﻿1
00:01:05,480 --> 00:01:07,644
اذن لنحصل عليها

2
00:01:08,440 --> 00:01:10,690
هيا، ها نحن ذا

3
00:01:12,200 --> 00:01:15,200
أحقا؟

4
00:01:17,720 --> 00:01:20,720
ها نحن ذا.

5
00:01:45,040 --> 00:01:48,040
..

6
00:01:48,840 --> 00:01:51,840
maroof88 ترجمة وتعديل التوقيت

7
00:01:52,640 --> 00:01:55,640
..

8
00:01:56,480 --> 00:01:59,480
..

9
00:02:00,280 --> 00:02:03,280
..

10
00:02:03,800 --> 00:02:06,800
maroof88 ترجمة وتعديل التوقيت

11
00:02:07,720 --> 00:02:10,720
..

12
00:02:22,640 --> 00:02:25,640
قوليها ثانية"؟ لماذا لا يمكن لقسم
تشيجويل استلامها، أو ادمونتون.

13
00:02:26,480 --> 00:02:30,276
لست متأكدة، حقا. أندروز اتصل
بي للتو و اخبرني بانه اختصاصنا

14
00:02:30,360 --> 00:02:32,359
انتظري ثانية واحدة، من فضلك.

15
00:02:32,360 --> 00:02:35,360
هدوء انتما الاثنتان رجاء"؟
أنا على مكالمة من العمل

16
00:02:36,400 --> 00:02:39,400
اجل، آسف
- اسمع، اسمع، ادري ان الوقت متأخر.

17
00:02:40,240 --> 00:02:43,240
بالنسبة لي كان إما هذا أو
اعادة برنامج تايم تيم ، لذلك ...

18
00:02:44,200 --> 00:02:47,200
هل ستمرين بي؟

19
00:03:19,680 --> 00:03:21,759
أمي، لقد كان عيد ميلادي.

20
00:03:21,760 --> 00:03:24,760
اذن، بأي وقت انتهى الحفل؟
يا آلهي ... الرابعة، ربما الخامسة.

21
00:03:25,480 --> 00:03:27,839
لابد ان جيرانك يحبونك.

22
00:03:27,840 --> 00:03:30,840
كانوا آخر من غادروا
- أكانت أليس هناك؟

23
00:03:32,960 --> 00:03:37,200
انا و أليس انفصلنا.
- صحيح، ها هي اخرى لم التقي بها قط.

24
00:03:37,400 --> 00:03:40,400
لست متأكدا من انها كانت
ستروقك على أي حال، لذلك ..

25
00:03:40,560 --> 00:03:43,560
لا يهم ما قد اعتقده بشأنها، جيس.

26
00:03:44,360 --> 00:03:47,360
اريدك فقط ان تكون سعيدا.
اجل

27
00:03:48,720 --> 00:03:51,720
أترغبين بكأس آخر؟

28
00:03:52,400 --> 00:03:55,400
حسنا،امضي قدما واحد سريع. و بعدها
ارحل بول يطبخ اليوم.

29
00:03:55,680 --> 00:03:58,680
نعم انا ايضا. بلغ السيل الزبى

30
00:04:11,160 --> 00:04:14,160
أعني، اختي فعلتها.

31
00:04:14,360 --> 00:04:16,399
عندما إنفصلت عن مايكل

32
00:04:16,400 --> 00:04:19,400
كلا، انه ليس خياري حقا

33
00:04:20,600 --> 00:04:22,817
حسنا، واحدة من كل أربع من زيجات
العام الماضي بدات على الانترنت

34
00:04:22,842 --> 00:04:25,389
نعم، أنا متأكدة. ببساطة ليست
لدي خيالاتي عن ذلك حقا

35
00:04:25,560 --> 00:04:29,115
الوقوف امام رجل ما، لقد كنت في
ثلاثة مواعيد بثيابي الداخلية.

36
00:04:29,217 --> 00:04:31,404
ذلك لن يزعجني ابدا.

37
00:04:31,578 --> 00:04:34,217
ماذا؟ أكنت بثيابك الداخلية ؟

38
00:04:34,320 --> 00:04:36,679
مساء الخير
مساء الخير سيدي، إي إتجاه؟

39
00:04:36,680 --> 00:04:39,680
مباشرة إلى الجسر ..
- شكرا

40
00:05:03,600 --> 00:05:06,439
لأجل ماذا؟ لأنك ترغبين في
مشاهدة مسلسل الشرقيين؟

41
00:05:06,440 --> 00:05:09,440
او ﻷنك تودين الخروج او ..؟

42
00:05:09,480 --> 00:05:12,580
ألأنك تشعرين بالمرض؟
أشعر دائما بالمرض، ايتها المغفلة.

43
00:05:13,320 --> 00:05:16,320
بسبب السرطان.
هل لديك سرطان؟

44
00:05:20,960 --> 00:05:23,960
فقط .. حقا، ما الغاية؟

45
00:05:24,331 --> 00:05:25,495
اوه، اجل، اعرف.

46
00:05:25,520 --> 00:05:28,532
تفعلين كل ما يفترض بك فعله
وتحاربين بكل ذرة في جسمك

47
00:05:28,557 --> 00:05:31,145
و يتضح ان السرطان لا يأبه لذلك البتة

48
00:05:31,520 --> 00:05:34,137
هكذا، وبكل معنى الكلمة، اطلقي صرخة.

49
00:05:34,254 --> 00:05:35,557
فقط اخبريني انك خائفة.

50
00:05:35,582 --> 00:05:38,167
و اذا اردت يمكنك الاستسلام ايضا، ﻷن

51
00:05:38,215 --> 00:05:40,933
ذلك لن يشكل فارقا، لكن ...

