﻿1
00:00:01,087 --> 00:00:03,680
"... ((سابقًا في ((اللّائحة"

2
00:00:03,680 --> 00:00:04,780
"اعثري عليها"

3
00:00:04,780 --> 00:00:07,740
لا أعتقد أنّه يفترض بنا
العثور على أيّ أحد

4
00:00:07,740 --> 00:00:09,780
أعتقد أنّ ما يراودني
نداء" شخص آخر"

5
00:00:09,780 --> 00:00:12,780
مهما صنعت، أبقى السيئة
ولقد سئمت هذا

6
00:00:12,780 --> 00:00:14,660
لذلك لن نفعل هذا

7
00:00:14,660 --> 00:00:15,740
إنّه يحبكِ

8
00:00:15,740 --> 00:00:17,860
وأنا أُحبّه. آمل أن
يكون الحب كافيًا

9
00:00:17,860 --> 00:00:19,780
الرائد) ترغب التحدّث معكِ)

10
00:00:19,780 --> 00:00:22,700
لقد علمت
كما حدث في الأنفاق، يا أبي

11
00:00:22,700 --> 00:00:24,700
إنّهم هنا

12
00:00:24,700 --> 00:00:25,810
أعتقد أنّي وجدت
(ما تنشده (الرائد

13
00:00:25,810 --> 00:00:28,660
وجدوا أنّ بعض الركّاب

14
00:00:28,660 --> 00:00:29,810
"أكثر حساسية لـ "النداءات

15
00:00:29,810 --> 00:00:31,700
(كال)

16
00:00:31,700 --> 00:00:32,780
(إذا اكتشفت (الرائد
... ما بوسعه أن يفعل

17
00:00:32,780 --> 00:00:37,730
علينا أن نحرص ألّا
تكتشف أبدًا

18
00:00:37,730 --> 00:00:42,830
!(كال)

19
00:00:47,750 --> 00:00:49,670
كلّا، كلّا، كلّا

20
00:00:49,670 --> 00:00:54,970
لقد قلت بلا شرطة، اللّعنة

21
00:01:02,670 --> 00:01:03,790
مهلًا، مهلًا
سيّدي

22
00:01:03,790 --> 00:01:05,660
(كلّا، كلّا، أنا (بين ستون

23
00:01:05,660 --> 00:01:06,750
... هذا... منزلي. عائلتي

24
00:01:06,750 --> 00:01:10,920
اهدأ. دعني أرى هويتك

25
00:01:13,670 --> 00:01:14,820
إنّه... صغير

26
00:01:14,820 --> 00:01:18,820
وقد كان... عليل حقًا

27
00:01:18,820 --> 00:01:23,830
لديّ صورة

28
00:01:23,830 --> 00:01:27,760
ما هذه إلّا بصمات للاستبعاد

29
00:01:27,760 --> 00:01:30,760
شكرًا لكِ

30
00:01:30,760 --> 00:01:33,670
يا سيّدة (ستون)، هل لدى
ابنكِ عادة في الهروب؟

31
00:01:33,670 --> 00:01:34,800
كلّا، كلّا

32
00:01:34,800 --> 00:01:37,720
في الحقيقة، لقد تسكّع
ذات مرّة مؤخرًا

33
00:01:37,720 --> 00:01:38,790
أثمّة ما يجري في المنزل

34
00:01:38,790 --> 00:01:41,700
شيء قد يجعله يرغب الرحيل؟

35
00:01:41,700 --> 00:01:43,780
أباه ترك المنزل قبل أسبوعين

36
00:01:43,780 --> 00:01:46,720
هذا (بينجمان ستون)، أليس كذلك؟

37
00:01:46,720 --> 00:01:48,760
الّذي كان مع (كال) في
الرحلة 828؟

38
00:01:48,760 --> 00:01:50,670
نعم، نعم، ولكنّهم يتحدّثون كلّ يوم

39
00:01:50,670 --> 00:01:51,750
يرون بعضًا طِوال الوقت

40
00:01:51,750 --> 00:01:52,800
(لم يخرج (كال) ليرى (بين

41
00:01:52,800 --> 00:01:54,720
لابُد أن أمر ما حدث

42
00:01:54,720 --> 00:01:59,700
ألديكِ أيّ فكرة عمَّ يكون ذلك؟

43
00:01:59,700 --> 00:02:01,690
يا سيّدة (ستون)، أتعرفين
شخص ما

44
00:02:01,690 --> 00:02:02,830
قد يرغب أذيّة (كال)؟

45
00:02:02,830 --> 00:02:04,810
كلّا

46
00:02:04,810 --> 00:02:07,810
... إلّا أنّ أباه يظن

47
00:02:07,810 --> 00:02:13,790
(غرايس)، (غرايس)
ربّاه

48
00:02:13,790 --> 00:02:16,770
(سيّد (ستون

49
00:02:16,770 --> 00:02:18,690
نعم؟

50
00:02:18,690 --> 00:02:20,670
... كانت طليقتك على وشك

51
00:02:20,670 --> 00:02:23,730
كلّا، ما زلنا متزوّجين

52
00:02:23,730 --> 00:02:26,690
كانت زوجتك على وشك
أن تشارك نظريّة لك

53
00:02:26,690 --> 00:02:30,790
عن شخص قد يرغب أذيّة ابنك

54
00:02:30,790 --> 00:02:34,690
لقد اشتهر (كال) منذ
عودتنا

55
00:02:34,690 --> 00:02:36,750
الكثير من الاهتمام الغير
مرغوب فيه

56
00:02:36,750 --> 00:02:38,760
ولكن، كلّا، لا أحد بعينه

57
00:02:38,760 --> 00:02:42,760
يا سيّد (ستون)، هل يمكنك
أن تخبرني أين كنت هذا المساء؟

58
00:02:42,760 --> 00:02:44,740
لقد كنت مع أُختي
(المحقّقة (ميكيلا ستون

59
00:02:44,740 --> 00:02:45,850
(كلّا، ليس لهذا شأن بـ (بين

60
00:02:45,850 --> 00:02:53,690
أُؤكّد لكِ ذلك

61
00:02:53,690 --> 00:02:54,780
ماذا تصنعين هنا، يا (ميكيلا)؟

62
00:02:54,780 --> 00:02:55,860
أين هو؟

63
00:02:55,860 --> 00:02:57,740
أين هو؟ -
من؟ -

64
00:02:57,740 --> 00:02:59,780
(لا تعبثي معي، يا (أوتوم
أين (كال)؟

65
00:02:59,780 --> 00:03:01,660
(أُقسم لكِ، يا (ميكيلا

66
00:03:01,660 --> 00:03:02,770
ليس لديّ أدنى فكرة
!عمَّ تتحدّثين

67
00:03:02,770 --> 00:03:04,780
(نحن نعرف أنّكِ الجاسوسة، يا (أوتوم

68
00:03:04,780 --> 00:03:06,740
(ونعرف أنّكِ تعملين مع (الرائد

69
00:03:06,740 --> 00:03:07,780
أيًا كانت تلك

70
00:03:07,780 --> 00:03:08,850
لذا، إن لم تكوني تحتجزي
كال) هنا)

71
00:03:08,850 --> 00:03:11,740
أعتقد أنّ (الرائد) تحتجزه

72
00:03:11,740 --> 00:03:14,820
ستُخبريني بمكانه بالتحديد

73
00:03:14,820 --> 00:03:17,770
(عليكِ أن تصدّقيني، يا (ميكيلا

74
00:03:17,770 --> 00:03:19,720
قطعًا لن أُصدقكِ

75
00:03:19,720 --> 00:03:21,690
لقد كنتِ تكذبين علينا
اللّحظة الّتي وصلتِ هنا

76
00:03:21,690 --> 00:03:23,740
(لقد أويناكِ، يا (أوتوم
حميناكِ

77
00:03:23,740 --> 00:03:29,830
ميكيلا)، لا أعرف عمَّ)
تتحدّثين

78
00:03:29,830 --> 00:03:31,750
ما الأخبار، يا (أولِف)؟

79
00:03:31,750 --> 00:03:33,710
أهلًا

80
00:03:33,710 --> 00:03:35,780
الشرطة يظنّون أبي فعلها

81
00:03:35,780 --> 00:03:36,830
عليكِ أن تأتين

82
00:03:36,830 --> 00:03:38,710
نعم، سآتي حالًا

83
00:03:38,710 --> 00:03:40,750
وأنتِ أيضًا، هلمّي

84
00:03:40,750 --> 00:03:44,710
لقد فهمتِ الأمر بشكل خاطئ

85
00:03:44,710 --> 00:03:51,314
|| "اللائحة" ||
|| الموسم الأول - الحلقة الثانية عشر||
|| ((بعنوان ((نقطة الزوال ||

86
00:03:51,314 --> 00:04:00,195
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب ويرز للترجمة
AWTeam
iBullSeYe @_iBullSeYe - Ahmed @LtsAhmad

87
00:04:14,060 --> 00:04:16,140
ثمّة نشاط للشرطة عند
(سكن (بين ستون

88
00:04:16,140 --> 00:04:24,170
كان الاتّصال بشأن
صبيّ مفقود

89
00:04:24,170 --> 00:04:26,060
أكنت ترصد المحادثة؟

90
00:04:26,060 --> 00:04:28,080
(لديهم فريق (إي سي تي

91
00:04:28,080 --> 00:04:31,000
وهم يمشطون الحي

92
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
إنّهم يصبّون تركيزهم على العائلة

