-2
00:00:00,679 --> 00:00:02,973
مرحبًا بكم في سجن
كروز ديل نورتي .
-1
00:00:05,640 --> 00:00:08,800
الصينيون في المطبخ ، في الأدارة ،
في الغسيل ،
0
00:00:08,880 --> 00:00:11,640
نحن نعلم بالفعل من يقوم باتخاذ
الأوامر هنا.
1
00:00:12,800 --> 00:00:13,800
زوليما!
2
00:00:13,880 --> 00:00:16,640
الآن نحن جميعا هنا!
3
00:00:16,720 --> 00:00:18,239
أبعدي مؤخرتك من سريري.
4
00:00:18,320 --> 00:00:19,400
هل تريدين النوم؟
5
00:00:19,480 --> 00:00:20,640
حسنا على الأرض.
6
00:00:20,720 --> 00:00:21,800
اشتريت لكِ شيئًا صغيرًا.
7
00:00:21,880 --> 00:00:23,640
من أين اشتريت هذا ، أوناي؟
8
00:00:24,776 --> 00:00:26,759
ما مدى الضرر الذي
أحدثه فابيو بك؟
9
00:00:26,840 --> 00:00:29,120
خبأت زوليما ثلاثة ملايين يورو.
10
00:00:29,200 --> 00:00:31,320
عليكِ ان تطلبي من اخيك جلبها
11
00:00:31,400 --> 00:00:34,520
الطريقة الوحيدة للبدء من جديد
هي البقاء هنا لمدة ثلاث سنوات.
12
00:00:34,600 --> 00:00:35,600
أنا أفعل ذلك لكلينا.
13
00:00:35,679 --> 00:00:38,759
يعتبر القاضي أنه يمكنك التقدم
للحصول على الدرجة الثالثة.
14
00:00:41,120 --> 00:00:43,039
انا اعلم من هم.
15
00:00:43,800 --> 00:00:45,120
اعتبارا من اليوم،
16
00:00:45,200 --> 00:00:47,279
مصيركم متحد.
17
00:00:52,039 --> 00:00:54,840
انا سأقوم بقتلكم كلم!
18
00:01:20,600 --> 00:01:22,720
اذهبوا و تمكنوا من هؤلاء الناشئين!
19
00:01:22,800 --> 00:01:25,120
تعالي ، أنتِ يا عاهره
20
00:01:25,200 --> 00:01:27,480
أسحقوا المبتدئين!
21
00:01:27,560 --> 00:01:29,440
أقتلوهم !
22
00:01:30,880 --> 00:01:33,954
اكامي تريد التحدث معكِ.
23
00:01:54,840 --> 00:01:56,919
أريد أن أعتذر يا (مرسيدس)
24
00:01:57,000 --> 00:01:58,560
تعتذري لماذا؟
25
00:01:58,640 --> 00:02:01,400
لأنك أصبحتِ قاتله
26
00:02:02,600 --> 00:02:04,759
لقد قتلتِ ضابطاً
27
00:02:04,840 --> 00:02:06,520
هذا ليس صحيحا.
28
00:02:13,960 --> 00:02:16,947
الأدلة تقول خلاف ذلك.
29
00:02:17,520 --> 00:02:20,000
أنتِ ستواجهين 15 سنة عن تهمة القتل.
30
00:02:20,640 --> 00:02:22,640
انتباه:
31
00:02:23,400 --> 00:02:25,640
كما تعلمون ، الضابط أوناي ديل ألامو
32
00:02:25,720 --> 00:02:27,679
تم قتله بوحشية.
33
00:02:28,039 --> 00:02:31,883
سيكون لدينا دقيقة صمت في ذكراه.
34
00:02:49,160 --> 00:02:50,400
شكرا جزيلا.
35
00:02:50,480 --> 00:02:51,679
أكامي
36
00:02:59,120 --> 00:03:00,200
اكامي ، صحيح؟
37
00:03:07,640 --> 00:03:09,200
هذا يمكن أن يكون سهلا
38
00:03:09,279 --> 00:03:11,998
أو يمكن أن يكون صعبا للغاية.
39
00:03:12,400 --> 00:03:15,920
الصينيون يديرون الأمور كلها هنا.
40
00:03:17,000 --> 00:03:19,480
وأنا علي وفاق بهذا
41
00:03:19,720 --> 00:03:21,320
لكن اذا احترمتك
42
00:03:21,880 --> 00:03:23,965
يجب عليك احترامي
43
00:03:24,400 --> 00:03:26,168
كاريو معي
44
00:03:26,640 --> 00:03:28,380
أنا لا أعبث مع جماعتك ،
45
00:03:28,679 --> 00:03:31,720
وأنتِ لا تعبثين مع جماعتي
46
00:03:32,039 --> 00:03:34,260
بسيط ، صحيح؟
47
00:03:49,480 --> 00:03:51,360
لا تقولي أي شيء باسمي
48
00:03:51,440 --> 00:03:53,640
أنا لست معكِ أو مع أي شخص أخر ، فهمتي؟
49
00:03:53,720 --> 00:03:56,279
أنتِ لا تعرفين قواعد السجن.
50
00:03:56,679 --> 00:03:58,919
هنا أنتِ مع شخص ما أو أنتِ هالكه.
51
00:03:59,200 --> 00:04:00,919
لا أريد أن أكون معكِ.
52
00:04:01,000 --> 00:04:03,161
وأنا أحترم ذلك.
53
00:04:03,320 --> 00:04:05,200
أنا فقط أريدكِ أن تعرفي شيئًا واحدًا
54
00:04:07,039 --> 00:04:09,320
إذا كنتِ بحاجة لي ،
55
00:04:09,880 --> 00:04:11,919
فأنا موجودة.
56
00:04:16,679 --> 00:04:19,440
أنا أفهم تماماً ما هو
شعوركم أن تفقدان شريك.
57
00:04:20,480 --> 00:04:22,840
وأعرف أيضًا ماذا يعني
أن يكون لديك الدافع
58
00:04:22,919 --> 00:04:24,880
لالتقاط بندقية
59
00:04:24,960 --> 00:04:28,400
و تنفيذ القانون بيديك.
60
00:04:31,200 --> 00:04:32,640
لكنكم تعرفون كيف يبدو
61
00:04:32,720 --> 00:04:35,679
كونكم على جانب من سياج السلك
أو على الجانب الأخر ؟
62
00:04:37,520 --> 00:04:39,560
لذلك لا تكونوا أغبياء ،
63
00:04:39,960 --> 00:04:42,640
ودعونا نقوم بعملنا
64
00:04:46,120 --> 00:04:49,866
سنقبض على العاهرة
التي قتلت زميلكم
65
00:04:49,919 --> 00:04:51,520
شكرا ، ايها المفتش.
66
00:04:51,600 --> 00:04:52,759
إذا سمحت لي،
67
00:04:53,279 --> 00:04:55,640
سأرافقك إلى الباب.
68
00:04:55,800 --> 00:04:58,880
إنها لحظة صعبة للغاية بالنسبة لنا.
69
00:04:58,960 --> 00:05:00,560
اليوم في الساعة مساءً10:00 ،
70
00:05:00,640 --> 00:05:03,320
الكاميرات في الممر المركزي والفناء
71
00:05:03,400 --> 00:05:05,600
سوف تتوقف عن التسجيل.
72
00:05:09,679 --> 00:05:12,600
جميع الخلايا في الوحدة 3...
73
00:05:13,440 --> 00:05:15,600
سوف تكون مفتوحة.
74
00:05:16,679 --> 00:05:18,919
أحضروا معدات الاعتداء ،
75
00:05:19,000 --> 00:05:23,000
العصي الكهربائية والسترات والخوذات...