52
00:05:41,680 --> 00:05:45,531
ارجوك، من فضلك لا تتوقفي عن العلاج
الكيماوي، ﻷنه في النهاية، هذا كل لدينا

53
00:05:48,080 --> 00:05:51,080
ابدا اطلاقا لا تصبحي معالجة

54
00:05:52,080 --> 00:05:55,080
اﻵن، من فضلك، اغربي عني ، قبل ان اغضب

55
00:05:59,800 --> 00:06:03,510
وفقا للمجلس المحلي، تم تجريف
النهر ﻵخر مرة في عام 1994.

56
00:06:04,160 --> 00:06:07,831
صحيح. من الواضح أن ذلك لا يعني
بالضرورة أنها كانت في الماء عقب ذلك

57
00:06:07,960 --> 00:06:09,580
التجريف اﻷخير قد يكون أفلتها ببساطة

58
00:06:09,605 --> 00:06:12,535
عذرا، بالنسبة لي، هذا يبدو محفوظا
لحد بعيد على أن يكون هنا

59
00:06:12,560 --> 00:06:15,199
لمدة كبيرة من الزمن
عادة كنت ﻷوافق.

60
00:06:15,200 --> 00:06:18,552
ولكن هناك احتمال لوجود اثنين
من العوامل غير العادية هنا

61
00:06:19,080 --> 00:06:23,705
أولا، كانت الجثة في حقيبة محكمة، مما يعني ان القليل
جدا تسرب اليها في فترة ليست بالقصيرة، كما أتصور

62
00:06:24,043 --> 00:06:27,935
ثم ثانيا، إذا كانت الظروف مواتية،
أحيانا الجثث التي تبقى في الماء

63
00:06:27,960 --> 00:06:30,879
.تخضع لتغييرات كيميائية تسمى التصبن

64
00:06:30,880 --> 00:06:34,940
التي و بشكل فعال، تحمي الجثة و تحافظ عليها

65
00:06:36,520 --> 00:06:39,119
اذن ما مدى قدمها؟

66
00:06:39,120 --> 00:06:43,784
يصعب القول، لكن اﻷسهل ... خمسة، عشرة،
20 سنه؟ ربما لفترة أطول

67
00:06:43,880 --> 00:06:49,247
عجبا، ذكر، هل تعتقدين؟ ﻷن تلك
تبدو كساعة رجالية و ...

68
00:06:49,440 --> 00:06:51,079
اسمحوا لي بالعودة بكل شيء إلى مختبري.

69
00:06:51,104 --> 00:06:54,581
نخرج الرفات، ننظفها، ثم نرى ما
الذي نحن بصدده.

70
00:06:56,480 --> 00:06:58,999
اجل. اتصلي بي عندما تكوني جاهزة

71
00:06:59,000 --> 00:07:00,260
شكرا، فران

72
00:07:10,200 --> 00:07:13,200
موقع شائع للنزهة، على ما يبدو.

73
00:07:13,960 --> 00:07:16,960
كل الناس الذين جلسوا هنا

74
00:07:17,320 --> 00:07:22,515
عائلات، عشاق، عجائز، يأكلون البيض بالمستردة
فقط على بعد بضعة ياردات ..

75
00:07:25,560 --> 00:07:28,560
اكره البيض بالمستردة

76
00:07:29,280 --> 00:07:31,359
أحقا؟

77
00:07:31,360 --> 00:07:35,360
ليس لدي مانع في ذلك
كلا؟ اذن، ما خيارك في الشطائر؟

78
00:07:35,680 --> 00:07:39,680
لن تكون شطيرة. الخبز الابيض غير المقشور
مع الجبن المبشور و البصل

79
00:07:40,280 --> 00:07:43,280
الخبز الأبيض يسبب السرطان
بلى، هذا ما يقولونه اليوم

80
00:07:43,560 --> 00:07:46,560
الأسبوع المقبل ... المفتاح إلى حياة أبدية

81
00:07:59,520 --> 00:08:01,679
مرحبا جيسون
اوه مرحبا كاث.

82
00:08:01,680 --> 00:08:06,375
آسفة بشأن حفلك. اضطررت للعمل لوقت متأخر،
و بالوقت الذي وعدت فيه كانت اضواءك مطفئة

83
00:08:06,400 --> 00:08:10,837
اجل، اوه، كان الجميع منهكين، فلم تطل السهرة.

84
00:08:11,360 --> 00:08:14,360
ربما في وقت آخر؟
- أجل، اجل، سيكون ذلك لطيفا.

85
00:08:15,960 --> 00:08:18,960
هل تريدين تحديد موعد الآن أو ...؟

86
00:08:19,040 --> 00:08:22,758
حسنا .. دعني الق نظرة على مفكرتي ثم اخبرك.
- بالتأكيد

87
00:08:22,880 --> 00:08:25,880
لا مشكلة. طابت ليلتك كاث.

88
00:08:50,880 --> 00:08:53,880
مرحبا
هنا بالداخل..

89
00:08:57,360 --> 00:09:00,239
مرحبا، عزيزتي
كيف سار اﻷمر؟

90
00:09:00,240 --> 00:09:02,319
بخير.

91
00:09:02,320 --> 00:09:05,320
ماذا؟
اوه، فقط ..

92
00:09:05,440 --> 00:09:08,440
حسنا، كلهم و كل شيء رائع، لكن ..

93
00:09:08,560 --> 00:09:12,599
كلهن عجائز قليلا، أليس كذلك؟
- و أنت رجل عجوز. يا عجوز.

