1
00:00:03,191 --> 00:00:03,823
حسنا

2
00:00:03,925 --> 00:00:05,892
لقد فهمت هذا ، اوه ، كلا ، كلا ، كلا

3
00:00:05,994 --> 00:00:07,560
لكن هل ساكون بامان ان فعلت ذلك ؟

4
00:00:07,662 --> 00:00:09,962
ماذا عساي ان أفعل؟ اقوم باعلان كبير ؟

5
00:00:11,566 --> 00:00:14,000
انتباه جميعاً ، إعلان كبير

6
00:00:14,102 --> 00:00:16,135
الشائعات حقيقية

7
00:00:16,237 --> 00:00:19,639
قامت شركة "صناعات ارفو " بشراء شركة تيد لمعدات الصيد

8
00:00:19,711 --> 00:00:21,312
هذا يعني أننا سنكون هدفهم المقبل

9
00:00:21,342 --> 00:00:23,076
ما الذي سيمنعهم من شرائنا؟

10
00:00:23,178 --> 00:00:24,577
حسنا ، ولكن اهدأ ، جو

11
00:00:24,679 --> 00:00:26,012
مهلا ، لدي قطط ، حسنا؟

12
00:00:26,114 --> 00:00:28,147
انهم بحاجة الى "البلوزات" انهم بلا شعر

13
00:00:28,249 --> 00:00:30,383
- هل سمعتم يا رفاق ماجرى لشركة "تيد"؟
- نعم فعلا!

14
00:00:30,485 --> 00:00:32,585
كيف تملك "أرفو" هذا القدر من المال؟

15
00:00:32,687 --> 00:00:34,821
انهم يصنعون مشمع الارضيات وغذاء الأطفال

16
00:00:34,923 --> 00:00:38,224
اتعلم ، الخوخ منعش بشكل مدهش ، أنا...

17
00:00:38,326 --> 00:00:40,326
تقوم أرفو بتسريح 30٪ من موظفي شركة تيد

18
00:00:40,428 --> 00:00:42,562
إنه حمام دم هناك

19
00:00:42,664 --> 00:00:45,064
صديقي يعمل في شركة تيد ، لديه ثلاث قطط

20
00:00:45,166 --> 00:00:48,201
لقد استثمر تواً بشراء برج للقطط

21
00:00:48,303 --> 00:00:51,037
مهلا ، هاهو مايك ، مايك؟

22
00:00:51,139 --> 00:00:53,773
اتعلمون كنت خائفاً من ألسير وسط هذه الحالة من الذعر

23
00:00:53,875 --> 00:00:56,042
جميع فريق عمل المطبخ يجن جنوهم

24
00:00:56,144 --> 00:00:57,910
وكلهم لديهم سكاكين

25
00:00:58,012 --> 00:00:59,445
مهلا ، أين كايل؟

26
00:00:59,547 --> 00:01:01,047
لقد جاء معك

27
00:01:01,149 --> 00:01:03,149
لقد تم طرده ، أليس كذلك؟ الامر يحدث ايها الناس !

28
00:01:03,151 --> 00:01:04,684
إنه يحدث بالفعل!

29
00:01:04,786 --> 00:01:06,686
مهلا ، حسناً ، اهدئوا ، لا شيء يحدث

30
00:01:06,788 --> 00:01:08,454
لقد اخذ كايل يوم اجازة شخصي

31
00:01:08,556 --> 00:01:11,624
انظروا ، يمكن لشركة صناعات ارفو سحق "شركة تيد" كما يريدون

32
00:01:11,726 --> 00:01:13,426
ولكن لا يمكنهم تحطيم هذا المتجر

33
00:01:13,528 --> 00:01:14,894
اتفهمون ذلك؟

34
00:01:14,996 --> 00:01:16,896
أنا لست قلقا

35
00:01:16,998 --> 00:01:18,464
لا تقلقوا

36
00:01:18,566 --> 00:01:19,899
هيا!

37
00:01:20,001 --> 00:01:22,034
عودوا الى العمل

38
00:01:23,838 --> 00:01:25,471
شكرا ابي. نحن جميعا كنا بحاجة لسماع ذلك

39
00:01:25,573 --> 00:01:27,573
بلى ، أعتقد أننا تحطمنا

40
00:01:29,644 --> 00:01:32,644
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} ترجمة
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28} احمد منذر

41
00:01:36,484 --> 00:01:37,984
هل تظن أننا سنتحطم ؟

42
00:01:38,086 --> 00:01:40,206
لقد أخبرت الجميع تواً أن الأمور ستكون على ما يرام

43
00:01:40,221 --> 00:01:41,654
لأنني لم أرغب في أن اخيف الجميع

44
00:01:41,756 --> 00:01:43,389
هذا ما يفعله المدير الجيد

45
00:01:43,491 --> 00:01:45,391
في بعض الأحيان ، عليك إخبار الناس بما يريدون سماعه

46
00:01:45,493 --> 00:01:46,814
هذه سترة لطيفة ، بالمناسبة

47
00:01:46,895 --> 00:01:48,928
اوه ، شكرا

48
00:01:49,030 --> 00:01:51,097
لحظة !

49
00:01:51,199 --> 00:01:53,466
إذن ، ما هي الخطة ، باكستر ؟

50
00:01:53,568 --> 00:01:56,068
قامت أرفو بشراء "شركة تيد" لأن تيد ترفض النمو والتوسع

51
00:01:56,171 --> 00:01:58,471
لدي خطة هنا لتوسيع "اوتدور مان"

52
00:01:58,573 --> 00:02:01,641
حتى نتمكن من تحقيق طفرة اقتصادية جيدة

53
00:02:01,743 --> 00:02:03,109
رائع. هذا يبدو عظيماً

54
00:02:03,211 --> 00:02:04,911
ما الذي ننتظره ؟

55
00:02:05,013 --> 00:02:09,015
حسنا ، هناك عقبة ... مسن ، غاضب ويكره التغيير

56
00:02:09,117 --> 00:02:11,951
هل تعني نفسك ؟

57
00:02:12,053 --> 00:02:14,253
انا مسن وغاضب ، ولكنني أحب التغيير

58
00:02:14,355 --> 00:02:15,688
مثلاً ، ربما اقضي على وظيفتك

59
00:02:15,790 --> 00:02:17,156
ما رأيك بهذا ؟

60
00:02:17,258 --> 00:02:19,425
انه يتحدث عن إد

61
00:02:19,527 --> 00:02:21,994
أريد توسيع خمسة متاجر ، وترقيتها ،

62
00:02:22,096 --> 00:02:23,663
وتحويلها إلى واجهات تسويق

63
00:02:23,765 --> 00:02:24,864
إذن ما هي مشكلة إد؟

64
00:02:24,966 --> 00:02:26,432
حسنا ... هو المالك الاكبر ، أليس كذلك؟

65
00:02:26,534 --> 00:02:28,768
لذلك على مدار 30 عامًا ، كان عليّ دائماً

66
00:02:28,870 --> 00:02:30,136
ان اركل واصرخ من اجل التغيير

67
00:02:30,238 --> 00:02:31,971
إنها نوعًا ما ، مثل "رقصتنا الصغيرة"

