﻿1
00:00:05,387 --> 00:00:07,060
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">"... ((سابقًا في ((اللّائحة"

2
00:00:07,980 --> 00:00:09,080
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">"اعثري عليها"

3
00:00:09,080 --> 00:00:12,040
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">لا أعتقد أنّه يفترض بنا
العثور على أيّ أحد

4
00:00:12,040 --> 00:00:14,080
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">أعتقد أنّ ما يراودني
نداء" شخص آخر"

5
00:00:14,080 --> 00:00:17,080
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">مهما صنعت، أبقى السيئة
ولقد سئمت هذا

6
00:00:17,080 --> 00:00:18,960
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">لذلك لن نفعل هذا

7
00:00:18,960 --> 00:00:20,040
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">إنّه يحبكِ

8
00:00:20,040 --> 00:00:22,160
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">وأنا أُحبّه. آمل أن
يكون الحب كافيًا

9
00:00:22,160 --> 00:00:24,080
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">الرائد) ترغب التحدّث معكِ)

10
00:00:24,080 --> 00:00:27,000
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">لقد علمت
كما حدث في الأنفاق، يا أبي

11
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">إنّهم هنا

12
00:00:29,000 --> 00:00:30,110
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">أعتقد أنّي وجدت
(ما تنشده (الرائد

13
00:00:30,110 --> 00:00:32,960
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">وجدوا أنّ بعض الركّاب

14
00:00:32,960 --> 00:00:34,110
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">"أكثر حساسية لـ "النداءات

15
00:00:34,110 --> 00:00:36,000
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">(كال)

16
00:00:36,000 --> 00:00:37,080
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">(إذا اكتشفت (الرائد
... ما بوسعه أن يفعل

17
00:00:37,080 --> 00:00:39,020
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">علينا أن نحرص ألّا
تكتشف أبدًا

18
00:00:42,030 --> 00:00:44,030
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">!(كال)

19
00:00:52,050 --> 00:00:53,970
كلّا، كلّا، كلّا

20
00:00:53,970 --> 00:00:56,170
لقد قلت بلا شرطة، اللّعنة

21
00:01:06,970 --> 00:01:08,090
مهلًا، مهلًا
سيّدي

22
00:01:08,090 --> 00:01:09,960
(كلّا، كلّا، أنا (بين ستون

23
00:01:09,960 --> 00:01:11,050
... هذا... منزلي. عائلتي

24
00:01:11,050 --> 00:01:12,120
اهدأ. دعني أرى هويتك

25
00:01:17,970 --> 00:01:19,120
إنّه... صغير

26
00:01:19,120 --> 00:01:22,050
وقد كان... عليل حقًا

27
00:01:23,120 --> 00:01:26,980
لديّ صورة

28
00:01:28,130 --> 00:01:30,120
ما هذه إلّا بصمات للاستبعاد

29
00:01:32,060 --> 00:01:35,060
شكرًا لكِ

30
00:01:35,060 --> 00:01:37,970
يا سيّدة (ستون)، هل لدى
ابنكِ عادة في الهروب؟

31
00:01:37,970 --> 00:01:39,100
كلّا، كلّا

32
00:01:39,100 --> 00:01:42,020
في الحقيقة، لقد تسكّع
ذات مرّة مؤخرًا

33
00:01:42,020 --> 00:01:43,090
أثمّة ما يجري في المنزل

34
00:01:43,090 --> 00:01:45,000
شيء قد يجعله يرغب الرحيل؟

35
00:01:46,000 --> 00:01:48,080
أباه ترك المنزل قبل أسبوعين

36
00:01:48,080 --> 00:01:51,020
هذا (بينجمان ستون)، أليس كذلك؟

37
00:01:51,020 --> 00:01:53,060
الّذي كان مع (كال) في
الرحلة 828؟

38
00:01:53,060 --> 00:01:54,970
نعم، نعم، ولكنّهم يتحدّثون كلّ يوم

39
00:01:54,970 --> 00:01:56,050
يرون بعضًا طِوال الوقت

40
00:01:56,050 --> 00:01:57,100
(لم يخرج (كال) ليرى (بين

41
00:01:57,100 --> 00:01:59,020
لابُد أن أمر ما حدث

42
00:01:59,020 --> 00:02:00,980
ألديكِ أيّ فكرة عمَّ يكون ذلك؟

43
00:02:04,000 --> 00:02:05,990
يا سيّدة (ستون)، أتعرفين
شخص ما

44
00:02:05,990 --> 00:02:07,130
قد يرغب أذيّة (كال)؟

45
00:02:07,130 --> 00:02:09,110
كلّا

46
00:02:09,110 --> 00:02:12,110
... إلّا أنّ أباه يظن

47
00:02:12,110 --> 00:02:14,990
(غرايس)، (غرايس)
ربّاه

48
00:02:18,090 --> 00:02:21,070
(سيّد (ستون

49
00:02:21,070 --> 00:02:22,990
نعم؟

50
00:02:22,990 --> 00:02:24,970
... كانت طليقتك على وشك

51
00:02:24,970 --> 00:02:28,030
كلّا، ما زلنا متزوّجين

52
00:02:28,030 --> 00:02:30,990
كانت زوجتك على وشك
أن تشارك نظريّة لك

53
00:02:30,990 --> 00:02:32,150
عن شخص قد يرغب أذيّة ابنك

54
00:02:35,090 --> 00:02:38,990
لقد اشتهر (كال) منذ
عودتنا

55
00:02:38,990 --> 00:02:41,050
الكثير من الاهتمام الغير
مرغوب فيه

56
00:02:41,050 --> 00:02:43,060
ولكن، كلّا، لا أحد بعينه

57
00:02:43,060 --> 00:02:47,060
يا سيّد (ستون)، هل يمكنك
أن تخبرني أين كنت هذا المساء؟

58
00:02:47,060 --> 00:02:49,040
لقد كنت مع أُختي
(المحقّقة (ميكيلا ستون

59
00:02:49,040 --> 00:02:50,150
(كلّا، ليس لهذا شأن بـ (بين

60
00:02:50,150 --> 00:02:53,000
أُؤكّد لكِ ذلك

61
00:02:57,990 --> 00:02:59,080
ماذا تصنعين هنا، يا (ميكيلا)؟

62
00:02:59,080 --> 00:03:00,160
أين هو؟

63
00:03:00,160 --> 00:03:02,040
أين هو؟ -
من؟ -

64
00:03:02,040 --> 00:03:04,080
(لا تعبثي معي، يا (أوتوم
أين (كال)؟

65
00:03:04,080 --> 00:03:05,960
(أُقسم لكِ، يا (ميكيلا

66
00:03:05,960 --> 00:03:07,070
ليس لديّ أدنى فكرة
!عمَّ تتحدّثين

67
00:03:07,070 --> 00:03:09,080
(نحن نعرف أنّكِ الجاسوسة، يا (أوتوم

68
00:03:09,080 --> 00:03:11,040
(ونعرف أنّكِ تعملين مع (الرائد

69
00:03:11,040 --> 00:03:12,080
أيًا كانت تلك

70
00:03:12,080 --> 00:03:13,150
لذا، إن لم تكوني تحتجزي
كال) هنا)

71
00:03:13,150 --> 00:03:16,040
أعتقد أنّ (الرائد) تحتجزه

72
00:03:16,040 --> 00:03:19,120
ستُخبريني بمكانه بالتحديد

73
00:03:19,120 --> 00:03:22,070
(عليكِ أن تصدّقيني، يا (ميكيلا

74
00:03:22,070 --> 00:03:24,020
قطعًا لن أُصدقكِ

75
00:03:24,020 --> 00:03:25,990
لقد كنتِ تكذبين علينا
اللّحظة الّتي وصلتِ هنا

76
00:03:25,990 --> 00:03:28,040
(لقد أويناكِ، يا (أوتوم
حميناكِ

77
00:03:28,040 --> 00:03:30,040
ميكيلا)، لا أعرف عمَّ)
تتحدّثين

78
00:03:34,130 --> 00:03:36,050
ما الأخبار، يا (أولِف)؟

79
00:03:36,050 --> 00:03:38,010
أهلًا

80
00:03:38,010 --> 00:03:40,080
الشرطة يظنّون أبي فعلها

81
00:03:40,080 --> 00:03:41,130
عليكِ أن تأتين

82
00:03:41,130 --> 00:03:43,010
نعم، سآتي حالًا

83
00:03:43,010 --> 00:03:45,050
وأنتِ أيضًا، هلمّي

84
00:03:45,050 --> 00:03:47,090
لقد فهمتِ الأمر بشكل خاطئ

85
00:03:51,000 --> 00:03:55,394
{\pos(190,80)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs32}<font color="BLACK">تعديل التوقيت
<font color="#013ce7">kaser</font>

86
00:03:49,010 --> 00:03:55,440
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| "اللائحة" ||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| الموسم الأول - الحلقة الثانية عشر||</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="FBE797">|| ((بعنوان ((نقطة الزوال ||</font>

87
00:03:55,614 --> 00:04:01,395
{\fnArabic Typesetting\fs38\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team
<font color="#0daffb">iBullSeYe</font> @_iBullSeYe - <font color="#0daffb">Ahmed</font> @LtsAhmad