94
00:09:13,640 --> 00:09:16,279
اجل، حسنا، شكرا على ذلك.

95
00:09:16,280 --> 00:09:19,280
ساتجه لغرفتي.
أبي

96
00:09:19,440 --> 00:09:22,439
آسفة، كلا، لم أعني، كلا كلا
كل شيء على ما يرام

97
00:09:22,440 --> 00:09:24,519
انا فقط مرهق قليلا.

98
00:09:24,520 --> 00:09:26,599
اراك في الصباح.

99
00:09:26,600 --> 00:09:29,600
أحبك.

100
00:09:35,600 --> 00:09:38,600
ماذا بشأن حصولي على رحلة إضافية ﻹسبانيا؟

101
00:09:39,720 --> 00:09:42,720
بيكا لن تمانع، انها رفقة طيبة دوما.

102
00:09:43,960 --> 00:09:46,960
بول ... هذا لطف بالغ منك.

103
00:09:48,840 --> 00:09:51,840
اوه، بربك. هيا!

104
00:09:52,120 --> 00:09:55,120
كل شيء سيكون بخير.

105
00:09:55,440 --> 00:09:58,440
انه فتى موهوب

106
00:09:59,640 --> 00:10:02,640
احدهم سيري ذلك ذات يوم، سيفعلون.

107
00:10:02,680 --> 00:10:04,759
همم؟

108
00:10:04,760 --> 00:10:07,760
اوه.

109
00:10:10,160 --> 00:10:13,160
عند ثلاثة. واحد اثنين ثلاثة

110
00:10:52,520 --> 00:10:55,279
نعم، كما ظننت انها ماركة بلانشارد.

111
00:10:55,280 --> 00:10:57,879
يمكنك ان ترى العلامة مباشرة على هذا اﻹطار

112
00:10:57,880 --> 00:11:00,519
اوه، لم اسمعها بها قط.

113
00:11:00,520 --> 00:11:02,799
لقد خرجوا من السوق في اوائل التسعينات.

114
00:11:02,800 --> 00:11:05,800
بعد مشوار طويل، لم تكن رائعة كساعة غوص.

115
00:11:06,920 --> 00:11:10,520
أليس هناك رقم متسلسل في الداخل؟
- ليس في هذا النموذج، بصورة مزعج

116
00:11:10,760 --> 00:11:14,999
اذن، لن تفيد في تحديد عمر الجثة.

117
00:11:15,440 --> 00:11:17,839
ربما يتعين علينا التركيز على
الحقيبة

118
00:11:17,840 --> 00:11:22,152
حسنا، هذه الساعة، رغم انها ليست فخمة، و
مع ذلك لازالت كلفتها تقارب الالف جنيه.

119
00:11:22,177 --> 00:11:25,977
و بالتالي ان حدث و تعطلت، يمكن اصلاحها.
و اي ساعاتي يصلح ساعة

120
00:11:26,960 --> 00:11:29,960
سيترك علامة صغيرة على اللوحة الداخلية.

121
00:11:30,480 --> 00:11:33,480
اﻵن، اذا امكنني التوصل لذلك، ربما
نتمكن من العثور على تاريخ مبدئي

122
00:11:33,560 --> 00:11:36,559
لكن الاهم من ذلك، ربما نعثر على اسم.

123
00:11:36,560 --> 00:11:42,474
اذن، لو أصلحت هذه الساعة في وقت ما
قد نتمكن من تحديد هوية الساعاتي؟

124
00:11:42,600 --> 00:11:45,519
و لو تمكنا من تحديد هويته

125
00:11:45,520 --> 00:11:48,520
ربما يكون بمقدروه اخبارنا من صاحب الساعة

126
00:11:52,462 --> 00:11:52,563
..

127
00:11:57,900 --> 00:12:04,587
مناشدة لعطفك سيادة القاضي، نرجو منك النظر
في جانب جوردن الذي اخفاه

128
00:12:05,422 --> 00:12:09,680
بنجاح كبير، عن كل السلطات التي كان
على صلة بها.

129
00:12:10,460 --> 00:12:13,460
ذلك هو الجانب الاصيل لهذا الرجل الشاب.

130
00:12:13,620 --> 00:12:18,108
الذي انفق كل ارباحه
من بيع المخدرات التي اعتقل بسببها

131
00:12:18,420 --> 00:12:21,420
على اسبوع علطة تخييم ﻷخيه الاصغر ليام.

132
00:12:22,260 --> 00:12:25,260
إذا سمحت لي ...

133
00:12:26,860 --> 00:12:32,024
الاخ اﻷصغر، الذي مثله مثل جوردن، ادخل
برنامج الرعاية قبل ان يكمل السادسة

134
00:12:34,740 --> 00:12:39,005
و الحقيقة هي، سيادة القاضي، ان ما يحتاج اليه جوردن
في الواقع، ما هو بحاجة ماسة اليه

135
00:12:39,140 --> 00:12:41,979
هو مساعدته في ادمانه.

136
00:12:41,980 --> 00:12:46,980
ﻷن جوردن في جوهره، شاب خلوق و محترم

137
00:12:47,980 --> 00:12:54,980
و بودي طلب مساعدته ليظهر للعالم ما
هو بقادر عليه حقا.

138
00:12:55,140 --> 00:12:58,139
اراك لاحقا، اخي، آمل مخلصا

139
00:12:58,140 --> 00:13:00,499
قل مرحبا لليام من أجلي
سأفعل.

140
00:13:00,500 --> 00:13:03,500
اراك لاحقا
- رائع

141
00:13:10,060 --> 00:13:12,139
اوه.

