﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:03,500
‫- "في الحلقات السابقة..."
‫- لمَ اختير صمام (كوفاديس)؟

2
00:00:03,670 --> 00:00:08,420
‫- كان لا بد من تقديم منتج مميز لإقناعي
‫- "جرت عملية تحفيز العصب المبهم بشكل ممتاز"

3
00:00:08,630 --> 00:00:11,760
‫- "وقد توقفت النوبات"
‫- سيأتي (برادلي) للحصول على صمام قلب، نخبكما

4
00:00:11,880 --> 00:00:14,340
‫يُقال على الموقع إن (كوفاديس)
‫هو البروتوكول الجديد هنا في (تشاستاين)

5
00:00:14,470 --> 00:00:18,430
‫لا يحق لك أن تتخذ قرارات انفرادية مفاجئة
‫قد تؤثّر على مرضانا

6
00:00:18,680 --> 00:00:21,390
‫- "عندما تمسك بالصمام، يساعدك..."
‫- "إنه صمام كبير"

7
00:00:21,600 --> 00:00:25,440
‫أنت تحمله بالشكل المقلوب
‫هذا ما كان (جوليان) يحاول إخبارك به

8
00:00:25,560 --> 00:00:29,610
‫سأساعدك على تخفيف الازدحام إذا أعطيتني
‫بعض النصائح عن كيفية إدارة العيادة

9
00:00:29,730 --> 00:00:32,570
‫- ستبدأ غداً يا د. (شو)
‫- بل سأبدأ الآن

10
00:00:32,900 --> 00:00:34,280
‫أنا قادمة

11
00:00:43,160 --> 00:00:44,540
‫سيساعدك هذا على تخطي الغد

12
00:00:44,670 --> 00:00:46,250
‫من الجيد أن (تشاستاين)
‫تقع في الشارع المقابل

13
00:00:46,500 --> 00:00:49,840
‫- لا أصدق أن شحنتنا تأخرت
‫- أنا أصدق هذا، كيف حال والدك؟

14
00:00:50,050 --> 00:00:54,470
‫صعب الإرضاء، أنا سعيد بهذا
‫لأنه يعني أن حالته تتحسّن

15
00:00:54,680 --> 00:00:57,800
‫انظروا إلى هذا المكان
‫بالكاد أعرفه، هذا مثير للإعجاب

16
00:00:58,050 --> 00:01:01,810
‫قوة مطلقة من الإرادة
‫هل نسينا شيئاً؟

17
00:01:02,350 --> 00:01:06,150
‫أجل، أين وضعت...
‫أين هو؟

18
00:01:09,730 --> 00:01:12,820
‫أجل، احتفال قطع الشريط

19
00:01:13,150 --> 00:01:18,030
‫"نحن معكم في بث مباشر في افتتاحية عيادة
‫مجتمعية جديدة لـ(تشاستاين بارك ميموريال)"

20
00:01:18,160 --> 00:01:20,160
‫"حيث أصبح بإمكان السكان ذوي الدخل المنخفض
‫أو غير المؤمن عليهم"

21
00:01:20,280 --> 00:01:21,830
‫"الاستفادة من الرعاية الطبية
‫التي يحتاجون إليها"

22
00:01:21,950 --> 00:01:23,410
‫أظن أننا افتتحناها أخيراً

23
00:01:23,750 --> 00:01:28,330
‫"يعلن الافتتاح الكبير عن بداية جديدة
‫للمحتاجين في (أتلانتا، جورجيا)"

24
00:01:29,210 --> 00:01:33,960
‫"قيل إن (لاين هانتر) كانت تمنح العلاجات
‫الكيميائية لأشخاص لا يعانون مرض السرطان"

25
00:01:34,090 --> 00:01:38,640
‫"في تطورات مفاجئة للأحداث، عُثر على (هانتر)
‫ميتة في غرفتها في فندق في (أتلانتا)"

26
00:01:38,890 --> 00:01:40,260
‫"حيث تعرضت لإطلاق النار"

27
00:01:40,390 --> 00:01:46,600
‫"تعرّف المحققون صباح اليوم على المعتدي
‫على أنه (روجر ستانلي)، أخ مريضة سابقة..."

28
00:01:47,350 --> 00:01:49,150
‫شكراً جزيلاً لقدومك لعملية الإنقاذ
‫يا صاح

29
00:01:49,270 --> 00:01:52,020
‫أقسم لك إنني لست من النوع
‫الذين يتصلون فقط إذا كانوا بحاجة إلى خدمة

30
00:01:52,360 --> 00:01:54,360
‫- أجل...
‫- هذا عرضك الهام، اتفقنا؟

31
00:01:54,490 --> 00:01:59,490
‫حصلت على (كوفاديس) كزبون لشركتك
‫ستكون أفضل مستشار طبي تسويقي في (أتلانتا)

32
00:01:59,620 --> 00:02:02,790
‫أنت محق، عملت بجهد للحصول على هذه المقابلة
‫منذ خضوعي لعملية جراحية

33
00:02:02,910 --> 00:02:07,420
‫ولا يمكنني إفساد الأمور الآن
‫رغم أن فكرة الترويج لـ(بيل) تثير قلقي

34
00:02:08,040 --> 00:02:12,630
‫اسمع، تصرف على طبيعتك فحسب، اتفقنا؟
‫أنت مندوب مبيعات بارع بالفطرة

35
00:02:12,750 --> 00:02:15,550
‫ولكن عليّ تلقي الدعم يا صاح، لذا أرجوك
‫قل لي إنه يمكنك تصحيح الأمور، اتفقنا؟

36
00:02:15,670 --> 00:02:17,680
‫إن لم يعمل شريط العرض
‫فهذا ليس جيداً

37
00:02:19,010 --> 00:02:20,890
‫إنه سلك فاسد فحسب
‫هل لديك سلك احتياطي؟

38
00:02:21,100 --> 00:02:24,430
‫- لمَ قد يحمل أحدهم سلكين؟
‫- أنا، كما تشاء الصدف

39
00:02:24,970 --> 00:02:28,810
‫- مهلاً
‫- حقاً؟ أنت الأفضل وأنا الأسوأ!

40
00:02:28,980 --> 00:02:34,650
‫حسناً، سنتسكع الليلة، اتفقنا؟ سنتناول البيتزا
‫نحتسي الجعة ونلعب (كول أوف أونر)

41
00:02:34,820 --> 00:02:37,860
‫سأدعك تفوز لأن الجميع يعرفون أنني أبرع فيها
‫في حين أنك تفشل فيها

42
00:02:38,320 --> 00:02:40,450
‫لن أقبل بالرفض يا صاح

43
00:02:42,200 --> 00:02:44,370
‫لا أريد الأناناس على البيتزا، أبداً
‫فهذا ينهي صداقتنا

44
00:02:44,490 --> 00:02:47,910
‫أنت أناني، حسناً، ولكنني أوافق على شروطك
‫لأنني أقدّر صداقتنا

45
00:02:48,040 --> 00:02:51,210
‫ولكن للوقت الحالي، أجل، عليّ الذهاب
‫تعال إلى منزلي متى تشاء

46
00:02:51,330 --> 00:02:54,420
‫يجب أن أعود عند الـ5 تقريباً
‫سأراك عندها يا صاح، شكراً لك

47
00:02:54,550 --> 00:02:56,210
‫- (برادلي)
‫- أجل

48
00:03:03,600 --> 00:03:05,350
‫أريد الحصول على هذه البزة

49
00:03:05,680 --> 00:03:07,680
‫بـ5 آلاف دولار، سيحقق الخياط في (لندن) هذا

50
00:03:07,850 --> 00:03:09,520
‫أنا موافق

51
00:03:12,440 --> 00:03:15,230
‫متنافسون تسويقيون بالتتابع
‫لا بد من أنه سيكون مثيراً للاهتمام

52
00:03:15,520 --> 00:03:19,900
‫في نهاية اليوم، سنقيم حملة فائزة لجعل
‫(كوفاديس) شهيرة، كل ما نحتاج إليه الآن...