68
00:02:32,073 --> 00:02:33,773
لا استطيع تصورك راقصاً باكستر

69
00:02:33,875 --> 00:02:36,142
ماذا تفعل؟ تضع قدمك اليسرى عليه وتهز كل شيء ؟

70
00:02:36,244 --> 00:02:37,743
رقصة "دودة الحرير" ؟
* نوع من حركات الرقص

71
00:02:39,414 --> 00:02:41,214
- هل يعرف إد بشان "ارفو" ؟
- على الاغلب لا

72
00:02:41,316 --> 00:02:42,648
لأنه ذهب للصيد الآن

73
00:02:42,750 --> 00:02:44,183
- أوه.
- حسنا ، اتصل به

74
00:02:44,285 --> 00:02:45,818
آه ، انه يصطاد في مكانه المفضل

75
00:02:45,920 --> 00:02:47,353
في ايداهو سبرينغز
* مدينة في ولاية كولورادو الامريكية

76
00:02:47,455 --> 00:02:49,155
ولا توجد خدمة هاتف في النهر ، لذلك ،

77
00:02:49,257 --> 00:02:51,657
إذا أردنا التحدث معه ، سيكون علينا القيادة الى هناك ، لذلك ...

78
00:02:51,726 --> 00:02:53,693
- لست انا من اذهب !
- لست انا من اذهب

79
00:02:53,795 --> 00:02:55,795
اللعنة ، أنا أكره هذه اللعبة

80
00:02:57,899 --> 00:02:59,799
اسمعي ، لقد كنت في غرفة ماندي وكايل ،

81
00:02:59,834 --> 00:03:01,634
وكنت أبحث تحت السرير

82
00:03:03,171 --> 00:03:06,239
لقد وجدت هذا. انظري "عمة."

83
00:03:06,274 --> 00:03:09,308
"خال"

84
00:03:09,344 --> 00:03:11,811
و...

85
00:03:15,583 --> 00:03:17,450
هل تعرفين ماذا يعني هذا، أليس كذلك؟

86
00:03:17,485 --> 00:03:20,286
اه ... كايل يقوم بصنع القمصان

87
00:03:20,321 --> 00:03:22,755
ليعرف قرابتنا في الأسرة؟

88
00:03:23,958 --> 00:03:25,591
لا لا لا. هذه القمصان لنا

89
00:03:25,627 --> 00:03:27,493
لا ... هذه هي الطريقة التي يعلنون بها

90
00:03:27,528 --> 00:03:29,161
انهم سيحصلون على طفل

91
00:03:29,197 --> 00:03:30,630
همم ، هذا الامر ذكي حقاً

92
00:03:30,665 --> 00:03:32,765
وهكذا أعرف أن هذا ليس ما هو عليه

93
00:03:32,800 --> 00:03:34,567
لقد عدنا!

94
00:03:34,602 --> 00:03:38,304
- اخفي المسروقات
- بلى

95
00:03:38,339 --> 00:03:41,240
- مهلاً مهلا مهلا
- ماذا؟

96
00:03:41,276 --> 00:03:43,509
مرحباً يارفاق ، من أين حصلتي على هذا ، ايف ؟

97
00:03:43,544 --> 00:03:46,279
اي قمصان؟

98
00:03:46,314 --> 00:03:48,414
أمي تطفلت

99
00:03:48,449 --> 00:03:50,783
كايل ، اعتقدت أنك ستخفي هذه

100
00:03:50,818 --> 00:03:54,987
لقد فعلت ذلك ، تحت السرير ، في صندوق كتبت عليه "لا شيء هنا"

101
00:03:56,491 --> 00:03:58,991
اسمعي يا عزيزتي ، أنا سعيدة جدا من أجلك

102
00:03:59,027 --> 00:04:00,359
- أوه! أوه. أمي. أمي أمي

103
00:04:00,395 --> 00:04:02,128
أمي ، أنا لست حامل

104
00:04:02,163 --> 00:04:04,530
اه ، كايل قام بصناعة هذه القمصان بشكل مبكر

105
00:04:04,565 --> 00:04:06,365
اوه -حسنا. حسنا

106
00:04:06,401 --> 00:04:08,601
حسنا ، ربما ، ربما تحاولان

107
00:04:08,636 --> 00:04:10,636
بشكل مجنون

108
00:04:10,672 --> 00:04:12,371
- ياللقرف!
- كايل!

109
00:04:12,407 --> 00:04:14,173
اه اسف آسف آسف

110
00:04:14,208 --> 00:04:17,209
قصدت ... نحن نتكاثر

111
00:04:17,245 --> 00:04:18,844
الحدود ، كايل

112
00:04:18,880 --> 00:04:21,147
أنا آكل هنا

113
00:04:21,182 --> 00:04:22,848
انها تتصرف كالاطفال

114
00:04:22,884 --> 00:04:24,917
الناس يمارسون الجنس

115
00:04:30,425 --> 00:04:32,458
- هي، سيدة باكستر ؟
- نعم ؟

116
00:04:32,493 --> 00:04:34,293
كم من الوقت يجب أن يستغرق الامر ؟

117
00:04:34,329 --> 00:04:36,862
أوه ، حسنًا ، الأمر مختلف من شخص لاخر

118
00:04:36,898 --> 00:04:38,631
أعني ، ليس هناك وقت محدد

119
00:04:38,666 --> 00:04:41,334
- لقد مرت بالفعل ، مايقارب ، ثلاثة أشهر.
- مم

120
00:04:41,369 --> 00:04:43,035
بدأت أشعر بالقلق قليلا

121
00:04:43,071 --> 00:04:46,205
ان يكون للامر علاقة بعملية قطع القناة المنوية التي قمت بها

122
00:04:50,578 --> 00:04:52,545
أنت ، اه ..

123
00:04:52,580 --> 00:04:56,082
أنت ... هل أجريت جراحة استئصال الحبل المنوي؟

124
00:04:56,117 --> 00:04:59,251
- نعم ، اتريدين رؤية الندبة؟
- لا ، لا. لا

125
00:04:59,287 --> 00:05:01,487
- لا ، لا. انها رائعة جدا
- لا لا. أنا...

126
00:05:01,522 --> 00:05:04,357
- انها تملئ نصف بطني تقريباً
- لا ، أنا ... ولكن ...