142
00:13:12,140 --> 00:13:13,671
معذرة

143
00:13:45,580 --> 00:13:48,099
أانت جاد؟ اليوم الأكثر أهمية
في حياتنا

144
00:13:48,100 --> 00:13:51,100
اصبتني تقريبا بنوبة قلبية لعينة

145
00:13:51,900 --> 00:13:54,900
اوه، فيما القلق؟، لدينا 15 ثانية على اﻷقل.

146
00:13:56,660 --> 00:13:59,299
اوه، احتضني لدقيقة فقط.

147
00:13:59,300 --> 00:14:01,979
مرحبا آباء

148
00:14:01,980 --> 00:14:04,059
اوه، مرحبا

149
00:14:04,060 --> 00:14:06,659
اوه، عزيزتي، هلا ذهبنا الي المنزل؟

150
00:14:06,660 --> 00:14:09,660
اجل. أانت بخير؟ جاهزة؟
احل. اجل؟ جيد.

151
00:14:10,100 --> 00:14:13,100
سأتولى ذلك. جاهزين؟
اوه، لقد كانت متشوقة للغاية. وداعا جانيت

152
00:14:14,020 --> 00:14:16,099
وداعا فلو. الي اللقاء.!

153
00:14:16,100 --> 00:14:19,100
وداعا فلو.

154
00:14:19,860 --> 00:14:22,459
بيتزا، بيتزا؟
- اوه، أجل

155
00:14:22,460 --> 00:14:25,460
و شرائح الجزر؟ كلا.
وبعض الفواكه

156
00:14:57,780 --> 00:15:01,780
سميث؟
أخشى ذلك. لكن لدينا توقيع استهلالي

157
00:15:03,260 --> 00:15:05,339
و. سميث؟

158
00:15:05,340 --> 00:15:07,739
بتاريخ 12/06/89. نعم.

159
00:15:07,740 --> 00:15:10,339
و تاريخ 04/02/90.

160
00:15:10,340 --> 00:15:14,293
في ظل عدم وجود رقم تسلسلي
هذا أفضل رهان لتحديد هوية المالك

161
00:15:15,780 --> 00:15:19,780
لذلك، بدأت من يناير، 1990.
اجل جيد.

162
00:15:20,260 --> 00:15:22,899
و حتى الآن ، وصلنا الي 1995

163
00:15:22,900 --> 00:15:26,900
عادل بما يكفي.
و هئا يجلب لنا فقط 1.5 مليون من المفقودين.

164
00:15:27,220 --> 00:15:30,099
اوه، من فضلك
الآن، نحن واثقون تماما انه ذكر

165
00:15:30,100 --> 00:15:33,059
ذلك يختصر القائمة الي حوالي 750 الف.

166
00:15:33,060 --> 00:15:36,942
لازالوا مفقودين بعد خمس سنوات ذلك
يختصر القائمة بنسبة 1% من ذلك الرقم

167
00:15:37,220 --> 00:15:40,059
اجل، ذلك يظل 7500.

168
00:15:40,060 --> 00:15:43,019
أجل، آسف.

169
00:15:43,020 --> 00:15:45,499
اجل، لنتمسك بذلك في الوقت الراهن

170
00:15:45,500 --> 00:15:47,353
شكرا جيك.
رائع.

171
00:15:47,400 --> 00:15:49,228
أعتقد أن كل شيء هناك.

172
00:15:50,779 --> 00:15:55,708
من الواضح أن هناك عددا كبيرا من اسماء سميث
بالرغم من ان التوقيع الإستهلالي اختصرها قليلا.

173
00:15:55,820 --> 00:16:00,241
وأود أن أقول أيضا أن هناك عدة آلاف
من الساعاتية لا ينتمون إلى نقابتنا

174
00:16:00,300 --> 00:16:03,300
ونحن لا تحتفظ بسجلات لذلك.
- صحيح.

175
00:16:03,980 --> 00:16:06,916
لكن اسمعوا ... أعطوني نصف ساعة.
و سوف اري ما يمكنني فعله

176
00:16:06,941 --> 00:16:07,979
شكرا جزيلا لك.

177
00:16:08,004 --> 00:16:10,402
أوه، هلا عذرتني؟

178
00:16:12,232 --> 00:16:15,232
دكتور إيست، كيف الحال؟

179
00:16:19,300 --> 00:16:22,300
اقبلي ايتها الأرواح، التي تميل الى الأفكار المميتة

180
00:16:22,460 --> 00:16:28,225
اخصيني اﻵن، و املأيني من القمة الى
اخمص القدم، بكل قسوة اﻷلم.

181
00:16:29,380 --> 00:16:34,380
( اخصيني اﻵن ). لماذا تتحدث عن
الجنس في هذا المشهد؟

182
00:16:34,940 --> 00:16:38,140
لماذا، قد نفترض أن لديها
أمورا أكثر أهمية في ذهنها؟

183
00:16:38,660 --> 00:16:41,660
ما الأكثر أهمية من الجنس؟

184
00:16:41,700 --> 00:16:44,459
لماذا قد تقول هذا؟

185
00:16:44,460 --> 00:16:47,960
جانيس
لأنها لا تتحدث عن الجنس بهذا السياق

186
00:16:48,300 --> 00:16:50,739
فهي تعني، من قبيل النوع

187
00:16:50,740 --> 00:16:53,579
جيد جدا
لكن النساء يقتلن

188
00:16:53,580 --> 00:16:56,499
إنهن يفعلن.
مثل ميرا هيندلي

189
00:16:56,500 --> 00:16:59,179
شارليز ثيرون

190
00:16:59,180 --> 00:17:01,899
كلا، كلا، انها نقطة جيدة التي ذكرها كريم

191
00:17:01,900 --> 00:17:04,900
ولكن مثل أيلين ورنوس، التي أعتقد
أنك كنت تشير إليها

192
00:17:05,300 --> 00:17:07,892
مثل معظم القتلة الإناث

193
00:17:07,933 --> 00:17:12,221
عندما تقتل النساء، فهن يقتلن بشكل عام من
أجل رجل او بسبب رجل.