53
00:03:20,070 --> 00:03:22,160
‫حساب مصرفي خارجي لإخفاء مالنا؟

54
00:03:25,700 --> 00:03:28,120
‫موقع (كوفاديس) الجديد ليس مجرد دعاية

55
00:03:28,330 --> 00:03:32,330
‫بل هو عالم تفاعلي بُني لإشراك هؤلاء الناس
‫الذين يحتاجون إلى أجهزة طبية

56
00:03:32,540 --> 00:03:34,670
‫فيؤمّن خليطاً من المعلومات التقنية

57
00:03:35,960 --> 00:03:39,130
‫وشهادات مؤثّرة من مرضى (كوفاديس) الحقيقيين

58
00:03:39,630 --> 00:03:45,350
‫زيارة واحدة لموقع الشركة تكفي ليتمكن الزبائن
‫المستقبليون من طلب أجهزة (كوفاديس) بأنفسهم

59
00:03:46,470 --> 00:03:52,100
‫باستخدام محركات البحث التسويقية، ستكون
‫إعلاناتنا وموادنا التثقيفية الأكثر انتشاراً

60
00:03:53,400 --> 00:03:55,860
‫مع دفعة كبيرة من مواقع التواصل الاجتماعية

61
00:03:56,900 --> 00:03:59,780
‫سؤالي الوحيد، بأي سرعة يمكننا تشغليه؟

62
00:04:01,240 --> 00:04:05,410
‫آسف، لا أشعر بحالة جيدة

63
00:04:07,790 --> 00:04:09,160
‫اتصلوا بخدمة الطوارئ

64
00:04:11,830 --> 00:04:14,170
‫- لا يوجد نبض
‫- "أجل، لدينا حالة طارئة"

65
00:04:15,380 --> 00:04:16,750
‫هيا...

66
00:04:16,880 --> 00:04:19,170
‫"مبنى (كوفاديس)"

67
00:04:30,060 --> 00:04:32,140
‫- د. (بيل)، ما الذي تفعله هنا؟
‫- إنه (برادلي)

68
00:04:38,070 --> 00:04:40,440
‫- هيا بنا
‫- أصيب شاب يبلغ 32 سنة بنوبة قلبية

69
00:04:40,570 --> 00:04:43,320
‫خضع لاستبدال صمام قلنسي حديثاً
‫لديه تاريخ في تضخم البطين

70
00:04:43,450 --> 00:04:45,200
‫عادت الدورة الدموية من تلقاء نفسها
‫في طريقنا إلى هنا ولكنه فقد نبضه من جديد

71
00:04:45,320 --> 00:04:49,160
‫- تم حقنه بـ(إبينيفرين) أخيراً قبل دقيقتين
‫- حسناً، كيسان من المحلول المحلي

72
00:04:52,870 --> 00:04:55,920
‫حسناً، 1، 2، 3

73
00:05:02,880 --> 00:05:04,260
‫هيا

74
00:05:06,930 --> 00:05:09,260
‫ما زال في حالة توقف الانقباض
‫لم يعد نبضه منذ 20 دقيقة

75
00:05:09,390 --> 00:05:11,310
‫المزيد من المحلول الملحي

76
00:05:17,650 --> 00:05:19,730
‫تحقق من نبضه وتنفسه

77
00:05:27,780 --> 00:05:30,700
‫- حقنة أخرى من المحلول الملحي
‫- إنه (برادلي)!

78
00:05:32,080 --> 00:05:33,580
‫يا للهول!

79
00:05:34,910 --> 00:05:38,130
‫حقنة أخرى من الـ(إبينيفرين)، هيا!

80
00:05:38,580 --> 00:05:41,960
‫هيا، أسرعي!

81
00:05:50,390 --> 00:05:52,060
‫هيا!

82
00:05:56,440 --> 00:05:58,810
‫حسناً، حسناً، تحقق من نبضه وتنفسه

83
00:06:06,530 --> 00:06:07,910
‫هيا!

84
00:06:11,490 --> 00:06:14,120
‫- كم مضى على فقدانه الوعي؟
‫- 30 دقيقة

85
00:06:17,080 --> 00:06:20,250
‫أحتاج إلى جهاز الأشعة فوق الصوتية المتنقل
‫أسرعوا!

86
00:06:22,380 --> 00:06:25,710
‫هيا! هيا!

87
00:06:34,970 --> 00:06:36,680
‫توقف عن الضغط

88
00:06:52,780 --> 00:06:55,790
‫لا يوجد نشاط قلبي

89
00:07:46,250 --> 00:07:47,630
‫"قسم التشريح"

90
00:07:47,760 --> 00:07:49,590
‫"(برادلي جينكنز)"

91
00:08:03,900 --> 00:08:08,230
‫نتائج التشريح الأولية
‫عليّ تعبئة شهادة الوفاة فحسب

92
00:08:12,910 --> 00:08:17,450
‫لا تفعلي شيئاً الآن
‫أريد الحرص على وجود مبرر لهذا الاستنتاج

93
00:08:18,580 --> 00:08:19,950
‫حسناً

94
00:08:23,460 --> 00:08:27,210
‫الصمام لم يفشل، هذا مستحيل

95
00:08:27,670 --> 00:08:30,380
‫سبق أن تم زرعه مئات المرات خلال السنة الماضية
‫من دون أن نواجه أي تعقيدات

96
00:08:30,590 --> 00:08:34,470
‫- هل تقول إن ما من مريض واحد...
‫- أقول إن من لديه قلب ضعيف يواجه المشاكل!

97
00:08:34,590 --> 00:08:37,890
‫- ولم يتسبب الصمام بأي منها
‫- اسمع، هذا...

98
00:08:38,100 --> 00:08:45,480
‫هذا دليل دامغ، تفككت دعامة الصمام

99
00:08:45,900 --> 00:08:50,900
‫ولكن يجب أن تسأل نفسك لما تفككت
‫أنت تعتقد أنه خطأ تصنيعي

100
00:08:51,150 --> 00:08:55,280
‫في حين أنه من الواضح أنها تعرضت للضرر
‫أثناء العملية الجراحية على يد الدكتور (أوستن)

101
00:08:56,410 --> 00:09:00,040
‫هل تقول إن جرّاحي ألحق الصمام بالضرر
‫في غرفة العمليات؟

102
00:09:01,040 --> 00:09:02,410
‫تماماً

103
00:09:03,410 --> 00:09:10,840
‫سبب وفاة (برادلي جينكنز)
‫هو خطأ المشغّل

104
00:09:15,930 --> 00:09:17,850
‫هذا لا يبدو صحيحاً

105
00:09:19,310 --> 00:09:25,060
‫بدت حالة (برادلي) ممتازة
‫بعد العملية الجراحية، كان سعيداً

106
00:09:25,350 --> 00:09:28,810
‫لدى الوفاة المبكرة بسبب عملية استبدال الصمام
‫أسباب محتملة عدة

107
00:09:28,980 --> 00:09:33,030
‫- الانسداد الوعائي، قصور قلبي بسبب الاحتقان
‫- وصمام قلب فاسد

108
00:09:34,650 --> 00:09:37,410
‫هل تظن أن الصمام الذي تم زرعه
‫هو سبب وفاة (برادلي)؟

109
00:09:37,530 --> 00:09:41,410
‫هذا ممكن، ستُذكر نتائج تشريح جثته
‫في مؤتمر الأمراض والوفيات صباح اليوم

110
00:09:41,540 --> 00:09:43,450
‫سنعرف النتائج بعد ذلك

111
00:09:44,080 --> 00:09:51,380
‫"قضية السيد (غرينسبان) هي مثال مؤسف
‫على أهمية الشفافية في تشخيص الحالة"

112
00:09:51,590 --> 00:09:56,220
‫- "تم إعطاء السيد (غرينسبان) 25 ملغ من..."
‫- كيف حالك؟

113
00:09:56,340 --> 00:09:59,260
‫- "بدلاً من 2،5..."
‫- أشعر بالتوتر بعض الشيء

114
00:09:59,470 --> 00:10:00,930
‫هذه حالك وحال الجميع

115
00:10:02,810 --> 00:10:06,520
‫- كيف تجري أمور العيادة؟
‫- عالجنا أكثر من 60 مريضاً

116
00:10:06,640 --> 00:10:08,020
‫وإنه اليوم الـ3 فحسب

117
00:10:08,150 --> 00:10:14,530
‫يمكننا وضع حد لأخطاء تشخيص الحالات
‫تالياً، لدينا قضية (جينكنز)

118
00:10:16,150 --> 00:10:22,990
‫لن تُعرض قضية (جينكنز) اليوم
‫أعتذر عن سوء الفهم، شكراً لكم

119
00:10:24,750 --> 00:10:27,870
‫- هو يخطط لشيء ما
‫- هذا واضح

120
00:10:28,080 --> 00:10:32,630
‫"حسناً، سنكمل"

121
00:10:40,810 --> 00:10:43,310
‫- هل تراقبني؟
‫- كلا

122
00:10:43,770 --> 00:10:46,940
‫عندما كان والدي متردداً
‫منحتني قضية كبيرة وتمكنت من حلها

123
00:10:47,110 --> 00:10:49,690
‫- أنا أرد الجميل لك
‫- أنا بخير، لست بحاجة إلى أي شيء...

