00:28:21,970 --> 00:28:25,010
<font color="#00ffff">♪ هل سوف تستهزأ بي ♪</font>

494
00:28:26,970 --> 00:28:49,010
<font color="#ff4e1d">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العـــراق
محمد النعيمي ! زحل عبد الأمير</font>