194
00:17:12,300 --> 00:17:16,432
ما يقوله شكسبير هنا، هو ان القتل
ليس حقا من طبيعتهن..

195
00:17:16,900 --> 00:17:18,419
..

196
00:17:18,420 --> 00:17:20,240
صفحتان من فضلكم، ليوم الاثنين.

197
00:17:20,326 --> 00:17:23,287
هل ليدي ماكبث أكثر شرا من زوجها؟

198
00:17:24,500 --> 00:17:27,379
هل قلت انك يمكن أن تلمسيني؟

199
00:17:27,380 --> 00:17:30,419
هناك بعض برغر الضأن في
الثلاجة، و يمكنهم تناوله مع

200
00:17:30,444 --> 00:17:31,975
بعض المعكرونة والقرنبيط؟

201
00:17:32,000 --> 00:17:34,739
أوه، أعتقد أننا غطينا كافة انواع
الطعام هنا.

202
00:17:34,740 --> 00:17:36,939
ساعود حوالي التاسعة
- رائع.

203
00:17:36,940 --> 00:17:38,772
متوترة؟
- كلا. مرعوبة.

204
00:17:38,797 --> 00:17:41,130
آه، ستكونين بخير
- كم عدد من سيرونهم بحسبانك؟

205
00:17:41,185 --> 00:17:42,715
لست ادري، الكثير، و لو.

206
00:17:42,740 --> 00:17:44,872
ظننت أنك قلت أنها في نظام التدابير الخاصة؟
[ نظام رقابي يتم تطبيقه على المدارس التي لا
تحقق معايير التعليم المعتمدة في انجلترا ]

207
00:17:44,897 --> 00:17:47,632
بالضبط. من لا يرغب في مدرسة كهذه؟

208
00:17:47,680 --> 00:17:49,078
حسنا.
المعلمون غرباء

209
00:17:49,111 --> 00:17:51,353
يقول الرجل عن مصدر رزقه.
- اجل، حسنا

210
00:17:51,393 --> 00:17:54,877
اغربي عني. احبك.
- أجل، أحبك ايضا. وداعا.

211
00:18:00,180 --> 00:18:02,259
اوه.

212
00:18:02,260 --> 00:18:05,260
أه لما لا؟
حسنا، لأنني اعتقدت
اتفقنا على الفاكهة الطازجة للإفطار.

213
00:18:06,220 --> 00:18:08,899
ﻷن اﻷب كولن قال لا
- أوه، صحيح.

214
00:18:08,900 --> 00:18:11,900
كنت أدري انه بطريقة أو بأخرى سيكون خطأي
في النهاية - ارجوك، أبي

215
00:18:12,820 --> 00:18:15,299
ارجوك، أبي

216
00:18:15,300 --> 00:18:18,300
حسنا، عبوة واحدة. اجل

217
00:18:20,900 --> 00:18:23,900
إنظروا
دعينا لا نصر حسنا، فلو؟

218
00:18:24,900 --> 00:18:27,900
هيا، زبادي.

219
00:18:29,260 --> 00:18:32,260
أتمنى ان تموتوا جميعا من الإيدز اللعين.
الطفلة أيضا.

220
00:18:43,220 --> 00:18:46,980
اذن، هو ذكر
- الطول حوالي 5.9 الى 5.10 اقدام

221
00:18:47,940 --> 00:18:52,557
و من حجم التصبن، اقول انه ربما كان
زائد الوزن قليلا.

222
00:18:53,020 --> 00:18:56,643
العمر من ناحية، اقدره ما
بين 30 الى 50 سنة

223
00:18:56,668 --> 00:18:57,684
حسنا.

224
00:18:59,660 --> 00:19:02,660
سبب الوفاة.

225
00:19:03,500 --> 00:19:06,419
لقد كانت في تجويفه الصدري

226
00:19:06,420 --> 00:19:09,139
اخمن ... انها سكين مطبخ؟

227
00:19:09,140 --> 00:19:13,733
المقبض ربما تحلل او انكسر في لحطة
الطعن

228
00:19:13,780 --> 00:19:16,659
صحيح.

229
00:19:16,660 --> 00:19:23,652
هناك آثار لنصل السكين على الضلعين
الرابع والخامس من اﻷضلاع اليسرى هنا

230
00:19:24,060 --> 00:19:26,499
و هنا.

231
00:19:26,500 --> 00:19:29,500
وكلها تتسق مع جرح
طعنة قاتلة في الصدر

232
00:19:30,020 --> 00:19:32,099
في القلب؟

233
00:19:32,124 --> 00:19:33,327
وبناء على التحزيز و...

234
00:19:33,553 --> 00:19:36,355
... عرض النصل، السكين بالتأكيد
اخترقت القلب

235
00:19:36,380 --> 00:19:38,717
و نزفت الضحية بسرعة شديدة.

236
00:19:38,742 --> 00:19:39,684
حسنا

237
00:19:39,709 --> 00:19:42,019
لم نجد شيئا آخر في الحقيبة

238
00:19:42,020 --> 00:19:44,520
... لكن عندما كنت افحص الجثة

239
00:19:44,559 --> 00:19:47,395
... لاحظت شيئا غريبا بعض الشيء في
المنطقة أسفل الجرح مباشرة

240
00:19:47,420 --> 00:19:49,779
على هذا الوضع ، قمت بالحفر قلبلا...