88
00:04:18,060 --> 00:04:20,140
ثمّة نشاط للشرطة عند
(سكن (بين ستون

89
00:04:20,140 --> 00:04:23,100
كان الاتّصال بشأن
صبيّ مفقود

90
00:04:28,170 --> 00:04:30,060
أكنت ترصد المحادثة؟

91
00:04:30,060 --> 00:04:32,080
(لديهم فريق (إي سي تي

92
00:04:32,080 --> 00:04:35,000
وهم يمشطون الحي

93
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
إنّهم يصبّون تركيزهم على العائلة

94
00:04:37,000 --> 00:04:39,020
ارصد الوضع وبلّغني

95
00:04:39,020 --> 00:04:40,170
عليّ أن أُبقيها مُطّلعة

96
00:04:40,170 --> 00:04:42,020
عُلِم

97
00:04:42,020 --> 00:04:44,060
اقترب أكثر

98
00:04:47,170 --> 00:04:50,060
أنت، هلّا راقبتها؟

99
00:04:50,060 --> 00:04:52,090
حاضر، سيّدتي

100
00:05:00,150 --> 00:05:02,990
ما كان علينا الاتّصال بالشرطة أبدًا

101
00:05:02,990 --> 00:05:05,140
من ذا الّذي لا يتّصل
بالشرطة عندما يفقد ابنه؟

102
00:05:05,140 --> 00:05:07,030
... أعرف. هذا يبدو

103
00:05:07,030 --> 00:05:09,010
إلّا أنّ الّذين أعتقد
أنّهم خلف هذا الأمر

104
00:05:09,010 --> 00:05:11,070
في مناصب عليا... بكثير

105
00:05:11,070 --> 00:05:12,180
نحن فريسة سهلة

106
00:05:12,180 --> 00:05:14,060
بوجود الشرطة هنا

107
00:05:14,060 --> 00:05:15,140
ماذا يعني هذا حتّى؟

108
00:05:15,140 --> 00:05:17,070
مرحبًا

109
00:05:17,070 --> 00:05:19,110
أنا أحتجز (أوتوم) في السيّارة

110
00:05:19,110 --> 00:05:21,070
إنّها تنكر كلّ شيء -
بالطبع ستنكر -

111
00:05:21,070 --> 00:05:22,150
نعم، هذا ما ظننته بالتحديد

112
00:05:22,150 --> 00:05:24,170
من تكون (أوتوم)؟
هل هي متورّطة في هذا الأمر؟

113
00:05:24,170 --> 00:05:26,070
نظنّ ذلك

114
00:05:26,070 --> 00:05:28,150
إنّها راكبة من الرحلة 828

115
00:05:28,150 --> 00:05:31,050
(نحن متأكّدون أنّ (الرائد
أرسلتها لتتجسّس علينا

116
00:05:31,050 --> 00:05:32,950
الرائد)؟)

117
00:05:32,950 --> 00:05:34,140
أنا آسف

118
00:05:34,140 --> 00:05:36,180
لقد كانت تحقّق في
الرحلة 828 سرًا

119
00:05:36,180 --> 00:05:39,050
تحقّق بأمر الرّكاب، بأمرنا

120
00:05:40,160 --> 00:05:43,020
ماذا تريد من ابننا؟

121
00:05:43,020 --> 00:05:45,060
غرايس)، أنتِ تعرفين)
أنّه منذ الرحلة

122
00:05:45,060 --> 00:05:46,110
ونحن نسمع أشياء

123
00:05:46,110 --> 00:05:47,160
والبعض منا يرى أشياء

124
00:05:47,160 --> 00:05:50,060
وهذا يحدث لـ (كال)؟

125
00:05:51,950 --> 00:05:54,000
بطريقة ما أو بأُخرى

126
00:05:54,000 --> 00:05:58,080
ولكن يبدو أنّه يشهدها

127
00:05:58,080 --> 00:06:02,030
بشكل أقوى من أيّ
أحد آخر

128
00:06:02,030 --> 00:06:04,120
لمَ لم تُخبرني بهذا؟

129
00:06:04,120 --> 00:06:08,060
أنا آسف
... أنا

130
00:06:08,060 --> 00:06:10,120
(كان (بين) يحاول حمايتكِ، يا (غرايس

131
00:06:10,120 --> 00:06:12,080
ظنّنا أنهم يشكّلون خطرًا عليكم

132
00:06:12,080 --> 00:06:14,080
على غير الركّاب

133
00:06:14,080 --> 00:06:16,040
عندما شاركنا التفاصيل

134
00:06:16,040 --> 00:06:17,060
أُودي بحياة بعض الأشخاص

135
00:06:17,060 --> 00:06:19,170
لقد حدث ذلك لأصدقاء
الراكب هذا

136
00:06:19,170 --> 00:06:21,040
(هارفي ستاين) -
(وكاد أن يصيب ذلك (جاريد -

137
00:06:21,040 --> 00:06:22,120
إلّا أنّه لم يُصِبه

138
00:06:22,120 --> 00:06:27,050
لذا، الآن نظن... بل نأمل
... أنّ الأمر كان

139
00:06:27,050 --> 00:06:28,970
حادثة مأساويّة

140
00:06:39,090 --> 00:06:43,130
حسنًا، عصر حمايتك لي

141
00:06:43,130 --> 00:06:45,080
انتهى

142
00:06:46,960 --> 00:06:49,170
إذا كنت تعرف شيئًا
(سيساعدنا في العثور على (كال

143
00:06:49,170 --> 00:06:51,110
أودّ أن أعرفه

144
00:06:51,110 --> 00:06:54,090
بين)، أُفضّل الموت)

145
00:06:54,090 --> 00:06:57,970
على ألّا أصنع كلّ ما بوسعي

146
00:06:57,970 --> 00:06:59,140
لإنقاذ ابننا

147
00:07:09,970 --> 00:07:13,080
نحن نظنّ (الرائد) تعرف
بشأن (كال) بطريقة ما

148
00:07:13,080 --> 00:07:14,140
ماذا تعرف، بالتحديد؟

149
00:07:14,140 --> 00:07:16,970
أنّه يرسم أشياءً

150
00:07:16,970 --> 00:07:18,180
نعم

151
00:07:18,180 --> 00:07:20,090
وأحيانًا، الأشياء الّتي يرسمها

152
00:07:20,090 --> 00:07:22,980
تكون حدثت بالفعل، إلّا أنّه لم يكن
هنالك سبيل ليعرف بحدوثها

153
00:07:22,980 --> 00:07:25,050
وبأوقات أُخريات
لم تكن تحدث بعد

154
00:07:25,050 --> 00:07:26,140
... وعندما تحدث

155
00:07:26,140 --> 00:07:29,060
ماذا... ماذا تعني بـ "يرسمها"؟

156
00:07:42,150 --> 00:07:45,050
انظري

157
00:07:46,980 --> 00:07:48,970
(هذا (توماس

158
00:07:48,970 --> 00:07:50,140
لقد كان مسافر خلسة
في الرحلة 828

159
00:07:50,140 --> 00:07:55,950
و(كال)... عرف ذلك
حتّى أنّه عرف أين كان يختبئ

160
00:07:55,950 --> 00:07:58,110
وهذا المكان حيث وجدنا
مجموعة من الركّاب المفقودين