93
00:04:33,000 --> 00:04:35,020
ارصد الوضع وبلّغني

94
00:04:35,020 --> 00:04:36,170
عليّ أن أُبقيها مُطّلعة

95
00:04:36,170 --> 00:04:38,020
عُلِم

96
00:04:38,020 --> 00:04:43,170
اقترب أكثر

97
00:04:43,170 --> 00:04:46,060
أنت، هلّا راقبتها؟

98
00:04:46,060 --> 00:04:51,190
حاضر، سيّدتي

99
00:04:56,150 --> 00:04:58,990
ما كان علينا الاتّصال بالشرطة أبدًا

100
00:04:58,990 --> 00:05:01,140
من ذا الّذي لا يتّصل
بالشرطة عندما يفقد ابنه؟

101
00:05:01,140 --> 00:05:03,030
... أعرف. هذا يبدو

102
00:05:03,030 --> 00:05:05,010
إلّا أنّ الّذين أعتقد
أنّهم خلف هذا الأمر

103
00:05:05,010 --> 00:05:07,070
في مناصب عليا... بكثير

104
00:05:07,070 --> 00:05:08,180
نحن فريسة سهلة

105
00:05:08,180 --> 00:05:10,060
بوجود الشرطة هنا

106
00:05:10,060 --> 00:05:11,140
ماذا يعني هذا حتّى؟

107
00:05:11,140 --> 00:05:13,070
مرحبًا

108
00:05:13,070 --> 00:05:15,110
أنا أحتجز (أوتوم) في السيّارة

109
00:05:15,110 --> 00:05:17,070
إنّها تنكر كلّ شيء -
بالطبع ستنكر -

110
00:05:17,070 --> 00:05:18,150
نعم، هذا ما ظننته بالتحديد

111
00:05:18,150 --> 00:05:20,170
من تكون (أوتوم)؟
هل هي متورّطة في هذا الأمر؟

112
00:05:20,170 --> 00:05:22,070
نظنّ ذلك

113
00:05:22,070 --> 00:05:24,150
إنّها راكبة من الرحلة 828

114
00:05:24,150 --> 00:05:27,050
(نحن متأكّدون أنّ (الرائد
أرسلتها لتتجسّس علينا

115
00:05:27,050 --> 00:05:28,950
الرائد)؟)

116
00:05:28,950 --> 00:05:30,140
أنا آسف

117
00:05:30,140 --> 00:05:32,180
لقد كانت تحقّق في
الرحلة 828 سرًا

118
00:05:32,180 --> 00:05:36,160
تحقّق بأمر الرّكاب، بأمرنا

119
00:05:36,160 --> 00:05:39,020
ماذا تريد من ابننا؟

120
00:05:39,020 --> 00:05:41,060
غرايس)، أنتِ تعرفين)
أنّه منذ الرحلة

121
00:05:41,060 --> 00:05:42,110
ونحن نسمع أشياء

122
00:05:42,110 --> 00:05:43,160
والبعض منا يرى أشياء

123
00:05:43,160 --> 00:05:47,950
وهذا يحدث لـ (كال)؟

124
00:05:47,950 --> 00:05:50,000
بطريقة ما أو بأُخرى

125
00:05:50,000 --> 00:05:54,080
ولكن يبدو أنّه يشهدها

126
00:05:54,080 --> 00:05:58,030
بشكل أقوى من أيّ
أحد آخر

127
00:05:58,030 --> 00:06:00,120
لمَ لم تُخبرني بهذا؟

128
00:06:00,120 --> 00:06:04,060
أنا آسف
... أنا

129
00:06:04,060 --> 00:06:06,120
(كان (بين) يحاول حمايتكِ، يا (غرايس

130
00:06:06,120 --> 00:06:08,080
ظنّنا أنهم يشكّلون خطرًا عليكم

131
00:06:08,080 --> 00:06:10,080
على غير الركّاب

132
00:06:10,080 --> 00:06:12,040
عندما شاركنا التفاصيل

133
00:06:12,040 --> 00:06:13,060
أُودي بحياة بعض الأشخاص

134
00:06:13,060 --> 00:06:15,170
لقد حدث ذلك لأصدقاء
الراكب هذا

135
00:06:15,170 --> 00:06:17,040
(هارفي ستاين) -
(وكاد أن يصيب ذلك (جاريد -

136
00:06:17,040 --> 00:06:18,120
إلّا أنّه لم يُصِبه

137
00:06:18,120 --> 00:06:23,050
لذا، الآن نظن... بل نأمل
... أنّ الأمر كان

138
00:06:23,050 --> 00:06:28,070
حادثة مأساويّة

139
00:06:35,090 --> 00:06:39,130
حسنًا، عصر حمايتك لي

140
00:06:39,130 --> 00:06:42,960
انتهى

141
00:06:42,960 --> 00:06:45,170
إذا كنت تعرف شيئًا
(سيساعدنا في العثور على (كال

142
00:06:45,170 --> 00:06:47,110
أودّ أن أعرفه

143
00:06:47,110 --> 00:06:50,090
بين)، أُفضّل الموت)

144
00:06:50,090 --> 00:06:53,970
على ألّا أصنع كلّ ما بوسعي

145
00:06:53,970 --> 00:06:58,240
لإنقاذ ابننا

146
00:07:05,970 --> 00:07:09,080
نحن نظنّ (الرائد) تعرف
بشأن (كال) بطريقة ما

147
00:07:09,080 --> 00:07:10,140
ماذا تعرف، بالتحديد؟

148
00:07:10,140 --> 00:07:12,970
أنّه يرسم أشياءً

149
00:07:12,970 --> 00:07:14,180
نعم

150
00:07:14,180 --> 00:07:16,090
وأحيانًا، الأشياء الّتي يرسمها

151
00:07:16,090 --> 00:07:18,980
تكون حدثت بالفعل، إلّا أنّه لم يكن
هنالك سبيل ليعرف بحدوثها

152
00:07:18,980 --> 00:07:21,050
وبأوقات أُخريات
لم تكن تحدث بعد

153
00:07:21,050 --> 00:07:22,140
... وعندما تحدث

154
00:07:22,140 --> 00:07:28,160
ماذا... ماذا تعني بـ "يرسمها"؟

155
00:07:38,150 --> 00:07:42,980
انظري

156
00:07:42,980 --> 00:07:44,970
(هذا (توماس

157
00:07:44,970 --> 00:07:46,140
لقد كان مسافر خلسة
في الرحلة 828

158
00:07:46,140 --> 00:07:51,950
و(كال)... عرف ذلك
حتّى أنّه عرف أين كان يختبئ

159
00:07:51,950 --> 00:07:55,180
وهذا المكان حيث وجدنا
مجموعة من الركّاب المفقودين