76
00:05:23,759 --> 00:05:24,759
كل شيء.
77
00:05:28,640 --> 00:05:30,440
إذا كنتم لا ترغبون في المشاركة.
78
00:05:31,640 --> 00:05:34,160
الأفضل بالنسبة لكم العودة إلى المنزل.
79
00:05:34,480 --> 00:05:36,080
لأن الليلة
80
00:05:37,640 --> 00:05:40,919
انا سأقوم بمعرفة من قتل أوناي.
81
00:05:41,308 --> 00:05:46,208
(السجن:الموسم الثالث الحلقة 2)
82
00:05:49,908 --> 00:05:53,908
(ًعنوان الحلقة: سهل جداً أو صعب جدا)
83
00:05:51,908 --> 00:05:55,908
(aymanawny ترجمة )
(أتمني أن تنال الترجمة رضاكم)
84
00:06:25,360 --> 00:06:27,919
اعتقدت أنك كنت في منتجع ميان ريفييرا ،
85
00:06:28,239 --> 00:06:30,080
مع حزمة شاملة من الخدمات.
86
00:06:30,160 --> 00:06:34,000
مع أكتاف محروقه من الشمس
وبطن منتفخة من البيرة.
87
00:06:34,840 --> 00:06:36,400
أعطيني بضع سنوات.
88
00:06:36,480 --> 00:06:39,039
عندما أخبروني أنني لدي زيارة خاصة ،
89
00:06:40,120 --> 00:06:42,360
لم أكن أتوقع أن تكون أنت
90
00:06:42,800 --> 00:06:44,200
سجن جديد ،
91
00:06:45,360 --> 00:06:46,640
مرافقات جدد...
92
00:06:48,200 --> 00:06:51,400
أنا لا أريد أن يتم تسميتك
" صديقة الشرطة الصغيرة ".
93
00:06:51,480 --> 00:06:53,800
واشيه ، تقصد.
94
00:06:54,160 --> 00:06:55,520
إذا جئت بسبب...
95
00:06:55,600 --> 00:06:57,600
الضابط المقتول
96
00:06:57,840 --> 00:06:58,960
أنا؟
97
00:06:59,039 --> 00:07:00,839
لا اعرف شيئا.
98
00:07:00,880 --> 00:07:03,276
لا ، أنا لم أحضر لذلك.
99
00:07:10,759 --> 00:07:12,836
انا اسف جدا...
100
00:07:13,120 --> 00:07:16,279
تحولت خطة فابيو إلى هراء
101
00:07:18,080 --> 00:07:21,840
وأن القاضي سوف يحظر الملايين.
102
00:07:25,200 --> 00:07:27,759
لقد طلب مني والدكِ أن أعتني بك.
103
00:07:30,279 --> 00:07:33,239
وحتى الآن أنا أفعل ذلك
بشكل سيئ للغاية.
104
00:07:33,073 --> 00:07:33,759
كاستيلو
105
00:07:33,840 --> 00:07:35,840
حسنا ، على أي حال ،
والدك قد مات ،
106
00:07:35,919 --> 00:07:37,120
و لا يستطيع أن يخبرني بأي شيء
107
00:07:37,200 --> 00:07:38,863
كاستيلو
108
00:07:39,520 --> 00:07:41,742
أنت لا تدين لي بشيء
109
00:07:41,759 --> 00:07:43,962
لكنني أفعل لأبيكِ.
110
00:07:44,640 --> 00:07:46,560
أخبرني أخاكِ أن...
111
00:07:47,520 --> 00:07:50,236
أنتِ لا تريدينه أن يأتي لرؤيتك
112
00:07:50,320 --> 00:07:51,400
انا...
113
00:07:51,880 --> 00:07:55,604
نوعاً ما كحشرة فرس النبي.
114
00:07:58,080 --> 00:08:00,239
كل شيء يقترب مني يموت.
115
00:08:00,759 --> 00:08:02,320
أبي ، أمي...
116
00:08:04,440 --> 00:08:06,800
لن أقوم بإضافة أخي إلى تلك القائمة.
117
00:08:06,880 --> 00:08:08,957
هل تفهم؟
118
00:08:13,560 --> 00:08:16,000
لماذا أتيت ، كاستيلو؟
119
00:08:17,720 --> 00:08:21,720
الجو بين الضباط ساخن للغاية.
120
00:08:22,600 --> 00:08:24,704
قتل ضابط.
121
00:08:24,720 --> 00:08:27,320
لقد قطعوا رقبته من الأذن إلى الأذن...
122
00:08:28,080 --> 00:08:29,080
ويجوز...
123
00:08:29,679 --> 00:08:32,080
يريدون أن يأخذوا العدالة بأيديهم.
124
00:08:32,800 --> 00:08:35,063
هل لديك هاتف خلوي؟
125
00:08:36,480 --> 00:08:39,239
لا يسمح بالهاتف في السجن ، أيها المفتش.
126
00:08:39,320 --> 00:08:41,200
لا تعبثِ معي
127
00:08:41,560 --> 00:08:43,120
إذا لم يكن لديكِ واحد ،
128
00:08:43,200 --> 00:08:45,816
أحصلي على واحد على الفور.
129
00:08:46,039 --> 00:08:48,651
و دائماً أجعليه في متناول يدكِ.
130
00:08:48,759 --> 00:08:51,039
إذا حدث شيء غريب ، أيا كان ،
131
00:08:51,640 --> 00:08:54,800
اتصلي بي و اخرجي من المكان بسرعه.
132
00:09:02,480 --> 00:09:04,560
هذا السرير لي.
133
00:09:26,400 --> 00:09:27,560
ذلك...
134
00:09:28,279 --> 00:09:29,880
هو أيضاً لي.
135
00:09:44,239 --> 00:09:46,400
هذا لي أيضا...
136
00:10:05,739 --> 00:10:07,020
في الخارج...
137
00:10:08,100 --> 00:10:09,860
الصينيون يسيطرون ،
138
00:10:09,939 --> 00:10:10,939
لكن هنا،
139
00:10:11,020 --> 00:10:12,379
في هذه الزنزانة ،
140
00:10:13,660 --> 00:10:15,956
أنا المسيطرة.
141
00:10:17,580 --> 00:10:21,857
و إذا قلت لكِ أن تمصي
عضوي , فأنت ستقومين بمصه كالعاهرة
142
00:10:21,900 --> 00:10:23,747
مفهوم ؟
143
00:10:36,780 --> 00:10:39,780
لا أستطيع الذهاب إلى جنازة أوناي ،
144
00:10:42,379 --> 00:10:44,873
لا أستطيع أخذ الزهور
145
00:10:46,340 --> 00:10:49,379
ليس لدي تقريبا أي
ذكريات عنه خارج السجن.
146
00:10:49,860 --> 00:10:52,060
نحن لم نذهب في أي أجازة.
147
00:10:56,700 --> 00:10:58,739
لم نتحدث عن إنجاب الأطفال...
148
00:11:01,220 --> 00:11:04,604
فقط مرة واحدة قال انه
سوف يترك زوجته ويتزوجني...
149
00:11:04,660 --> 00:11:06,619
وكان سكران.
150
00:11:09,939 --> 00:11:12,060
لا أستطيع حتى الاحتفاظ بأي شيء
151
00:11:12,140 --> 00:11:13,979
من خزانته
152
00:11:24,420 --> 00:11:26,540
لماذا لا تأخذين بضعة أيام أجازة؟
153
00:11:27,260 --> 00:11:30,619
اذهبي إلى المكسيك لرؤية عائلتك.
سيكون جيدا بالنسبة لك.
154
00:11:32,100 --> 00:11:34,820
هل تعرف ما هو الجيد لي؟
155
00:11:35,580 --> 00:11:38,459
العثور على العاعرة التي فعلت هذا بـ أناوي
156
00:11:38,540 --> 00:11:40,619
و نزع رأسها .