124
00:10:49,820 --> 00:10:52,030
‫يمكنك أن تشكرني لاحقاً

125
00:10:59,500 --> 00:11:01,830
‫صباح الخير يا (ماريسول)
‫أنا د. (برافيش)

126
00:11:02,120 --> 00:11:09,130
‫أنا سعيدة لأن أحدهم يحظى بصباح جيد
‫في الحقيقة، هذا الألم أفسد صباحي وحياتي أيضاً

127
00:11:09,260 --> 00:11:14,050
‫- هذا صحيح، وزواجي أيضاً
‫- هذا ما أعتبره ألماً مبرحاً

128
00:11:14,720 --> 00:11:18,100
‫بالنسبة إليّ وإليك يا د. (برافيش)
‫بالنسبة إلى كلينا

129
00:11:18,310 --> 00:11:22,060
‫- متى بدأ ألمك الذي دمّر حياتك؟
‫- منذ 6 ساعات تقريباً

130
00:11:22,640 --> 00:11:28,190
‫استغرق إفساد زواجك 6 ساعات كاملة؟
‫أداء ضعيف، لم أصل إلى المذبح حتى

131
00:11:28,480 --> 00:11:34,280
‫فلنرَ، طردت زوجي من المنزل منذ سنة تقريباً
‫وحاولت تصليح الأمور لسنتين قبل ذلك

132
00:11:34,570 --> 00:11:38,780
‫واجهت حملاً خارج الرحم
‫لذا المبيض الأيمن لديّ عديم الفائدة

133
00:11:39,330 --> 00:11:43,830
‫وعندما حملت مجدداً
‫واجهت مشكلة أثناء خضوعي لولادة قيصرية

134
00:11:44,920 --> 00:11:47,960
‫أنقذوني ولكننا خسرنا ابننا

135
00:11:49,920 --> 00:11:54,260
‫- تؤسفني خسارتك
‫- بدأت أشعر بالألم بعد ذلك بفترة قصيرة

136
00:11:54,590 --> 00:11:58,100
‫- فضلا عن المشاكل الزوجية
‫- هل زرت طبيباً بشأن هذا؟

137
00:11:58,300 --> 00:12:04,560
‫أطباء عدة، لم يرد أحدهم الاستماع إليّ
‫أريد طبيباً يصدّقني!

138
00:12:07,020 --> 00:12:11,190
‫أنا أصدقك وسأكتشف سبب مشكلتك

139
00:12:16,030 --> 00:12:21,240
‫- كيف حالك يا (فلويد)؟
‫- الشمس مشرقة، إنه يوم جميل، أنا بخير

140
00:12:25,660 --> 00:12:27,040
‫لا تبدو بخير

141
00:12:27,790 --> 00:12:34,050
‫د. (شو)، هذا (فلويد واشنطن)، ساعي بريد
‫متقاعد، محارب قديم في (فيتنام) وجدّ مذهل!

142
00:12:34,220 --> 00:12:37,010
‫- كيف حالك أيها الطبيب؟
‫- تسرّني معرفتك يا (فلويد)

143
00:12:37,300 --> 00:12:39,010
‫ما اسمك يا شابة؟

144
00:12:39,800 --> 00:12:45,230
‫لا تبالِ لـ(أوبري)، فهي تكره الانتباه
‫رغم أن شعرها وأقراطها تقول العكس

145
00:12:45,680 --> 00:12:47,560
‫أريد أن تأخذ نفساً يا (فلويد)

146
00:12:48,850 --> 00:12:50,690
‫حسناً، خذ نفساً عميقاً

147
00:12:52,940 --> 00:12:58,740
‫أجل، إن لم نتكلم عن الرسوم المتحركة
‫أو الوشوم أو فصل الأحياء المتقدمة

148
00:12:58,860 --> 00:13:00,740
‫تبقى هذه الفتاة صامتة

149
00:13:04,200 --> 00:13:08,040
‫- (فلويد)، هل تشعر بأي ألم في ساقك؟
‫- كلا، كلا، لا أعاني إلا السعال

150
00:13:11,460 --> 00:13:14,550
‫لمَ لا ترتدي هذا يا (فلويد)؟
‫سأجري فحصاً شاملا

151
00:13:16,170 --> 00:13:19,180
‫هل تدخن سجائر عادية أم بالنعناع؟
‫منقاة أو غير منقاة؟

152
00:13:19,390 --> 00:13:22,600
‫ولا واحدة منها، أقلعت عن التدخين
‫عندما انتقلت (أوبري) للعيش معي

153
00:13:22,850 --> 00:13:26,060
‫- التدخين غير المباشر يضر بالصحة
‫- على عكس التدخين المباشر

154
00:13:27,810 --> 00:13:32,730
‫أيتها الممرضة (نيك)، اتصلي بصحيفة
‫(أتلانتا جورنال)، تجيد حفيدتي الكلام!

155
00:13:33,690 --> 00:13:36,610
‫حسناً، ولكن بعد إجراء فحص الصدر
‫بالأشعة السينية، سنعود حالاً

156
00:13:39,320 --> 00:13:40,740
‫شكراً يا (فلويد)

157
00:13:43,740 --> 00:13:46,950
‫د. (بيل)، أنا (فريد هاريس)
‫المستشار العام الجديد في (تشاستاين)

158
00:13:47,120 --> 00:13:48,500
‫تسرّني معرفتك

159
00:13:49,040 --> 00:13:53,340
‫ستتخذ عائلة (جينكنز) إجراءات قانونية
‫بسبب وفاة ابنهم، تكلمت مع الطبيب الشرعي...

160
00:13:53,460 --> 00:13:57,760
‫- لم يتم تحديد السبب الرسمي للوفاة
‫- كلا، هو ليس رسمياً

161
00:13:57,880 --> 00:14:03,600
‫- ولكنهم يظنون أن صمام القلب تفكك
‫- أتساءل عن سبب اعتقادهم هذا

162
00:14:03,970 --> 00:14:08,770
‫هذه القصة لن تعجب مجلس الإدارة، إذ تُلقي اللوم
‫على جرّاحنا فتجعل (تشاستاين) ضعيفة، كلا...

163
00:14:08,890 --> 00:14:10,810
‫علينا تجنب الأخطاء الجراحية
‫مهما كلّف الأمر

164
00:14:11,060 --> 00:14:16,360
‫يكمن عملك في الحرص على حدوث ذلك وبسرعة
‫افعل كل ما هو لازم

165
00:14:24,620 --> 00:14:27,830
‫- بالطبع...
‫- ما كانت نتائج تشريح الجثة؟

166
00:14:28,000 --> 00:14:29,870
‫كان (برادلي) صديقنا
‫نريد أن نعرف ماذا جرى

167
00:14:30,000 --> 00:14:33,000
‫أدرك أهمية (برادلي) بالنسبة إليكم
‫أنا أبذل قصارى جهدي...

168
00:14:33,170 --> 00:14:36,920
‫- ما كان سبب وفاته؟
‫- نجري تحقيقاً سرياً لمعرفة ذلك

169
00:14:37,130 --> 00:14:39,380
‫كنت هناك أثناء وفاته
‫يجب أن أكون جزءاً من ذاك التحقيق

170
00:14:39,510 --> 00:14:41,760
‫كما أنني ساعدت د. (أوستن)
‫في عملية صمام القلب

171
00:14:41,880 --> 00:14:46,760
‫يجب أن يكون التحقيق شفافاً
‫ويجب أن يُجرى في مؤتمر مفتوح للأمراض والوفيات

172
00:14:47,010 --> 00:14:49,480
‫أحاول حماية د. (أوستن)

173
00:14:51,310 --> 00:14:55,360
‫هل تعني أن (برادلي) توفي لأن د. (أوستن)
‫ارتكب غلطة أثناء العملية الجراحية؟

174
00:14:55,520 --> 00:15:02,030
‫بل أعني أنه إن لم ترغبوا بإفساد مهنته
‫عليكم التراجع لأتمكن من تأدية عملي

175
00:15:13,960 --> 00:15:15,460
‫هل من الممكن أن "الكاسر"...