241
00:19:49,780 --> 00:19:52,579
.. وفي النهاية .

242
00:19:52,580 --> 00:19:55,580
انتشلت هذا.

243
00:19:55,860 --> 00:19:57,414
ما هذا؟

244
00:19:57,446 --> 00:20:00,875
حسنا، ما اتكلم عنه هي مادة شمعية
دهون الجسم المهدرجة.

245
00:20:00,900 --> 00:20:01,902
أجل.

246
00:20:01,927 --> 00:20:05,257
لكن ما تجمعت حوله
ذلك هو ما يثير الاهتمام

247
00:20:06,780 --> 00:20:09,059
يا آلهي.

248
00:20:09,060 --> 00:20:12,060
انها تقول ( أندرسون ) و قد كانت شركة اتصالات

249
00:20:12,900 --> 00:20:15,179
اخمن انه كان في جيب قميصه.

250
00:20:15,180 --> 00:20:18,180
و اعتقد انه بقايا جهاز نداء.

251
00:20:22,048 --> 00:20:22,149
..

252
00:20:27,440 --> 00:20:28,532
ها نحن ذا.

253
00:20:33,400 --> 00:20:34,642
أانت بخير؟

254
00:20:34,697 --> 00:20:36,962
اجل، أجل
- فقط قلق قليلا، اعتقد

255
00:20:37,063 --> 00:20:39,255
سنكون بخير
- أنحن؟

256
00:20:39,280 --> 00:20:42,280
100% و في ظرف عشر أسابيع
ستكون لنا للابد.

257
00:20:42,314 --> 00:20:43,329
ثق بي.

258
00:20:43,353 --> 00:20:47,282
لن يقوموا بإلغاء التبني ﻷننا منحناها
الواح الحلوى.

259
00:20:47,920 --> 00:20:51,431
حسنا. اربطوا حزام اﻷمان من فضلكم.
سافتح لك هذه في ثانية واحدة

260
00:21:08,680 --> 00:21:11,680
تم. حسنا. هذا هو. تم. حسنا.

261
00:21:25,120 --> 00:21:28,120
بلا ريب، من أجلكم، كنت آمل ان تكون اقل.

262
00:21:30,040 --> 00:21:33,040
ثق بي ... اعتقدت ان اﻷمر سيكون أسوأ.

263
00:21:33,320 --> 00:21:35,999
ارسل تلك التي أشرت عليها في رسالة

264
00:21:36,000 --> 00:21:38,919
و ارفق صورة للساعة.

265
00:21:38,920 --> 00:21:41,879
و صورة اوليفر للتوقيع المنقوش

266
00:21:41,880 --> 00:21:44,880
سأقوم بزيارة بعض محلات وسط
لندن شخصيا

267
00:21:45,120 --> 00:21:48,120
فهمتك.

268
00:21:50,960 --> 00:21:53,960
كلا، هذا لست انا. - أأنت متأكد؟
- واثق تماما.. حسنا.

269
00:21:54,640 --> 00:21:57,640
البريد الإلكتروني الذي ارسلته لك، هل
تعرفت على ذلك التوقيع؟

270
00:21:58,080 --> 00:22:01,980
لا؟ حسنا لا مشكلة. يحتمل
ان نعاود اﻷتصال بك.

271
00:22:02,120 --> 00:22:04,479
شكرا على وقتك، وداعا

272
00:22:04,480 --> 00:22:07,480
لا تقلق. بحوزتنا تفاصيلك، لو طرأ
اي تغيير، مرحى. مع السلامة

273
00:22:10,160 --> 00:22:13,160
حسنا، شكرا على وقتك،

274
00:22:28,240 --> 00:22:31,240
مرحبا
- هنا

275
00:22:31,760 --> 00:22:34,159
ها أنت ذا.

276
00:22:34,160 --> 00:22:37,160
مرحبا، اعزائي
- لدينا أصابع السمك مرة اخرى.

277
00:22:38,120 --> 00:22:40,515
لقد نفد منا بيض السمان
و لسان العصفور

278
00:22:40,540 --> 00:22:41,900
أوه، لا بأس في أصابع السمك.

279
00:22:41,925 --> 00:22:45,370
شطيرة اصابع السمك احدى أفضل
الاختراعات التي عرفتها البشرية

280
00:22:45,400 --> 00:22:46,930
اسمعوا، اسمعوا

281
00:22:48,160 --> 00:22:51,160
اعتقدت أنك قلت الخامسة.
هذا ما قالته لي.

282
00:22:55,280 --> 00:22:58,279
أوه، مرحبا، عزيزتي. - مرحبا. فكرت انك قلت الخامسة.
- لا، لقد قلت الرابعة

283
00:22:58,280 --> 00:22:59,530
الحفل سيبدأ السادسة

284
00:22:59,577 --> 00:23:02,702
أوه، صحيح، للرابعة. حسنا، انها 04:25.
- ماريون، لا تبدأي

285
00:23:02,840 --> 00:23:06,035
توني قدم اﻷطباق للتو، لا نزال نأكل
- أوه، آسفة لذلك، توني.

286
00:23:06,408 --> 00:23:07,908
آسفة، لقد قلت لماريون الرابعة.

287
00:23:07,933 --> 00:23:09,590
كلا، لم تقل ذلك.
- انها ليست مشكلة.