157
00:11:40,700 --> 00:11:42,100
هذا سوف يكون جيد لي.
158
00:11:42,180 --> 00:11:43,820
لن أسمح بذلك ، ألتا.
159
00:11:44,619 --> 00:11:45,700
إنه ليس عمل صائبا.
160
00:11:45,780 --> 00:11:48,500
و حقيقة أنهم ذبحوه مثل خنزير؟
161
00:11:49,540 --> 00:11:50,780
هل هذا صائب ؟
162
00:11:50,860 --> 00:11:53,220
دعوه ينزف كالحيوان اللعين
163
00:11:53,300 --> 00:11:55,318
بينما كانوا يضحكون...
164
00:11:56,459 --> 00:11:58,500
هل هذا صائب ؟
165
00:12:02,100 --> 00:12:03,379
هذه الليلة...
166
00:12:03,459 --> 00:12:05,979
اذهب إلى المنزل ، فروتوس.
167
00:12:10,860 --> 00:12:13,820
واستمتع بوقتك مع زوجتك.
168
00:12:15,619 --> 00:12:18,105
كان بإمكانهم فقط قتله بطريقة واحدة.
169
00:12:18,180 --> 00:12:21,619
عن طريق مد كابل فولاذي من جانب إلى آخر.
170
00:12:23,459 --> 00:12:25,979
من أي من هذه الزنازين الأربع.
171
00:12:26,900 --> 00:12:28,140
أربع زنازين...
172
00:12:30,540 --> 00:12:32,459
ستة سجناء في كل زنزانة.
173
00:12:32,820 --> 00:12:35,389
24 القتلة المحتملين.
174
00:12:35,900 --> 00:12:36,900
والكابل؟
175
00:12:38,340 --> 00:12:39,420
كيف لي ان اعرف.
176
00:12:40,459 --> 00:12:43,220
الآن ، بعض عصابة من الرومانيين...
177
00:12:43,820 --> 00:12:46,060
سيكون قد أبرموا اتفاقية معهم.
178
00:12:49,739 --> 00:12:52,379
مهلا؟ ماذا بحق الجحيم تفعلين ؟
179
00:12:53,020 --> 00:12:55,820
أقوم بتنظيفه بممسحه
180
00:12:55,900 --> 00:12:57,220
حسنا ، لا يمكنك تنظيف أي شيء.
181
00:12:57,300 --> 00:12:58,739
مازلنا نقوم بتقرير الشرطة.
182
00:12:58,820 --> 00:12:59,820
حسنا
183
00:13:01,939 --> 00:13:04,220
كيف هو تقرير الشرطة.
184
00:13:04,260 --> 00:13:06,180
يبدو مثل برنامج CSI ، أليس كذلك؟
(( التحقيق في موقع الجريمة ))
185
00:13:06,260 --> 00:13:09,002
في النهاية ، يتم العثور على
كل شيء من خلال تحليل الشعر.
186
00:13:09,068 --> 00:13:11,476
رجاء. اوقفي ذلك.
187
00:13:11,540 --> 00:13:13,973
حسنا. هذا هو.
188
00:13:14,300 --> 00:13:15,300
بلى.
189
00:13:19,300 --> 00:13:21,979
انا معجبه بـ قصت شعرك
أهو بسبب السرطان؟
190
00:13:30,700 --> 00:13:33,900
توفيت والدتي بالسرطان.
191
00:13:35,020 --> 00:13:38,860
يقولون أن هذا المرض يتخطى جيلاً
ويُصيب الذي يليه
192
00:13:39,580 --> 00:13:41,335
توفيت جدتي من نفس الشيء.
193
00:13:41,540 --> 00:13:43,820
لا أعتقد أنه قائم على أساس علمي ،
في الحقيقة.
194
00:13:43,939 --> 00:13:45,528
أين هي زنزانتك ؟
195
00:13:45,580 --> 00:13:47,382
هذه
196
00:13:51,780 --> 00:13:54,298
هل رأيتِ أي شيء في ليلة القتل؟
197
00:13:54,300 --> 00:13:56,500
نعم ، لقد رأيت شيئًا ، فعلاً.
198
00:13:56,580 --> 00:13:58,860
ماذا رأيتِ؟
199
00:13:59,180 --> 00:14:01,220
آسفه ، لم أرى أي شيء.
200
00:14:01,820 --> 00:14:03,860
اغفر لي ، لم أرَ شيئًا ، لم أرَ شيئًا.
201
00:14:03,939 --> 00:14:06,459
كنت نائماً تماماً ، لم أر شيئاً.
202
00:14:06,540 --> 00:14:07,700
انا اسفه.
203
00:14:07,780 --> 00:14:10,060
هل يمكنك إعطائي رقم هاتفك
أو بريدًا إلكترونيًا؟
204
00:14:10,140 --> 00:14:12,180
في حال تذكرت شيئًا ، سأتصل بك.
205
00:14:13,540 --> 00:14:15,820
فيمَ قد يضر هذا ؟
206
00:14:24,100 --> 00:14:25,100
حسنا
207
00:14:26,420 --> 00:14:29,700
نيريا روجاس. حسنا. اسم جميل.
208
00:14:29,739 --> 00:14:31,340
كابيلا...
209
00:14:31,420 --> 00:14:32,420
ماذا؟
210
00:14:33,379 --> 00:14:35,580
لا تعبثِ مع نائبه المفتش...
211
00:14:35,660 --> 00:14:38,340
أنا متعاونة.
هيا ، يمكنك مسح الأرض.
212
00:14:38,420 --> 00:14:40,739
حسنا. نحن ذاهبون.
213
00:14:49,739 --> 00:14:51,379
إذا كانت ستلتفت لرؤيتي ، فإنها تتخيلني ،
214
00:14:53,060 --> 00:14:55,580
إذا كانت ستلتفت لرؤيتي ، فإنها تحبني
215
00:14:56,979 --> 00:14:58,140
لا. .
216
00:14:59,140 --> 00:15:00,140
يا للخجل.
217
00:15:07,900 --> 00:15:09,780
هل لديكِ ما طلبته؟
218
00:15:17,300 --> 00:15:19,500
أول شيء سأفعله عندما أخرج من هنا
219
00:15:19,580 --> 00:15:22,500
سأذهب إلى مقبرة المودينا.
220
00:15:22,580 --> 00:15:24,140
يجب أن أذهب لرؤية فرناندو.
221
00:15:24,220 --> 00:15:25,220
رحلة...
222
00:15:26,060 --> 00:15:28,220
الى جزيرة. و أكون لوحدي.
223
00:15:28,300 --> 00:15:29,540
أعانق ابنتي ،
224
00:15:29,619 --> 00:15:33,260
اذهب معها حيث لا أحد يعرفني.
225
00:15:33,660 --> 00:15:35,979
وابدأ من جديد.
226
00:15:36,060 --> 00:15:38,580
تناول القليل من التورتيلا.
227
00:15:38,660 --> 00:15:41,459
دش ساخن في حمام نظيف
228
00:15:41,540 --> 00:15:44,340
مع بخار رائحته نظيفة. أغسل شعري.
229
00:15:44,420 --> 00:15:47,060
اجعل نفسي جميلة. أقف هناك...
230
00:15:47,340 --> 00:15:49,820
231
00:15:49,939 --> 00:15:51,979
232
00:15:52,060 --> 00:15:54,220
هذه الاغنية!
233
00:15:54,300 --> 00:15:56,420
ماذا تفعلين ؟
234
00:16:27,820 --> 00:16:28,900
ماكا
235
00:16:31,020 --> 00:16:32,100
توأمي.