176
00:15:15,580 --> 00:15:16,960
‫- كلا
‫- كلا

177
00:15:17,090 --> 00:15:18,960
‫- قد يرتكب أي أحد غلطة
‫- ولكن ليس هذه الغلطة

178
00:15:19,210 --> 00:15:23,090
‫علينا تحذير (أوستن) ليعدّ دفاعه
‫لن يُسرّ لسماع هذا

179
00:15:23,260 --> 00:15:25,840
‫حسناً، سأراكما لاحقاً
‫عليّ فحص جهاز (ماريسول) الهضمي

180
00:15:26,140 --> 00:15:29,180
‫لا أثق بـ(بيل)، مهما يقوله
‫يحاول حماية (تشاستاين) وليس (أوستن)

181
00:15:29,310 --> 00:15:33,440
‫أجل، برأيي، صمام (كوفاديس) هو سبب المشكلة
‫وهم يلقون اللوم عليه

182
00:15:34,810 --> 00:15:39,690
‫هل تقولين لي إن (بيل)
‫يظن أنني قتلت (برادلي جينكنز)؟

183
00:15:44,150 --> 00:15:46,120
‫هل تعرفين ما أظنه؟

184
00:15:59,380 --> 00:16:02,550
‫جرت الأمور كما توقعت بالتحديد

185
00:16:09,530 --> 00:16:14,200
‫د. (بيل)، من أردت رؤيته بالضبط
‫سمعت أنك تبحث عن كبش فداء

186
00:16:14,370 --> 00:16:19,460
‫لذا أحضرت نسخة عن تقرير تشريح الجثة
‫الذي يذكر بوضوح أن صمام القلب الخاص بشركتك

187
00:16:19,580 --> 00:16:24,380
‫الذي أرغمتني (تشاستاين) على استخدامه
‫في غرفة العمليات، بسبب صفقتك الخاصة، فشل!

188
00:16:24,540 --> 00:16:28,880
‫- لأنه ارتكبت غلطة أثناء وضعه
‫- بل على عكس ذلك أيها الوغد

189
00:16:29,260 --> 00:16:34,300
‫- لا بد من أنك د. (أوستن)، غرورك يسبقك
‫- الأمر لا يتعلق بي يا صاح

190
00:16:34,640 --> 00:16:38,220
‫بل بمنتجك المعيب الذي لا ينتمي
‫إلى مستشفى (تشاستاين)

191
00:16:38,480 --> 00:16:40,770
‫مرشدك (أيب بينيديكت)
‫يحب صمامات القلب خاصتنا

192
00:16:40,890 --> 00:16:45,020
‫- جميع مرضاه أحياء وبصحة سليمة
‫- حقاً؟ أثبت ذلك إذاً، أرني إحصائياتك

193
00:16:45,770 --> 00:16:49,150
‫هذا صحيح، أظن أنه لا يمكن لأحد
‫تعقّب النتائج الطويلة الأمد

194
00:16:49,900 --> 00:16:55,200
‫كل من أجهزتي، هي أعمال فنية صغيرة
‫مصممة بشكل مثالي لتحسين حالة جسم فاشل

195
00:16:55,580 --> 00:16:58,790
‫ولكن لا بد من فهمها والتعامل معها باحترام

196
00:16:59,370 --> 00:17:02,250
‫هل احترمت صمام القلب
‫عندما قمت بزراعته يا د. (أوستن)؟

197
00:17:02,460 --> 00:17:07,340
‫راجعت ملاحظاتي الجراحية
‫جرت عملية (برادلي جينكنز) من دون حوادث

198
00:17:08,920 --> 00:17:11,800
‫أظن أن ملاحظاتك الجراحية
‫تنقصها تفاصيل مهمة

199
00:17:11,930 --> 00:17:16,390
‫هذا محال! أنا أطالب بالشفافية بكل شيء
‫لا سيما في تقاريري

200
00:17:16,720 --> 00:17:20,930
‫كانت ممثلتنا (جوليان بوث) في غرفة العملية
‫وقد وثّقت ما حصل

201
00:17:21,480 --> 00:17:27,070
‫ملاحظاتها تخبر قصة مختلفة جداً
‫أنك حاولت زرع الجهاز بشكل عكسي

202
00:17:29,820 --> 00:17:31,860
‫آسف يا (إيه جيه)، هذا ما يُقال

203
00:17:34,820 --> 00:17:39,200
‫أمسكته بالطريقة الخاطئة، أدركت غلطتي
‫ثم أمسكته مرة أخرى بالطريقة الصحيحة

204
00:17:39,330 --> 00:17:41,120
‫- ليس لهذا علاقة بالأمر
‫- توقف عن الكلام

205
00:17:41,250 --> 00:17:45,130
‫- إذاً أنت تعترف بغلطتك
‫- هذا غير صحيح

206
00:17:50,670 --> 00:17:52,220
‫لم ينتهِ الأمر

207
00:17:56,590 --> 00:18:00,470
‫تكلمت مع بعض الممرضات
‫من الواضح أنه عنيف، سيكون هذا سهلاً

208
00:18:01,220 --> 00:18:05,810
‫(إيه جيه أوستن) هو طبيب بارع جداً
‫في غرفة العمليات

209
00:18:05,940 --> 00:18:09,480
‫إذا احتجت إلى عملية جراحية ذات يوم
‫سأطلب أن يكون هو جرّاحي

210
00:18:09,610 --> 00:18:12,070
‫فقبل أن تذهب وتشوه سمعة رجل ما

211
00:18:12,280 --> 00:18:16,780
‫ألقِ نظرة إلى القائمة الطويلة
‫لأسماء الذين أنقذهم

212
00:18:17,990 --> 00:18:19,870
‫يبدو أنك تدعم الفريق الخطأ

213
00:18:20,620 --> 00:18:24,160
‫أنا شريكك، كما أنني المدير التنفيذي
‫في هذه المستشفى

214
00:18:24,290 --> 00:18:29,380
‫ولا يود مجلس الإدارة أن تشير الأصابع
‫إلى أحد من فريقه شأنك تماماً

215
00:18:29,590 --> 00:18:34,510
‫تملك القوة لإقناع مجلس الإدارة
‫كل ما تحتاج إليه هو دليل

216
00:18:35,470 --> 00:18:37,340
‫أريد معرفة الحقيقة

217
00:18:38,760 --> 00:18:46,440
‫- وكلمة أحد موظفيك لا تكفي
‫- إذاً يا شريكي...

218
00:18:46,640 --> 00:18:49,900
‫لم تكن (جوليان) و(أوستن) الوحيدين في الغرفة

219
00:18:51,440 --> 00:18:53,190
‫فليكن تحقيقنا شاملا

220
00:18:56,320 --> 00:18:59,320
‫مرحباً، هذا رائع، لديّ خبر سار يا (فلويد)
‫أصبحت رئتاك صافيتين

221
00:18:59,450 --> 00:19:02,120
‫ولكن سألقي والممرضة (نيفن) الآن
‫نظرة إلى ساقك

222
00:19:02,290 --> 00:19:06,410
‫- مهلاً للحظة، أتيت هنا بسبب سعالي فحسب
‫- لا تفوّت الفرصة لترينا كاحلك

223
00:19:07,670 --> 00:19:09,170
‫جدي

224
00:19:12,750 --> 00:19:14,840
‫حسناً، فلنرَ ما لدينا هنا

225
00:19:21,640 --> 00:19:23,390
‫ما خطب جدي؟

226
00:19:25,230 --> 00:19:28,100
‫علينا أن نجري بعض الفحوصات
‫ولكن أظن أنه بعد سنوات من التدخين

227
00:19:28,230 --> 00:19:32,520
‫- يعاني ما يسمى بمرض الشريان المحيطي
‫- ما معنى هذا؟

228
00:19:33,860 --> 00:19:36,780
‫يعني أنك فعلت الصواب
‫بإحضاره إلى هنا اليوم

229
00:19:41,410 --> 00:19:44,620
‫- ما خطب (أوبري) برأيك؟
‫- كم تبلغ؟ 17 سنة؟ 18 سنة؟

230
00:19:44,740 --> 00:19:47,870
‫- على الأرجح أنها تحت تأثير المخدرات
‫- كلا، لا أظن ذلك

231
00:19:48,000 --> 00:19:50,210
‫من الواضح أنك لا تعرفين
‫ما يبدو عليه المراهق المنتشي

232
00:19:50,880 --> 00:19:52,250
‫في الواقع، أعرف ذلك

233
00:19:55,380 --> 00:19:58,930
‫كنت أعمل بمفردي منذ فترة طويلة
‫ولكنني بدأت أحب العمل الجماعي هذا

234
00:19:59,340 --> 00:20:05,100
‫هذا جيد، سأستمر إذاً في تعليمك خدعاً جديدة
‫على أمل أن تكون سريع التعلّم

235
00:20:12,690 --> 00:20:16,820
‫(كونراد)، لديه مفاجأة لك
‫لذا فكرنا في القدوم، هيا يا (هنري)

236
00:20:16,940 --> 00:20:20,240
‫- د. (كونراد)، عليّ أن أريك هذا
‫- ما هو؟

237
00:20:25,990 --> 00:20:27,790
‫أفضل لاعب؟

238
00:20:31,460 --> 00:20:35,800
‫يا للعجب، هذه كأس كبيرة!
‫أنت لاعب هام!