161
00:07:59,180 --> 00:08:01,140
... وهذا

162
00:08:03,030 --> 00:08:05,070
أهذا ...؟

163
00:08:05,070 --> 00:08:07,150
نحن

164
00:08:07,150 --> 00:08:11,060
في هذه اللّحظة

165
00:08:17,110 --> 00:08:18,170
ماذا الآن؟

166
00:08:34,990 --> 00:08:36,446
ربّاه، يبدو أنّه مروعب

167
00:08:36,547 --> 00:08:37,430
... نعم، ولكن رسمها

168
00:08:37,430 --> 00:08:38,540
... لا يعني بالضرورة أنّه

169
00:08:38,540 --> 00:08:40,380
لقد قلتها بنفسك أنّ
الرسومات الأُخرى تحقّقت

170
00:08:40,380 --> 00:08:41,560
لمَ لا نفترض الشيء ذاته
مع هذه الرسمة؟

171
00:08:41,560 --> 00:08:44,540
انتظرا، انتظرا، ثمّة
المزيد من الصفحات يا رفاق

172
00:08:44,540 --> 00:08:47,380
أهذه هي (الرائد)؟

173
00:08:47,380 --> 00:08:49,234
قد تكون كذلك
لا أعرف

174
00:08:49,235 --> 00:08:52,440
حسنًا، لابُد من وجود
شيء آخر هنا

175
00:08:52,440 --> 00:08:54,360
ثمّة صفحة مفقودة

176
00:08:54,360 --> 00:08:56,062
لرُبما أخذها معه

177
00:08:57,980 --> 00:08:59,498
أو أن أحدهم سرقها

178
00:08:59,499 --> 00:09:01,860
أوتوم)، لقد كانت في الشّقة)
(مع (كال

179
00:09:01,860 --> 00:09:03,990
لقد كانت... تنظر لرسوماته

180
00:09:03,990 --> 00:09:06,070
لذا، إن كانت الصفحة بحوزتها
سأستعيدها

181
00:09:06,070 --> 00:09:07,870
انتظري

182
00:09:07,870 --> 00:09:14,030
كل هذه الرسومات... أشجار
بحيرة، وصخور

183
00:09:15,940 --> 00:09:17,070
أعتقد أنّه ترك لنا خريطة

184
00:09:17,070 --> 00:09:19,870
تبدو في الريف، ولكن أين؟

185
00:09:19,870 --> 00:09:21,940
انتظر
فلتعود

186
00:09:21,940 --> 00:09:23,010
أنا أتعرّف على هذا

187
00:09:23,010 --> 00:09:24,950
(الصيف الماضي، كنت في (تانرسفيل

188
00:09:24,950 --> 00:09:26,850
في (كاتسكيلز)، ميدان البلدة

189
00:09:26,850 --> 00:09:29,050
سارية العلم، التمثال تحت
... برج الكنيسة

190
00:09:29,050 --> 00:09:30,990
لقد بدى كهذه -
أأنتِ متأكّدة؟ -

191
00:09:30,990 --> 00:09:32,060
كلّا، إنّه رسم بقلم الألوان

192
00:09:32,060 --> 00:09:34,020
لست متأكّدة تمامًا، إنّما
قد يكون هو المكان

193
00:09:34,020 --> 00:09:35,060
فعلينا أن نذهب هناك إذًا

194
00:09:35,060 --> 00:09:37,010
أعني، إن كنتِ محقّة

195
00:09:37,010 --> 00:09:38,850
فالرسومات الأُخرى قد
تكون معالم ستظهر لنا

196
00:09:38,850 --> 00:09:40,030
ماذا عن الـ 19 شرطي
في منزلنا؟

197
00:09:40,030 --> 00:09:41,940
كلّا، ليس لهم أن
يعرفوا أيًا من هذا

198
00:09:41,940 --> 00:09:43,900
علينا أن نفترض أنّ
(هناك من يتجسّس لـ (الرائد

199
00:09:43,900 --> 00:09:45,020
في السلك العسكري

200
00:09:45,020 --> 00:09:47,870
علينا أن نتخلّص منهم -
كيف؟ -

201
00:09:50,880 --> 00:09:53,000
سأُجري اتّصال

202
00:09:59,870 --> 00:10:02,060
(غرايس)، (بين)

203
00:10:02,060 --> 00:10:04,990
إنّ (كال) بخير

204
00:10:04,990 --> 00:10:07,000
(إنّه بخير مع (ستيف

205
00:10:07,000 --> 00:10:09,870
ربّاه، هل تحدّثت معه؟ -
نعم، لقد رأيته للتو -

206
00:10:09,870 --> 00:10:11,870
لقد غطّ بالنوم
وأغلق (ستيف) هاتفه

207
00:10:11,870 --> 00:10:14,030
لم تكن لديه فكرة أنّنا سنتّصل -
ربّاه -

208
00:10:14,030 --> 00:10:16,060
شكرًا لك -
بالطبع -

209
00:10:16,060 --> 00:10:17,880
(مرحبًا، يا (كريس

210
00:10:17,880 --> 00:10:18,990
أهلًا

211
00:10:18,990 --> 00:10:20,960
لم أكُن أعرف أنّكِ
تعملين على هذه القضيّة

212
00:10:20,960 --> 00:10:22,040
أنا صديق للعائلة

213
00:10:22,040 --> 00:10:24,000
لذا ارتأيت المساعدة

214
00:10:24,000 --> 00:10:25,040
إنذار خاطئ؟

215
00:10:25,040 --> 00:10:27,000
نعم، الصبيّ مع جده

216
00:10:27,000 --> 00:10:28,890
كما تعرفين، العائلة بأكملها

217
00:10:28,890 --> 00:10:31,000
على الحافة منذ
عودة الطائرة

218
00:10:31,000 --> 00:10:33,050
أعتقد أنّهم ظنّوا الأسوأ

219
00:10:33,050 --> 00:10:35,010
أمتأكّد من هذا؟

220
00:10:39,030 --> 00:10:40,990
أتمّ التقاط هذه الصورة اليوم؟

221
00:10:40,990 --> 00:10:43,010
نعم، منذ 10 دقائق

222
00:10:44,870 --> 00:10:47,080
حسنًا، هذه أخبار جيّدة إذًا

223
00:10:47,080 --> 00:10:49,880
بل أخبار عظيمة

224
00:10:49,880 --> 00:10:52,990
حسنًا، يا رفاق
فلتنهوا الأمر

225
00:10:52,990 --> 00:10:54,970
ما هذا إلّا إنذار خاطئ

226
00:10:55,960 --> 00:10:57,970
شكرًا جزيلًا

227
00:10:57,970 --> 00:10:59,880
أنا آسفة للغاية

228
00:10:59,880 --> 00:11:01,990
أنا مسرورة أنّ صبيّكم
بخير فحسب

229
00:11:01,990 --> 00:11:03,870
شكرًا لكِ

230
00:11:11,850 --> 00:11:12,890
شكرًا لك

231
00:11:12,890 --> 00:11:14,000
بالطبع، ليس بالأمر الجلل

232
00:11:14,000 --> 00:11:15,860
بل مهنتي على المحك فقط

233
00:11:15,860 --> 00:11:17,040
لدينا مشتبه بها في السيّارة

234
00:11:17,040 --> 00:11:18,980
(ونظنّها تعرف أين ذهب (كال

235
00:11:18,980 --> 00:11:20,890
يمكننا اعتقالها والتحقيق
معها من تلك الناحية

236
00:11:20,890 --> 00:11:23,000
أتريدين أخذ مشتبه في
الخطف إلى القسم

237
00:11:23,000 --> 00:11:25,050
بعدما أخبرت نصف شرطة
نيويورك) للتو أنّه ليس هنالك صبيّ مفقود؟)

238
00:11:25,050 --> 00:11:27,080
لديها الكثير من مذكّرات
الاعتقال قبل الرحلة 828

239
00:11:27,080 --> 00:11:29,080
بمُجرد أن نعتقلها
يمكننا أن نسألها أيّما نشاء

240
00:11:29,080 --> 00:11:31,040
كلّا، لمَ تخلّصنا من الشرطة؟

241
00:11:31,040 --> 00:11:32,900
لأنّنا نعرف أكثر مما يعرفون

242
00:11:32,900 --> 00:11:34,000
ثقي بي

243
00:11:34,000 --> 00:11:35,060
(حسنًا، أنا و(غرايس

244
00:11:35,060 --> 00:11:36,920
(سنذهب صوب (تانرسفيل

245
00:11:36,920 --> 00:11:38,010
(وسنبحث عن أدلّة (كال
في مسارنا

246
00:11:38,010 --> 00:11:39,900
فلتستيران سيارة

247
00:11:39,900 --> 00:11:41,900
فأيّ سيّارة مسجّلة باسميكما
(ستُنبّه (الرائد

248
00:11:41,900 --> 00:11:44,060
قبلما تسدّدان الرسوم

249
00:11:45,880 --> 00:11:46,970
ما الأمر؟

250
00:11:48,850 --> 00:11:50,910
لدى (داني) شاحنة

251
00:11:51,900 --> 00:11:55,020
فلنذهب ونأخذها إذًا

252
00:11:55,020 --> 00:11:57,980
سأُراسله

253
00:12:02,890 --> 00:12:04,870
أُريد أن أساعدكما

254
00:12:04,870 --> 00:12:07,050
ستجلسين في المنزل
جدّكِ في طريقه إلى هنا

255
00:12:07,050 --> 00:12:09,990
أغلقي الباب
ولا تفتحيه إلّا له

256
00:12:09,990 --> 00:12:12,900
إذا رأى أيًا منكما
أو سمع أيّ شيء

257
00:12:12,900 --> 00:12:14,070
اتّصلي بنا بأسرع وقت ممكن

258
00:12:14,070 --> 00:12:17,910
يا هذه، سنجده، اتّفقنا؟

259
00:12:17,910 --> 00:12:20,030
سيكون الأمر على ما يرام

260
00:12:23,910 --> 00:12:25,990
أغلقي الباب

261
00:12:45,900 --> 00:12:48,080
لذا، هذه سيّارته الأُخرى؟

262
00:12:48,080 --> 00:12:49,910
إنّه مغامر

263
00:12:49,910 --> 00:12:51,930
لديه الكثير من العدّة

264
00:12:54,990 --> 00:12:56,860
"توقّعوا درجات حرارة منخفضة"

265
00:12:56,860 --> 00:12:58,060
"للأيّام الأربعة المقبلة"

266
00:12:58,060 --> 00:13:00,020
مطاردة عالية السرعة دامت"
"لساعة عبر الأحياء

267
00:13:00,020 --> 00:13:02,070
"انتهت بحادث فظيع صباح اليوم"

268
00:13:02,070 --> 00:13:05,900
السائق، المتّهم الرئيسي في"
"العديد من جرائم القتل السافرة

269
00:13:05,900 --> 00:13:07,080
"وسرقة سيّارة مدرّعة"