236
00:16:36,540 --> 00:16:38,860
هيا يا مرسيدس ، هيا!
237
00:16:38,939 --> 00:16:41,459
سوف تخرجين قريبا
238
00:16:41,540 --> 00:16:42,580
ماذا حدث؟
239
00:16:42,660 --> 00:16:45,780
لا شيء (مرسيدس) سيبحثون في قضيتها...
240
00:16:45,860 --> 00:16:48,420
وقد يطلق سراحها بكفالة انظري إليها.
241
00:16:49,500 --> 00:16:50,900
هيا؟ هيا.
242
00:16:52,180 --> 00:16:54,140
سيكون عليك ترك ملابسك الداخلية!
243
00:16:55,020 --> 00:16:58,020
لا؟ تركت كوشي فوطتها الصحية هناك.
244
00:16:58,100 --> 00:16:59,580
هيا.
245
00:17:02,420 --> 00:17:03,619
ماذا حدث؟
246
00:17:04,100 --> 00:17:07,140
مع قليل من الحظ سيسمحون لي
بالخروج يوم واحد في الأسبوع ،
247
00:17:07,220 --> 00:17:09,060
حتى لو كان علي أن آتي إلى هنا للنوم ،
248
00:17:09,140 --> 00:17:12,220
لكن على الأقل أستطيع رؤية ابنتي.
249
00:17:12,619 --> 00:17:15,979
حسنا ، نحن نعرف لماذا الصينيين
لديهم الكثير من الاهتمام بك.
250
00:17:16,060 --> 00:17:17,459
لا تفعلي أي شيء غبي.
251
00:17:17,540 --> 00:17:20,220
لا ، لن أفعل أي شيء غبي.
252
00:17:20,300 --> 00:17:22,459
سأذهب الآن وأخبر الحاكم
253
00:17:22,540 --> 00:17:23,700
أنني لم أقتل هذا الضابط.
254
00:17:23,780 --> 00:17:24,939
هذا ما أعنيه.
255
00:17:27,020 --> 00:17:28,900
إذا تحدثت مع الحاكم ،
256
00:17:29,739 --> 00:17:31,260
لن تبقى على قيد الحياة لليلة واحدة.
257
00:17:31,580 --> 00:17:33,220
لا أنتِ ولا عائلتكِ.
258
00:17:33,860 --> 00:17:34,979
أنظري
259
00:17:35,700 --> 00:17:37,340
لقد قتلوا ضابطاً
260
00:17:37,420 --> 00:17:39,864
وارتكبوا الكثير لتوريطك
261
00:17:40,100 --> 00:17:41,379
اذا ماذا علي أن أفعل؟
262
00:17:41,939 --> 00:17:44,780
عليكِ أن تعرفي بالضبط ما يريدون.
263
00:17:44,860 --> 00:17:45,939
اللعنة
264
00:17:59,780 --> 00:18:00,780
خذيها!
265
00:18:01,860 --> 00:18:02,939
لكِ.
266
00:18:03,020 --> 00:18:04,580
ما هذا؟
267
00:18:04,660 --> 00:18:05,700
هذه...
268
00:18:10,660 --> 00:18:12,619
إنها قلادة العذراء ماكارينا.
269
00:18:15,100 --> 00:18:17,660
هذا لحمايتك.
270
00:18:18,739 --> 00:18:19,739
فيريرو
271
00:18:19,979 --> 00:18:21,580
لديك زيارة.
272
00:18:21,660 --> 00:18:23,379
أخبري أخي أن يغادر ، من فضلك.
273
00:18:23,459 --> 00:18:24,580
ليس أخوكِ.
274
00:18:26,140 --> 00:18:28,379
هل انتِ قادمه ام لا؟
275
00:18:37,020 --> 00:18:39,379
أريد أن أتحدث إلى أكامي.
276
00:19:42,820 --> 00:19:43,900
أكامي
277
00:19:44,580 --> 00:19:46,860
أريد أن أتحدث إليكِ.
278
00:19:49,420 --> 00:19:51,140
لا أريد أن أكون محبوسه
هنا لمدة 15 عامًا
279
00:19:51,220 --> 00:19:53,684
عن جريمة قتل لم أرتكبها.
280
00:20:04,140 --> 00:20:05,340
ماذا تريدين؟
281
00:20:08,820 --> 00:20:12,140
هونغ فونغ هو احد
قادة تاو ثالوث.
(( عصابه المافيا الصينية ))
282
00:20:12,220 --> 00:20:14,700
يرسلون كل عام حاوية إلى الصين
283
00:20:14,780 --> 00:20:17,979
مع كل الأموال التي جنيت.
284
00:20:18,660 --> 00:20:21,601
الأموال غير موجودة
285
00:20:27,700 --> 00:20:30,500
قريبا سيتم منحكِ الحرية الجزئية.
286
00:20:31,379 --> 00:20:34,670
وستساعديننا على سرقة تلك الأموال.
287
00:20:37,100 --> 00:20:39,860
اليوم الذي ستبحر فيه السفينة...
288
00:20:40,340 --> 00:20:42,648
سنخرج من السجن...
289
00:20:43,340 --> 00:20:46,324
وسوف نأخذ كل المال
290
00:20:46,860 --> 00:20:47,939
دعونا نرى ، دعونا نرى.
291
00:20:48,020 --> 00:20:50,860
لا أستطيع المشاركة في الهروب.
سوف أفقد درجتي الثالثة.
292
00:20:51,140 --> 00:20:52,420
لن يهرب أحد
293
00:21:02,820 --> 00:21:03,860
سرقة.
294
00:21:03,939 --> 00:21:05,220
سرقة...
295
00:21:05,300 --> 00:21:07,645
إنه سرقة متكاملة.
296
00:21:11,580 --> 00:21:12,939
للشرطة ،
297
00:21:14,420 --> 00:21:17,379
لن تحدث السرقة أبداً.
298
00:21:17,379 --> 00:21:20,379
لا يمكنك سرقة الأموال غير الموجودة.
299
00:21:20,459 --> 00:21:23,979
ستعتقد العصابة أننا كنا في السجن.
300
00:21:28,979 --> 00:21:31,939
لا أفهم لماذا تحتاجونني
301
00:21:33,180 --> 00:21:35,420
هناك الآلاف من الحاويات في الميناء.
302
00:21:35,500 --> 00:21:38,843
نحن بحاجة إلى معرفة اي حاوية وأي يوم...
303
00:21:39,100 --> 00:21:40,939
سوف تقتربين منهم...
304
00:21:41,020 --> 00:21:42,979
و تكسبين ثقتهم.
305
00:21:43,060 --> 00:21:46,906
المرأة الغربية هي نقطة ضعفهم.
306
00:21:48,220 --> 00:21:51,420
كيف يمكنني فعل ذلك؟
لا أعرف كيف أفعل ذلك.
307
00:21:54,580 --> 00:21:57,379
على هذا الكابل هناك نوعان من الدم.
308
00:21:57,459 --> 00:22:00,939
الضابط الميت ، و دمكِ.
309
00:22:01,739 --> 00:22:05,060
بالتأكيد يمكنك التفكير
في كيفية القيام بذلك.
310
00:22:08,660 --> 00:22:10,939
ماذا أفعل لو غادرت من هنا غدا؟
311
00:22:11,020 --> 00:22:13,580
ليس من المفترض أن أخرج من هنا
في حياتي اللعينة ، أليس كذلك؟
312
00:22:13,660 --> 00:22:14,900
اذهب إلى أخواتي.
313
00:22:14,979 --> 00:22:16,340
أعانقهم.
314
00:22:16,420 --> 00:22:18,260
بدون جدار لعين مثل هنا
315
00:22:18,340 --> 00:22:20,619
اذهب إلى ألمانيا لرؤية حفيدتي.