160
00:07:55,180 --> 00:07:59,030
... وهذا

161
00:07:59,030 --> 00:08:01,070
أهذا ...؟

162
00:08:01,070 --> 00:08:03,150
نحن

163
00:08:03,150 --> 00:08:10,160
في هذه اللّحظة

164
00:08:13,110 --> 00:08:17,270
ماذا الآن؟

165
00:08:27,490 --> 00:08:29,747
ربّاه، يبدو أنّه مروعب

166
00:08:29,747 --> 00:08:30,630
... نعم، ولكن رسمها

167
00:08:30,630 --> 00:08:31,740
... لا يعني بالضرورة أنّه

168
00:08:31,740 --> 00:08:33,580
لقد قلتها بنفسك أنّ
الرسومات الأُخرى تحقّقت

169
00:08:33,580 --> 00:08:34,760
لمَ لا نفترض الشيء ذاته
مع هذه الرسمة؟

170
00:08:34,760 --> 00:08:37,740
انتظرا، انتظرا، ثمّة
المزيد من الصفحات يا رفاق

171
00:08:37,740 --> 00:08:40,580
أهذه هي (الرائد)؟

172
00:08:40,580 --> 00:08:42,435
قد تكون كذلك
لا أعرف

173
00:08:42,435 --> 00:08:45,640
حسنًا، لابُد من وجود
شيء آخر هنا

174
00:08:45,640 --> 00:08:47,560
ثمّة صفحة مفقودة

175
00:08:47,560 --> 00:08:51,180
لرُبما أخذها معه

176
00:08:51,180 --> 00:08:52,699
أو أن أحدهم سرقها

177
00:08:52,699 --> 00:08:55,060
أوتوم)، لقد كانت في الشّقة)
(مع (كال

178
00:08:55,060 --> 00:08:57,190
لقد كانت... تنظر لرسوماته

179
00:08:57,190 --> 00:08:59,270
لذا، إن كانت الصفحة بحوزتها
سأستعيدها

180
00:08:59,270 --> 00:09:01,070
انتظري

181
00:09:01,070 --> 00:09:09,140
كل هذه الرسومات... أشجار
بحيرة، وصخور

182
00:09:09,140 --> 00:09:10,270
أعتقد أنّه ترك لنا خريطة

183
00:09:10,270 --> 00:09:13,070
تبدو في الريف، ولكن أين؟

184
00:09:13,070 --> 00:09:15,140
انتظر
فلتعود

185
00:09:15,140 --> 00:09:16,210
أنا أتعرّف على هذا

186
00:09:16,210 --> 00:09:18,150
(الصيف الماضي، كنت في (تانرسفيل

187
00:09:18,150 --> 00:09:20,050
في (كاتسكيلز)، ميدان البلدة

188
00:09:20,050 --> 00:09:22,250
سارية العلم، التمثال تحت
... برج الكنيسة

189
00:09:22,250 --> 00:09:24,190
لقد بدى كهذه -
أأنتِ متأكّدة؟ -

190
00:09:24,190 --> 00:09:25,260
كلّا، إنّه رسم بقلم الألوان

191
00:09:25,260 --> 00:09:27,220
لست متأكّدة تمامًا، إنّما
قد يكون هو المكان

192
00:09:27,220 --> 00:09:28,260
فعلينا أن نذهب هناك إذًا

193
00:09:28,260 --> 00:09:30,210
أعني، إن كنتِ محقّة

194
00:09:30,210 --> 00:09:32,050
فالرسومات الأُخرى قد
تكون معالم ستظهر لنا

195
00:09:32,050 --> 00:09:33,230
ماذا عن الـ 19 شرطي
في منزلنا؟

196
00:09:33,230 --> 00:09:35,140
كلّا، ليس لهم أن
يعرفوا أيًا من هذا

197
00:09:35,140 --> 00:09:37,100
علينا أن نفترض أنّ
(هناك من يتجسّس لـ (الرائد

198
00:09:37,100 --> 00:09:38,220
في السلك العسكري

199
00:09:38,220 --> 00:09:44,080
علينا أن نتخلّص منهم -
كيف؟ -

200
00:09:44,080 --> 00:09:49,300
سأُجري اتّصال

201
00:09:53,070 --> 00:09:55,260
(غرايس)، (بين)

202
00:09:55,260 --> 00:09:58,190
إنّ (كال) بخير

203
00:09:58,190 --> 00:10:00,200
(إنّه بخير مع (ستيف

204
00:10:00,200 --> 00:10:03,070
ربّاه، هل تحدّثت معه؟ -
نعم، لقد رأيته للتو -

205
00:10:03,070 --> 00:10:05,070
لقد غطّ بالنوم
وأغلق (ستيف) هاتفه

206
00:10:05,070 --> 00:10:07,230
لم تكن لديه فكرة أنّنا سنتّصل -
ربّاه -

207
00:10:07,230 --> 00:10:09,260
شكرًا لك -
بالطبع -

208
00:10:09,260 --> 00:10:11,080
(مرحبًا، يا (كريس

209
00:10:11,080 --> 00:10:12,190
أهلًا

210
00:10:12,190 --> 00:10:14,160
لم أكُن أعرف أنّكِ
تعملين على هذه القضيّة

211
00:10:14,160 --> 00:10:15,240
أنا صديق للعائلة

212
00:10:15,240 --> 00:10:17,200
لذا ارتأيت المساعدة

213
00:10:17,200 --> 00:10:18,240
إنذار خاطئ؟

214
00:10:18,240 --> 00:10:20,200
نعم، الصبيّ مع جده

215
00:10:20,200 --> 00:10:22,090
كما تعرفين، العائلة بأكملها

216
00:10:22,090 --> 00:10:24,200
على الحافة منذ
عودة الطائرة

217
00:10:24,200 --> 00:10:26,250
أعتقد أنّهم ظنّوا الأسوأ

218
00:10:26,250 --> 00:10:32,230
أمتأكّد من هذا؟

219
00:10:32,230 --> 00:10:34,190
أتمّ التقاط هذه الصورة اليوم؟

220
00:10:34,190 --> 00:10:38,070
نعم، منذ 10 دقائق

221
00:10:38,070 --> 00:10:40,280
حسنًا، هذه أخبار جيّدة إذًا

222
00:10:40,280 --> 00:10:43,080
بل أخبار عظيمة

223
00:10:43,080 --> 00:10:46,190
حسنًا، يا رفاق
فلتنهوا الأمر

224
00:10:46,190 --> 00:10:49,160
ما هذا إلّا إنذار خاطئ

225
00:10:49,160 --> 00:10:51,170
شكرًا جزيلًا

226
00:10:51,170 --> 00:10:53,080
أنا آسفة للغاية

227
00:10:53,080 --> 00:10:55,190
أنا مسرورة أنّ صبيّكم
بخير فحسب

228
00:10:55,190 --> 00:11:00,170
شكرًا لكِ

229
00:11:05,050 --> 00:11:06,090
شكرًا لك

230
00:11:06,090 --> 00:11:07,200
بالطبع، ليس بالأمر الجلل

231
00:11:07,200 --> 00:11:09,060
بل مهنتي على المحك فقط

232
00:11:09,060 --> 00:11:10,240
لدينا مشتبه بها في السيّارة

233
00:11:10,240 --> 00:11:12,180
(ونظنّها تعرف أين ذهب (كال

234
00:11:12,180 --> 00:11:14,090
يمكننا اعتقالها والتحقيق
معها من تلك الناحية

235
00:11:14,090 --> 00:11:16,200
أتريدين أخذ مشتبه في
الخطف إلى القسم

236
00:11:16,200 --> 00:11:18,250
بعدما أخبرت نصف شرطة
نيويورك) للتو أنّه ليس هنالك صبيّ مفقود؟)

237
00:11:18,250 --> 00:11:20,280
لديها الكثير من مذكّرات
الاعتقال قبل الرحلة 828

238
00:11:20,280 --> 00:11:22,280
بمُجرد أن نعتقلها
يمكننا أن نسألها أيّما نشاء

239
00:11:22,280 --> 00:11:24,240
كلّا، لمَ تخلّصنا من الشرطة؟

240
00:11:24,240 --> 00:11:26,100
لأنّنا نعرف أكثر مما يعرفون

241
00:11:26,100 --> 00:11:27,200
ثقي بي

242
00:11:27,200 --> 00:11:28,260
(حسنًا، أنا و(غرايس

243
00:11:28,260 --> 00:11:30,120
(سنذهب صوب (تانرسفيل

244
00:11:30,120 --> 00:11:31,210
(وسنبحث عن أدلّة (كال
في مسارنا

245
00:11:31,210 --> 00:11:33,100
فلتستيران سيارة

246
00:11:33,100 --> 00:11:35,100
فأيّ سيّارة مسجّلة باسميكما
(ستُنبّه (الرائد

247
00:11:35,100 --> 00:11:39,080
قبلما تسدّدان الرسوم

248
00:11:39,080 --> 00:11:42,050
ما الأمر؟

249
00:11:42,050 --> 00:11:45,100
لدى (داني) شاحنة

250
00:11:45,100 --> 00:11:48,220
فلنذهب ونأخذها إذًا

251
00:11:48,220 --> 00:11:56,090
سأُراسله

252
00:11:56,090 --> 00:11:58,070
أُريد أن أساعدكما

253
00:11:58,070 --> 00:12:00,250
ستجلسين في المنزل
جدّكِ في طريقه إلى هنا

254
00:12:00,250 --> 00:12:03,190
أغلقي الباب
ولا تفتحيه إلّا له

255
00:12:03,190 --> 00:12:06,100
إذا رأى أيًا منكما
أو سمع أيّ شيء

256
00:12:06,100 --> 00:12:07,270
اتّصلي بنا بأسرع وقت ممكن

257
00:12:07,270 --> 00:12:11,110
يا هذه، سنجده، اتّفقنا؟

258
00:12:11,110 --> 00:12:17,110
سيكون الأمر على ما يرام

259
00:12:17,110 --> 00:12:22,290
أغلقي الباب

260
00:12:39,100 --> 00:12:41,280
لذا، هذه سيّارته الأُخرى؟

261
00:12:41,280 --> 00:12:43,110
إنّه مغامر

262
00:12:43,110 --> 00:12:48,190
لديه الكثير من العدّة

263
00:12:48,190 --> 00:12:50,060
"توقّعوا درجات حرارة منخفضة"

264
00:12:50,060 --> 00:12:51,260
"للأيّام الأربعة المقبلة"

265
00:12:51,260 --> 00:12:53,220
مطاردة عالية السرعة دامت"
"لساعة عبر الأحياء

266
00:12:53,220 --> 00:12:55,270
"انتهت بحادث فظيع صباح اليوم"

267
00:12:55,270 --> 00:12:59,100
السائق، المتّهم الرئيسي في"
"العديد من جرائم القتل السافرة

268
00:12:59,100 --> 00:13:00,280
"وسرقة سيّارة مدرّعة"