127
00:05:04,392 --> 00:05:06,525
بطنك؟ ماذا؟ لا

128
00:05:06,561 --> 00:05:08,761
أوه ، كايل. كايل

129
00:05:12,133 --> 00:05:15,701
هذه ندبة استئصال الزائدة الدودية

130
00:05:15,737 --> 00:05:18,104
اه انا دائماً اخلط بينها

131
00:05:18,139 --> 00:05:20,172
أكره العمليات ذات الاسم المتشابه

132
00:05:20,208 --> 00:05:22,108
بلى

133
00:05:26,247 --> 00:05:28,047
نعم نعم ، حسناً من الواضح

134
00:05:28,082 --> 00:05:31,016
بانه يحق لي الحصول على تعويض كبير إذا تم تسريحي

135
00:05:31,052 --> 00:05:33,252
وسيكون مقداره اكبر اذا كنت معيلاً لافراد اخرين ، أليس كذلك؟

136
00:05:33,287 --> 00:05:34,687
قططي

137
00:05:34,722 --> 00:05:38,090
انه المحامي الخاص بي ، ساحدثه لدقيقة فقط

138
00:05:38,126 --> 00:05:39,925
كلا ، لن أقاضي مايك باكستر

139
00:05:39,961 --> 00:05:41,360
لان هذا الرجل برنس

140
00:05:41,396 --> 00:05:43,629
حسناً ؟ احظى بيوم طيب سيدي

141
00:05:43,664 --> 00:05:46,265
- المحامون ، كم اكرههم
- بلى

142
00:05:46,300 --> 00:05:49,568
كم من الوقت كنت تنتظرني هنا لكي اخرج ؟

143
00:05:49,604 --> 00:05:52,204
حوالي ساعة

144
00:05:52,240 --> 00:05:54,140
هل تشعر أن الامر كان يستحق كل هذا العناء؟

145
00:05:54,175 --> 00:05:55,674
على الارجح كلا

146
00:05:58,112 --> 00:06:00,780
مايك ، يجب أن نتكلم

147
00:06:00,815 --> 00:06:03,382
نعم حقاً يجب ان نتحدث ...

148
00:06:03,418 --> 00:06:07,119
- لقد علمت بشأن شركة تيد
- عظيم

149
00:06:07,155 --> 00:06:09,289
عظيم ، إذن أنت تعلم أننا بحاجة إلى القيام بشيء ما ؟

150
00:06:09,320 --> 00:06:09,822
بلى

151
00:06:09,857 --> 00:06:12,725
في حجم متجرنا الحال ، "اوتدور مان" يشبه الهوت دوغ ،

152
00:06:12,760 --> 00:06:16,295
و "صناعات ارفو" تشبه جوي شيستنت
* شاب امريكي حقق ارقام قياسية في سرعة تناول الطعام

153
00:06:16,330 --> 00:06:18,631
هل هذا الفتى الذي تناول كل ذلك العدد من شطائر "الهوت دوغ" ؟

154
00:06:18,666 --> 00:06:20,466
- بلى
- بلى. هل غمسها في الماء أولاً؟

155
00:06:20,501 --> 00:06:22,902
- صحيح
- لماذا لم يعتبروا هذا غشاً؟

156
00:06:22,937 --> 00:06:25,805
لا أعرف ، ربما يفعل ذلك حتى يتمكن من الحصول على المزيد ...

157
00:06:25,840 --> 00:06:27,574
اتعلم ، أعتقد أننا نخرج عن موضوعنا الاصلي

158
00:06:27,605 --> 00:06:28,007
بلى

159
00:06:28,042 --> 00:06:29,675
- هلا تجلس لثواني ، إد
- بالتأكيد

160
00:06:29,710 --> 00:06:31,310
- علي أن أسألك سؤالاً
- حسنا

161
00:06:31,345 --> 00:06:33,412
هل قرأت الاقتراح الذي كتبته لك؟

162
00:06:33,448 --> 00:06:35,815
- نعم فعلا. نعم نعم
- هل قرات كل صفحاته الستين ؟

163
00:06:35,850 --> 00:06:37,583
- نعم نعم. نعم نعم نعم نعم
- هذا مثير للاهتمام...

164
00:06:37,618 --> 00:06:39,485
انه يتكون من 30 صفحة فقط

165
00:06:40,488 --> 00:06:42,855
لقد قرأتها مرتين

166
00:06:42,890 --> 00:06:45,658
لقد قلت هذا من قبل

167
00:06:45,693 --> 00:06:48,594
لا افهم لماذا تريد مني ان اقوم بتحليل كل مخطط بياني

168
00:06:48,629 --> 00:06:50,162
نعم ، اريد ذلك ، لأننا شركاء ،

169
00:06:50,198 --> 00:06:51,997
أنت تعرف ، مثل بين وجيري ،
* شريكين اسسا احدى اشهر شركات صناعة المثلجات

170
00:06:52,033 --> 00:06:54,800
ولكن اذا كان "بين" يقوم بكل العمل ، ويذهب "جيري" للصيد طوال الوقت

171
00:06:54,836 --> 00:06:58,704
أنت تقوم بالكثير من العمل ، لكن هل سألتني ولو لمرة ما الذي أعمل عليه؟

172
00:06:58,739 --> 00:07:00,139
- بالطبع افعل
- هم؟

173
00:07:00,174 --> 00:07:01,607
غالباً ما اسير الى مكتبك

174
00:07:01,642 --> 00:07:05,644
انظر إليك واتسائل "ماذا تفعل؟"

175
00:07:05,680 --> 00:07:07,780
- انظر ، فكرتك صحيحة
- حسناً

176
00:07:07,815 --> 00:07:10,015
إذا لم نفعل شيئًا ، فسوف يتم ابتلاعنا ،

177
00:07:10,051 --> 00:07:12,518
لكن لماذا هي فكرة سيئة؟

178
00:07:12,553 --> 00:07:14,053
ماذا تعني؟

179
00:07:14,088 --> 00:07:17,156
لقد عدت للتو من كوخ خاص

180
00:07:17,191 --> 00:07:19,458
على بحيرة جميلة في وايومنغ

181
00:07:19,494 --> 00:07:21,293
مع سمكة سلمون بحجم ذراعك

182
00:07:21,329 --> 00:07:23,529
خمن من قام بدعوتي ؟

183
00:07:23,564 --> 00:07:25,297
- في البرية؟
- حسنًا

184
00:07:25,333 --> 00:07:27,333
"صناعات ارفو" ، أو ملياردير احمق

185
00:07:27,368 --> 00:07:29,201
قام باصطيادك لتمارس معه الرياضة

186
00:07:29,237 --> 00:07:33,172
انهم يريدون شراء "اوتدور مان" ، مايكي

187
00:07:33,207 --> 00:07:35,508
وانت اجبتهم "كلا"

188
00:07:35,543 --> 00:07:37,510
حسنا ، لقد قلت ذلك بنفسك ...