316
00:22:20,700 --> 00:22:22,500
لدي حفيده صغيرة
317
00:22:22,580 --> 00:22:24,540
أريد أن أبدأ بسباحة في البحر عاريه.
318
00:22:24,619 --> 00:22:26,420
اللعنة!
319
00:22:26,700 --> 00:22:27,939
ماذا تقصدين بـ اللعنة؟
320
00:22:28,020 --> 00:22:30,979
اللعنة ، لقد سبق أن قلت ذلك 25 مرة من قبل.
321
00:22:31,060 --> 00:22:32,340
قولي شيئاً ما مناسب. للموقف...
322
00:22:32,420 --> 00:22:34,459
لا ، أنتِ معي ، غدا سنذهب الى
البحر عراه .
323
00:22:34,540 --> 00:22:35,780
هل ستأتين أم لا؟ بالطبع سأتي
324
00:22:35,860 --> 00:22:37,180
حسناً ، إنه موعد ، أغلقي فمك.
325
00:22:37,260 --> 00:22:38,939
لقد أقنعتيني!
326
00:22:39,020 --> 00:22:40,619
لدي رغبة في النوم.
327
00:22:40,700 --> 00:22:42,500
للنوم حقا ، لأنك هنا لا ترتاح.
328
00:22:42,580 --> 00:22:45,820
ماذا تريدني أن أحضر لك
، أنا ذاهبه إلى بويويوس ،
مدينه اسبانيه
329
00:22:45,900 --> 00:22:49,260
بعض الأحذية البيضاء
كلفتني 5 بيزو.
330
00:22:49,340 --> 00:22:51,300
اليوم الذي أغادر فيه من هنا...
331
00:22:51,619 --> 00:22:53,939
أنتم لن تلاحظوا هذا حتي .
332
00:23:02,060 --> 00:23:03,260
انهضي!
333
00:23:08,860 --> 00:23:10,420
انتٍ متمرد صحيح ؟
334
00:23:11,660 --> 00:23:13,459
سوف اريكِ
335
00:23:14,020 --> 00:23:15,140
على ركبتيكِ!
336
00:23:18,939 --> 00:23:21,140
على ركبتيكِ!
337
00:23:38,540 --> 00:23:41,500
أنتِ ستقومين بقضاء
اليوم بأكمله اللعين
338
00:23:41,580 --> 00:23:43,939
تبحثين عن جي سبوت ..
المقصود البحث عن منطقة الإثارة
339
00:23:44,459 --> 00:23:46,660
بلسانك.
340
00:24:07,780 --> 00:24:09,700
هل تعلمين أن جي سبوت اكتشفت
من قبل رجل؟
341
00:24:10,580 --> 00:24:11,619
ألماني الجنسية.
342
00:24:12,340 --> 00:24:13,619
ارنست...
343
00:24:18,580 --> 00:24:19,820
جرافنبيرق
344
00:24:20,500 --> 00:24:23,220
حدد أن جي سبوت داخل المهبل ،
على الجدار الأمامي ،
345
00:24:23,300 --> 00:24:25,500
على مسافة من 3 إلى 5 سنتيمترات
346
00:24:25,580 --> 00:24:27,939
من فتحة الفرج.
347
00:24:28,220 --> 00:24:30,500
للعثور على جي سبوت خاصتكِ
348
00:24:30,580 --> 00:24:32,739
يجب أن أقوم ببعض الحفر
349
00:24:32,820 --> 00:24:35,420
بين كل هذه الدهون اللعينة...
350
00:24:35,739 --> 00:24:37,060
في هذا السجن
351
00:24:37,700 --> 00:24:38,900
الصينيون هم المسؤولون.
352
00:24:38,979 --> 00:24:39,979
في هذه اللحظة
353
00:24:41,260 --> 00:24:42,580
ولكن في هذه الزنزانة...
354
00:24:43,619 --> 00:24:44,860
أنا أخبركِ متي تشربين
355
00:24:45,660 --> 00:24:47,580
أنا أقول متي تأكلين ،
356
00:24:47,660 --> 00:24:50,379
عندما تغضبين ، عندما تغفين ،
357
00:24:50,459 --> 00:24:51,900
عندما تصلين
358
00:24:52,420 --> 00:24:53,420
كل شيء.
359
00:24:53,500 --> 00:24:54,700
هل هذا واضح؟
360
00:24:55,379 --> 00:24:56,860
هل هذا واضح؟
361
00:24:58,100 --> 00:25:00,619
والآن ابعدي مؤخرتك اللعينة ...
362
00:25:01,300 --> 00:25:02,580
من سريري
363
00:25:57,020 --> 00:26:01,020
كم هو غريب أنني أجلس
هنا دون أن أراقبك.
364
00:26:02,140 --> 00:26:05,420
وأجد أنه من الغريب أن
أراك ترتدي ملابس عادية.
365
00:26:07,660 --> 00:26:09,479
لكن انت وسيم ، اه.
366
00:26:10,180 --> 00:26:12,180
وسيم جدا.
367
00:26:12,420 --> 00:26:13,820
أنتي ...
368
00:26:13,900 --> 00:26:15,900
أنتِ جميلة.
369
00:26:18,700 --> 00:26:20,739
حسنا ، أنت تعرف القواعد:
370
00:26:21,220 --> 00:26:22,580
ممنوع اللمس،
371
00:26:23,420 --> 00:26:25,540
لا تمرير للأشياء ...
372
00:26:27,020 --> 00:26:28,379
ويحظر التقبيل.
373
00:26:28,459 --> 00:26:30,220
مهلاً الآن!
374
00:26:30,300 --> 00:26:32,140
لا بأس.
375
00:26:32,220 --> 00:26:34,020
بتروي الان...
376
00:26:34,100 --> 00:26:35,900
هذا كل شئ ميلان ، هيا.
377
00:26:37,420 --> 00:26:39,420
قفي هناك. هل هدأتي هكذا؟ هيا.
378
00:26:41,500 --> 00:26:44,060
لماذا أتيت يا فابيو؟
379
00:27:04,300 --> 00:27:07,700
أعلم أنه لا يمكنك الحصول عليها.
فلذا جلبتها لكِ لتريها
380
00:27:11,820 --> 00:27:13,820
انها جميلة جدا.
381
00:27:14,020 --> 00:27:15,180
ماكارينا،
382
00:27:16,140 --> 00:27:18,379
انظري الي من فضلك.
383
00:27:20,780 --> 00:27:24,260
أنا آسف على كل ما حدث. حقا.
384
00:27:24,300 --> 00:27:26,580
جئت لأخبركِ أن...
385
00:27:27,860 --> 00:27:30,804
أنا سوف أنتظر من أجلك. لا أعلم ، 10 ، 12...
386
00:27:30,979 --> 00:27:33,420
كل ما يتطلبه الأمر من سنوات عديدة حتى تخرجي ،
387
00:27:33,500 --> 00:27:36,340
وسوف آتي كل يوم لرؤيتك.
388
00:27:36,420 --> 00:27:38,020
وإذا منحوني تحويلاً ،
389
00:27:38,100 --> 00:27:41,300
سأتي إلى هنا ، لأعمل
بجانبك وأعتني بكِ.
390
00:27:41,540 --> 00:27:44,100
وأنني لن أتوقف حتى...
391
00:27:45,260 --> 00:27:46,459
حتى...
392
00:27:48,140 --> 00:27:49,379
اللعنة!
393
00:27:49,459 --> 00:27:52,300
ماكارينا قولي شيئًا ما
أو سأصاب بنوبة قلبية.
394
00:27:52,939 --> 00:27:54,939
سؤال.