239
00:20:35,920 --> 00:20:38,970
‫- لن يفرّطوا فيه
‫- أعطاني إياه المدرّب بعد المباراة

240
00:20:39,130 --> 00:20:45,760
‫ناداني إلى دائرة وسط الملعب أمام الجميع
‫ظننت أن (دانيال بريسلي) سيفوز به

241
00:20:45,930 --> 00:20:52,440
‫(دانيال) بارع ولكن أنت أفضل لاعب!
‫تهانينا يا صاح!

242
00:20:54,610 --> 00:20:56,230
‫هل أنت بخير يا صاح؟

243
00:20:57,730 --> 00:21:02,570
‫- انظر إليّ يا عزيزي، لمَ تفعل هذا؟
‫- أفعل ماذا؟

244
00:21:03,870 --> 00:21:09,500
‫- ما فعلته تواً برأسك، لمَ تفعل هذا؟
‫- لا أعرف ولكنها لم تكن نوبة

245
00:21:09,700 --> 00:21:11,410
‫لم يتكرّر هذا منذ آخر مرة

246
00:21:15,040 --> 00:21:17,500
‫- أيمكنك إحضار المزيد من المناديل؟
‫- أجل

247
00:21:22,470 --> 00:21:24,970
‫- هل سبق لك أن رأيته يفعل هذا؟
‫- مرة واحدة

248
00:21:25,600 --> 00:21:29,270
‫حين كنا في مخيّم في (ستون ماونتن)
‫ظننت أنه يشعر بالقلق ولكن...

249
00:21:29,430 --> 00:21:32,270
‫حسناً، تبدين متوترة

250
00:21:34,730 --> 00:21:37,190
‫فلنذهب إلى قسم الأمراض العصبية
‫لنحرص على أن الأمور على ما يرام

251
00:21:37,520 --> 00:21:40,110
‫أجل، توخّي السلامة أفضل من الندم

252
00:21:52,080 --> 00:21:54,040
‫كيف حال (ماريسول)؟

253
00:21:54,290 --> 00:21:57,670
‫تجاهل الأطباء هذه المرأة المسكينة ورفضوها

254
00:21:58,170 --> 00:22:06,470
‫- كانت تحاول الدفاع عن نفسها، بمفردها
‫- ولكنها مريضتك الآن وأنت تساعدها

255
00:22:07,220 --> 00:22:09,180
‫لم تعد بمفردها

256
00:22:11,520 --> 00:22:13,180
‫ولست بمفردك أيضاً

257
00:22:21,940 --> 00:22:25,240
‫هناك، على المبيض الأيسر، أهذا ورم؟

258
00:22:25,410 --> 00:22:29,200
‫كلا، إنها كتلة كثيفة من السوائل
‫على ملحقات الرحم

259
00:22:29,330 --> 00:22:32,790
‫- على الأرجح أنه خُراج بوقي مبيضي
‫- سأصف لها مضادات حيوية عن طريق الحقن الوريدي

260
00:22:32,910 --> 00:22:35,040
‫- وأطلب عملية سحب السوائل
‫- أجل، ستكون عملية سهلة

261
00:22:35,170 --> 00:22:39,000
‫سنعرف من خلالها ما نواجهه، أعلمني إذا كنت
‫بحاجة إلى شيء ولكنك لن تحتاج إلى ذلك

262
00:22:47,470 --> 00:22:51,970
‫كلا، كل ما نريد معرفته هو إذا أدخل
‫د. (أوستن) الصمام بالشكل المعاكس

263
00:22:52,470 --> 00:22:56,640
‫وضعه د. (بيل) بموقف مستحيل، لم يكن لديه
‫أي خبرة باستخدام صمام القلب الجديد

264
00:22:56,810 --> 00:22:59,110
‫ولكن رغم ذلك، اضطر إلى إدخاله

265
00:23:00,110 --> 00:23:05,700
‫لهذا السبب كانت الآنسة (بوث) في غرفة العمليات
‫لتوجيهه بهدف تفادي الأخطاء

266
00:23:05,820 --> 00:23:14,000
‫علينا فهم ما حصل بالتحديد يا د. (أوكافور)
‫لن نحكم عليك، نريد الحقائق

267
00:23:14,120 --> 00:23:17,620
‫أعرف أنه أمر صعب عليك
‫لأنكما تعملان معاً بشكل وثيق

268
00:23:20,630 --> 00:23:24,630
‫أوشك د. (أوستن) على إدخال صمام القلب
‫بالشكل المعاكس

269
00:23:25,420 --> 00:23:29,390
‫- صحّح الأمر على الفور، لم يحدث خطب
‫- لست أفهم

270
00:23:29,640 --> 00:23:34,020
‫كانت السيدة (بوث) هناك
‫ألم تعلّمه كيفية إدخال الصمام بالشكل الصحيح؟

271
00:23:34,140 --> 00:23:36,310
‫- بلى!
‫- لم ينصت إليها إذاً؟

272
00:23:36,560 --> 00:23:39,100
‫هذا أمر عادي بالنسبة إليه
‫فهذه طريقته المعتادة

273
00:23:39,270 --> 00:23:45,490
‫آسف، إنه أمر عادي بالنسبة إلى د. (أوستن)
‫أن يتجاهل تعليمات خبير بشأن جهاز جديد؟

274
00:23:53,240 --> 00:23:59,250
‫تنخفض نسبة الأخطاء الجراحية عندما يتشجع
‫طاقم العمل على التحدث كلما رأوا مشكلة

275
00:23:59,420 --> 00:24:04,460
‫أوافقك الرأي بشأن هذا المبدأ
‫ولكن د. (أوستن) يجيد ما يفعله

276
00:24:04,750 --> 00:24:08,470
‫- هو استثناء نادر
‫- إذاً، طول فترة عملية (برادلي)...

277
00:24:08,760 --> 00:24:12,800
‫هل قام د. (أوستن) بكل تفصيل
‫بالطريقة الصائبة؟

278
00:24:16,180 --> 00:24:17,810
‫كلا

279
00:24:18,480 --> 00:24:22,020
‫لأنه رفض الاستماع إلى الإرشادات

280
00:24:23,770 --> 00:24:30,240
‫ولربما ارتكب غلطة كلّفت حياة (برادلي جينكنز)

281
00:24:33,160 --> 00:24:34,740
‫أجل

282
00:24:44,930 --> 00:24:48,810
‫بعد دقيقة، سيبدأ مفعول المخدّر
‫ستشعرين بالنعاس

283
00:24:48,980 --> 00:24:51,440
‫- سنسحب السوائل ونكمل من هناك، اتفقنا؟
‫- حسناً

284
00:24:51,730 --> 00:24:56,980
‫كانت حادثة الولادة القيصرية وخسارة ابننا
‫أسوأ ما حصل معي

285
00:24:57,150 --> 00:25:03,780
‫وبقيت لأنني كنت بأمس الحاجة للمحاولة مجدداً
‫المحاولة لأكون أماً

286
00:25:04,070 --> 00:25:09,620
‫أرجوك، احرص على عدم استئصالهم
‫المبيض الجيد، اتفقنا؟ إنها الفرصة الأخيرة لديّ

287
00:25:10,370 --> 00:25:15,880
‫سأبقى هنا طوال الوقت
‫سأحرص على سماعهم لك، اتفقنا؟ ثقي بي

288
00:25:20,920 --> 00:25:24,050
‫- لقد خُدرت، نحن جاهزون
‫- "إبرة لسحب السوائل"

289
00:25:24,220 --> 00:25:26,850
‫جهاز الشفط جاهز

290
00:25:30,890 --> 00:25:33,600
‫- المزيد من المخدّر!
‫- لا يمكنني، ضغط دمها منخفض جداً، 80 على 50

291
00:25:33,730 --> 00:25:36,650
‫- حسناً، فلنجرِ صورة بالموجة فوق الصوتية
‫- حسناً، هيا

292
00:25:37,230 --> 00:25:39,030
‫أسرعوا!