189
00:07:37,545 --> 00:07:39,745
انهم جوي شيستنت ، ونحن شطائر "الهوت دوغ"

190
00:07:39,780 --> 00:07:41,747
علينا أن نبيع المتجر ، يا مايكي

191
00:07:41,782 --> 00:07:43,983
لا ، لا ، لا ، ليس علينا أن نبيع! إد؟

192
00:07:44,018 --> 00:07:47,186
إد! إد ، انتظر لثانية ، إد

193
00:07:47,221 --> 00:07:49,655
ماهذا بحق الجحيم يا رجل؟

194
00:07:49,690 --> 00:07:52,591
لقد أرسلتني إلى إيداهو سبرينغز

195
00:07:52,627 --> 00:07:54,193
بلى

196
00:07:57,765 --> 00:07:59,431
- اتضح... اتضح ...
- نعم؟

197
00:07:59,467 --> 00:08:01,433
- انه كان في الواقع في "وايومنغ"
- هاه
* وايومنغ ولاية تقع غرب الولايات المتحدة الامريكية

198
00:08:01,469 --> 00:08:04,403
آه. اتعرف ما رايت على هذا النهر؟

199
00:08:04,438 --> 00:08:07,072
الكثير من الرجال البيض ، وكلهم صلعى الرأس

200
00:08:09,443 --> 00:08:12,578
ويمكنهم الركض

201
00:08:17,773 --> 00:08:20,441
اهلا ، معكم مايك باكستر في "اوتدور مان"

202
00:08:20,476 --> 00:08:23,510
أنا أجلس هنا ، أفكر في اكثر عبارة كنت اكرهها

203
00:08:23,546 --> 00:08:27,815
"حكومة جيدة"

204
00:08:27,850 --> 00:08:30,951
في الواقع ، لا يمكن ان تجتمع الكلمتين معاً

205
00:08:30,986 --> 00:08:33,353
لكن اليوم ، اكثر عبارة اكرهها هي الكتلة القاسية التي يسقطها مديرك

206
00:08:33,389 --> 00:08:36,356
قبل أن يصبح "مديرك السابق"

207
00:08:36,392 --> 00:08:38,659
"الامر ليس شخصياً ، إنه العمل المهني"

208
00:08:38,694 --> 00:08:40,360
حسنا ، اؤكد لك ،

209
00:08:40,396 --> 00:08:42,696
الامر شخصي للصديق الذي يخسر وظيفته

210
00:08:42,732 --> 00:08:45,165
انا اضمن أنه يفضل أن يكون مكروه شخصياً ،

211
00:08:45,201 --> 00:08:47,534
ويحافظ على وظيفته ، بدلاً من ان يستمع الى عبارة

212
00:08:47,570 --> 00:08:49,036
"غاري ، أنت موظف ممتاز

213
00:08:49,071 --> 00:08:51,705
"والآن قم بجمع هرائك وتخلص منه

214
00:08:51,741 --> 00:08:53,874
"هذا العمل الذي افنيت قلبك وروحك فيه ...

215
00:08:53,909 --> 00:08:55,442
"لقد قدمناها إلى رجل آلي

216
00:08:55,478 --> 00:08:57,711
"هل تعرف ما لن نعطيه الى الروبوت؟

217
00:08:57,747 --> 00:09:01,181
المال. ولكن لا تأخذ ذلك على محمل شخصي

218
00:09:01,217 --> 00:09:02,950
"بعد تدريب بديلك هذا

219
00:09:02,985 --> 00:09:05,486
في الصين على كيفية تشغيل هذه الادوات ، كنت جالساً على مؤخرتك

220
00:09:05,521 --> 00:09:07,821
لكن لا تأخذ الامر على محمل شخصي

221
00:09:07,857 --> 00:09:09,990
المال الذي تعتمد عليه عائلتك في الطعام والملابس ...

222
00:09:10,025 --> 00:09:13,227
سنقوم بتبذيره في الهند

223
00:09:13,262 --> 00:09:15,129
لكن لا تأخذ الامر على محمل شخصي ".

224
00:09:15,164 --> 00:09:17,131
حسنًا ، هنا في هذا العمل الأمريكي ،

225
00:09:17,166 --> 00:09:18,966
الامر يتمحور حول العمال

226
00:09:19,001 --> 00:09:21,401
نحن لا نكف عن الثقة بالعمال الذين قاموا ببنائها

227
00:09:21,437 --> 00:09:24,505
نعم ، الامر يتعلق بالعمال ، لق\ قلت "العمال" ثلاث أو أربع مرات

228
00:09:24,540 --> 00:09:26,907
الآن قبل أن ترفع المطرقة والمنجل وتقول

229
00:09:26,942 --> 00:09:29,009
"ماذا ، هل تقوم بتقليد بيرني ساندرز؟"
* سيناتور امريكي ديمقراطي

230
00:09:29,044 --> 00:09:32,045
أعدك أنني على استعداد لكي اخسر أو افشل في نظام السوق الحر ،

231
00:09:32,081 --> 00:09:34,515
ولكن سيبقى زملائي هم عائلتي

232
00:09:34,550 --> 00:09:36,183
متجرنا يطلق عليه "اوتدور مان" ، وليس

233
00:09:36,218 --> 00:09:38,051
"اوتدور جدول ارباح" أو "اوتدور جدول بيانات "

234
00:09:38,087 --> 00:09:40,187
السلع في "اوتدور مان" مصنوعة من قبل الناس ،

235
00:09:40,222 --> 00:09:42,256
وتباع من قبل الناس إلى الناس

236
00:09:42,291 --> 00:09:45,192
ومع ذلك ، إذا كان كلبك الـ "لابرادور" يمكنه استخدامه بأمان ،

237
00:09:45,227 --> 00:09:47,728
فسوف أبيع له قوسًا

238
00:09:49,465 --> 00:09:51,598
عمل رائع يا مايك انهم سوف يحبون ذلك

239
00:09:51,634 --> 00:09:54,001
هذه المدونة ليست لهم ، انها لك

240
00:09:54,036 --> 00:09:55,936
اتبعني

241
00:09:58,107 --> 00:10:00,240
مرحباً عزيزتي

242
00:10:00,276 --> 00:10:02,209
- اهلا امي
- اهلا

243
00:10:02,244 --> 00:10:05,045
أوه ، مشغولة ، مشغولة ، مشغولة

244
00:10:05,080 --> 00:10:09,283
بلى. أنا كنت اتحدث إلى كايل في وقت سابق

245
00:10:09,318 --> 00:10:11,919
وهو يبدو متحمسًا جدًا لانشاء عائلة

246
00:10:11,954 --> 00:10:14,922
نعم ، كايل حريص حقا على أن يكون أباً

247
00:10:14,957 --> 00:10:17,958
لقد كان يبحث في الانترنت عن أطباء الأطفال من الان