270
00:13:07,080 --> 00:13:09,940
أغرق السيّارة المسروقة"
"في النهر الشرقي

271
00:13:09,940 --> 00:13:12,890
لمرّة على الأقل
لا يتعلّق الأمر بالرحلة 828

272
00:13:15,040 --> 00:13:17,040
فلنُبقيه. قد نسمع شيء
ذا نفع

273
00:13:17,040 --> 00:13:19,930
إن هنالك أخبار
ستعرفها (ميكيلا) أولًا

274
00:13:21,950 --> 00:13:23,930
أحتاج إلى التفكير

275
00:13:25,910 --> 00:13:28,930
عند هروبكِ المفترض

276
00:13:28,930 --> 00:13:32,010
لمَ ذهبتِ لـ (بين)، من
بين كل الناس؟

277
00:13:34,050 --> 00:13:35,950
حسنًا، ماذا عن هذا إذًا؟

278
00:13:35,950 --> 00:13:38,880
أنا وإيّاك لم نقضي وقت
معًا منذ أن ظهرتِ

279
00:13:38,880 --> 00:13:40,930
وإذ بكِ تطرقين بابي

280
00:13:40,930 --> 00:13:42,950
عندما كان (كال) هناك بالصدفة

281
00:13:42,950 --> 00:13:44,870
... والآن (كال) في خطر

282
00:13:44,870 --> 00:13:45,950
أعتقد أنّه بسببكِ

283
00:13:45,950 --> 00:13:47,050
وأعتقد أيضًا

284
00:13:47,050 --> 00:13:50,030
أنّكِ أخذت صفحة من
(كرّاسة (كال

285
00:13:50,030 --> 00:13:52,050
أتعرفين، بالنسبة لمحتالة

286
00:13:52,050 --> 00:13:54,860
فإنّ تعابير وجهكِ تفضحكِ

287
00:13:54,860 --> 00:13:55,930
(أحتاج الصفحة، يا (أوتوم

288
00:13:55,930 --> 00:13:57,890
ستُخبريني عن مكانها

289
00:13:57,890 --> 00:14:00,040
فحياة صبيّ على المحك

290
00:14:00,040 --> 00:14:03,940
حتّى لو كنت أعرف أمرًا
لن أخبركِ إيّاه أبدًا

291
00:14:03,940 --> 00:14:05,060
ستكتشف ذلك

292
00:14:05,060 --> 00:14:06,880
ستعرف

293
00:14:06,880 --> 00:14:08,890
ماذا لديها ضدّكِ، يا (أوتوم)؟

294
00:14:08,890 --> 00:14:10,940
لا يمكن أن يكون بشأن
بضعة مذكّرات سرقة هويّة قديمة

295
00:14:10,940 --> 00:14:13,050
لا يتعلّق الأمر بي

296
00:14:13,050 --> 00:14:15,860
ماذا يعني ذلك؟

297
00:14:15,860 --> 00:14:18,850
أوتوم)، بمن يتعلّق الأمر؟)

298
00:14:30,080 --> 00:14:32,940
شرطة (نيويورك) رحلوا
(عن سكن (ستون

299
00:14:32,940 --> 00:14:34,050
إنّما (غرايس) و(بين ستون) رحلا كذلك

300
00:14:34,050 --> 00:14:35,870
نحن نتعقّب سيّارتهم

301
00:14:35,870 --> 00:14:37,860
ولكنّها متوقّفة منذ مدّة

302
00:14:37,860 --> 00:14:38,970
لرُبما بدّلا السيّارات

303
00:14:38,970 --> 00:14:41,050
فليذهب البعض للخارج

304
00:14:41,050 --> 00:14:43,850
... ولّد بضع سيارات محتملة

305
00:14:43,850 --> 00:14:45,850
للعائلة، الأصدقاء، الزملاء

306
00:14:45,850 --> 00:14:46,940
هذا ليس كل شيء

307
00:14:46,940 --> 00:14:48,940
إنّ (أوتوم كوكس) في
عهدة الشرطة

308
00:14:57,890 --> 00:15:01,890
(أنا (جايسون
(أحتاج أن أتحدّث مع (الرائد

309
00:15:01,890 --> 00:15:03,850
الأمر عاجل

310
00:15:16,850 --> 00:15:19,480
(هذه هي... (تانرسفيل

311
00:15:19,580 --> 00:15:22,360
التمثال، برج الكنيسة
... سارية العلم

312
00:15:22,360 --> 00:15:24,420
كلّها مطابقة

313
00:15:29,420 --> 00:15:31,570
هذا مذهل

314
00:15:31,570 --> 00:15:34,360
لقد رسم التفاصيل

315
00:15:35,540 --> 00:15:39,460
فلنركن السيّارة هناك
ونجول بصورته

316
00:15:39,460 --> 00:15:41,560
كم مضى على ذلك؟

317
00:15:41,560 --> 00:15:43,570
هلّا تهجأت آخر اسم؟

318
00:15:44,660 --> 00:15:47,660
نعم، وهل... لديهم عنوان؟

319
00:15:50,640 --> 00:15:52,730
عظيم، شكرًا لك
لقد قدمت الكثير من العون

320
00:15:58,760 --> 00:16:00,630
كيف تشعرين بالبرد؟

321
00:16:00,630 --> 00:16:01,780
فقد رفعوا الحرارة للتو هنا

322
00:16:01,780 --> 00:16:03,670
لا أعرف، ولكن اصغ
كنت مع الخدمة الاجتماعيّة

323
00:16:03,670 --> 00:16:05,590
كان لدى (أوتوم) ابنة

324
00:16:05,590 --> 00:16:06,750
إنّها في الـ 8 من عمرها

325
00:16:06,750 --> 00:16:08,580
مما يعني أنّها كانت في سن
الحبو عندما اختفت الطائرة

326
00:16:08,580 --> 00:16:09,750
حقًا؟

327
00:16:09,750 --> 00:16:11,670
لقد خسرت الحضانة
لتهمة في 2011

328
00:16:11,670 --> 00:16:14,660
إلّا أنّ المرأة الّتي طلبت
(منّي تعقّبها، (كلاريسا فورد

329
00:16:14,660 --> 00:16:16,750
تبيّن أنّها مُتبنّية الطفلة

330
00:16:16,750 --> 00:16:18,580
ألا تزال الطفلة لديها؟

331
00:16:18,580 --> 00:16:19,660
كلّا، تمّ تبنّيها قبل أربع سنوات

332
00:16:19,660 --> 00:16:21,650
(إنّما هذه من تتحدّث عنها، يا (جاريد

333
00:16:21,650 --> 00:16:23,770
بقولها أنّ الأمر لا يتعلّق بها
تتحدّث عن ابنتها

334
00:16:23,770 --> 00:16:26,580
لابُد أنّ... (الرائد) تعقّبتها

335
00:16:26,580 --> 00:16:27,630
هذه أفضليّتها

336
00:16:27,630 --> 00:16:29,590
إذًا، (أوتوم) تتجسّس على الركّاب

337
00:16:29,590 --> 00:16:32,590
وبالمقابل، تلمّ (الرائد) شملها
مع ابنتها

338
00:16:32,590 --> 00:16:33,740
لهذا هي خائفة للغاية

339
00:16:33,740 --> 00:16:35,670
لا تودّ صنع أيّ شيء
... يعرّض

340
00:16:35,670 --> 00:16:37,670
نعم؟

341
00:16:37,670 --> 00:16:39,770
لقد تعقّبنا الطفلة أيضًا

342
00:16:39,770 --> 00:16:41,700
لذا، يمكننا أنّ نعقد معها صفقة

343
00:16:41,700 --> 00:16:43,590
من الأفضل أن نتحرّك بسرعة

344
00:16:43,590 --> 00:16:45,560
لقد أبطلت المباحث مذكّرت
اعتقالها للتو

345
00:16:45,560 --> 00:16:46,760
عمَّ تتحدث؟

346
00:16:46,760 --> 00:16:49,680
أيًا كانت (الرائد)، فإنّها
تستخدم معارفها

347
00:16:49,680 --> 00:16:52,590
إنّها مسألة وقت فقط

348
00:16:52,590 --> 00:16:53,750
(قبلما يتوجّب علينا تسريح (أوتوم

349
00:16:59,580 --> 00:17:00,660
أرجو المعذرة -
مرحبًا -

350
00:17:00,660 --> 00:17:02,750
مرحبًا
نحن نبحث عن ابننا

351
00:17:02,750 --> 00:17:04,560
هل رأيتِه؟

352
00:17:04,560 --> 00:17:05,670
أرجو المعذرة، يا سيّدي
(اسمه (كال

353
00:17:05,670 --> 00:17:08,550
أرجو المعذرة، يا سيّدي -
لم ترَه؟ -

354
00:17:08,550 --> 00:17:10,680
ابني مفقود
هل رأيته... كلّا

355
00:17:10,680 --> 00:17:12,640
سيّدي، هل رأيت هذا الصبي؟

356
00:17:12,640 --> 00:17:15,590
من فضلك، أنا... أبحث عن
هذا الفتى

357
00:17:15,590 --> 00:17:16,750
(اسمه (كال

358
00:17:21,550 --> 00:17:22,770
ليس لديكِ أدنى فكرة
كيف هو شعور

359
00:17:22,770 --> 00:17:24,710
معرفة أنّ طفلتكِ بهذا القُرب

360
00:17:24,710 --> 00:17:26,650
وألّا تستطيعين رؤيتها

361
00:17:26,650 --> 00:17:27,770
... وتتوسّلين بهذه المرأة

362
00:17:27,770 --> 00:17:29,670
(الرائد)