293
00:25:44,780 --> 00:25:48,490
‫- ما من تدفق دم إلى المبيض الأيسر
‫- التوى المبيض بنفسه

294
00:25:48,660 --> 00:25:52,660
‫إن لم نجرِ لها عملية جراحية، ستخسره
‫نادِ طبيباً نسائياً، قل له أن يقابلنا هنا حالاً

295
00:25:54,790 --> 00:25:58,880
‫حسناً، سحبت الخُراج تواً

296
00:25:59,590 --> 00:26:04,130
‫إذا أردت يا (أوبري)، يمكنني أن أعلّمك
‫كيفية استخدام الشاش

297
00:26:04,760 --> 00:26:07,760
‫- أنا؟
‫- كلا، هذا ليس ضرورياً

298
00:26:07,970 --> 00:26:10,930
‫- علّميني أنا، يمكنني فعل هذا بنفسي
‫- أجل، (فلويد) على حق

299
00:26:11,060 --> 00:26:15,190
‫- هذه مسؤولية كبيرة بالنسبة إلى مراهقة
‫- لا بد من القيام به بالطريقة الصحيحة

300
00:26:15,310 --> 00:26:18,520
‫- لا أشكك في قدرة (أوبري) على فعل هذا
‫- ولكنها عدوى بكتيرية

301
00:26:18,650 --> 00:26:23,110
‫وإن لم نعالجها بالشكل الصحيح قد تنتشر
‫حتى العظام، وفي هذه الحالة، قد يخسر ساقه

302
00:26:23,360 --> 00:26:28,450
‫ولكن إذا تمكّنت (أوبري) من معالجة الالتهاب
‫يمكننا تفادي هذا وإبقاءه خارج المستشفى

303
00:26:32,250 --> 00:26:34,210
‫يجب أن تعمل بدقة شديدة

304
00:26:35,750 --> 00:26:37,250
‫أتريدين أن تجربي هذا؟

305
00:26:48,760 --> 00:26:51,390
‫حسناً، تعالي، سأحضر لك قفازين

306
00:26:52,350 --> 00:26:57,400
‫ها أنت ذا، أترين كيف قماش الشاش لا يتحرك
‫عندما أشدّه؟

307
00:26:59,900 --> 00:27:04,030
‫ربما عليك فعل هذا من الجانب الآخر
‫برفق وإحكام

308
00:27:06,990 --> 00:27:09,620
‫أتعرفون ماذا؟ فلنأخذ وقت استراحة

309
00:27:10,830 --> 00:27:12,240
‫تعالي

310
00:27:15,960 --> 00:27:17,670
‫كانت محاولة جيدة

311
00:27:28,340 --> 00:27:35,140
‫- فطيرة كاملة، هذا ليس من شيمك
‫- شكراً لمقابلتي بهذه السرعة يا (أيب)

312
00:27:35,310 --> 00:27:37,640
‫دائماً ما أوافق على تناول
‫أفضل فطيرة في البلدة

313
00:27:38,140 --> 00:27:39,650
‫كما بدت وكأنها حالة طارئة

314
00:27:43,770 --> 00:27:51,870
‫- ماذا تعرف عن (غوردن بايج)؟
‫- طموح، نشيط وذكي جداً، شكراً لك

315
00:27:52,740 --> 00:27:57,250
‫- أنت تمدحه كثيراً
‫- عمّ يدور الأمر؟

316
00:27:58,370 --> 00:28:02,630
‫توفي مريض شاب لديّ بعد فترة قصيرة
‫من خضوعه لعملية زرع صمام قلب (كوفاديس)

317
00:28:02,750 --> 00:28:05,420
‫- صمام القلب الذي اقترحته أنت
‫- أنا آسف

318
00:28:05,550 --> 00:28:07,840
‫والآن (غوردن بايج) يلقي اللوم عليّ

319
00:28:08,050 --> 00:28:10,930
‫قال إنني ألحقت الضرر به
‫لأنني حملته بالشكل الخطأ

320
00:28:11,090 --> 00:28:15,930
‫وشخصياً، أظن أن هذا سخيف
‫ولكن هل سبق لك أن واجهت مشكلة كهذه؟

321
00:28:16,350 --> 00:28:19,440
‫كلا، ولكن كان من الممكن أن أواجهها

322
00:28:19,640 --> 00:28:23,900
‫لو لم يكن ممثّل الشركة برفقتي
‫في غرفة العمليات ليرشدني خلال العملية

323
00:28:24,610 --> 00:28:28,570
‫هذا ينطبق عليّ
‫غير أنني لم أنصت إليها

324
00:28:33,370 --> 00:28:37,250
‫لا أعرف ما أقوله يا (أوستن)
‫كان لا بد من أن يحصل هذا عاجلاً أم آجلاً

325
00:28:37,700 --> 00:28:41,620
‫أنت بارع ولكنك لست منيعاً
‫لا أحد منيع

326
00:28:42,000 --> 00:28:45,130
‫لطالما كان شعورك بالفوقية
‫نقطة ضعفك

327
00:28:46,590 --> 00:28:50,470
‫- "هل تريد نصيحتي؟"
‫- دائماً

328
00:28:52,300 --> 00:28:53,890
‫تعلّم التواضع

329
00:28:54,550 --> 00:28:58,350
‫إذا ارتكبت غلطة، اعترف بها
‫فهذا سيجعلك طبيباً أفضل

330
00:29:06,520 --> 00:29:08,480
‫لقد توقف تدفق الدم

331
00:29:09,240 --> 00:29:15,030
‫- لإزالة الورم، علينا استئصال المبيض
‫- ألا يمكنك فك ملحقات الرحم؟

332
00:29:15,160 --> 00:29:17,870
‫إنها تابعة للغشاء المصلي البطني
‫والغشاء الجانبي

333
00:29:18,040 --> 00:29:22,920
‫- أحاول تشريحه ولكن ثمة ما يحجب رؤيتي
‫- هل يمكنك أن تراه إذا حاولت فتحه؟

334
00:29:23,040 --> 00:29:27,670
‫- ربما، وربما لا
‫- ما زالت هناك فرصة، علينا محاولة ذلك

335
00:29:27,880 --> 00:29:30,130
‫لا يمكنني إخضاعها لعملية جراحية بطنية
‫من دون سبب

336
00:29:30,300 --> 00:29:31,760
‫لدينا سبب لذلك

337
00:29:32,130 --> 00:29:35,260
‫تريد إنجاب الأولاد
‫ونحن كأطبائها، علينا احترام هذا

338
00:29:35,470 --> 00:29:40,180
‫هل أنت متأكد من أنها تريد هذا
‫مهما كلّف الأمر؟

339
00:29:41,390 --> 00:29:42,980
‫أجل

340
00:29:43,900 --> 00:29:45,350
‫فلنشقّ إذاً

341
00:30:06,330 --> 00:30:10,250
‫حسناً، لقد فككنا المبيض
‫فلنزل الورم، أريد المقص

342
00:30:14,880 --> 00:30:17,680
‫مهلاً، ما هذا؟

343
00:30:18,100 --> 00:30:23,850
‫- إنه أزرق اللون، أي ورم يكون لونه أزرق؟
‫- هذا ليس ورماً

344
00:30:24,390 --> 00:30:28,230
‫يا للهول، إنها إسفنجة جراحية!

345
00:30:32,520 --> 00:30:36,940
‫(أوبري)، أظن أنني وضعتك في موقف صعب
‫آسفة بشأن ذلك

346
00:30:38,150 --> 00:30:41,900
‫ولكنني شعرت بأنه يمكنك فعل هذا

347
00:30:43,530 --> 00:30:48,240
‫وبصراحة، إذا بإمكانك الاهتمام
‫بجروحه في المنزل

348
00:30:48,410 --> 00:30:51,790
‫فيكون من الأفضل لجدّك عدم التواجد
‫في المستشفى

349
00:30:53,620 --> 00:30:56,580
‫- كانت والدتي ممرضة
‫- هذا محال!

350
00:30:57,830 --> 00:31:00,250
‫علّمتني بعض الأمور قبل...