248
00:10:17,993 --> 00:10:19,693
حسنا ، انه امر مهم

249
00:10:19,728 --> 00:10:21,762
في الغالب انه يريد طبيباً يرتدي ربطة عنق على شكل فراشة

250
00:10:23,799 --> 00:10:27,301
حسنًا ، أعتقد أنه أمر رائع انكِ تريدين أن تنجبين طفلاً

251
00:10:27,336 --> 00:10:29,970
بالتأكيد

252
00:10:30,005 --> 00:10:32,206
بالتأكيد ؟

253
00:10:32,241 --> 00:10:35,375
لا ، لم أكن أعني "بالتأكيد" كما في "نوعاً ما"

254
00:10:35,411 --> 00:10:38,812
وانما قصدت "بالتأكيد" كما في .. "مرحى ، عزيزتي"

255
00:10:41,483 --> 00:10:44,885
وانا قلت "أنا لن أشتريها" كما في "أنا لن أشتريها"

256
00:10:44,920 --> 00:10:47,087
أنا قلقة فقط بان لا يكون هذا هو الوقت المناسب

257
00:10:47,122 --> 00:10:49,256
انا ابذل جهد كبير في عملي

258
00:10:49,291 --> 00:10:50,958
وكايل بدأ وظيفته الجديدة

259
00:10:50,993 --> 00:10:53,927
وكذلك لا يوجد أطباء أطفال لا يزالون يرتدون "اربطة عنق بشكل الفراشة"

260
00:10:53,963 --> 00:10:55,762
حسنا. انتظري انتظري انتظري

261
00:10:55,798 --> 00:10:58,465
اسمعي ، اسمعي ، اسمعي ، اسمعي

262
00:10:58,500 --> 00:11:01,335
بقدر ما لا أستطيع الانتظار لأكون جدة مرة أخرى ،

263
00:11:01,370 --> 00:11:04,171
فان تنتظرين انتِ حتى تصبحين جاهزة هو امر اكثر أهمية

264
00:11:04,206 --> 00:11:07,841
انظرِ ، حياتكِ سوف تتغير كلياً وللابد ، عندما تصبحين أماً

265
00:11:07,877 --> 00:11:10,110
تغير جميل

266
00:11:10,145 --> 00:11:11,812
لكن لوقت طويل

267
00:11:11,847 --> 00:11:15,015
ولكن ماذا ان لم أكن اماً جيدة كما أنتِ؟

268
00:11:15,050 --> 00:11:17,284
توقفي ، توقفي. هيا ، سوف تكونين اماً جيدة

269
00:11:17,319 --> 00:11:21,121
سوف تكونين ، ولكن عندما تكوني مستعدة

270
00:11:24,693 --> 00:11:26,460
انتظري

271
00:11:26,495 --> 00:11:28,695
إذا كنتي تشعرين بهذه الطريقة ، فلماذا تحاولين الانجاب؟

272
00:11:28,731 --> 00:11:30,898
نوعاً ما أنا لا احاول الانجاب

273
00:11:33,168 --> 00:11:35,269
أعني ، انا اعرف أفضل الأوقات للتجربة ،

274
00:11:35,304 --> 00:11:38,105
وأنا أتجنبها

275
00:11:38,140 --> 00:11:40,107
حسنا ، هل هذا الامر منصف لكايل ؟

276
00:11:40,142 --> 00:11:42,342
لا الامور بخير. نحن ... نحن نحاول ان نفعل ذلك

277
00:11:42,378 --> 00:11:43,777
- في اوقات أخرى
- لا لا لا لا لا لا لا

278
00:11:43,812 --> 00:11:46,146
لا لا لا لا لا

279
00:11:46,181 --> 00:11:49,483
عزيزتي ، إذا كنتي تشعرين بهذه الطريقة ،

280
00:11:49,518 --> 00:11:51,952
فحقاً انتي بحاجة الى ان تخبري زوجك

281
00:11:51,987 --> 00:11:54,288
هل علي ذلك ؟

282
00:11:54,323 --> 00:11:55,622
ماندي

283
00:11:55,658 --> 00:11:56,898
ليس كأنني اكذب عليه

284
00:11:56,926 --> 00:11:58,326
أنا لا أخبره الحقيقة فقط

285
00:11:58,327 --> 00:11:59,359
ماندي

286
00:11:59,395 --> 00:12:00,994
حسناً ، حسنا ، سأتوقف عن الكذب

287
00:12:02,531 --> 00:12:05,198
- ماندي
- حسناً

288
00:12:07,836 --> 00:12:09,903
أنا فقط أريد أن أريك شيئاً

289
00:12:09,939 --> 00:12:14,741
كنت قد نسيت أن اضعه في الاقتراح الذي لم تقرأه اصلا

290
00:12:14,777 --> 00:12:16,877
استمع الآن ، أنا متأكد من أنك لا تعرف من هذا

291
00:12:16,912 --> 00:12:19,680
آه ، هذا كونور من معدات الصيد

292
00:12:19,715 --> 00:12:22,516
نعم ، حسنا ، زوجته ، هي ، زوجته ، أمم ...

293
00:12:22,551 --> 00:12:24,217
لقد رزقوا بطفل حديثاً ، أتذكر؟

294
00:12:24,253 --> 00:12:25,986
بالطبع ، فتاة صغيرة جميلة

295
00:12:26,021 --> 00:12:28,155
ولكن ليس هذا بالضبط ما أريد أن أظهره لك

296
00:12:28,190 --> 00:12:30,190
ما أريد أن أريك اياه هو ...

297
00:12:30,225 --> 00:12:31,925
- مم - هم
- ...هناك

298
00:12:31,961 --> 00:12:33,527
- تلك الفتاة هناك ، هي ، أمممم ...
-: نعم

299
00:12:33,562 --> 00:12:35,329
ليزلي ، لقد ذهبنا

300
00:12:35,364 --> 00:12:36,730
لحفل انتقالها الى منزلها الجديد الشهر الماضي

301
00:12:36,765 --> 00:12:38,832
- اهديتها الة تحميص الخبز
- حقاً ؟

302
00:12:38,867 --> 00:12:42,502
أغنى رجل في الغرفة اهداها "محمصة"

303
00:12:42,538 --> 00:12:45,172
حسنا. حسنا

304
00:12:45,207 --> 00:12:47,407
ارى الى اين تريد تصل بكلامك مايك

305
00:12:47,443 --> 00:12:49,443
- اه ، اتعتقد ذلك؟
- مم همم. بلى

306
00:12:49,478 --> 00:12:51,611
إنهم ليسوا مجرد أرقام في جدول بيانات

307
00:12:51,647 --> 00:12:53,080
انهم اناس ؟

308
00:12:53,115 --> 00:12:55,048
انهم ، انهم ناسنا ، أليس كذلك؟

309
00:12:55,084 --> 00:12:58,251
وإذا قمنا بالبيع ، فسيتم الاعتناء بهم

310
00:12:58,287 --> 00:13:00,287
لكن الى متى؟ أعني ، أعتقد أن كونور يريد

311
00:13:00,322 --> 00:13:02,589
الحفاظ على هذا الطفل لفترة من الوقت ، ونفس الشيء مع ليزلي ومنزلها

312
00:13:02,624 --> 00:13:05,759
على الرغم من نيران "المحمصة"

313
00:13:05,794 --> 00:13:07,427
ولكن إذا قامت ارفو بشراء "اوتدور مان"

314
00:13:07,463 --> 00:13:09,229
سيظلون بحاجة إلى موظفينا

315
00:13:09,264 --> 00:13:11,031
حقاً ؟ لماذا لا تقول ذلك لجميع الناس

316
00:13:11,066 --> 00:13:13,433
الذين تم طردهم من "شركة تيد" ؟

317
00:13:17,940 --> 00:13:20,207
نعم في الواقع...