288
00:23:09,615 --> 00:23:10,687
هيا، يا أولاد، علينا الذهاب

289
00:23:10,712 --> 00:23:13,434
ﻷنني اريد ان اكون قد تحممت
و ارتديت ثيابي بوقت وصول الجميع

290
00:23:13,482 --> 00:23:15,091
أتريدين مني ان ألفها في كيس؟

291
00:23:15,127 --> 00:23:17,540
كلا، ساعطيهم شطيرة او شيئا ما
عندما نصل إلى المنزل

292
00:23:17,565 --> 00:23:19,055
شكرا جزيلا
- حسنا

293
00:23:19,080 --> 00:23:20,572
اراكم لاحقا.
- الى اللقاء

294
00:23:20,597 --> 00:23:22,855
لا تتاخروا
وداعا يا اولاد. اراكم لاحقا

295
00:23:22,880 --> 00:23:24,442
وداعا، خالة ماريون.
- هل حصلت على كل شيء؟

296
00:23:24,482 --> 00:23:25,495
اجل، شكرا لك.

297
00:23:25,520 --> 00:23:27,255
سأذهب أولا

298
00:23:27,680 --> 00:23:30,680
هيا، اذن فعلينا العودة.

299
00:23:30,880 --> 00:23:33,880
أقفزا في الخلف. وداعا
وداعا

300
00:23:34,120 --> 00:23:35,266
آه.

301
00:23:48,880 --> 00:23:51,519
كيف لها ان تكون سافلة مزعجة هكذا؟

302
00:23:51,520 --> 00:23:54,520
لا ادري.

303
00:23:54,560 --> 00:23:57,560
ما هذا؟ ماذا؟

304
00:23:58,200 --> 00:24:01,200
صحيح، كان ذلك شريرا
خذ

305
00:24:01,760 --> 00:24:04,760
كلا ...

306
00:24:05,040 --> 00:24:07,479
3CX نظام
وهذا كل شيء.

307
00:24:07,480 --> 00:24:10,480
حسنا، حاولي مع شركة أندرسون أولا.
و اعرفي ان كان بإمكانهم المساعدة

308
00:24:11,640 --> 00:24:14,640
حسنا، شكرا، فران.

309
00:24:27,040 --> 00:24:30,040
مرحبا. أبحث عن ناثيان

310
00:24:30,520 --> 00:24:32,599
نعم، هذا انا

311
00:24:32,600 --> 00:24:35,239
صحيح، يا للعجب.

312
00:24:35,240 --> 00:24:38,240
آخر مرة رأيتك فيها، بعثرت ملابسك مباشرة حول اريكتي

313
00:24:39,760 --> 00:24:42,760
أنا والدة آدم ستيوارت.
- آه، مرحبا، سيدة ستيوارت

314
00:24:43,200 --> 00:24:44,950
اجل، قال انك قد تظهرين فجأة

315
00:24:44,981 --> 00:24:48,316
اعني، لقد كنت في الناسعة فقط، لذلك ... تعرف
تغاضيت عن اﻷمر

316
00:24:48,598 --> 00:24:51,720
لقد قال ان لديك جهاز نداء تريدين مني
ان اتفحصه

317
00:25:18,200 --> 00:25:21,039
وصدر هذا في ...؟
عام 1989.

318
00:25:21,040 --> 00:25:24,540
و يعمل هذا ... بماذا؟ لا ادري، شريحة اتصال او ... ؟

319
00:25:25,600 --> 00:25:30,889
هذا جهاز نداء. شرائح اﻹتصال في الهواتف فقط، و حينها
كانت شبكات G2 فقط، و لم يتم اطلاقها حتي عام 1991

320
00:25:30,920 --> 00:25:35,146
حسنا، كيف كان يتم تخزين المعلومات عليه؟
- على رقاقة بيانات أساسية مدمجة في الجهاز

321
00:25:35,200 --> 00:25:37,759
و كم من البيانات تسعها هذه الرقاقات؟

322
00:25:37,760 --> 00:25:41,035
القليل جدا. ربما آخر 20 رسالة.

323
00:25:41,360 --> 00:25:44,867
و كانت فقط ... هل كانت مجرد أرقام أو ...؟
أوه، لا، نصية

324
00:25:44,960 --> 00:25:47,679
و لذا يمكن استقبال رسائل طولها 29 حرفا.

325
00:25:47,680 --> 00:25:51,984
حسنا. بالنظر إلى ما قلته لك، و
و مكان وجوده لآخر ...

326
00:25:52,040 --> 00:25:54,055
لا أدري ... سنوات عديدة ..

327
00:25:54,095 --> 00:25:57,305
و ما رايك في فرصنا ﻹمكانية سحب أي بيانات منه؟

328
00:25:57,330 --> 00:25:59,840
ما نحن بحاجة اليه هو مصدر لنسخة
صالحة للعمل من هذا النموذج.

329
00:25:59,865 --> 00:26:01,375
كيف نفعل ذلك؟
- موقع إي باي.

330
00:26:01,400 --> 00:26:04,159
أجل أجل، ثم نفك رقاقة البيانات من هذا

331
00:26:04,160 --> 00:26:07,565
و نلحمها في النسخة الصالحة للعمل
و نرى ما يمكننا الحصول عليه

332
00:26:08,560 --> 00:26:09,989
لكن هذا ممكن؟

333
00:26:10,021 --> 00:26:13,419
انها رقاقة مصنوعة من السيليكون.
كل شئ ممكن

334
00:26:24,960 --> 00:26:27,960
سررت لرؤيتك، يا صاح. بلغ سلامي
لإيما. سنكون على اتصال فريبا

335
00:26:28,257 --> 00:26:31,014
سيدة محمود، آسف جدا لإبقائك
منتظرة. هل تودين الدخول؟

336
00:26:31,077 --> 00:26:32,132
بلى.