269
00:13:00,280 --> 00:13:03,140
أغرق السيّارة المسروقة"
"في النهر الشرقي

270
00:13:03,140 --> 00:13:08,240
لمرّة على الأقل
لا يتعلّق الأمر بالرحلة 828

271
00:13:08,240 --> 00:13:10,240
فلنُبقيه. قد نسمع شيء
ذا نفع

272
00:13:10,240 --> 00:13:15,150
إن هنالك أخبار
ستعرفها (ميكيلا) أولًا

273
00:13:15,150 --> 00:13:19,110
أحتاج إلى التفكير

274
00:13:19,110 --> 00:13:22,130
عند هروبكِ المفترض

275
00:13:22,130 --> 00:13:27,250
لمَ ذهبتِ لـ (بين)، من
بين كل الناس؟

276
00:13:27,250 --> 00:13:29,150
حسنًا، ماذا عن هذا إذًا؟

277
00:13:29,150 --> 00:13:32,080
أنا وإيّاك لم نقضي وقت
معًا منذ أن ظهرتِ

278
00:13:32,080 --> 00:13:34,130
وإذ بكِ تطرقين بابي

279
00:13:34,130 --> 00:13:36,150
عندما كان (كال) هناك بالصدفة

280
00:13:36,150 --> 00:13:38,070
... والآن (كال) في خطر

281
00:13:38,070 --> 00:13:39,150
أعتقد أنّه بسببكِ

282
00:13:39,150 --> 00:13:40,250
وأعتقد أيضًا

283
00:13:40,250 --> 00:13:43,230
أنّكِ أخذت صفحة من
(كرّاسة (كال

284
00:13:43,230 --> 00:13:45,250
أتعرفين، بالنسبة لمحتالة

285
00:13:45,250 --> 00:13:48,060
فإنّ تعابير وجهكِ تفضحكِ

286
00:13:48,060 --> 00:13:49,130
(أحتاج الصفحة، يا (أوتوم

287
00:13:49,130 --> 00:13:51,090
ستُخبريني عن مكانها

288
00:13:51,090 --> 00:13:53,240
فحياة صبيّ على المحك

289
00:13:53,240 --> 00:13:57,140
حتّى لو كنت أعرف أمرًا
لن أخبركِ إيّاه أبدًا

290
00:13:57,140 --> 00:13:58,260
ستكتشف ذلك

291
00:13:58,260 --> 00:14:00,080
ستعرف

292
00:14:00,080 --> 00:14:02,090
ماذا لديها ضدّكِ، يا (أوتوم)؟

293
00:14:02,090 --> 00:14:04,140
لا يمكن أن يكون بشأن
بضعة مذكّرات سرقة هويّة قديمة

294
00:14:04,140 --> 00:14:06,250
لا يتعلّق الأمر بي

295
00:14:06,250 --> 00:14:09,060
ماذا يعني ذلك؟

296
00:14:09,060 --> 00:14:15,150
أوتوم)، بمن يتعلّق الأمر؟)

297
00:14:23,280 --> 00:14:26,140
شرطة (نيويورك) رحلوا
(عن سكن (ستون

298
00:14:26,140 --> 00:14:27,250
إنّما (غرايس) و(بين ستون) رحلا كذلك

299
00:14:27,250 --> 00:14:29,070
نحن نتعقّب سيّارتهم

300
00:14:29,070 --> 00:14:31,060
ولكنّها متوقّفة منذ مدّة

301
00:14:31,060 --> 00:14:32,170
لرُبما بدّلا السيّارات

302
00:14:32,170 --> 00:14:34,250
فليذهب البعض للخارج

303
00:14:34,250 --> 00:14:37,050
... ولّد بضع سيارات محتملة

304
00:14:37,050 --> 00:14:39,050
للعائلة، الأصدقاء، الزملاء

305
00:14:39,050 --> 00:14:40,140
هذا ليس كل شيء

306
00:14:40,140 --> 00:14:45,240
إنّ (أوتوم كوكس) في
عهدة الشرطة

307
00:14:51,090 --> 00:14:55,090
(أنا (جايسون
(أحتاج أن أتحدّث مع (الرائد

308
00:14:55,090 --> 00:15:00,150
الأمر عاجل

309
00:15:09,150 --> 00:15:12,280
(هذه هي... (تانرسفيل

310
00:15:12,280 --> 00:15:15,060
التمثال، برج الكنيسة
... سارية العلم

311
00:15:15,060 --> 00:15:22,120
كلّها مطابقة

312
00:15:22,120 --> 00:15:24,270
هذا مذهل

313
00:15:24,270 --> 00:15:28,240
لقد رسم التفاصيل

314
00:15:28,240 --> 00:15:32,160
فلنركن السيّارة هناك
ونجول بصورته

315
00:15:32,160 --> 00:15:35,060
كم مضى على ذلك؟

316
00:15:35,060 --> 00:15:38,160
هلّا تهجأت آخر اسم؟

317
00:15:38,160 --> 00:15:44,140
نعم، وهل... لديهم عنوان؟

318
00:15:44,140 --> 00:15:49,330
عظيم، شكرًا لك
لقد قدمت الكثير من العون

319
00:15:52,260 --> 00:15:54,130
كيف تشعرين بالبرد؟

320
00:15:54,130 --> 00:15:55,280
فقد رفعوا الحرارة للتو هنا

321
00:15:55,280 --> 00:15:57,170
لا أعرف، ولكن اصغ
كنت مع الخدمة الاجتماعيّة

322
00:15:57,170 --> 00:15:59,090
كان لدى (أوتوم) ابنة

323
00:15:59,090 --> 00:16:00,250
إنّها في الـ 8 من عمرها

324
00:16:00,250 --> 00:16:02,080
مما يعني أنّها كانت في سن
الحبو عندما اختفت الطائرة

325
00:16:02,080 --> 00:16:03,250
حقًا؟

326
00:16:03,250 --> 00:16:05,170
لقد خسرت الحضانة
لتهمة في 2011

327
00:16:05,170 --> 00:16:08,160
إلّا أنّ المرأة الّتي طلبت
(منّي تعقّبها، (كلاريسا فورد

328
00:16:08,160 --> 00:16:10,250
تبيّن أنّها مُتبنّية الطفلة

329
00:16:10,250 --> 00:16:12,080
ألا تزال الطفلة لديها؟

330
00:16:12,080 --> 00:16:13,160
كلّا، تمّ تبنّيها قبل أربع سنوات

331
00:16:13,160 --> 00:16:15,150
(إنّما هذه من تتحدّث عنها، يا (جاريد

332
00:16:15,150 --> 00:16:17,270
بقولها أنّ الأمر لا يتعلّق بها
تتحدّث عن ابنتها

333
00:16:17,270 --> 00:16:20,080
لابُد أنّ... (الرائد) تعقّبتها

334
00:16:20,080 --> 00:16:21,130
هذه أفضليّتها

335
00:16:21,130 --> 00:16:23,090
إذًا، (أوتوم) تتجسّس على الركّاب

336
00:16:23,090 --> 00:16:26,090
وبالمقابل، تلمّ (الرائد) شملها
مع ابنتها

337
00:16:26,090 --> 00:16:27,240
لهذا هي خائفة للغاية

338
00:16:27,240 --> 00:16:29,170
لا تودّ صنع أيّ شيء
... يعرّض

339
00:16:29,170 --> 00:16:31,170
نعم؟

340
00:16:31,170 --> 00:16:33,270
لقد تعقّبنا الطفلة أيضًا

341
00:16:33,270 --> 00:16:35,200
لذا، يمكننا أنّ نعقد معها صفقة

342
00:16:35,200 --> 00:16:37,090
من الأفضل أن نتحرّك بسرعة

343
00:16:37,090 --> 00:16:39,060
لقد أبطلت المباحث مذكّرت
اعتقالها للتو

344
00:16:39,060 --> 00:16:40,260
عمَّ تتحدث؟

345
00:16:40,260 --> 00:16:43,180
أيًا كانت (الرائد)، فإنّها
تستخدم معارفها

346
00:16:43,180 --> 00:16:46,090
إنّها مسألة وقت فقط

347
00:16:46,090 --> 00:16:50,350
(قبلما يتوجّب علينا تسريح (أوتوم

348
00:16:53,080 --> 00:16:54,160
أرجو المعذرة -
مرحبًا -

349
00:16:54,160 --> 00:16:56,250
مرحبًا
نحن نبحث عن ابننا

350
00:16:56,250 --> 00:16:58,060
هل رأيتِه؟

351
00:16:58,060 --> 00:16:59,170
أرجو المعذرة، يا سيّدي
(اسمه (كال

352
00:16:59,170 --> 00:17:02,050
أرجو المعذرة، يا سيّدي -
لم ترَه؟ -

353
00:17:02,050 --> 00:17:04,180
ابني مفقود
هل رأيته... كلّا

354
00:17:04,180 --> 00:17:06,140
سيّدي، هل رأيت هذا الصبي؟

355
00:17:06,140 --> 00:17:09,090
من فضلك، أنا... أبحث عن
هذا الفتى

356
00:17:09,090 --> 00:17:15,050
(اسمه (كال

357
00:17:15,050 --> 00:17:16,270
ليس لديكِ أدنى فكرة
كيف هو شعور

358
00:17:16,270 --> 00:17:18,210
معرفة أنّ طفلتكِ بهذا القُرب

359
00:17:18,210 --> 00:17:20,150
وألّا تستطيعين رؤيتها

360
00:17:20,150 --> 00:17:21,270
... وتتوسّلين بهذه المرأة

361
00:17:21,270 --> 00:17:25,090
(الرائد)