351
00:31:01,880 --> 00:31:04,380
‫علّمتني بعض الأمور قبل موتها

352
00:31:07,260 --> 00:31:08,930
‫كانت تحسّن حالة الآخرين

353
00:31:09,600 --> 00:31:14,350
‫ولكن ماذا لو لم أكن مثلها؟
‫ماذا لو زدت حالة جدي سوءاً؟

354
00:31:16,270 --> 00:31:20,810
‫(أوبري)، أنا متأكدة من أنك تشبهين أمك
‫أكثر مما تعرفين

355
00:31:24,070 --> 00:31:28,490
‫أتساءل أحياناً عما إذا بإمكاني
‫أن أكون ممرضة مثلها

356
00:31:29,780 --> 00:31:32,160
‫ربما يمكنك البدء مع جدك

357
00:31:45,300 --> 00:31:47,470
‫عملية فتح مجرى جانبي للشريان التاجي بعد ساعة
‫علينا الاستعداد

358
00:31:47,630 --> 00:31:51,390
‫د. (هوفستيد) ستحل مكاني
‫يمكنك الانضمام إليها

359
00:31:51,640 --> 00:31:54,970
‫- هل أنت مريض؟
‫- كلا، بل أفكّر

360
00:31:56,270 --> 00:31:59,140
‫حسناً، يمكنك التفكير أثناء الحالة

361
00:32:03,820 --> 00:32:05,900
‫ألا تريد أن تجري العملية الجراحية؟

362
00:32:08,280 --> 00:32:12,820
‫بلى، أريد ذلك، بل أحتاج إلى ذلك

363
00:32:14,450 --> 00:32:18,460
‫أحتاج إلى ذلك كما أحتاج إلى الشمس
‫أو حبات الشوكولاتة بزبدة الفول السوداني

364
00:32:18,620 --> 00:32:20,920
‫ولكن الشمس تؤذي عينيّ
‫والشوكولاتة تسبب لي الانتفاخ

365
00:32:21,040 --> 00:32:24,250
‫لذا لن أفعل أياً من ذلك
‫ليس قبل مرور فترة

366
00:32:25,050 --> 00:32:27,630
‫سأتنحى عن العمليات الجراحية حتى إشعار آخر

367
00:32:27,840 --> 00:32:32,010
‫حسناً، ولكن حتى بالنسبة إليك، هذا مبالغ فيه

368
00:32:33,010 --> 00:32:38,520
‫- لقد ارتكبت غلطة، جميعنا نرتكب الأخطاء
‫- و(برادلي) دفع ثمن غلطتي بحياته!

369
00:32:42,520 --> 00:32:49,030
‫- كنت محقة منذ البداية، كبريائي...
‫- أجل، بالطبع كنت محقة

370
00:32:49,650 --> 00:32:55,330
‫يبدو أنك تعلّمت درسك
‫لذا تحسّن وعُد إلينا

371
00:32:55,700 --> 00:32:59,960
‫- خذ مكانك داخل غرفة العمليات
‫- غرفة العمليات هي مكان مقدّس

372
00:33:00,160 --> 00:33:01,870
‫وقد أخطأت بحقها

373
00:33:02,170 --> 00:33:09,130
‫لم يعد لديّ مكان لي فيها، ليس الآن
‫ولن أعرّض حياةً أخرى للخطر إلى أن أتعلّم التواضع

374
00:33:11,010 --> 00:33:12,880
‫"طوبى للودعاء"

375
00:33:20,520 --> 00:33:25,150
‫مرّت ساعة، متى يمكنني خلع
‫هذه القبعة السخيفة؟

376
00:33:26,020 --> 00:33:27,820
‫ليس قبل أن تفعل ما فعلته برأسك من جديد

377
00:33:27,940 --> 00:33:31,990
‫لنعرف إذا كانت موجاتك الدماغية طبيعية
‫أو غير طبيعية أثناء قيامك بالحركة

378
00:33:32,610 --> 00:33:33,990
‫حسناً

379
00:33:37,450 --> 00:33:39,540
‫ماذا لو لم يقم بالحركة
‫في حين أن الجهاز شغال؟

380
00:33:39,870 --> 00:33:45,460
‫سنحاول من جديد إذاً، إنها الطريقة الوحيدة
‫لمعرفة إذا كانت ناجمة عن نوبة

381
00:33:45,790 --> 00:33:47,920
‫هل أبدو كعالم مجنون؟

382
00:33:50,380 --> 00:33:52,550
‫تبدو كعالم مجنون بالضبط!

383
00:33:54,590 --> 00:33:56,640
‫كيف حال (نيك)؟
‫لم أرها في المستشفى منذ فترة

384
00:33:56,800 --> 00:34:00,430
‫أجل، افتتحت عيادة مجانية
‫منذ بضعة أيام، هي تبلي حسناً

385
00:34:00,600 --> 00:34:06,100
‫- لا بد من أنك فخور بها
‫- أجل، أجل، هي رائعة

386
00:34:07,230 --> 00:34:10,440
‫هل يمكنني الذهاب لرؤية الممرضة (نيك)؟
‫أريد أن أريها كأسي...

387
00:34:14,360 --> 00:34:17,530
‫- حسناً، ها هو يفعلها من جديد
‫- أرجوك أيها القدير!

388
00:34:19,330 --> 00:34:20,740
‫هذا طبيعي

389
00:34:28,000 --> 00:34:31,670
‫حسناً، ما من نشاط دماغي غير طبيعي

390
00:34:32,380 --> 00:34:34,800
‫إن لم تكن نوبة، لمَ يقوم بهذه الحركة إذاً؟

391
00:34:34,930 --> 00:34:38,760
‫إنها عُرّة، إنها شائعة لدى الأطفال
‫في عمر (هنري)

392
00:34:38,930 --> 00:34:44,980
‫يقومون بحركة ما، عادةً ما تكون رد فعل لشيء ما
‫وتبقى في حلقة مفرغة

393
00:34:45,230 --> 00:34:50,110
‫- ولكن من المؤكد أنها ليست...
‫- من المؤكد أنها ليست نوبة

394
00:34:51,780 --> 00:34:53,400
‫سبق أن أخبرتكما

395
00:35:00,580 --> 00:35:04,160
‫- مرحباً، ماذا تفعل؟
‫- أعبئ استمارة دخول إلى (تشاستاين) لـ(فلويد)

396
00:35:04,660 --> 00:35:06,040
‫هو بحاجة إلى مراقبة شديدة والعناية بجروحه

397
00:35:06,210 --> 00:35:08,500
‫ثمة خطر إجراء عملية البتر
‫إذا أرسلناه إلى المنزل

398
00:35:08,750 --> 00:35:12,340
‫مرض الشريان المحيطي هو مرض مزمن
‫حتى لو عالجنا هذه القرحة، ستظهر أخرى منها

399
00:35:12,460 --> 00:35:15,050
‫هو بحاجة إلى عناية مستمرة
‫والمستشفيات لا تؤمن هذا، على عكس (أوبري)

400
00:35:15,260 --> 00:35:19,600
‫يداها ترتجفان ولا يمكنها أن تنظر في عيون أحد
‫إنها مراهقة ربما تتعاطى المخدرات

401
00:35:19,720 --> 00:35:21,600
‫وتريدين أن تكون مسؤولة عن صحة (فلويد)، لماذا؟

402
00:35:21,760 --> 00:35:24,890
‫اسمع، كلانا نعرف أن المستشفى
‫قد تكون مكاناً خطراً لمن في عمر (فلويد)

403
00:35:25,060 --> 00:35:29,230
‫يتعرضون للإزعاج طوال الليل
‫كما يتعرضون لعدوى موجودة في المستشفيات

404
00:35:29,560 --> 00:35:31,940
‫أحياناً ما تشكّل الرعاية المنزلية
‫الخيار الأفضل

405
00:35:32,190 --> 00:35:34,320
‫أجل، هذا صحيح، أنت توافقينني الرأي بشأن هذا

406
00:35:34,440 --> 00:35:37,400
‫- ولكن في هذه اللحظة...
‫- دعني أريك شيئاً، اتفقنا؟

407
00:35:37,570 --> 00:35:39,110
‫يمكنها أن تفعل هذا

408
00:35:42,620 --> 00:35:45,870
‫ليس سيئاً، ليس سيئاً على الإطلاق

409
00:35:52,460 --> 00:35:57,420
‫لسنا بحاجة إلى ممرضة
‫أنت موهوبة بالفطرة، كوالدتك تماماً

410
00:35:58,260 --> 00:36:01,760
‫يبدو أنك ستذهب إلى المنزل يا (فلويد)
‫لديك ممرضة بارعة

411
00:36:06,560 --> 00:36:11,360
‫تركوا إسفنجة داخل جسمي؟
‫كيف لهذا أن يحصل؟

412
00:36:11,730 --> 00:36:13,770
‫يا ليت بإمكاني منحك جواباً لائقاً

413
00:36:14,150 --> 00:36:17,360
‫ولكن في الحقيقة، الغلطة لا تُغتفر
‫وما كان يجب أن تحصل

414
00:36:17,530 --> 00:36:21,450
‫لا بد من أنهم نسوا إزالتها بعد الولادة
‫القيصرية، هذه حالة نادرة، ولكنها تحدث

415
00:36:21,700 --> 00:36:28,500
‫كانت هي سبب ألمك طوال تلك السنوات
‫وعانيت لفترة طويلة، لم يكن بإمكانك تجنّبه

416
00:36:28,910 --> 00:36:31,250
‫ذاك اليوم، خسرت ابني

417
00:36:32,250 --> 00:36:40,590
‫وتركوا لي الألم، والذنب أيضاً
‫وكأنها كانت غلطتي!