363
00:17:31,590 --> 00:17:34,570
أخبرتها أنّ (كال) كان مميّز

364
00:17:34,570 --> 00:17:37,640
أنّه بطريقة ما عرف أمور
ما كان له أن يعرفها

365
00:17:37,640 --> 00:17:40,630
... (كرّاسة (كال
لقد مزّقتِ صفحة منها

366
00:17:40,630 --> 00:17:44,630
صورة للمكان الّذي ذهب إليه

367
00:17:44,630 --> 00:17:48,690
لقد غدرتِ بصبيّ آخر
لتحظين بصبيّتكِ

368
00:17:50,590 --> 00:17:52,760
لم أُعطِها الرسمة

369
00:17:52,760 --> 00:17:54,600
أُقسم لكِ بذلك

370
00:17:54,600 --> 00:17:57,640
أوتوم)، ما زال بإمكانكِ)
إصلاح الأمر

371
00:17:57,640 --> 00:18:00,600
يمكنني مساعدتك في
رؤية ابنتكِ

372
00:18:01,600 --> 00:18:03,550
أتعرفين مكانها؟

373
00:18:03,550 --> 00:18:04,770
أعرف مكانها تمامًا

374
00:18:04,770 --> 00:18:07,640
ولكن عليك مساعدتنا
في إيجاد (كال) أولًا

375
00:18:09,640 --> 00:18:12,570
لا يسعني المخاطرة

376
00:18:12,570 --> 00:18:13,780
(إذا اكتشفت (الرائد

377
00:18:13,780 --> 00:18:16,570
لا أعرف ما ستُقدم عليه

378
00:18:19,660 --> 00:18:21,660
(لقد نفد الوقت، يا (ميك
الرئيس يريد تسريحها

379
00:18:21,660 --> 00:18:23,680
أنتِ تعرفين أنّه لا يمكننا
الإبقاء عليها دون مذكّرات فيدراليّة

380
00:18:23,680 --> 00:18:24,780
أعطِني دقيقة واحدة

381
00:18:31,660 --> 00:18:33,570
... الرحلة 828
لقد حلّ ما حلّ لسبب

382
00:18:33,570 --> 00:18:34,700
أعتقد أنّها جمعتنا معًا

383
00:18:34,700 --> 00:18:36,640
حتى يتسنى لنا مساعدة
بعضنا، والوثوق ببعضنا

384
00:18:36,640 --> 00:18:38,600
أوتوم) انظرِ إليّ)

385
00:18:40,580 --> 00:18:43,680
أتظنين أن باستطاعتك
الوثوق بالرائد؟

386
00:18:57,620 --> 00:19:01,570
عزيزتي، هلّا نزلت هنا؟

387
00:19:01,892 --> 00:19:03,710
أعددت قليلاً من الحساء

388
00:19:04,103 --> 00:19:07,250
يجب ألّا يتكرر الأمر

389
00:19:09,592 --> 00:19:13,050
إنه ذات الشعور الذي مررت به مسبقًا

390
00:19:13,050 --> 00:19:16,080
تعالي

391
00:19:20,237 --> 00:19:22,080
والداك يعملان على هذا

392
00:19:22,080 --> 00:19:24,160
لن يتوقفا حتى يعثرا عليه

393
00:19:26,816 --> 00:19:28,826
أنا أيضًا

394
00:19:29,100 --> 00:19:32,180
أستطيع الإحساس به، كالمرة الأخيرة

395
00:19:32,828 --> 00:19:37,060
أظنه في خطر، وإنه مرتعب

396
00:19:37,060 --> 00:19:40,090
كما لو أنه يحاول إرسال رسالة ما

397
00:19:41,140 --> 00:19:43,160
-!رباه
-ما الامر؟

398
00:19:44,210 --> 00:19:46,170
هنالك مكان سري
حافة ما

399
00:19:46,170 --> 00:19:48,130
حين.. حين كنا صغاراً

400
00:19:48,130 --> 00:19:50,250
اعتدنا ترك رسائل لبعضنا البعض

401
00:19:53,942 --> 00:19:55,140
جدي

402
00:19:57,317 --> 00:19:58,575
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لقد غادرت

403
00:19:58,785 --> 00:19:59,795
ابن الملاعين

404
00:20:00,100 --> 00:20:03,140
لم يشأ (كال) أن يعرف أبي وأمي
بشأن مغادرته

405
00:20:03,140 --> 00:20:05,140
رباه، لكنه أراد أن أعثر على
هذه

406
00:20:05,140 --> 00:20:07,100
عليهما أن يعرفا الآن

407
00:20:07,100 --> 00:20:10,070
علينا إبلاغ والديك بهذه

408
00:20:13,850 --> 00:20:14,970
أعجز عن المساعدة لكني أظن

409
00:20:14,970 --> 00:20:16,840
لو أننا عشنا تحت
سقف واحد

410
00:20:16,840 --> 00:20:18,790
فما كان ليكون (كال) مفقودًا الآن

411
00:20:20,313 --> 00:20:20,977
أنت محقة

412
00:20:21,048 --> 00:20:24,800
لكن هذا لا يعني
أن تلومي نفسك

413
00:20:25,346 --> 00:20:26,516
في الواقع لم أكن أفعل

414
00:20:26,961 --> 00:20:28,202
لكن على ما يبدو
فأنت تلومني

415
00:20:28,227 --> 00:20:29,890
لا، لا
أنا متفق معك

416
00:20:29,890 --> 00:20:31,800
ألوم كلينا

417
00:20:32,369 --> 00:20:34,372
أتحسب أني أريد الانفصال؟

418
00:20:36,709 --> 00:20:38,920
(لقد طردتني يا (غرايس

419
00:20:39,748 --> 00:20:43,035
وأنت لم تعترض على الاطلاق

420
00:20:44,043 --> 00:20:46,855
لأنك كنت على علم بأنك
أخذت على عاتقك

421
00:20:46,880 --> 00:20:48,920
إنقاذ كل
مسافر على متن الطائرة

422
00:20:48,920 --> 00:20:50,890
باستثناء عائلتك

423
00:20:50,890 --> 00:20:53,820
غرايس) كل ما فعلته كان لأجلك)
ولأجل الاطفال

424
00:20:53,820 --> 00:20:57,890
أتفهم ذلك ولكنك
تماديت في الأمر

425
00:20:57,890 --> 00:21:00,820
أين المسافرون الـ190 الذين

426
00:21:00,820 --> 00:21:02,840
يضحون بأسرهم؟

427
00:21:08,356 --> 00:21:09,446
رباه

428
00:21:09,471 --> 00:21:10,568
(شكرا (أوليف

429
00:21:09,493 --> 00:21:11,610
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أوليف): لقد وجدت ملاحظة في مكانٍ سري)

430
00:21:14,780 --> 00:21:16,780
غادرتْ

431
00:21:16,780 --> 00:21:17,980
هذا خطّه قطعاً

432
00:21:18,401 --> 00:21:20,351
لم يختطف إذًا

433
00:21:20,696 --> 00:21:22,780
لعله سافر إلى هنا بمفرده؟

434
00:21:22,780 --> 00:21:23,820
ربما

435
00:21:23,820 --> 00:21:25,980
لقد ركب القطار بمفرده حين
(قابل (ريد هوك

436
00:21:25,980 --> 00:21:28,770
بعدها سافر بحافلة المدينة

437
00:21:28,770 --> 00:21:30,770
إنها أشبه بالغريزة

438
00:21:30,770 --> 00:21:32,900
إنه يبحث عن شيء ما

439
00:21:33,409 --> 00:21:35,790
أتتحدث عن النداءات؟

440
00:21:35,790 --> 00:21:36,870
لعله ذهب لمحطة الحافلات

441
00:21:36,870 --> 00:21:37,910
واشترى تذكرة

442
00:21:41,830 --> 00:21:43,750
(بن)

443
00:21:50,870 --> 00:21:52,910
(أتظن أنهم يبحثون عن (كال

444
00:21:52,910 --> 00:21:54,780
إن كانوا كذلك
فتلك إشارة جيدة

445
00:21:54,780 --> 00:21:56,910
ما يعني أنهم لم يمسكوه

446
00:21:56,910 --> 00:21:58,870
حتى اللحظة على الأقل

447
00:22:01,134 --> 00:22:02,900
"الكاتسكيلز"
حقا؟

448
00:22:02,900 --> 00:22:04,940
شوهد الفتى في محطة حافلات هيئة الموانئ

449
00:22:04,940 --> 00:22:06,820
استقل حافلة "غريهاوند" إلى...