362
00:17:25,090 --> 00:17:28,070
أخبرتها أنّ (كال) كان مميّز

363
00:17:28,070 --> 00:17:31,140
أنّه بطريقة ما عرف أمور
ما كان له أن يعرفها

364
00:17:31,140 --> 00:17:34,130
... (كرّاسة (كال
لقد مزّقتِ صفحة منها

365
00:17:34,130 --> 00:17:38,130
صورة للمكان الّذي ذهب إليه

366
00:17:38,130 --> 00:17:44,090
لقد غدرتِ بصبيّ آخر
لتحظين بصبيّتكِ

367
00:17:44,090 --> 00:17:46,260
لم أُعطِها الرسمة

368
00:17:46,260 --> 00:17:48,100
أُقسم لكِ بذلك

369
00:17:48,100 --> 00:17:51,140
أوتوم)، ما زال بإمكانكِ)
إصلاح الأمر

370
00:17:51,140 --> 00:17:55,100
يمكنني مساعدتك في
رؤية ابنتكِ

371
00:17:55,100 --> 00:17:57,050
أتعرفين مكانها؟

372
00:17:57,050 --> 00:17:58,270
أعرف مكانها تمامًا

373
00:17:58,270 --> 00:18:03,140
ولكن عليك مساعدتنا
في إيجاد (كال) أولًا

374
00:18:03,140 --> 00:18:06,070
لا يسعني المخاطرة

375
00:18:06,070 --> 00:18:07,280
(إذا اكتشفت (الرائد

376
00:18:07,280 --> 00:18:13,160
لا أعرف ما ستُقدم عليه

377
00:18:13,160 --> 00:18:15,160
(لقد نفد الوقت، يا (ميك
الرئيس يريد تسريحها

378
00:18:15,160 --> 00:18:17,180
أنتِ تعرفين أنّه لا يمكننا
الإبقاء عليها دون مذكّرات فيدراليّة

379
00:18:17,180 --> 00:18:21,380
أعطِني دقيقة واحدة

380
00:18:25,160 --> 00:18:27,070
... الرحلة 828
لقد حلّ ما حلّ لسبب

381
00:18:27,070 --> 00:18:28,200
أعتقد أنّها جمعتنا معًا

382
00:18:28,200 --> 00:18:30,140
حتى يتسنى لنا مساعدة
بعضنا، والوثوق ببعضنا

383
00:18:30,140 --> 00:18:34,080
أوتوم) انظرِ إليّ)

384
00:18:34,080 --> 00:18:40,280
أتظنين أن باستطاعتك
الوثوق بالرائد؟

385
00:18:47,420 --> 00:18:52,092
عزيزتي، هلّا نزلت هنا؟

386
00:18:52,092 --> 00:18:54,303
أعددت قليلاً من الحساء

387
00:18:54,303 --> 00:18:59,792
يجب ألّا يتكرر الأمر

388
00:18:59,792 --> 00:19:03,250
إنه ذات الشعور الذي مررت به مسبقًا

389
00:19:03,250 --> 00:19:10,437
تعالي

390
00:19:10,437 --> 00:19:12,280
والداك يعملان على هذا

391
00:19:12,280 --> 00:19:17,016
لن يتوقفا حتى يعثرا عليه

392
00:19:17,016 --> 00:19:19,300
أنا أيضًا

393
00:19:19,300 --> 00:19:23,028
أستطيع الإحساس به، كالمرة الأخيرة

394
00:19:23,028 --> 00:19:27,260
أظنه في خطر، وإنه مرتعب

395
00:19:27,260 --> 00:19:31,340
كما لو أنه يحاول إرسال رسالة ما

396
00:19:31,340 --> 00:19:34,410
-!رباه
-ما الامر؟

397
00:19:34,410 --> 00:19:36,370
هنالك مكان سري
حافة ما

398
00:19:36,370 --> 00:19:38,330
حين.. حين كنا صغاراً

399
00:19:38,330 --> 00:19:44,142
اعتدنا ترك رسائل لبعضنا البعض

400
00:19:44,142 --> 00:19:47,517
جدي

401
00:19:47,517 --> 00:19:48,985
لقد غادرت

402
00:19:48,985 --> 00:19:50,300
ابن الملاعين

403
00:19:50,300 --> 00:19:53,340
لم يشأ (كال) أن يعرف أبي وأمي
بشأن مغادرته

404
00:19:53,340 --> 00:19:55,340
رباه، لكنه أراد أن أعثر على
هذه

405
00:19:55,340 --> 00:19:57,300
عليهما أن يعرفا الآن

406
00:19:57,300 --> 00:20:04,350
علينا إبلاغ والديك بهذه

407
00:20:04,350 --> 00:20:05,470
أعجز عن المساعدة لكني أظن

408
00:20:05,470 --> 00:20:07,340
لو أننا عشنا تحت
سقف واحد

409
00:20:07,340 --> 00:20:10,813
فما كان ليكون (كال) مفقودًا الآن

410
00:20:10,813 --> 00:20:11,548
أنت محقة

411
00:20:11,548 --> 00:20:15,846
لكن هذا لا يعني
أن تلومي نفسك

412
00:20:15,846 --> 00:20:17,461
في الواقع لم أكن أفعل

413
00:20:17,461 --> 00:20:18,727
لكن على ما يبدو
فأنت تلومني

414
00:20:18,727 --> 00:20:20,390
لا، لا
أنا متفق معك

415
00:20:20,390 --> 00:20:22,869
ألوم كلينا

416
00:20:22,869 --> 00:20:27,209
أتحسب أني أريد الانفصال؟

417
00:20:27,209 --> 00:20:30,248
(لقد طردتني يا (غرايس

418
00:20:30,248 --> 00:20:34,543
وأنت لم تعترض على الاطلاق

419
00:20:34,543 --> 00:20:37,380
لأنك كنت على علم بأنك
أخذت على عاتقك

420
00:20:37,380 --> 00:20:39,420
إنقاذ كل
مسافر على متن الطائرة

421
00:20:39,420 --> 00:20:41,390
باستثناء عائلتك

422
00:20:41,390 --> 00:20:44,320
غرايس) كل ما فعلته كان لأجلك)
ولأجل الاطفال

423
00:20:44,320 --> 00:20:48,390
أتفهم ذلك ولكنك
تماديت في الأمر

424
00:20:48,390 --> 00:20:51,320
أين المسافرون الـ190 الذين

425
00:20:51,320 --> 00:20:56,440
يضحون بأسرهم؟

426
00:20:58,856 --> 00:20:59,971
رباه

427
00:20:59,971 --> 00:20:59,993
(شكرا (أوليف

428
00:20:59,993 --> 00:21:05,280
أوليف): لقد وجدت ملاحظة في مكانٍ سري)

429
00:21:05,280 --> 00:21:07,280
غادرتْ

430
00:21:07,280 --> 00:21:08,901
هذا خطّه قطعاً

431
00:21:08,901 --> 00:21:11,196
لم يختطف إذًا

432
00:21:11,196 --> 00:21:13,280
لعله سافر إلى هنا بمفرده؟

433
00:21:13,280 --> 00:21:14,320
ربما

434
00:21:14,320 --> 00:21:16,480
لقد ركب القطار بمفرده حين
(قابل (ريد هوك

435
00:21:16,480 --> 00:21:19,270
بعدها سافر بحافلة المدينة

436
00:21:19,270 --> 00:21:21,270
إنها أشبه بالغريزة

437
00:21:21,270 --> 00:21:23,909
إنه يبحث عن شيء ما

438
00:21:23,909 --> 00:21:26,290
أتتحدث عن النداءات؟

439
00:21:26,290 --> 00:21:27,370
لعله ذهب لمحطة الحافلات

440
00:21:27,370 --> 00:21:32,330
واشترى تذكرة

441
00:21:32,330 --> 00:21:37,350
(بن)

442
00:21:41,370 --> 00:21:43,410
(أتظن أنهم يبحثون عن (كال

443
00:21:43,410 --> 00:21:45,280
إن كانوا كذلك
فتلك إشارة جيدة

444
00:21:45,280 --> 00:21:47,410
ما يعني أنهم لم يمسكوه

445
00:21:47,410 --> 00:21:51,634
حتى اللحظة على الأقل

446
00:21:51,634 --> 00:21:53,400
"الكاتسكيلز"
حقا؟

447
00:21:53,400 --> 00:21:55,440
شوهد الفتى في محطة حافلات هيئة الموانئ

448
00:21:55,440 --> 00:21:57,320
استقل حافلة "غريهاوند" إلى...