395
00:27:57,100 --> 00:27:59,855
كم مضى على زواجك الأول؟
396
00:28:00,180 --> 00:28:02,459
ما علاقة ذلك بهذا ؟
397
00:28:05,939 --> 00:28:07,260
سبع سنوات.
398
00:28:08,260 --> 00:28:09,420
سبع سنوات.
399
00:28:10,660 --> 00:28:13,660
ما يعادل إدانة للاتجار بالمخدرات...
400
00:28:14,660 --> 00:28:17,020
أو تهمة القتل الخطأ.
401
00:28:17,100 --> 00:28:19,100
انتهى زواجي قبل ذلك بكثير
402
00:28:19,180 --> 00:28:21,140
وأنتِ تعرفين ذلك جيدا ،
403
00:28:21,220 --> 00:28:23,969
لكن لم أستطع تركها
404
00:28:26,020 --> 00:28:27,660
هذا ما أعنيه ، فابيو.
405
00:28:30,780 --> 00:28:31,820
هذا هو.
406
00:28:32,979 --> 00:28:35,836
كنت متزوج منذ سبع سنوات...
407
00:28:37,500 --> 00:28:39,616
بسبب الشعور بالذنب؟
408
00:28:39,660 --> 00:28:41,838
ألا تدرك هذا؟
409
00:28:42,020 --> 00:28:44,591
أولاً امرأة عمياء ،
410
00:28:45,580 --> 00:28:47,962
الآن سجينه.
411
00:28:50,619 --> 00:28:53,300
تحتاج إلى قضية خاسرة...
412
00:28:56,060 --> 00:28:58,220
ولن يكون أنا.
413
00:28:58,860 --> 00:28:59,860
لا.
414
00:29:03,739 --> 00:29:06,340
لن تكون أنا.
415
00:29:07,979 --> 00:29:09,780
لا أريدك أن تنقذني
416
00:29:10,900 --> 00:29:12,860
لا تنتظرني ،
417
00:29:14,020 --> 00:29:16,459
لا تجعلني أشتاق وأتألم.
418
00:29:17,340 --> 00:29:20,300
أنا هنا لأنني استحق ذلك .
419
00:29:21,340 --> 00:29:25,780
لكل واحد من القرارات اللعينة
التي اتخذتها في حياتي.
420
00:29:34,700 --> 00:29:36,379
وأنت لا تدرك...
421
00:29:39,300 --> 00:29:42,820
أنت تشكل قضيتكِ الخاسرة المفقودة.
422
00:29:44,420 --> 00:29:46,619
هل تفهم؟
423
00:29:49,060 --> 00:29:51,580
و الآن. توقف عن ذلك
424
00:29:54,260 --> 00:29:56,340
أخرج من هذا الباب...
425
00:29:58,500 --> 00:30:01,100
أنا لا أعرف ، أشتر
منزل متنقل على أقساط
426
00:30:01,180 --> 00:30:03,660
و غادر. نعم ، يا فابيو ، اذهب إلى...
427
00:30:04,780 --> 00:30:06,939
اذهب في جولة حول العالم ،
428
00:30:07,020 --> 00:30:08,500
أيا كان،
429
00:30:10,220 --> 00:30:14,379
لكن لا تشعر بالذنب لدقيقة أخرى. رجاء.
430
00:30:42,939 --> 00:30:45,260
ماكا التي واقعت في الحب معها...
431
00:30:46,540 --> 00:30:48,459
كانت لتأخذ هذا الخاتم و...
432
00:30:50,979 --> 00:30:53,580
وكانت لتغطيك بـ القبلات ،
433
00:30:56,260 --> 00:30:59,180
لكن هذا لم يعد موجودا
434
00:31:02,619 --> 00:31:04,660
لم يعد موجودا ابداً.
435
00:31:37,260 --> 00:31:38,780
سترغب في ضرب أي شخص
436
00:31:38,860 --> 00:31:40,500
بعد ليلة في الانفرادي.
437
00:31:40,580 --> 00:31:41,619
هذا غريب حقا
438
00:31:41,700 --> 00:31:42,700
ماذا؟
439
00:31:43,140 --> 00:31:44,860
الصينيون لم يضربوا أحداً ابداً
440
00:31:44,939 --> 00:31:46,700
هل سبق لك أن وضعت
واحدة منهم في الانفرادي ؟
441
00:31:46,780 --> 00:31:48,140
لأنني لم أفعل
442
00:31:54,060 --> 00:31:55,260
ميلان
443
00:31:56,500 --> 00:31:57,979
ميلان . ماذا بحق الجحيم تفعلين؟
444
00:31:58,060 --> 00:32:00,459
ميلان ، هل جننت؟
ماذا بحق الجحيم تفعلين؟
445
00:32:02,020 --> 00:32:03,739
ميلان ، افتحي الباب!
446
00:32:03,820 --> 00:32:05,619
افتحي الباب ، ميلان!
447
00:32:05,900 --> 00:32:08,100
ميلان!
448
00:32:13,500 --> 00:32:15,500
لم أكن أريد أن تصل الأمور
إلى هذا ، فروتوس.
449
00:32:15,939 --> 00:32:18,340
قلت لك أن تذهب إلى البيت لزوجتك.
450
00:32:18,420 --> 00:32:20,100
عن ماذا تتحدثين ؟
451
00:32:21,260 --> 00:32:24,260
ربما يمكنك ترك وفاة أوناى تمر بسهوله،
452
00:32:26,739 --> 00:32:28,515
ولكن ليس أنا.
453
00:32:28,700 --> 00:32:29,979
انا اسفه.
454
00:32:31,739 --> 00:32:33,780
لا تفعلي ذلك.
455
00:32:34,820 --> 00:32:35,939
لا. .
456
00:32:36,020 --> 00:32:37,100
التاجراسيا
457
00:32:37,540 --> 00:32:38,660
افتحي الباب.
458
00:32:38,739 --> 00:32:40,420
افتحي الباب اللعين ميلان!
459
00:32:42,700 --> 00:32:44,420
ما الذي يجري؟ هل جن جنونها؟
460
00:32:44,500 --> 00:32:45,739
ميلان! ، تعالي الى هنا.
461
00:32:45,820 --> 00:32:48,180
ميلان
462
00:35:45,619 --> 00:35:46,619
شكرا لكي.
463
00:35:50,020 --> 00:35:51,420
أنا ممتنه
464
00:35:51,500 --> 00:35:54,619
أنك علمتني كيفية
البقاء على قيد الحياة هنا.
465
00:35:57,739 --> 00:35:59,260
في كل مكان،
466
00:35:59,619 --> 00:36:01,020
كل حياتي،
467
00:36:01,500 --> 00:36:03,459
لقد حصلت على الحماية
468
00:36:04,619 --> 00:36:08,739
جميعهم اعتنى بي
كما لو كنت فتاة صغيره .
469
00:36:11,459 --> 00:36:13,340
وأنتِ لم تفعلي
470
00:36:15,020 --> 00:36:17,977
لقد واجهتني بالواقع.
471
00:36:19,020 --> 00:36:20,060
شكرا لكي .
472
00:36:23,100 --> 00:36:25,540
لقد كنتِ معلمتي
473
00:36:31,459 --> 00:36:35,060
حسنا ، لقد نسيت أن أريكِ أهم شيء.
474
00:36:35,500 --> 00:36:38,140
عندما تدخلين سجنًا جديدًا ،
475
00:36:38,700 --> 00:36:42,032
لا تواجهي هؤلاء في الجزء
العلوي من السلسلة الغذائية.
476
00:36:43,379 --> 00:36:44,660
اذهب! اذهب! اذهب.
477
00:36:44,739 --> 00:36:46,100
هيا، هيا، هيا.