450
00:22:06,820 --> 00:22:07,870
إلى "تانرسفيل"، "نيويورك"؟

451
00:22:07,870 --> 00:22:09,750
نبحث عنه هناك

452
00:22:09,750 --> 00:22:11,304
لابدّ أن أمراً ما حدث

453
00:22:11,329 --> 00:22:12,900
لن يغادر فتى في العاشر
منزله دون سبب

454
00:22:12,900 --> 00:22:14,840
في منتصف الليل

455
00:22:14,840 --> 00:22:16,840
لم يكذب والداه على الشرطة فقط

456
00:22:16,840 --> 00:22:18,870
هل من جديد بشأن (أوتوم كوكس)؟ -
ليس بعد -

457
00:22:18,870 --> 00:22:21,840
لقد أُفرج عنها في وحدة شرطة نيويورك
بناءً على أوامرك

458
00:22:21,840 --> 00:22:23,950
إنها امرأة ذكية
سوف تتصل

459
00:22:24,842 --> 00:22:26,800
تابع مراقبة الأبوين

460
00:22:26,800 --> 00:22:28,800
مع ابقاء تركيزنا على الصبي

461
00:22:28,800 --> 00:22:29,870
مهما كلف الأمر

462
00:22:32,620 --> 00:22:35,580
أيها المدير، لقد حددنا موقع الصبي

463
00:22:43,871 --> 00:22:44,920
تبدو منطقة ريفية

464
00:22:44,920 --> 00:22:47,840
هناك موقد نار حجري
وفانوس

465
00:22:47,840 --> 00:22:50,840
نحن نبحث عن غرفة صغيرة
في الغابات

466
00:22:50,840 --> 00:22:52,880
نحتاج للرسمة التي مزقت
من الكاتب

467
00:22:52,880 --> 00:22:54,800
الواجهة الخارجية

468
00:22:57,930 --> 00:23:02,770
غرايس) إنهم خلفنا)

469
00:23:06,599 --> 00:23:08,709
أهم يلحقون بنا؟

470
00:23:12,920 --> 00:23:15,930
تمسكي

471
00:23:25,810 --> 00:23:26,890
كيف لنا أن نجد (كال)؟

472
00:23:26,890 --> 00:23:28,810
سنقودهم مباشرة نحوه

473
00:24:30,708 --> 00:24:32,910
في الوقت المناسب تقريبا.
أين أنت؟

474
00:24:32,910 --> 00:24:35,950
(أعلم مكان (كال ستون

475
00:24:49,910 --> 00:24:51,860
(غرايس)

476
00:24:51,860 --> 00:24:54,790
إنهم يغادرون
إلى أين؟

477
00:24:54,790 --> 00:24:55,910
لعلهم عثروا عليه

478
00:25:43,880 --> 00:25:46,960
لا أحد
إنه ليس هنا

479
00:25:52,704 --> 00:25:54,890
شكراً لاستدراجهم بعيداً

480
00:25:54,890 --> 00:25:56,890
(لقد فعلتِ الصواب يا (أوتوم

481
00:25:57,470 --> 00:25:58,930
اتمنى ذلك

482
00:25:58,930 --> 00:26:01,810
(عليك توخي الحذر يا (أوتوم

483
00:26:01,810 --> 00:26:04,746
قد ترسل أحدًا بأثركِ بكل سهولة

484
00:26:05,810 --> 00:26:08,910
أظن.. أن علي الذهاب

485
00:26:15,312 --> 00:26:17,192
ابنتك

486
00:26:18,801 --> 00:26:20,760
اسم وعنوان

487
00:26:20,760 --> 00:26:22,960
الأسرة المتبنية لابنتك

488
00:26:26,770 --> 00:26:28,860
أعلم مدى شعور أن تعودي

489
00:26:28,860 --> 00:26:31,890
وتشعرين بأنكِ فقدتِ كل شيء

490
00:26:32,871 --> 00:26:34,940
ولكن في النهاية هذا أمر جيد

491
00:26:35,932 --> 00:26:39,682
المكان الوحيد المتاح لك الآن هو شمالاً

492
00:26:39,707 --> 00:26:42,478
ألديكِ شيء لي يا (أوتوم)؟

493
00:26:49,860 --> 00:26:51,930
رسم (كال) ابنتي

494
00:26:51,930 --> 00:26:54,850
لهذا انتزعت الصفحة

495
00:26:54,850 --> 00:26:58,980
لم أخبر أحدًا لكن بطريقة ما
عرف (كال) أن لدي طفلة

496
00:26:58,980 --> 00:27:01,980
حتى أنه رسم شعرها الأحمر المتناثر

497
00:27:04,748 --> 00:27:07,764
أنا آسفةٌ جدًا.. على كل شيء

498
00:27:11,475 --> 00:27:12,950
حظا موفقاً

499
00:27:22,918 --> 00:27:24,780
هذا هو

500
00:27:24,780 --> 00:27:26,910
(مفتاح العثور على (كال

501
00:27:38,360 --> 00:27:41,490
(إنها (ميك
أهلا ميك

502
00:27:41,590 --> 00:27:42,670
هل وصلتك الصورة؟

503
00:27:42,670 --> 00:27:43,740
الحمد لله

504
00:27:44,666 --> 00:27:46,116
أجل، ننظر إليها الآن

505
00:27:46,855 --> 00:27:50,720
إنه كوخ في الغابة
لا صندوق بريد ولا رقم شارع

506
00:27:50,720 --> 00:27:51,760
لابد أن هنالك شيئاً

507
00:27:52,249 --> 00:27:53,680
لنركز على التفاصيل

508
00:27:53,680 --> 00:27:55,600
الاشجار...
قد تكون واضحة في الطريق

509
00:27:56,273 --> 00:27:58,760
مهلًا، ما ذاك الشيء
بعيدا خلف الكوخ؟

510
00:27:59,340 --> 00:28:00,640
في قمة التل

511
00:28:00,640 --> 00:28:02,600
إنه بناء ما

512
00:28:02,865 --> 00:28:04,015
.أظنه برج إرسال
برج إرسال

513
00:28:04,992 --> 00:28:06,812
بن) أظننا رأينا برجًا)

514
00:28:07,670 --> 00:28:09,680
أجل مررنا به

515
00:28:09,680 --> 00:28:12,640
أنا آتية إليكما هناك. انتظراني
اتفقنا؟

516
00:28:12,640 --> 00:28:14,710
لا تدخلا للكوخ إن عثرتما عليه

517
00:28:14,710 --> 00:28:16,590
انتظراني

518
00:28:16,590 --> 00:28:17,670
ابعادنا لهم

519
00:28:17,670 --> 00:28:19,640
لا يعني أنهم لن يعثروا عليه

520
00:28:19,640 --> 00:28:21,710
سنتصل متى ما استطعنا

521
00:28:26,576 --> 00:28:28,760
أود منك البقاء في المركز

522
00:28:29,919 --> 00:28:32,640
ماذا؟ لماذا؟

523
00:28:32,987 --> 00:28:34,730
لأني قد أحتاجك للبحث عن شيء
أو المساعدة

524
00:28:34,871 --> 00:28:36,901
أنا.. أظن أن عليّ البقاء
(معك يا (ميك

525
00:28:37,221 --> 00:28:39,650
تبحثين عن طفل مفقود
لذا كلما زادت الشرطة كلما كان أفضل

526
00:28:39,650 --> 00:28:41,650
وكما قلتِ
قد يكون الامر خطرًا

527
00:28:56,680 --> 00:28:57,770
أأنت بخير؟

528
00:28:57,770 --> 00:28:59,730
(ميك)

529
00:28:59,730 --> 00:29:01,610
أجل أنا بخير

530
00:29:01,610 --> 00:29:03,600
أكان ذلك نداءً؟

531
00:29:03,600 --> 00:29:05,640
لست متأكدة

532
00:29:07,435 --> 00:29:10,610
(عليّ الذهاب هنالك بمفردي يا (جاريد

533
00:29:11,177 --> 00:29:12,730
لقد ساعدتني كثير
وأنا ممتنة جداً

534
00:29:12,730 --> 00:29:13,780
ثق بي

535
00:29:14,413 --> 00:29:16,730
لا يمكنني تفسير الأمر
حقاً

536
00:29:16,991 --> 00:29:19,690
أعلم. أنا آسفة
أريد منك المكوث هنا

537
00:29:48,620 --> 00:29:49,780
متأكدة بأنه كان هنا

538
00:29:49,780 --> 00:29:51,690
أي إتجاه
يمينًا أم شمالاً؟

539
00:29:52,997 --> 00:29:54,750
لا أعلم، آسفة -
لا بأس -

540
00:29:54,750 --> 00:29:57,550
قد أقول لليسار
لكن إن كنت مخطئة

541
00:29:57,550 --> 00:29:59,550
فسنضيع وقتنا بالقيادة في هذه الهضاب

542
00:29:59,956 --> 00:30:01,156
لننظر للصورة مجدداً
ربما...