318
00:13:20,242 --> 00:13:22,576
أنت على حق ، مايك

319
00:13:22,611 --> 00:13:25,045
لا أستطيع رمي هؤلاء الناس الى الذئاب

320
00:13:25,080 --> 00:13:26,747
لذلك نحن لن نبيع

321
00:13:26,782 --> 00:13:28,382
لن نبيع

322
00:13:28,417 --> 00:13:30,450
الآن حان الوقت لإلقاء نظرة على اقتراحي

323
00:13:30,486 --> 00:13:34,588
في الواقع ، لدي اقتراح
انا سوف اتقاعد

324
00:13:34,623 --> 00:13:36,289
بلى

325
00:13:36,325 --> 00:13:38,625
من ماذا ؟

326
00:13:38,660 --> 00:13:40,794
لقد حان الوقت لك لتتولى القيادة ، مايك

327
00:13:40,829 --> 00:13:44,131
نعم ، انت قلت هذا بنفسك ، لا تحتاجني بعد الآن

328
00:13:44,166 --> 00:13:45,132
بحقك

329
00:13:45,167 --> 00:13:46,933
أنت تعرف هذا...

330
00:13:46,969 --> 00:13:49,603
لهذا اكره القيام بهذا

331
00:13:55,627 --> 00:13:56,827
واو ، هل استقال ايد للتو ؟

332
00:13:56,861 --> 00:13:59,161
هذا ما قاله

333
00:13:59,197 --> 00:14:01,197
حسنًا ، أنا متأكد من أن ذلك امر صعب بالنسبة اليه ، لكن

334
00:14:01,232 --> 00:14:03,899
هو يعرف الافضل لنفسه

335
00:14:03,935 --> 00:14:06,636
حقاً ؟ ثلاث زيجات ، ولم يستمر اي منها ؟

336
00:14:06,671 --> 00:14:09,538
والمفترض أن اثق بحكمه؟

337
00:14:09,574 --> 00:14:11,073
حسناً ، لا أعرف ، ربما يشعر وكأنه حان الوقت

338
00:14:11,109 --> 00:14:12,508
لتجربة شيء آخر

339
00:14:12,543 --> 00:14:14,510
ثقي بي ، في غضون أسبوع ،

340
00:14:14,545 --> 00:14:18,014
سيجن جنونه بدون ان اكون بجانبه وانا ازعجه واسخر منه

341
00:14:18,049 --> 00:14:20,016
حقاً ؟

342
00:14:24,022 --> 00:14:27,990
ماذا تقصدين بذلك؟

343
00:14:28,026 --> 00:14:29,725
اسمع ، مايك ، أنا ...

344
00:14:29,761 --> 00:14:31,594
- أنت تحب أن تمزح كثيراً

345
00:14:31,629 --> 00:14:32,928
وأعلم أنك تحاول فقط

346
00:14:32,964 --> 00:14:34,263
ان تكون مضحكاً مع الناس

347
00:14:34,299 --> 00:14:37,333
احاول أن اكون مضحكا؟

348
00:14:37,368 --> 00:14:39,101
يستخدم الكثير من الناس نكاتي

349
00:14:39,137 --> 00:14:41,404
لقد سمعتهم

350
00:14:41,439 --> 00:14:44,540
حسناً ، أنا فقط أقول أن بعض الناس ...

351
00:14:44,575 --> 00:14:46,375
أعني ، ليس أنا أو الاطفال ،

352
00:14:46,411 --> 00:14:48,678
أو ، ذلك النادل في ليلة البارحة ...

353
00:14:48,713 --> 00:14:51,580
لكن بعض الناس قد يعتقدون

354
00:14:51,616 --> 00:14:54,884
انك تقول ما تشعر به بالفعل

355
00:14:54,919 --> 00:14:58,120
هذا كلام سخيف ، أي نوع من الحمقى يعتقد هذا ؟

356
00:14:58,156 --> 00:15:00,523
لذلك ربما انك كنت تعطي ايد انطباعاً

357
00:15:00,558 --> 00:15:03,059
بأنه ليس مهماً بالنسبة لك بعد الآن

358
00:15:03,094 --> 00:15:05,061
- أنا لا أفعل ذلك
- حسناً ، حسناً

359
00:15:05,096 --> 00:15:07,063
ماذا قلت له عندما عاد من رحلة الصيد ؟

360
00:15:07,098 --> 00:15:10,466
قلت شيء لطيف. شبهت انفسنا بـ ببن وجيري

361
00:15:10,501 --> 00:15:13,402
القطة والفأر ؟

362
00:15:13,438 --> 00:15:17,073
اعتقد انك تقصد "توم وجيري"

363
00:15:17,108 --> 00:15:20,609
اوه اوه حسناً ،

364
00:15:20,645 --> 00:15:23,446
حسنا ، انظر ، إذا كنت تريد أن يبقى إيد ،

365
00:15:23,481 --> 00:15:25,548
ربما يجب أن تخبره عن مدى أهميته بالنسبة لك

366
00:15:25,583 --> 00:15:29,952
ممتاز ، اعطني شيئًا نتحدث عنه أثناء ممارستنا الجنس

367
00:15:32,924 --> 00:15:34,423
كايل

368
00:15:34,459 --> 00:15:35,958
ها أنت ذا

369
00:15:37,495 --> 00:15:39,462
ما المشكلة ؟

370
00:15:39,497 --> 00:15:41,664
يوم سيء

371
00:15:41,699 --> 00:15:44,233
اعرف شيئًا سوف يبهرك

372
00:15:44,268 --> 00:15:46,936
قبلة من سلحفاتك

373
00:15:46,971 --> 00:15:49,004
قبلة السلحفاة

374
00:15:51,809 --> 00:15:54,410
هاهو زوجي السعيد

375
00:15:54,445 --> 00:15:57,046
نعم ، من الصعب أن اكون حزينًا عندما تكونين سلحفاة