478
00:36:47,780 --> 00:36:49,632
هل انتِ خائفة ؟
479
00:36:50,100 --> 00:36:51,540
ليس الخوف،
480
00:36:52,140 --> 00:36:53,739
إنها معرفة للتاريخ.
481
00:36:55,220 --> 00:36:57,180
في بداية القرن التاسع عشر ،
482
00:36:57,260 --> 00:36:59,220
كان هناك وباء جرذان كبير في الصين.
483
00:36:59,300 --> 00:37:01,220
كان هناك الكثير من الفئران
484
00:37:01,300 --> 00:37:03,220
التي تهدد بتناول كل الأرز.
485
00:37:03,939 --> 00:37:05,700
ثم ، فكر الإمبراطور.
486
00:37:05,780 --> 00:37:07,580
إذا كنا مليار شخص صيني ،
487
00:37:07,660 --> 00:37:09,820
وكل صيني يقتل فأر
488
00:37:09,900 --> 00:37:11,140
الوباء سينتهي
489
00:37:11,220 --> 00:37:13,939
لذلك قرر مكافأة كل صيني بالمال
490
00:37:14,020 --> 00:37:16,660
لجلب فأر ميت. لم يكن يفكر في ذلك بشكل سئ
491
00:37:17,300 --> 00:37:20,300
لكن الصينيين أدركوا أنهم إذا أطعموها ،
492
00:37:20,379 --> 00:37:23,220
اعتنوا بها و ساعدوها على التكاثر...
493
00:37:23,780 --> 00:37:26,700
سيكون لديهم الكثير من الفئران
لتسليمها إلى الإمبراطور ،
494
00:37:26,780 --> 00:37:28,060
وبالتالي المزيد من المال.
495
00:37:28,340 --> 00:37:29,739
و؟
496
00:37:30,619 --> 00:37:32,519
أن الصينيين هم شيء آخر.
497
00:37:32,619 --> 00:37:33,939
هم مختلفون.
498
00:37:34,020 --> 00:37:36,780
هم قادرون على ترويض الفئران.
499
00:37:40,700 --> 00:37:42,619
أنتِ توأمي
500
00:37:42,700 --> 00:37:44,980
لم أستطع الوقوف لأي شيء يحدث لك.
501
00:37:46,140 --> 00:37:47,500
هيا، هيا، هيا.
502
00:37:47,580 --> 00:37:48,580
الى خارج السرير!
503
00:37:55,820 --> 00:37:58,140
هيا! الجميع إلى الخارج!
504
00:37:58,220 --> 00:37:59,900
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟
اللعنة ، دعونا نذهب!
505
00:38:03,900 --> 00:38:05,220
دعها تذهب!
506
00:38:05,300 --> 00:38:07,020
مجعد! أهدئي!
507
00:38:08,860 --> 00:38:09,979
ماكا!
508
00:38:11,459 --> 00:38:12,660
نذل.
509
00:38:13,820 --> 00:38:14,900
في طابور واحد!
510
00:38:14,979 --> 00:38:16,300
ايه الداعر!
511
00:38:16,379 --> 00:38:17,979
قلت في طابور واحد ! لا تلمسني!
512
00:38:18,060 --> 00:38:19,379
آذيتني!
513
00:38:19,459 --> 00:38:20,979
ايه اللعين !
514
00:38:21,060 --> 00:38:22,140
زوليما!
515
00:38:24,540 --> 00:38:25,540
اتركها!
516
00:38:25,619 --> 00:38:26,939
مجعد...
517
00:38:28,739 --> 00:38:30,060
لا! ماكا!
518
00:38:30,140 --> 00:38:31,900
مجعد! لا لا !
519
00:38:33,739 --> 00:38:35,300
لا ليس هؤلاء الاثنتان.
520
00:38:36,100 --> 00:38:39,379
كانوا معي عندما قُتل أوناي.
521
00:38:40,020 --> 00:38:42,968
هيا! إلى الفناء!
522
00:38:48,500 --> 00:38:49,619
ماذا يحدث؟
523
00:38:54,540 --> 00:38:57,020
ليلة السكاكين الطويلة.
524
00:39:08,540 --> 00:39:09,540
ماذا تفعلين ؟
525
00:39:10,580 --> 00:39:12,303
حذرني كاستيلو.
526
00:39:13,220 --> 00:39:15,491
قال لي أن أتصل به.
527
00:39:20,100 --> 00:39:21,100
ماكا...
528
00:39:42,619 --> 00:39:44,100
فيريرو،
529
00:39:44,619 --> 00:39:47,619
انهم في انتظارك في غرفة الغسيل.
530
00:39:47,860 --> 00:39:48,860
من هو
531
00:39:50,020 --> 00:39:52,140
مصيرك.
532
00:40:48,100 --> 00:40:49,220
هل أنتِ بخير؟
533
00:40:49,300 --> 00:40:51,100
نعم ، نحن بخير ، نعم ،
534
00:40:51,180 --> 00:40:54,220
لكن هذا لا يبدو مثل فصول ما قبل الولادة.
535
00:41:30,379 --> 00:41:33,540
الكاميرات في الممر الرئيسي والفناء...
536
00:41:33,900 --> 00:41:35,340
لقد اغلقوا.
537
00:41:37,140 --> 00:41:39,500
الضباط الموجودون هنا اليوم ،
538
00:41:40,540 --> 00:41:43,820
غدا لن يكونوا هنا.
539
00:41:44,660 --> 00:41:46,900
ولا يهم ما تقولونه .
540
00:41:47,660 --> 00:41:51,100
لأن لا أحد سيصدقكم .
541
00:41:51,660 --> 00:41:53,780
هذا غير مريح للجميع ،
542
00:41:55,180 --> 00:41:56,900
لكن لا أحد يتحرك...
543
00:41:58,820 --> 00:42:02,379
حتى تخبروني من الذي قتل يوناي.
544
00:43:02,420 --> 00:43:04,939
إذا لم آخذكِ اليوم إلى أكامي ،
545
00:43:06,180 --> 00:43:07,180
غدا؟
546
00:43:07,780 --> 00:43:10,580
سأخذ صديقة لكِ.
547
00:43:11,700 --> 00:43:13,700
وفي اليوم التالي.
548
00:43:15,540 --> 00:43:16,540
وفي اليوم التالي.
549
00:43:18,459 --> 00:43:19,780
والتالي.
550
00:43:47,900 --> 00:43:49,580
انا لست في عجلة من أمري.
551
00:43:51,580 --> 00:43:54,340
يمكنني البقاء هنا طوال الليل.
552
00:43:58,140 --> 00:44:00,300
لأن لا أحد سيتحرك...
553
00:44:02,820 --> 00:44:05,340
حتى يكون لدي اعتراف.
554
00:44:22,820 --> 00:44:25,060
لا ، لا ، لا... لم تفعل أي شيء!
555
00:44:25,140 --> 00:44:26,780
لكن لماذا؟ لم تفعل أي شيء
556
00:44:26,860 --> 00:44:29,140
تذهبين لمدمنة ، أليس كذلك؟ أيها الجبناء!
557
00:44:30,900 --> 00:44:32,379
لا لا.
558
00:44:32,979 --> 00:44:34,900
لا لا.
559
00:44:37,619 --> 00:44:39,820
عاهرة من أمريكا الجنوبيه!
560
00:45:07,340 --> 00:45:09,860
نعم ؟
المفتش كاستيلو ،
561
00:45:09,939 --> 00:45:11,340
أتعمل في هذا الوقت؟
562
00:45:11,420 --> 00:45:13,020
كيف حال زوجتك
563
00:45:13,100 --> 00:45:14,379
إنها زوليما ،
564
00:45:14,459 --> 00:45:16,060
أعتقد أنك لم تتوقع هذه المكالمة.