543
00:30:03,807 --> 00:30:04,971
ماذا؟
ما الأمر؟

544
00:30:05,235 --> 00:30:06,700
يمين أم يسار؟

545
00:30:07,121 --> 00:30:08,171
أنا يسارًا

546
00:30:12,739 --> 00:30:13,819
ماذا؟

547
00:30:14,842 --> 00:30:16,912
ليست كلمة "أنا" بل
إنها خريطة

548
00:30:17,147 --> 00:30:18,710
انظري

549
00:30:19,264 --> 00:30:20,660
هذا التقاطع خلفنا

550
00:30:21,272 --> 00:30:22,630
والآن نحن نواجه هذا المنعطف

551
00:30:22,630 --> 00:30:23,750
"يسارًا تعني "انعطف يسارًا

552
00:30:23,750 --> 00:30:25,710
كال) يخبرنا أين هو)

553
00:30:46,760 --> 00:30:48,640
رباه

554
00:30:48,640 --> 00:30:50,750
بن) إنه هو)

555
00:30:59,730 --> 00:31:00,900
يبدو مهجوراً

556
00:31:02,053 --> 00:31:05,710
جذع شجرة وشاحنة، وهناك البرج

557
00:31:09,375 --> 00:31:10,720
لن ننتظر (ميكيلا) أليس كذلك؟

558
00:31:10,720 --> 00:31:13,560
أتمزحين! هيا

559
00:31:13,560 --> 00:31:14,670
(كال)

560
00:31:18,954 --> 00:31:21,984
(كال)، إنه هنا (كال)

561
00:31:24,560 --> 00:31:27,720
(كال)

562
00:31:27,720 --> 00:31:29,690
..رباه
(كال)

563
00:31:29,690 --> 00:31:31,680
كنا قلقين للغاية

564
00:31:31,680 --> 00:31:33,570
أأنت على ما يرام؟

565
00:31:33,570 --> 00:31:35,570
لوحدك؟

566
00:31:35,570 --> 00:31:36,690
أجل

567
00:31:36,690 --> 00:31:38,650
أهناك أحد غيرك هنا؟

568
00:31:38,650 --> 00:31:39,690
حسنا

569
00:31:39,690 --> 00:31:42,720
كيف أتيت إلى هنا يا عزيزي؟

570
00:31:42,720 --> 00:31:44,650
"ركبت الحافلة إلى "تانرسفيل

571
00:31:44,650 --> 00:31:46,760
ثم أخذني (ماكس) من محطة الوقود

572
00:31:46,760 --> 00:31:48,730
بعدها مشيت إلى هنا من الشارع

573
00:31:49,853 --> 00:31:53,680
لا أفهم، لماذا؟ لماذا فعلت هذا؟

574
00:31:53,680 --> 00:31:55,570
يجب أن أكون هنا

575
00:31:55,570 --> 00:31:57,560
لا بأس
لا عليك

576
00:31:57,560 --> 00:31:59,700
كال) عزيزي، سنأخذك للبيت)
الآن، حسنا؟

577
00:31:59,700 --> 00:32:01,730
سنعود للمنزل، لا استطيع العودة
إنه قادم

578
00:32:01,730 --> 00:32:03,740
-(كال)
-إنه على وشك الوصول

579
00:32:03,740 --> 00:32:05,700
من؟
من هو؟

580
00:32:05,700 --> 00:32:07,580
ما الذي تتحدث عنه؟

581
00:32:08,945 --> 00:32:12,700
أسمعت نداءً ما؟
أخبرك بأن تأتي هنا؟

582
00:32:15,468 --> 00:32:17,101
حسنا

583
00:32:17,700 --> 00:32:18,740
(بن)

584
00:32:18,740 --> 00:32:20,780
-إلى الغرفة الخلفية
-أبي

585
00:32:20,780 --> 00:32:22,660
كلا أبي انتظر

586
00:32:26,660 --> 00:32:28,570
إنه هو! لا تؤذه

587
00:32:46,690 --> 00:32:48,040
ابقيا هناك

588
00:32:56,970 --> 00:32:58,890
إنه يتجمد من البرد

589
00:32:58,890 --> 00:32:59,820
سننتزع ملابسه المبللة

590
00:32:59,920 --> 00:33:01,010
وسنشعل النار

591
00:33:01,010 --> 00:33:02,970
ابحث عن بطانية أو شيء
(يا (كال

592
00:33:02,970 --> 00:33:04,040
علينا إبقاؤه دافئًا

593
00:33:04,040 --> 00:33:06,850
لدي كيس نوم في حقيبتي

594
00:33:12,850 --> 00:33:14,596
جلبت كل هذا من البيت؟

595
00:33:14,742 --> 00:33:16,762
وضمادات أيضاً

596
00:33:16,950 --> 00:33:19,010
عرفت أننا سنحتاج لكل هذا؟

597
00:33:19,010 --> 00:33:20,850
علمت أن عليّ المساعدة

598
00:33:20,850 --> 00:33:22,980
لقد فعلت
لقد أنقذت حياته

599
00:33:22,980 --> 00:33:25,020
أي فكرة عمن يكون؟

600
00:33:28,940 --> 00:33:30,860
انظر إليك عزيزي

601
00:33:30,860 --> 00:33:33,860
أنت نعسان تماما
تعال

602
00:33:33,860 --> 00:33:36,940
استلق هنا عزيزي

603
00:33:42,940 --> 00:33:45,060
حسنا
اصمد

604
00:33:56,020 --> 00:33:59,010
عثرنا على الأبوين
لكن فقدناهما

605
00:33:59,010 --> 00:34:01,980
مصدرنا زودنا بمعلومات زائفة

606
00:34:01,980 --> 00:34:04,050
أوتوم) حقا فعلت ذلك؟)

607
00:34:04,050 --> 00:34:05,950
كم أنا متفاجئة

608
00:34:05,950 --> 00:34:07,940
سنعثر عليها

609
00:34:07,940 --> 00:34:09,010
دعوها

610
00:34:09,010 --> 00:34:12,870
سنجدها حين نريدها

611
00:34:12,870 --> 00:34:15,060
ألا زلنا لا نعلم
لِما غادر الصبي؟

612
00:34:15,060 --> 00:34:18,050
كلا سيدتي
نستطيع توسعة نطاق البحث

613
00:34:18,050 --> 00:34:20,060
نفترض أن الأبوين عثرا عليه

614
00:34:20,060 --> 00:34:22,980
سيعودون قريبا للمنزل

615
00:34:22,980 --> 00:34:26,850
لو تعلمت إدارة أمر كل شيء
خلال ال22 عاما الماضية

616
00:34:26,850 --> 00:34:28,990
لا داعٍ لملاحقة الأحجية

617
00:34:28,990 --> 00:34:31,870
وهي تعيش مباشرة في الفناء الخلفي

618
00:34:31,870 --> 00:34:34,870
لننتظر

619
00:34:34,870 --> 00:34:36,970
أجل حضرة الرائد

620
00:34:39,980 --> 00:34:42,020
أحب المنظر

621
00:34:42,020 --> 00:34:43,060
إنه رائع

622
00:34:43,060 --> 00:34:45,070
كل ما يحدث في المدينة

623
00:34:45,070 --> 00:34:46,436
ستعلمين بشأنه

624
00:34:46,548 --> 00:34:48,708
هل ستغيرين إقامتكِ
إلى "نيويورك"؟

625
00:34:49,060 --> 00:34:53,080
نعم، يبدو أنني سأمضي بعض الوقت هنا

626
00:35:03,980 --> 00:35:06,060
(تحدثت مع (أوليف

627
00:35:06,060 --> 00:35:09,870
ترسل حبها مع لكمة على الذراع
(إلى (كال

628
00:35:09,870 --> 00:35:12,000
لا أعلم حتى من أين
أبدأ

629
00:35:12,000 --> 00:35:13,980
من هذا الشخص؟

630
00:35:13,980 --> 00:35:15,030
حسنا بالتأكيد

631
00:35:15,030 --> 00:35:16,870
لنبدأ من هنا

632
00:35:16,870 --> 00:35:19,000
توقعك جيد مثل توقعي

633
00:35:19,000 --> 00:35:20,990
لم يكن في الطائرة؟

634
00:35:20,990 --> 00:35:22,880
كلا

635
00:35:22,880 --> 00:35:24,880
كيف لك أن تتيقن؟

636
00:35:24,880 --> 00:35:26,060
كان هنالك أكثر من 190 راكبا

637
00:35:26,060 --> 00:35:29,040
لأني أعرف اسم وشكل وجه
كل راكب منهم

638
00:35:29,040 --> 00:35:32,010
لم يكن في اللائحة

639
00:35:32,010 --> 00:35:33,880
لكنه مرتبط بها على نحو ما

640
00:35:33,880 --> 00:35:35,960
وإلا لم يكن ليرسم
كال) كل هذه الصور)