418
00:36:40,760 --> 00:36:48,930
‫وكأنني أتحكّم بعقلي
‫ثم كل شيء... اختفى فحسب

419
00:36:50,060 --> 00:36:54,020
‫الألم الذي أفسد حياتي، لقد اختفى!

420
00:36:56,280 --> 00:36:59,740
‫ما زال لديّ مبيض
‫وسأنجب طفلاً في أحد الأيام

421
00:37:00,450 --> 00:37:05,740
‫لقد صححت كل شيء يا د. (برافيش)
‫شكراً لك

422
00:37:06,870 --> 00:37:08,580
‫هذا ما يفعله هذا الشاب كل يوم

423
00:37:12,540 --> 00:37:14,130
‫اعذراني

424
00:37:19,550 --> 00:37:22,300
‫- هل هو بخير؟
‫- سيكون كذلك

425
00:37:23,300 --> 00:37:29,060
‫خسر صديقه المقرب حديثاً
‫كان فعلاً بحاجة إليكِ

426
00:37:42,700 --> 00:37:49,170
‫- شكراً على كل شيء
‫- بالطبع

427
00:37:50,670 --> 00:37:52,040
‫- شكراً أيها الطبيب
‫- بالطبع، دوماً

428
00:37:52,170 --> 00:37:55,130
‫- سأراك قريباً، صحيح؟ سأراك لاحقاً
‫- حسناً، شكراً لك

429
00:38:00,090 --> 00:38:05,270
‫كانت مجرد مراهقة خائفة وخجولة
‫وظننت أنها مدمنة على المخدرات، لقد أخطأت

430
00:38:08,230 --> 00:38:12,940
‫من هو إذاً؟
‫بدوت منزعجة منذ قليل

431
00:38:13,070 --> 00:38:15,190
‫عندما قلت إنك لا تعرفين ما يبدو عليه
‫المدمن على المخدرات

432
00:38:15,360 --> 00:38:18,030
‫- منزعجة؟
‫- أجل، منزعجة جداً

433
00:38:20,490 --> 00:38:26,790
‫شقيقتي، تقبّلت حديثاً حقيقة
‫أنني أعاني التعلق المرضي المشترك

434
00:38:27,290 --> 00:38:31,080
‫كوني خضت هذه الحالة سابقاً
‫أظن أنه يمكنني تعليمك بعض الأمور

435
00:38:33,500 --> 00:38:35,050
‫أتريدين تناول العشاء؟

436
00:38:37,590 --> 00:38:39,510
‫- مرحباً
‫- مرحباً، تسرّني رؤيتك

437
00:38:39,630 --> 00:38:42,010
‫- "الممرضة (نيك)!"
‫- مرحباً يا (هنري)، كيف الحال؟

438
00:38:42,180 --> 00:38:45,310
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- يريد أن يريك شيئاً

439
00:38:45,430 --> 00:38:48,390
‫- حقاً؟ ما لديك؟
‫- كأس؟

440
00:38:48,640 --> 00:38:54,730
‫محال! هل أنت جدي؟
‫هذا رائع، صافحني!

441
00:38:54,860 --> 00:38:57,230
‫يبدو أن ابنكما نجم في البيسبول

442
00:39:00,570 --> 00:39:06,580
‫كلا، لسنا...
‫كان (كونراد) طبيبه، والآن نحن...

443
00:39:07,500 --> 00:39:08,870
‫نحن صديقان

444
00:39:11,080 --> 00:39:12,790
‫وهما على علاقة

445
00:39:16,840 --> 00:39:19,920
‫- أظن أنه حان الوقت لأودّعكم
‫- عمت مساءً

446
00:39:23,220 --> 00:39:25,300
‫- سأنهى عملي حالاً
‫- حسناً

447
00:39:28,470 --> 00:39:30,890
‫- إلى اللقاء يا د. (كونراد)
‫- إلى اللقاء

448
00:39:31,060 --> 00:39:34,190
‫- هل أنت جاهز؟ إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

449
00:39:50,160 --> 00:39:54,460
‫- هل لديك ما تقولينه؟
‫- أنت، من بين جميع الناس

450
00:39:54,630 --> 00:39:58,590
‫جرّاح ارتكب أخطاء عدة
‫لم تحمِ د. (أوستن)

451
00:39:58,800 --> 00:40:04,800
‫سأحميه، حتى لو تمت مقاضاته
‫لن يخسر عمله وسيعود إلى غرفة العمليات

452
00:40:04,930 --> 00:40:09,770
‫لا يمكن لأحد حماية "الكاسر" من نفسه
‫لقد تنحى جانباً، يرفض إجراء العمليات الجراحية

453
00:40:11,020 --> 00:40:15,940
‫نحن جراحون، و(غوردن بايج) ليس كذلك

454
00:40:16,480 --> 00:40:22,150
‫هو لا يعرف ما يلزم لتشق قلب إنسان
‫وتعالجه في النهاية، لا أن تقتله

455
00:40:22,570 --> 00:40:24,820
‫ولكنه يتحكّم بك، لماذا؟

456
00:40:29,660 --> 00:40:32,710
‫إن لم تخبرني، سأعرف بنفسي بطريقة أخرى

457
00:40:35,370 --> 00:40:37,500
‫أعدك بهذا

458
00:40:50,310 --> 00:40:55,310
‫أجل، ربما لن نرسل هذه الصور لأمه
‫فهي لا تصلح لتوضع في (ميموريال)

459
00:40:58,150 --> 00:41:00,070
‫ماذا عن هذه؟

460
00:41:01,730 --> 00:41:06,070
‫- أرنب كثيف الفرو، هذا من شيم (برادلي)
‫- صورة صفّ التدرب

461
00:41:08,120 --> 00:41:10,490
‫- أنت تكره هذا الرداء الأبيض يا صاح
‫- أجل

462
00:41:10,700 --> 00:41:12,080
‫كان بإمكانك أن تضع ربطة عنق على الأقل

463
00:41:12,200 --> 00:41:15,460
‫أجل، ارتديت واحدة الأسبوع الماضي
‫لزفاف (ديفون)، فإليكم هذا

464
00:41:19,840 --> 00:41:21,210
‫ماذا لديك؟

465
00:41:33,140 --> 00:41:34,850
‫البيتزا، فليحضر أحدكم الصحون

466
00:41:41,190 --> 00:41:44,610
‫- مرحباً
‫- لم أعرف أنه كان لـ(هنري) فحص طبي اليوم

467
00:41:44,860 --> 00:41:46,860
‫بدا بحالة جيدة

468
00:41:48,740 --> 00:41:50,660
‫فضلا عن (زوي)

469
00:41:53,450 --> 00:41:56,410
‫أجل بعد ما حصل مع (برادلي)
‫أردت مراقبته إلى حد أكبر

470
00:41:56,870 --> 00:42:02,590
‫- كيف تجري الأمور في العيادة مع (أليك)؟
‫- يبدو أنه مهتم جداً بما نفعله

471
00:42:03,000 --> 00:42:04,840
‫هذا جيد

472
00:42:06,090 --> 00:42:07,680
‫هيا، فلنأكل

473
00:42:13,970 --> 00:42:15,430
‫الصحون

474
00:42:17,020 --> 00:42:21,480
‫- لمَ ثمة أناناس على البيتزا؟
‫- إنها بيتزا على طريقة (هاواي)

475
00:42:22,770 --> 00:42:25,610
‫لطالما كان (برادلي) يقول
‫إن نكهتها أشبه بالإجازة

476
00:42:30,360 --> 00:42:31,740
‫نخب (برادلي)

477
00:42:36,620 --> 00:42:38,500
‫- نخب (برادلي)
‫- نخب (برادلي)

478
00:42:41,920 --> 00:42:47,090
‫توفي المريض بعد فشل صمام القلب
‫يُزعم أن جرّاحه أساء استخدامه

479
00:42:47,300 --> 00:42:51,430
‫هل تريدني أن أكتب صمام قلب معيباً
‫أو غلطة الجرّاح على شهادة الوفاة؟

480
00:42:52,340 --> 00:42:54,510
‫"شهادة وفاة"

481
00:42:56,890 --> 00:43:01,730
‫ولا واحدة منهما، توفي المريض
‫بعد فشل في القلب بسبب مرض كامن

482
00:43:22,070 --> 00:43:30,370
Retail by: Null69