376
00:15:58,683 --> 00:16:01,517
اتعرف ، عزيزي ، إذا كنت لا تزال قلقاً

377
00:16:01,552 --> 00:16:03,419
لأننا لم نتمكن من الحمل بعد

378
00:16:03,454 --> 00:16:06,088
أعتقد أنني أستطيع أن أجعلك تشعر بتحسن

379
00:16:06,124 --> 00:16:08,657
لا ، لا يمكنك ذلك

380
00:16:08,693 --> 00:16:10,626
لقد ذهبت إلى الطبيب

381
00:16:10,661 --> 00:16:13,129
انت لم تعد قلقاً بشأن استئصال القناة المنوية ، أليس كذلك؟

382
00:16:13,164 --> 00:16:16,198
قلت لك هذه جراحة تخص الكلية

383
00:16:18,202 --> 00:16:20,369
لا ، لقد ذهبت الى الموعد بالفعل

384
00:16:20,405 --> 00:16:23,973
ولكن بينما كنت هناك ، قمت بتحليل اعداد النطف الخاصة بي

385
00:16:24,008 --> 00:16:25,841
يمكنهم القيام بذلك ؟

386
00:16:25,877 --> 00:16:28,477
يبدو أنه من الصعب الامساك بها

387
00:16:28,513 --> 00:16:31,514
لا أعرف كيف يفعلون ذلك

388
00:16:31,549 --> 00:16:33,215
لكنهم فعلوا

389
00:16:33,251 --> 00:16:35,851
وعدد نطفي منخفض

390
00:16:38,089 --> 00:16:40,289
آسف لانني خذلتك

391
00:16:40,324 --> 00:16:43,359
أوه ، عزيزي ، أنت لم تخذلني

392
00:16:43,394 --> 00:16:47,830
انظر ، الحقيقة هي ....

393
00:16:47,865 --> 00:16:51,534
لست متاكدة من رغبتي في إنجاب طفل الآن

394
00:16:51,569 --> 00:16:53,169
حقاً ؟

395
00:16:53,204 --> 00:16:55,404
لا

396
00:16:55,440 --> 00:16:58,140
لذلك ربما يكون من الجيد أن ننتظر

397
00:16:58,176 --> 00:17:00,009
رائع

398
00:17:02,213 --> 00:17:05,247
كم أنا محظوظ ؟

399
00:17:07,118 --> 00:17:09,752
انت تحبينني كثيراً لدرجة انكِ اختلقتي هذه الكذبة

400
00:17:09,787 --> 00:17:11,353
فقط لتجعلينني أشعر بتحسن

401
00:17:11,389 --> 00:17:13,722
لا لا. انا لا اكذب

402
00:17:13,758 --> 00:17:15,825
لدي شكوك جدية بان هذا الوقت ليس وقتاً مناسباً

403
00:17:15,860 --> 00:17:18,861
كيف ترتدين ملابسكِ في الصباح مع أجنحة الملاك هذه؟

404
00:17:18,896 --> 00:17:21,564
كايل ، استمع لي ، أنا أقول الحقيقة

405
00:17:21,599 --> 00:17:25,501
حسناً ، انا ساقول لكِ الحقيقة ، أنا أكرهكِ

406
00:17:25,536 --> 00:17:27,403
- أنا اقوم بامر الكذب خاصتك
- أوه

407
00:17:27,438 --> 00:17:30,339
- لقد فهمتي ذلك ، صحيح؟
- بلى

408
00:17:30,374 --> 00:17:32,241
أنت فقط لن تصدق انني اكذب ، أليس كذلك ؟

409
00:17:32,276 --> 00:17:34,109
لا ، لكني أقدر ماتفعلينه

410
00:17:34,145 --> 00:17:35,845
وكذلك ما زال لدينا أمل

411
00:17:35,880 --> 00:17:38,380
اقترح الطبيب أشياء للمساعدة في زيادة اعداد نطفي

412
00:17:38,416 --> 00:17:41,183
- مثل ماذا؟
- حسنا...

413
00:17:41,219 --> 00:17:44,186
لا بد ان ابدأ بارتداء ملابس داخلية

414
00:17:44,222 --> 00:17:46,889
واتناول طعاماً "فائق الجودة"

415
00:17:46,924 --> 00:17:48,757
أوه ، و ...

416
00:17:48,793 --> 00:17:51,460
قد أضطر إلى التخلي عن الدراجة الهوائية الأحادية

417
00:17:55,333 --> 00:17:57,266
إيد

418
00:17:57,301 --> 00:17:58,934
ماذا تفعل ؟

419
00:17:58,970 --> 00:18:00,603
اقوم بحزم اغراضي ، مايكي

420
00:18:00,638 --> 00:18:02,805
اوه ، وسأترك لكم نسختي

421
00:18:02,840 --> 00:18:05,274
من كتاب "Laughs for the Lavatory"

422
00:18:05,309 --> 00:18:07,710
مما فهمته ، انه لاصحاب الاذواق السيئة الان

423
00:18:07,745 --> 00:18:09,612
قم باعادة هذه الأشياء

424
00:18:09,647 --> 00:18:12,047
لن تريد المغادرة بعد رؤية هذا

425
00:18:12,083 --> 00:18:14,483
ما هذا بحق الجحيم؟
- إنه أول إعلان تجاري

426
00:18:14,519 --> 00:18:16,151
قمنا به معا ، حرفياً

427
00:18:16,187 --> 00:18:18,821
على جهاز VCR الأخير في أمريكا

428
00:18:18,856 --> 00:18:22,925
بحقك ، يا رجل

429
00:18:26,831 --> 00:18:28,397
مرحبًا ، اسمي مايك باكستر

430
00:18:28,432 --> 00:18:30,733
مهلا ، في الواقع هذه جملتي

431
00:18:30,768 --> 00:18:33,135
هذا صحيح. وهذه هي جملتي

432
00:18:33,170 --> 00:18:34,937
وسنارتي لصيد الاسماك

433
00:18:34,972 --> 00:18:37,139
هذا صحيح. هذا ... انها سنارة "بول تايلر"

434
00:18:37,174 --> 00:18:38,741
- القضيب والبكرة
- مم - هم. نعم

435
00:18:38,776 --> 00:18:40,409
موجود حصرياً في ...