641
00:35:35,960 --> 00:35:37,010
أو يأتي إلى هنا

642
00:35:37,010 --> 00:35:38,870
كيف يكون مرتبطًا؟

643
00:35:38,870 --> 00:35:40,040
أليس لديك فكرة؟

644
00:35:40,040 --> 00:35:42,960
على الإطلاق

645
00:35:42,960 --> 00:35:44,010
لا أعلم ما يريده

646
00:35:44,010 --> 00:35:46,070
إن استطعنا الوثوق به

647
00:35:48,030 --> 00:35:53,406
هذه النداءات غامضة بشكل
لا يصدق

648
00:35:54,445 --> 00:35:55,990
أفضل ما نستطيع القيام بهِ

649
00:35:55,990 --> 00:35:58,990
هو توقع معناها
وما تريده منا

650
00:35:58,990 --> 00:36:01,000
هذا لا يبعث على التيقن
بما فيه الكفاية

651
00:36:01,000 --> 00:36:03,070
أجل صدقيني

652
00:36:04,770 --> 00:36:06,970
حسنا، ماذا نفعل الآن؟

653
00:36:06,970 --> 00:36:09,245
نشاهد ونستمع

654
00:36:10,980 --> 00:36:13,000
(لأن السبب الذي أتى بـ(كال
إلى هنا

655
00:36:13,000 --> 00:36:14,900
هذا الشخص

656
00:36:14,900 --> 00:36:16,080
أمر مهم

657
00:36:17,396 --> 00:36:20,068
السؤال هو هل علينا مساعدته؟

658
00:36:20,795 --> 00:36:22,084
أو إيقافه؟

659
00:36:26,727 --> 00:36:30,741
أعلم، آسف، أعلم كيف يبدو الأمر

660
00:36:34,950 --> 00:36:36,631
آسفة

661
00:36:37,451 --> 00:36:39,890
كنت تحاول الاعتناء بنا

662
00:36:39,890 --> 00:36:42,614
كلنا جميعا
طوال هذا الوقت

663
00:36:44,403 --> 00:36:46,850
لم أدرك هذا

664
00:36:47,044 --> 00:36:49,162
لم أرِد لكِ ذلك

665
00:36:51,679 --> 00:36:54,020
(كم أتمنى لو أنك أخبرتني يا (بن

666
00:36:54,298 --> 00:36:56,502
كل شيء منذ البداية

667
00:36:56,527 --> 00:36:58,557
لم يكن يفترض أن تدعني
في حاجةٍ للتساؤل

668
00:37:00,717 --> 00:37:02,459
حتى ولو وضعكِ ذلك في خطر؟

669
00:37:02,484 --> 00:37:03,614
حتى ذلك

670
00:37:04,272 --> 00:37:06,850
من الآن فصاعدًا، كل شيء

671
00:37:09,070 --> 00:37:11,070
كل شيء

672
00:37:19,990 --> 00:37:21,050
(أين (كال

673
00:37:21,050 --> 00:37:22,990
إنه نائم

674
00:37:22,990 --> 00:37:24,890
أخيراً

675
00:37:24,890 --> 00:37:26,890
أخذت الطريق الطويلة

676
00:37:26,890 --> 00:37:29,010
بعد رؤيتي لمركبات
الحكومة متجهة للمدينة

677
00:37:29,010 --> 00:37:30,990
أظن أن "الرائد" ألغت البحث

678
00:37:30,990 --> 00:37:32,050
إنه غائب الوعي

679
00:37:32,050 --> 00:37:33,900
انهار بمجرد دخوله هنا

680
00:37:33,900 --> 00:37:35,070
كما أنه بلا هوية

681
00:37:35,070 --> 00:37:39,080
(لا نعلم من هو، ولِم (كال
أتى ليلتقي به

682
00:37:49,080 --> 00:37:51,070
أكان هذا ما يرتديه؟

683
00:37:51,650 --> 00:37:52,994
أجل

684
00:37:54,572 --> 00:37:56,060
الرؤى التي رأيتها

685
00:37:56,060 --> 00:37:57,910
العاصفة الثلجية؟

686
00:37:57,910 --> 00:38:00,000
إنها ذات السترة
إنه هو

687
00:38:11,119 --> 00:38:12,880
أتظنين بأن هذا المكان آمن؟

688
00:38:12,880 --> 00:38:15,080
أعني كم سيطول الأمر
حتى تعثر علينا الرائد؟

689
00:38:15,920 --> 00:38:17,040
لدينا بعض الوقت

690
00:38:17,040 --> 00:38:21,050
على الرائد إعادة تنظيم صفوفها
ولكن علينا ترقب الوضع

691
00:38:23,010 --> 00:38:25,050
بين) هذه مخاطرة)
علينا التأكد من أمره

692
00:38:25,050 --> 00:38:27,950
كلا لن آخذه
للمستشفى

693
00:38:27,950 --> 00:38:30,000
النداء أو ما كان ذلك..

694
00:38:30,000 --> 00:38:31,870
قد امتد أكثر من اللازم

695
00:38:31,870 --> 00:38:32,920
ليجعلنا هنا في غرفة معه

696
00:38:32,920 --> 00:38:34,590
أريد أن أعرف لماذا

697
00:38:34,615 --> 00:38:36,000
لم هو في رؤياك؟

698
00:38:36,000 --> 00:38:37,863
-لم قد يقطع ابني كل هذه المسافة؟
-حسنا اهدأ

699
00:38:38,870 --> 00:38:40,050
(أرسلت إلى (سانفي

700
00:38:40,050 --> 00:38:41,880
إن حرارته منخفضة

701
00:38:41,880 --> 00:38:43,910
سنعالجه.. سوف ينجو

702
00:38:43,910 --> 00:38:46,000
إن أصبح مرتبكاً أو بلا استجابة

703
00:38:46,000 --> 00:38:47,930
سنتصل بالطوارئ

704
00:38:51,000 --> 00:38:53,070
كال)؟)

705
00:38:53,070 --> 00:38:55,860
الأمر أشبه حين ظهر
في المستودع

706
00:38:55,860 --> 00:38:56,940
لم يكن ليخبرنا بشيء

707
00:38:56,940 --> 00:38:59,010
لكنه علم فقط أن عليه
التوجه هنا

708
00:38:59,010 --> 00:39:03,040
وجلب كل الضروريات على
ما يبدو

709
00:39:03,684 --> 00:39:06,930
(الرائد تعرف عن (كال
وعن قدراته

710
00:39:06,930 --> 00:39:09,020
(لقد أخبرتها (اوتوم

711
00:39:11,585 --> 00:39:12,880
أنت

712
00:39:15,020 --> 00:39:16,900
أنت هي

713
00:39:19,437 --> 00:39:21,010
ميكيلا)؟)

714
00:39:32,148 --> 00:39:33,920
كنت أتجول

715
00:39:33,920 --> 00:39:39,860
حين كانت.. حين
حدثت العاصفة الثلجية

716
00:39:39,860 --> 00:39:43,900
سقط في شيء أشبه
بالكهف

717
00:39:43,900 --> 00:39:45,910
لم يكن لدي الكثير

718
00:39:45,910 --> 00:39:47,870
كنت حرفياً أشعل كل شيء لدي

719
00:39:47,870 --> 00:39:49,970
محاولاً البقاء دافئاً

720
00:39:51,444 --> 00:39:54,077
وكانت لدي مجلة

721
00:39:55,889 --> 00:39:57,850
في صفحتها الأخيرة

722
00:39:57,850 --> 00:40:01,320
كان كما لو أنكِ كنتِ
تمدينني بقوتكِ

723
00:40:02,359 --> 00:40:03,920
تساعديني على البقاء حيًّا

724
00:40:19,950 --> 00:40:22,980
كيف من الممكن وجودكِ هنا؟

725
00:40:25,004 --> 00:40:26,809
ما اسمك؟

726
00:40:27,091 --> 00:40:27,960
(زيك)

727
00:40:27,960 --> 00:40:33,060
(حسنًا (زيك
انتظرتها حتى انتهت؟

728
00:40:33,060 --> 00:40:34,920
العاصفة؟

729
00:40:35,410 --> 00:40:38,097
تراكمت الثلوج فوقي

730
00:40:39,602 --> 00:40:42,305
لم أحس بيديّ وأقدامي

731
00:40:42,610 --> 00:40:46,877
لكني ظللت أرى صورة وجهكِ

732
00:40:48,306 --> 00:40:49,880
أعني، أنه أمرٌ غير مفهوم

733
00:40:49,880 --> 00:40:51,060
فقد كنتِ.. كنتِ ميتة

734
00:40:51,060 --> 00:40:55,070
ظللت أكرر مرارًا وتكرارًا

735
00:40:55,070 --> 00:40:57,040
بصوتٍ عالٍ -
"جدوها" -

736
00:40:58,910 --> 00:41:00,850
كيف لك..؟

737
00:41:02,032 --> 00:41:04,681
جاءتني رؤيا عنك سمعتك رأيتك

738
00:41:07,494 --> 00:41:09,135
لا أفهم ما يجري

739
00:41:09,645 --> 00:41:11,695
كنتِ على متن تلك الطائرة
كنتِ ميتة

740
00:41:12,307 --> 00:41:14,057
كيف لك أن تكوني هنا؟

741
00:41:14,920 --> 00:41:17,930
لقد عدنا كانت الأخبار
..في كل مكان لعلك قد

742
00:41:21,080 --> 00:41:25,080
زيك)، كم مضى لك وأنت في الخارج؟)

743
00:41:25,789 --> 00:41:27,080
حوالي أسبوعين

744
00:41:27,080 --> 00:41:29,070
رحلت بداية ديسمبر

745
00:41:29,070 --> 00:41:30,586
أي عام؟ -
ماذا؟ -

746
00:41:31,070 --> 00:41:33,040
في أي عام غادرت؟

747
00:41:33,456 --> 00:41:35,151
ما الذي تقصدينه؟

748
00:41:35,890 --> 00:41:38,050
هل لي بالصورة؟

749
00:41:47,391 --> 00:41:49,867
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">شهر ديسمبر 2017

750
00:42:00,850 --> 00:42:03,970
في أي عام يا (زيك)؟

751
00:42:04,295 --> 00:42:06,123
.2017

752
00:42:07,162 --> 00:42:09,224
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

753
00:42:10,335 --> 00:42:12,850
.(نحن في 2018 يا (زيك

754
00:42:15,366 --> 00:42:17,980
لقد خرجت للتجول قبل عام

755
00:42:18,681 --> 00:42:20,050
مستحيل

756
00:42:24,502 --> 00:42:25,911
لقد مضى أسبوعان فقط

757
00:42:26,177 --> 00:42:33,395
{\fnArabic Typesetting\fs38\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}<font color="f4f5d2">|| تمّت الترجمة بواسطة ||</font>
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team
<font color="#0daffb">iBullSeYe</font> @_iBullSeYe - <font color="#0daffb">Ahmed</font> @LtsAhmad