449
00:21:57,320 --> 00:21:58,370
إلى "تانرسفيل"، "نيويورك"؟

450
00:21:58,370 --> 00:22:00,250
نبحث عنه هناك

451
00:22:00,250 --> 00:22:01,829
لابدّ أن أمراً ما حدث

452
00:22:01,829 --> 00:22:03,400
لن يغادر فتى في العاشر
منزله دون سبب

453
00:22:03,400 --> 00:22:05,340
في منتصف الليل

454
00:22:05,340 --> 00:22:07,340
لم يكذب والداه على الشرطة فقط

455
00:22:07,340 --> 00:22:09,370
هل من جديد بشأن (أوتوم كوكس)؟ -
ليس بعد -

456
00:22:09,370 --> 00:22:12,340
لقد أُفرج عنها في وحدة شرطة نيويورك
بناءً على أوامرك

457
00:22:12,340 --> 00:22:15,342
إنها امرأة ذكية
سوف تتصل

458
00:22:15,342 --> 00:22:17,300
تابع مراقبة الأبوين

459
00:22:17,300 --> 00:22:19,300
مع ابقاء تركيزنا على الصبي

460
00:22:19,300 --> 00:22:23,120
مهما كلف الأمر

461
00:22:23,120 --> 00:22:29,180
أيها المدير، لقد حددنا موقع الصبي

462
00:22:34,371 --> 00:22:35,420
تبدو منطقة ريفية

463
00:22:35,420 --> 00:22:38,340
هناك موقد نار حجري
وفانوس

464
00:22:38,340 --> 00:22:41,340
نحن نبحث عن غرفة صغيرة
في الغابات

465
00:22:41,340 --> 00:22:43,380
نحتاج للرسمة التي مزقت
من الكاتب

466
00:22:43,380 --> 00:22:48,430
الواجهة الخارجية

467
00:22:48,430 --> 00:22:57,099
غرايس) إنهم خلفنا)

468
00:22:57,099 --> 00:23:03,420
أهم يلحقون بنا؟

469
00:23:03,420 --> 00:23:09,530
تمسكي

470
00:23:16,310 --> 00:23:17,390
كيف لنا أن نجد (كال)؟

471
00:23:17,390 --> 00:23:22,410
سنقودهم مباشرة نحوه

472
00:24:21,208 --> 00:24:23,410
في الوقت المناسب تقريبا.
أين أنت؟

473
00:24:23,410 --> 00:24:29,550
(أعلم مكان (كال ستون

474
00:24:40,410 --> 00:24:42,360
(غرايس)

475
00:24:42,360 --> 00:24:45,290
إنهم يغادرون
إلى أين؟

476
00:24:45,290 --> 00:24:49,510
لعلهم عثروا عليه

477
00:25:34,380 --> 00:25:40,560
لا أحد
إنه ليس هنا

478
00:25:43,204 --> 00:25:45,390
شكراً لاستدراجهم بعيداً

479
00:25:45,390 --> 00:25:47,970
(لقد فعلتِ الصواب يا (أوتوم

480
00:25:47,970 --> 00:25:49,430
اتمنى ذلك

481
00:25:49,430 --> 00:25:52,310
(عليك توخي الحذر يا (أوتوم

482
00:25:52,310 --> 00:25:56,310
قد ترسل أحدًا بأثركِ بكل سهولة

483
00:25:56,310 --> 00:26:02,510
أظن.. أن علي الذهاب

484
00:26:05,812 --> 00:26:09,301
ابنتك

485
00:26:09,301 --> 00:26:11,260
اسم وعنوان

486
00:26:11,260 --> 00:26:17,270
الأسرة المتبنية لابنتك

487
00:26:17,270 --> 00:26:19,360
أعلم مدى شعور أن تعودي

488
00:26:19,360 --> 00:26:23,371
وتشعرين بأنكِ فقدتِ كل شيء

489
00:26:23,371 --> 00:26:26,432
ولكن في النهاية هذا أمر جيد

490
00:26:26,432 --> 00:26:30,207
المكان الوحيد المتاح لك الآن هو شمالاً

491
00:26:30,207 --> 00:26:36,078
ألديكِ شيء لي يا (أوتوم)؟

492
00:26:40,360 --> 00:26:42,430
رسم (كال) ابنتي

493
00:26:42,430 --> 00:26:45,350
لهذا انتزعت الصفحة

494
00:26:45,350 --> 00:26:49,480
لم أخبر أحدًا لكن بطريقة ما
عرف (كال) أن لدي طفلة

495
00:26:49,480 --> 00:26:55,248
حتى أنه رسم شعرها الأحمر المتناثر

496
00:26:55,248 --> 00:27:01,975
أنا آسفةٌ جدًا.. على كل شيء

497
00:27:01,975 --> 00:27:06,550
حظا موفقاً

498
00:27:13,418 --> 00:27:15,280
هذا هو

499
00:27:15,280 --> 00:27:17,860
(مفتاح العثور على (كال

500
00:27:25,360 --> 00:27:29,290
(إنها (ميك
أهلا ميك

501
00:27:29,290 --> 00:27:30,370
هل وصلتك الصورة؟

502
00:27:30,370 --> 00:27:32,366
الحمد لله

503
00:27:32,366 --> 00:27:34,555
أجل، ننظر إليها الآن

504
00:27:34,555 --> 00:27:38,420
إنه كوخ في الغابة
لا صندوق بريد ولا رقم شارع

505
00:27:38,420 --> 00:27:39,949
لابد أن هنالك شيئاً

506
00:27:39,949 --> 00:27:41,380
لنركز على التفاصيل

507
00:27:41,380 --> 00:27:43,973
الاشجار...
قد تكون واضحة في الطريق

508
00:27:43,973 --> 00:27:47,040
مهلًا، ما ذاك الشيء
بعيدا خلف الكوخ؟

509
00:27:47,040 --> 00:27:48,340
في قمة التل

510
00:27:48,340 --> 00:27:50,565
إنه بناء ما

511
00:27:50,565 --> 00:27:52,692
.أظنه برج إرسال
برج إرسال

512
00:27:52,692 --> 00:27:55,370
بن) أظننا رأينا برجًا)

513
00:27:55,370 --> 00:27:57,380
أجل مررنا به

514
00:27:57,380 --> 00:28:00,340
أنا آتية إليكما هناك. انتظراني
اتفقنا؟

515
00:28:00,340 --> 00:28:02,410
لا تدخلا للكوخ إن عثرتما عليه

516
00:28:02,410 --> 00:28:04,290
انتظراني

517
00:28:04,290 --> 00:28:05,370
ابعادنا لهم

518
00:28:05,370 --> 00:28:07,340
لا يعني أنهم لن يعثروا عليه

519
00:28:07,340 --> 00:28:14,276
سنتصل متى ما استطعنا

520
00:28:14,276 --> 00:28:17,619
أود منك البقاء في المركز

521
00:28:17,619 --> 00:28:20,687
ماذا؟ لماذا؟

522
00:28:20,687 --> 00:28:22,571
لأني قد أحتاجك للبحث عن شيء
أو المساعدة

523
00:28:22,571 --> 00:28:24,921
أنا.. أظن أن عليّ البقاء
(معك يا (ميك

524
00:28:24,921 --> 00:28:27,350
تبحثين عن طفل مفقود
لذا كلما زادت الشرطة كلما كان أفضل

525
00:28:27,350 --> 00:28:32,450
وكما قلتِ
قد يكون الامر خطرًا

526
00:28:44,380 --> 00:28:45,470
أأنت بخير؟

527
00:28:45,470 --> 00:28:47,430
(ميك)

528
00:28:47,430 --> 00:28:49,310
أجل أنا بخير

529
00:28:49,310 --> 00:28:51,300
أكان ذلك نداءً؟

530
00:28:51,300 --> 00:28:55,135
لست متأكدة

531
00:28:55,135 --> 00:28:58,877
(عليّ الذهاب هنالك بمفردي يا (جاريد

532
00:28:58,877 --> 00:29:00,430
لقد ساعدتني كثير
وأنا ممتنة جداً

533
00:29:00,430 --> 00:29:02,113
ثق بي

534
00:29:02,113 --> 00:29:04,691
لا يمكنني تفسير الأمر
حقاً

535
00:29:04,691 --> 00:29:10,490
أعلم. أنا آسفة
أريد منك المكوث هنا

536
00:29:36,320 --> 00:29:37,480
متأكدة بأنه كان هنا

537
00:29:37,480 --> 00:29:40,697
أي إتجاه
يمينًا أم شمالاً؟

538
00:29:40,697 --> 00:29:42,450
لا أعلم، آسفة -
لا بأس -

539
00:29:42,450 --> 00:29:45,250
قد أقول لليسار
لكن إن كنت مخطئة

540
00:29:45,250 --> 00:29:47,656
فسنضيع وقتنا بالقيادة في هذه الهضاب

541
00:29:47,656 --> 00:29:51,507
لننظر للصورة مجدداً
ربما...