436
00:18:40,444 --> 00:18:43,679
"اوتدور مان"

437
00:18:43,714 --> 00:18:45,481
- ليس عليك أن تكون في ميامي

438
00:18:45,516 --> 00:18:47,983
للاستمتاع بهذه الجميلة

439
00:18:48,019 --> 00:18:51,320
 

440
00:18:51,355 --> 00:18:53,756
إذا لم تحصل عليه هنا ، فأنت لن تحصل عليه ابداً

441
00:18:53,791 --> 00:18:57,760
- احصل عليه؟
- احصل عليه

442
00:18:57,795 --> 00:18:59,515
كم كنا اغبياء حسنا ، ما هي النقطة التي تريد الوصول لها ؟

443
00:18:59,530 --> 00:19:00,963
النقطة هي انظر إلى هذين الغبيين ،

444
00:19:00,998 --> 00:19:02,431
يقضيان وقتاً رائعاً

445
00:19:02,466 --> 00:19:04,433
نعم ، لقد كنا فريق جيد؟

446
00:19:04,468 --> 00:19:06,168
ماذا تعني؟ نحن ما زلنا فريق جيد

447
00:19:06,203 --> 00:19:08,537
"اوتدور مان" يعمل لأننا نعمل

448
00:19:08,573 --> 00:19:10,806
بلى ، نعم انك على حق

449
00:19:10,841 --> 00:19:13,876
الشيئ الوحيد الذي فعلته في حياتي

450
00:19:13,911 --> 00:19:16,845
حسنا ، انظر ، إذا كنت قد سخرت منك سابقاً

451
00:19:16,881 --> 00:19:19,515
مرة او مرتين ... عشرات المرات ،

452
00:19:19,550 --> 00:19:21,817
- فأنا آسف
- نعم ، فهمت ،

453
00:19:21,852 --> 00:19:23,552
أرى ما تقوله ... انت تعتقد انني "طفل باكي"

454
00:19:23,588 --> 00:19:26,322
لأنني لا أستطيع ان احتمل مزحة ، هاه ؟  رجاءاً

455
00:19:26,357 --> 00:19:29,725
لقد كنت جالساً في الصف الامامي في "ريكلز شو"

456
00:19:29,760 --> 00:19:31,660
حسنًا ، ما الأمر اذاً ؟

457
00:19:31,696 --> 00:19:33,228
- لقد حان الوقت ، مايك
- لاي شيئ ؟

458
00:19:33,264 --> 00:19:34,964
هذا كل شيئ ، حان الوقت

459
00:19:34,999 --> 00:19:36,665
هيا ، لقد عملت طيلة حياتي

460
00:19:36,701 --> 00:19:38,067
لم اعمل بهذا الشكل

461
00:19:38,102 --> 00:19:39,535
حتى أتمكن من الجلوس خلف مكتبي

462
00:19:39,570 --> 00:19:41,370
لمدة 30 سنة أخرى

463
00:19:41,405 --> 00:19:43,485
أريد أن أستمتع بالوقت المتبقي لي ، هذا كل شيء

464
00:19:43,507 --> 00:19:45,374
حسنا ، إذا عشت 30 سنة أخرى ،

465
00:19:45,409 --> 00:19:47,509
لن تستمتع بها ، انا اقول لك ذلك

466
00:19:47,545 --> 00:19:50,813
اسمع ، لماذا جعلت هذا صعباً جداً ؟

467
00:19:50,848 --> 00:19:52,648
لماذا لا تدعني أغار ؟

468
00:19:52,683 --> 00:19:56,852
نحن ، حسنا ، نحن ، كما تعلم ، وصلنا إلى ، ...

469
00:19:56,887 --> 00:19:59,088
نحن ، كما تعلم ، هناك ...

470
00:19:59,123 --> 00:20:00,889
لدينا ... دعني ...

471
00:20:00,925 --> 00:20:03,559
حسناً ، دعني أساعدك هنا ، حسناً ؟

472
00:20:03,594 --> 00:20:05,894
لقد فقدت الكثير في الآونة الأخيرة ، أليس كذلك؟

473
00:20:05,930 --> 00:20:07,763
 

474
00:20:07,798 --> 00:20:11,367
بناتك يكبرن ووالدك توفي

475
00:20:11,402 --> 00:20:13,902
والآن لا تريد أن تخسر صديقك المفضل

476
00:20:19,243 --> 00:20:21,110
انا سوف أشتاق لك يا رجل

477
00:20:23,214 --> 00:20:25,547
حسنا. سأفتقدك أيضاً

478
00:20:25,583 --> 00:20:28,417
بلى

479
00:20:28,452 --> 00:20:31,387
خذ هذا ، ليس لدي جهاز فيديو

480
00:20:40,557 --> 00:20:41,878
ها هو

481
00:20:41,908 --> 00:20:44,809
- الرجل الذي أنقذ وظائفنا
- حسنا حسنا

482
00:20:44,844 --> 00:20:46,744
عندما تفعل امراً حسناً ، علينا ان نقر بذلك

483
00:20:46,779 --> 00:20:48,546
وانظروا ، قططي تبتسم ، وليس فقط لانها

484
00:20:48,581 --> 00:20:50,548
- قتلت سحلية ، انظروا الى هذا
- أوه

485
00:20:50,583 --> 00:20:54,685
حسناً ، هذه مرحلة جديدة ستكون رائعة لنا جميعاً

486
00:20:54,720 --> 00:20:57,087
لكن علينا جميعا أن نقوم بالمزيد من العمل

487
00:20:57,123 --> 00:20:58,556
- ماذا تقول ؟

488
00:20:58,591 --> 00:21:01,325
حسنًا ، أريد أن ترتقي جميع متاجرنا الى مستوى معايير دنفر

489
00:21:01,360 --> 00:21:03,761
جميع رؤساء الأقسام ... سنحتاج إلى مقترحات

490
00:21:03,796 --> 00:21:06,063
كشوفات الميزانية ، كتيبات التدريب

491
00:21:06,098 --> 00:21:07,865
هذا يبدو وكأنه الكثير من العمل

492
00:21:07,900 --> 00:21:10,234
كان من الواضح أنك قلت للتو "بعض" المزيد من العمل فقط

493
00:21:10,269 --> 00:21:12,069
حسنا ، هذه مهمة كبيرة

494
00:21:12,104 --> 00:21:14,038
وهذا يعني عمل اضافي

495
00:21:14,073 --> 00:21:16,106
ويعني عمل في الليل ، في عطل نهاية الأسبوع

496
00:21:16,142 --> 00:21:18,609
أوه ، خلال موسم كرة القدم.

497
00:21:18,644 --> 00:21:21,712
يا رجل. انا اتفق مع مشروع التوسع ، باكستر ،

498
00:21:21,747 --> 00:21:25,349
ولكن ليس علينا السيطرة على العالم كله

499
00:21:25,384 --> 00:21:28,052
حسنا ، الكثير من الناس في "شركة تيد"

500
00:21:28,087 --> 00:21:29,587
يبحثون عن عمل الان

501
00:21:29,622 --> 00:21:31,755
انظروا ، لا أستطيع فعل كل شيء بمفردي ، هيا جميعاً

502
00:21:31,791 --> 00:21:34,892
هيا ، دعونا نبدأ العمل ، هيا دعونا نفعل ذلك