565
00:45:16,140 --> 00:45:17,180
زليما ، ماذا تريدين؟
566
00:45:17,260 --> 00:45:19,459
هل لديك يوميات عندما كنت صغيرا؟
567
00:45:19,540 --> 00:45:20,580
نعم.
568
00:45:20,660 --> 00:45:24,020
أنا أحب ذلك لأنه هناك كتبت كل أسراري:
569
00:45:24,100 --> 00:45:27,580
يوميات العزيزة: لقد كان اليوم يومًا
غريبًا في كروز ديل نورتي.
570
00:45:28,300 --> 00:45:29,860
كيف حصلت على رقمي؟
571
00:45:29,939 --> 00:45:33,939
في وقت الإفطار كان الجو
مليئًا بالطاقة السلبية.
572
00:45:35,459 --> 00:45:38,220
في 11 كان لدينا جلسة
مع الطبيب النفسي ،
573
00:45:38,300 --> 00:45:40,140
لكن البيئة لم تتحسن.
574
00:45:40,220 --> 00:45:41,900
انها ذهبت الى أسوأ...
575
00:45:42,500 --> 00:45:43,979
أيها الأوباش! يا أولاد الحرام!
576
00:45:45,140 --> 00:45:47,540
أنتِ ستخبرينني يا عاهره
577
00:45:48,700 --> 00:45:50,900
لا؟ ألن تقولي أي شيء؟
578
00:45:50,979 --> 00:45:53,180
ثم ذهبنا للعمل مع الدجاج.
579
00:45:53,260 --> 00:45:54,619
كان هذا مريحاً ،
580
00:45:56,340 --> 00:45:57,619
وفي وقت متأخر من بعد الظهر ،
581
00:45:57,700 --> 00:46:00,820
وهنا سبب هذه المكالمة ،
582
00:46:00,900 --> 00:46:02,379
كاميرات المراقبة
583
00:46:02,459 --> 00:46:04,379
توقفوا عن التسجيل.
584
00:46:04,459 --> 00:46:06,739
شيء نادر في السجن...
585
00:46:06,820 --> 00:46:09,459
أخبري ماكرينا أن تأتي إلى الهاتف
على الفور.
586
00:46:09,540 --> 00:46:12,260
بصراحة ، لا أعتقد أنها تستطيع ا
لإجابة الآن.
587
00:46:48,660 --> 00:46:50,540
سأقولها مرة أخيرة.
588
00:46:53,260 --> 00:46:56,060
من قتل أوناي؟
589
00:47:13,939 --> 00:47:15,300
إنه ليس امر شخصي.
590
00:47:17,860 --> 00:47:21,459
ولكن لا يمكن أن يكون هناك سوى
ديك واحد في حظيرة الدجاج...
591
00:47:25,140 --> 00:47:29,180
ولا أستطيع السماح
للمستجدة بمعارضتي ،
592
00:47:30,260 --> 00:47:32,580
هل تفهمين ؟
593
00:47:35,820 --> 00:47:39,580
سوف تصبحين مثالا للآخرين.
594
00:48:09,619 --> 00:48:11,580
عاهره!
595
00:48:11,900 --> 00:48:13,459
أنا سأتغوط على أمك...
596
00:48:13,540 --> 00:48:15,739
أنا سأتغوط على أمك... يا عاهره
597
00:48:15,820 --> 00:48:19,100
مجنونه مريضه! أنتِ مجنونه عاهرة!
598
00:48:20,619 --> 00:48:23,500
لعينه مجنونه عاهرة!
أنتِ تغطين نفسك في المجد!
599
00:48:23,580 --> 00:48:25,379
أمشي ، يا عاهرة! أمشي!
600
00:48:25,459 --> 00:48:26,619
أنتِ تغطّين نفسك بالمجد!
601
00:48:34,420 --> 00:48:36,379
ماذا يجري بحق الجحيم؟
602
00:48:39,220 --> 00:48:40,340
حمقاء مجنونه!
603
00:48:41,979 --> 00:48:44,140
تكلمي بوضوح ، أيتها العاهرة
604
00:50:31,660 --> 00:50:33,540
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
605
00:50:33,619 --> 00:50:34,900
لا شيء على الاطلاق.
606
00:50:35,459 --> 00:50:38,780
العاصفة قد خربت الكاميرات
607
00:50:38,860 --> 00:50:40,420
لكننا أصلحناها بالفعل.
608
00:50:40,500 --> 00:50:42,500
كل شيء عاد لطبيعته.
609
00:50:52,660 --> 00:50:55,379
ماذا أفعل عندما أخرج من السجن؟
610
00:51:00,180 --> 00:51:01,540
حسنا دعنا نري...
611
00:51:02,700 --> 00:51:03,739
اللعنة!
612
00:51:06,939 --> 00:51:08,560
سوف آكل الآيس كريم.
613
00:51:14,300 --> 00:51:15,340
ماكا
614
00:51:16,939 --> 00:51:17,939
ماكا
615
00:51:19,979 --> 00:51:21,340
ماكا!
616
00:51:26,979 --> 00:51:28,220
أتخيل...
617
00:51:28,300 --> 00:51:29,860
ايس كريم...
618
00:51:30,979 --> 00:51:34,289
من تلك الآيس كريم بالبسكويت .
619
00:51:40,860 --> 00:51:43,020
مثل تلك التي اشتراها لي والدي عندما
620
00:51:43,100 --> 00:51:45,500
أمضينا الصيف في شاطئ ساردينيرو.
621
00:51:45,580 --> 00:51:48,300
يا عاهره. عيشي. عيشي!
622
00:51:51,379 --> 00:51:52,780
كان آيس كريم...
623
00:51:53,140 --> 00:51:55,559
مع اثنين من الكرات من الآيس كريم ،
واحدة من الفانيلا وآخر من الشوكولاتة.
624
00:51:55,540 --> 00:51:56,580
عيشي!
625
00:51:56,660 --> 00:51:58,420
عيشي! عيشي!
626
00:51:59,220 --> 00:52:00,700
عيشي!
627
00:52:03,060 --> 00:52:04,220
و
628
00:52:05,300 --> 00:52:06,700
أنا دائما أتخيل...
629
00:52:08,860 --> 00:52:10,060
أني بعمر 6 سنوات...
630
00:52:12,180 --> 00:52:13,660
عيشي. أفيقي.
631
00:52:13,739 --> 00:52:17,140
... وأنني أكله مع
شخص يحبني كثيرًا.
632
00:52:17,220 --> 00:52:18,260
عيشي.
633
00:52:20,580 --> 00:52:21,739
عيشي!
634
00:52:22,459 --> 00:52:24,801
لكن لا أستطيع تخيل نفسي في الخارج.
635
00:52:25,900 --> 00:52:27,628
انا لا استطيع...
636
00:52:28,629 --> 00:52:31,339
في الحلقة القادمة
637
00:52:38,340 --> 00:52:39,580
اللعنة!
638
00:52:49,020 --> 00:52:50,220
العاهره!
639
00:52:55,660 --> 00:52:56,739
سوف يلاحقوننا واحدا تلو الآخر.
640
00:52:56,820 --> 00:52:58,260
السؤال هو من سيكون التالي.
641
00:53:01,500 --> 00:53:03,860
الثمن هو أنتِ. كوني عاهرتي لي لمدة عام.
642
00:53:04,459 --> 00:53:05,860
أنا أعلم أنه كان الصينيون ،
643
00:53:05,939 --> 00:53:07,979
إذا استطعت فعل شيء من أجلك
ماذا عن حريتي؟
644
00:53:08,060 --> 00:53:09,459
ايه الحارس!
645
00:53:09,540 --> 00:53:11,540
أنا أنزف!
646
00:53:23,379 --> 00:53:24,500
اسقطي المسدس!