542
00:29:51,507 --> 00:29:52,935
ماذا؟
ما الأمر؟

543
00:29:52,935 --> 00:29:54,821
يمين أم يسار؟

544
00:29:54,821 --> 00:30:00,439
أنا يسارًا

545
00:30:00,439 --> 00:30:02,542
ماذا؟

546
00:30:02,542 --> 00:30:04,847
ليست كلمة "أنا" بل
إنها خريطة

547
00:30:04,847 --> 00:30:06,964
انظري

548
00:30:06,964 --> 00:30:08,972
هذا التقاطع خلفنا

549
00:30:08,972 --> 00:30:10,330
والآن نحن نواجه هذا المنعطف

550
00:30:10,330 --> 00:30:11,450
"يسارًا تعني "انعطف يسارًا

551
00:30:11,450 --> 00:30:16,510
كال) يخبرنا أين هو)

552
00:30:34,460 --> 00:30:36,340
رباه

553
00:30:36,340 --> 00:30:41,550
بن) إنه هو)

554
00:30:47,430 --> 00:30:49,753
يبدو مهجوراً

555
00:30:49,753 --> 00:30:57,075
جذع شجرة وشاحنة، وهناك البرج

556
00:30:57,075 --> 00:30:58,420
لن ننتظر (ميكيلا) أليس كذلك؟

557
00:30:58,420 --> 00:31:01,260
أتمزحين! هيا

558
00:31:01,260 --> 00:31:06,654
(كال)

559
00:31:06,654 --> 00:31:12,260
(كال)، إنه هنا (كال)

560
00:31:12,260 --> 00:31:15,420
(كال)

561
00:31:15,420 --> 00:31:17,390
..رباه
(كال)

562
00:31:17,390 --> 00:31:19,380
كنا قلقين للغاية

563
00:31:19,380 --> 00:31:21,270
أأنت على ما يرام؟

564
00:31:21,270 --> 00:31:23,270
لوحدك؟

565
00:31:23,270 --> 00:31:24,390
أجل

566
00:31:24,390 --> 00:31:26,350
أهناك أحد غيرك هنا؟

567
00:31:26,350 --> 00:31:27,390
حسنا

568
00:31:27,390 --> 00:31:30,420
كيف أتيت إلى هنا يا عزيزي؟

569
00:31:30,420 --> 00:31:32,350
"ركبت الحافلة إلى "تانرسفيل

570
00:31:32,350 --> 00:31:34,460
ثم أخذني (ماكس) من محطة الوقود

571
00:31:34,460 --> 00:31:37,553
بعدها مشيت إلى هنا من الشارع

572
00:31:37,553 --> 00:31:41,380
لا أفهم، لماذا؟ لماذا فعلت هذا؟

573
00:31:41,380 --> 00:31:43,270
يجب أن أكون هنا

574
00:31:43,270 --> 00:31:45,260
لا بأس
لا عليك

575
00:31:45,260 --> 00:31:47,400
كال) عزيزي، سنأخذك للبيت)
الآن، حسنا؟

576
00:31:47,400 --> 00:31:49,430
سنعود للمنزل، لا استطيع العودة
إنه قادم

577
00:31:49,430 --> 00:31:51,440
-(كال)
-إنه على وشك الوصول

578
00:31:51,440 --> 00:31:53,400
من؟
من هو؟

579
00:31:53,400 --> 00:31:56,645
ما الذي تتحدث عنه؟

580
00:31:56,645 --> 00:32:03,168
أسمعت نداءً ما؟
أخبرك بأن تأتي هنا؟

581
00:32:03,168 --> 00:32:05,400
حسنا

582
00:32:05,400 --> 00:32:06,440
(بن)

583
00:32:06,440 --> 00:32:08,480
-إلى الغرفة الخلفية
-أبي

584
00:32:08,480 --> 00:32:14,360
كلا أبي انتظر

585
00:32:14,360 --> 00:32:19,370
إنه هو! لا تؤذه

586
00:32:32,490 --> 00:32:36,940
ابقيا هناك

587
00:32:41,970 --> 00:32:43,890
إنه يتجمد من البرد

588
00:32:43,890 --> 00:32:45,820
سننتزع ملابسه المبللة

589
00:32:45,820 --> 00:32:46,910
وسنشعل النار

590
00:32:46,910 --> 00:32:48,870
ابحث عن بطانية أو شيء
(يا (كال

591
00:32:48,870 --> 00:32:49,940
علينا إبقاؤه دافئًا

592
00:32:49,940 --> 00:32:55,850
لدي كيس نوم في حقيبتي

593
00:32:58,750 --> 00:33:00,642
جلبت كل هذا من البيت؟

594
00:33:00,642 --> 00:33:02,850
وضمادات أيضاً

595
00:33:02,850 --> 00:33:04,910
عرفت أننا سنحتاج لكل هذا؟

596
00:33:04,910 --> 00:33:06,750
علمت أن عليّ المساعدة

597
00:33:06,750 --> 00:33:08,880
لقد فعلت
لقد أنقذت حياته

598
00:33:08,880 --> 00:33:14,840
أي فكرة عمن يكون؟

599
00:33:14,840 --> 00:33:16,760
انظر إليك عزيزي

600
00:33:16,760 --> 00:33:19,760
أنت نعسان تماما
تعال

601
00:33:19,760 --> 00:33:25,940
استلق هنا عزيزي

602
00:33:28,840 --> 00:33:34,060
حسنا
اصمد

603
00:33:41,920 --> 00:33:44,910
عثرنا على الأبوين
لكن فقدناهما

604
00:33:44,910 --> 00:33:47,880
مصدرنا زودنا بمعلومات زائفة

605
00:33:47,880 --> 00:33:49,950
أوتوم) حقا فعلت ذلك؟)

606
00:33:49,950 --> 00:33:51,850
كم أنا متفاجئة

607
00:33:51,850 --> 00:33:53,840
سنعثر عليها

608
00:33:53,840 --> 00:33:54,910
دعوها

609
00:33:54,910 --> 00:33:58,770
سنجدها حين نريدها

610
00:33:58,770 --> 00:34:00,960
ألا زلنا لا نعلم
لِما غادر الصبي؟

611
00:34:00,960 --> 00:34:03,950
كلا سيدتي
نستطيع توسعة نطاق البحث

612
00:34:03,950 --> 00:34:05,960
نفترض أن الأبوين عثرا عليه

613
00:34:05,960 --> 00:34:08,880
سيعودون قريبا للمنزل

614
00:34:08,880 --> 00:34:12,750
لو تعلمت إدارة أمر كل شيء
خلال ال22 عاما الماضية

615
00:34:12,750 --> 00:34:14,890
لا داعٍ لملاحقة الأحجية

616
00:34:14,890 --> 00:34:17,770
وهي تعيش مباشرة في الفناء الخلفي

617
00:34:17,770 --> 00:34:20,770
لننتظر

618
00:34:20,770 --> 00:34:25,880
أجل حضرة الرائد

619
00:34:25,880 --> 00:34:27,920
أحب المنظر

620
00:34:27,920 --> 00:34:28,960
إنه رائع

621
00:34:28,960 --> 00:34:30,970
كل ما يحدث في المدينة

622
00:34:30,970 --> 00:34:32,448
ستعلمين بشأنه

623
00:34:32,448 --> 00:34:34,960
هل ستغيرين إقامتكِ
إلى "نيويورك"؟

624
00:34:34,960 --> 00:34:42,080
نعم، يبدو أنني سأمضي بعض الوقت هنا

625
00:34:49,880 --> 00:34:51,960
(تحدثت مع (أوليف

626
00:34:51,960 --> 00:34:55,770
ترسل حبها مع لكمة على الذراع
(إلى (كال

627
00:34:55,770 --> 00:34:57,900
لا أعلم حتى من أين
أبدأ

628
00:34:57,900 --> 00:34:59,880
من هذا الشخص؟

629
00:34:59,880 --> 00:35:00,930
حسنا بالتأكيد

630
00:35:00,930 --> 00:35:02,770
لنبدأ من هنا

631
00:35:02,770 --> 00:35:04,900
توقعك جيد مثل توقعي

632
00:35:04,900 --> 00:35:06,890
لم يكن في الطائرة؟

633
00:35:06,890 --> 00:35:08,780
كلا

634
00:35:08,780 --> 00:35:10,780
كيف لك أن تتيقن؟

635
00:35:10,780 --> 00:35:11,960
كان هنالك أكثر من 190 راكبا

636
00:35:11,960 --> 00:35:14,940
لأني أعرف اسم وشكل وجه
كل راكب منهم

637
00:35:14,940 --> 00:35:17,910
لم يكن في اللائحة

638
00:35:17,910 --> 00:35:19,780
لكنه مرتبط بها على نحو ما

639
00:35:19,780 --> 00:35:21,860
وإلا لم يكن ليرسم
كال) كل هذه الصور)

640
00:35:21,860 --> 00:35:22,910
أو يأتي إلى هنا

641
00:35:22,910 --> 00:35:24,770
كيف يكون مرتبطًا؟

642
00:35:24,770 --> 00:35:25,940
أليس لديك فكرة؟

643
00:35:25,940 --> 00:35:28,860
على الإطلاق

644
00:35:28,860 --> 00:35:29,910
لا أعلم ما يريده

645
00:35:29,910 --> 00:35:33,930
إن استطعنا الوثوق به

646
00:35:33,930 --> 00:35:40,345
هذه النداءات غامضة بشكل
لا يصدق

647
00:35:40,345 --> 00:35:41,890
أفضل ما نستطيع القيام بهِ

648
00:35:41,890 --> 00:35:44,890
هو توقع معناها
وما تريده منا

649
00:35:44,890 --> 00:35:46,900
هذا لا يبعث على التيقن
بما فيه الكفاية

650
00:35:46,900 --> 00:35:50,670
أجل صدقيني

651
00:35:50,670 --> 00:35:52,870
حسنا، ماذا نفعل الآن؟

652
00:35:52,870 --> 00:35:56,880
نشاهد ونستمع

653
00:35:56,880 --> 00:35:58,900
(لأن السبب الذي أتى بـ(كال
إلى هنا

654
00:35:58,900 --> 00:36:00,800
هذا الشخص

655
00:36:00,800 --> 00:36:03,296
أمر مهم

656
00:36:03,296 --> 00:36:06,695
السؤال هو هل علينا مساعدته؟

657
00:36:06,695 --> 00:36:12,627
أو إيقافه؟

658
00:36:12,627 --> 00:36:20,850
أعلم، آسف، أعلم كيف يبدو الأمر

659
00:36:20,850 --> 00:36:23,351
آسفة

660
00:36:23,351 --> 00:36:25,790
كنت تحاول الاعتناء بنا

661
00:36:25,790 --> 00:36:30,303
كلنا جميعا
طوال هذا الوقت

662
00:36:30,303 --> 00:36:32,944
لم أدرك هذا

663
00:36:32,944 --> 00:36:37,579
لم أرِد لكِ ذلك

664
00:36:37,579 --> 00:36:40,198
(كم أتمنى لو أنك أخبرتني يا (بن

665
00:36:40,198 --> 00:36:42,427
كل شيء منذ البداية

666
00:36:42,427 --> 00:36:46,617
لم يكن يفترض أن تدعني
في حاجةٍ للتساؤل

667
00:36:46,617 --> 00:36:48,384
حتى ولو وضعكِ ذلك في خطر؟

668
00:36:48,384 --> 00:36:50,172
حتى ذلك

669
00:36:50,172 --> 00:36:54,970
من الآن فصاعدًا، كل شيء

670
00:36:54,970 --> 00:37:00,070
كل شيء

671
00:37:05,890 --> 00:37:06,950
(أين (كال

672
00:37:06,950 --> 00:37:08,890
إنه نائم

673
00:37:08,890 --> 00:37:10,790
أخيراً

674
00:37:10,790 --> 00:37:12,790
أخذت الطريق الطويلة

675
00:37:12,790 --> 00:37:14,910
بعد رؤيتي لمركبات
الحكومة متجهة للمدينة

676
00:37:14,910 --> 00:37:16,890
أظن أن "الرائد" ألغت البحث

677
00:37:16,890 --> 00:37:17,950
إنه غائب الوعي

678
00:37:17,950 --> 00:37:19,800
انهار بمجرد دخوله هنا

679
00:37:19,800 --> 00:37:20,970
كما أنه بلا هوية

680
00:37:20,970 --> 00:37:28,080
(لا نعلم من هو، ولِم (كال
أتى ليلتقي به

681
00:37:34,980 --> 00:37:37,550
أكان هذا ما يرتديه؟

682
00:37:37,550 --> 00:37:40,472
أجل

683
00:37:40,472 --> 00:37:41,960
الرؤى التي رأيتها

684
00:37:41,960 --> 00:37:43,810
العاصفة الثلجية؟

685
00:37:43,810 --> 00:37:49,000
إنها ذات السترة
إنه هو

686
00:37:57,019 --> 00:37:58,780
أتظنين بأن هذا المكان آمن؟

687
00:37:58,780 --> 00:38:01,820
أعني كم سيطول الأمر
حتى تعثر علينا الرائد؟

688
00:38:01,820 --> 00:38:02,940
لدينا بعض الوقت

689
00:38:02,940 --> 00:38:08,910
على الرائد إعادة تنظيم صفوفها
ولكن علينا ترقب الوضع

690
00:38:08,910 --> 00:38:10,950
بين) هذه مخاطرة)
علينا التأكد من أمره

691
00:38:10,950 --> 00:38:13,850
كلا لن آخذه
للمستشفى

692
00:38:13,850 --> 00:38:15,900
النداء أو ما كان ذلك..

693
00:38:15,900 --> 00:38:17,770
قد امتد أكثر من اللازم

694
00:38:17,770 --> 00:38:18,820
ليجعلنا هنا في غرفة معه

695
00:38:18,820 --> 00:38:20,515
أريد أن أعرف لماذا

696
00:38:20,515 --> 00:38:21,900
لم هو في رؤياك؟

697
00:38:21,900 --> 00:38:24,770
-لم قد يقطع ابني كل هذه المسافة؟
-حسنا اهدأ

698
00:38:24,770 --> 00:38:25,950
(أرسلت إلى (سانفي

699
00:38:25,950 --> 00:38:27,780
إن حرارته منخفضة

700
00:38:27,780 --> 00:38:29,810
سنعالجه.. سوف ينجو

701
00:38:29,810 --> 00:38:31,900
إن أصبح مرتبكاً أو بلا استجابة

702
00:38:31,900 --> 00:38:36,900
سنتصل بالطوارئ

703
00:38:36,900 --> 00:38:38,970
كال)؟)

704
00:38:38,970 --> 00:38:41,760
الأمر أشبه حين ظهر
في المستودع

705
00:38:41,760 --> 00:38:42,840
لم يكن ليخبرنا بشيء

706
00:38:42,840 --> 00:38:44,910
لكنه علم فقط أن عليه
التوجه هنا

707
00:38:44,910 --> 00:38:49,584
وجلب كل الضروريات على
ما يبدو

708
00:38:49,584 --> 00:38:52,830
(الرائد تعرف عن (كال
وعن قدراته

709
00:38:52,830 --> 00:38:57,485
(لقد أخبرتها (اوتوم

710
00:38:57,485 --> 00:39:00,920
أنت

711
00:39:00,920 --> 00:39:05,337
أنت هي

712
00:39:05,337 --> 00:39:10,010
ميكيلا)؟)

713
00:39:18,048 --> 00:39:19,820
كنت أتجول

714
00:39:19,820 --> 00:39:25,760
حين كانت.. حين
حدثت العاصفة الثلجية

715
00:39:25,760 --> 00:39:29,800
سقط في شيء أشبه
بالكهف

716
00:39:29,800 --> 00:39:31,810
لم يكن لدي الكثير

717
00:39:31,810 --> 00:39:33,770
كنت حرفياً أشعل كل شيء لدي

718
00:39:33,770 --> 00:39:37,344
محاولاً البقاء دافئاً

719
00:39:37,344 --> 00:39:41,789
وكانت لدي مجلة

720
00:39:41,789 --> 00:39:43,750
في صفحتها الأخيرة

721
00:39:43,750 --> 00:39:48,259
كان كما لو أنكِ كنتِ
تمدينني بقوتكِ

722
00:39:48,259 --> 00:39:52,920
تساعديني على البقاء حيًّا

723
00:40:05,850 --> 00:40:10,904
كيف من الممكن وجودكِ هنا؟

724
00:40:10,904 --> 00:40:12,991
ما اسمك؟

725
00:40:12,991 --> 00:40:13,860
(زيك)

726
00:40:13,860 --> 00:40:18,960
(حسنًا (زيك
انتظرتها حتى انتهت؟

727
00:40:18,960 --> 00:40:21,310
العاصفة؟

728
00:40:21,310 --> 00:40:25,502
تراكمت الثلوج فوقي

729
00:40:25,502 --> 00:40:28,510
لم أحس بيديّ وأقدامي

730
00:40:28,510 --> 00:40:34,206
لكني ظللت أرى صورة وجهكِ

731
00:40:34,206 --> 00:40:35,780
أعني، أنه أمرٌ غير مفهوم

732
00:40:35,780 --> 00:40:36,960
فقد كنتِ.. كنتِ ميتة

733
00:40:36,960 --> 00:40:40,970
ظللت أكرر مرارًا وتكرارًا

734
00:40:40,970 --> 00:40:44,810
بصوتٍ عالٍ -
"جدوها" -

735
00:40:44,810 --> 00:40:47,932
كيف لك..؟

736
00:40:47,932 --> 00:40:53,394
جاءتني رؤيا عنك سمعتك رأيتك

737
00:40:53,394 --> 00:40:55,545
لا أفهم ما يجري

738
00:40:55,545 --> 00:40:58,207
كنتِ على متن تلك الطائرة
كنتِ ميتة

739
00:40:58,207 --> 00:41:00,820
كيف لك أن تكوني هنا؟

740
00:41:00,820 --> 00:41:06,980
لقد عدنا كانت الأخبار
..في كل مكان لعلك قد

741
00:41:06,980 --> 00:41:11,689
زيك)، كم مضى لك وأنت في الخارج؟)

742
00:41:11,689 --> 00:41:12,980
حوالي أسبوعين

743
00:41:12,980 --> 00:41:14,970
رحلت بداية ديسمبر

744
00:41:14,970 --> 00:41:16,970
أي عام؟ -
ماذا؟ -

745
00:41:16,970 --> 00:41:19,356
في أي عام غادرت؟

746
00:41:19,356 --> 00:41:21,790
ما الذي تقصدينه؟

747
00:41:21,790 --> 00:41:27,050
هل لي بالصورة؟

748
00:41:33,291 --> 00:41:38,867
شهر ديسمبر 2017

749
00:41:46,750 --> 00:41:50,195
في أي عام يا (زيك)؟

750
00:41:50,195 --> 00:41:53,062
.2017

751
00:41:53,062 --> 00:41:56,235
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

752
00:41:56,235 --> 00:42:01,266
.(نحن في 2018 يا (زيك

753
00:42:01,266 --> 00:42:04,581
لقد خرجت للتجول قبل عام

754
00:42:04,581 --> 00:42:10,402
مستحيل

755
00:42:10,402 --> 00:42:12,077
لقد مضى أسبوعان فقط

756
00:42:12,077 --> 00:42:22,395
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب ويرز للترجمة
AWTeam
iBullSeYe @_iBullSeYe - Ahmed @LtsAhmad