337
00:26:33,840 --> 00:26:36,840
مرحبا
مرحبا

338
00:26:39,200 --> 00:26:42,200
عيد ميلاد سعيد

339
00:26:43,480 --> 00:26:46,480
عيد ميلاد سعيد

340
00:26:47,680 --> 00:26:50,680
عيد ميلاد سعيد، لك العزيزة جوي

341
00:26:52,840 --> 00:26:55,840
عيد ميلاد سعيد

342
00:26:58,240 --> 00:27:00,479
..

343
00:27:00,480 --> 00:27:03,480
حسنا، ها نحن ذا، تمنوا لي الحظ!

344
00:27:04,800 --> 00:27:07,800
أوه! هيا. أوه، هيا أمي، يمكنك
ان تبلي افضل من ذلك

345
00:27:08,840 --> 00:27:10,919
هبا

346
00:27:10,920 --> 00:27:13,920
انفخي

347
00:27:14,440 --> 00:27:17,440
ماذا؟

348
00:27:22,400 --> 00:27:25,900
كلا، أنتم على حق. ستكون قفزة
كبيرة بالنسبة لي، العودة للتدريس

349
00:27:26,440 --> 00:27:29,940
ولكني عدت للمرحلة الاعدادية
لخمس سنوات حتى الآن

350
00:27:30,840 --> 00:27:33,759
و لذلك ...

351
00:27:33,760 --> 00:27:37,760
انا واثقة من قدرتي على
تحقيق قفزة ناجحة

352
00:27:38,920 --> 00:27:41,920
معذرة، قلت ( قفزة ) مرتين

353
00:27:43,360 --> 00:27:47,360
مع الدعم المناسب، اود اغتنام الفرصة

354
00:27:49,480 --> 00:27:52,480
لذلك ..

355
00:27:52,920 --> 00:27:55,920
أجل.

356
00:28:12,800 --> 00:28:15,399
معذرة. مرحباً.

357
00:28:15,400 --> 00:28:18,400
مرحبا.
أنا فقط ...

358
00:28:19,120 --> 00:28:22,120
أردت ان أقول ...

359
00:28:24,920 --> 00:28:29,920
أردت أن أقول سيكون هناك
مرشحين أفضل تأهيلا مني.

360
00:28:30,400 --> 00:28:34,400
أفضل إدارة ، محاورون أكثر بلاغة، بلا ريب

361
00:28:35,560 --> 00:28:37,799
لكن أعدكم بهذا

362
00:28:37,800 --> 00:28:39,167
أنكم لن

363
00:28:39,198 --> 00:28:42,855
تعثروا ابدا على مرشح يفهم
نوعية اﻷطفال في هايبروك

364
00:28:42,880 --> 00:28:44,106
أفضل مني.

365
00:28:44,794 --> 00:28:50,169
امرأة تركت المدرسة في سن 16 عاما، و لم تحصل
على مؤهل واحد حتى سن 25.

366
00:28:50,520 --> 00:28:52,959
التي تعرف ما شعور ان يخلى شأنك

367
00:28:52,960 --> 00:28:55,207
و ما يفعله ذلك في الدواخل.

368
00:28:55,320 --> 00:29:01,577
و هذا السبب في أنني لم اقلل ابدا من شأن
طفل مهما كان خلال مسيرتي المهنية برمتها

369
00:29:02,560 --> 00:29:06,895
و السبب في انني لو حصلت على هذه
الوظيفة ساحارب حتي النفس اﻷخير.

370
00:29:06,920 --> 00:29:10,966
لجعل هايبروك المدرسة التي تستحق
كل طفل يأتي إليها

371
00:29:12,520 --> 00:29:14,599
وسأكون أرخص كلفة أيضا.

372
00:29:14,600 --> 00:29:17,600
شكرا على وقتكم

373
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
طابت ليلتكم.

374
00:29:28,680 --> 00:29:31,875
أوه، لقد اطفأت بضعة شموع. عيشي
الحياة، إليز. بربك

375
00:29:31,916 --> 00:29:34,853
التي طلبت منك ألا تفعليها لأنها
قالت انها تود ان تفعلها بنفسها.

376
00:29:34,878 --> 00:29:36,730
لا أستطيع أن أصدق انك تصنعين ضجة
حول هذا

377
00:29:36,762 --> 00:29:39,598
اردت فقط أن تكون
مركز اﻹهتمام لمرة واحدة

378
00:29:39,640 --> 00:29:42,159
تقول المراة اصرت على إقامة الحفل هنا

379
00:29:42,160 --> 00:29:44,683
يمكننا بالكاد استضافة 50 شخصا في منزلك
أيمكننا؟

380
00:29:44,715 --> 00:29:46,575
هي لا ترغب حتى بخمسين شخصا، إليز

381
00:29:46,600 --> 00:29:49,695
أرجوك، لا تحاولي حتى اخباري
بما تريده أمي.

382
00:29:49,720 --> 00:29:51,845
انت حتى لم تبدأي بفهم ما تريده.

383
00:29:51,892 --> 00:29:54,023
.و انت تفهمين ﻷنك الطفلة الذهبية

384
00:29:54,048 --> 00:29:56,479
لا، لست الطفلة الذهبية، ماريون

385
00:29:56,480 --> 00:29:59,480
انا فقط لم ابتعد ﻷكثر من نصف عقد
اوه، ها نحن ذا.

386
00:29:59,560 --> 00:30:02,917
و بالتالي استحققت علاقتي بها
- أيرغب احدكم بالمزيد؟

387
00:30:02,942 --> 00:30:04,879
كلا، نحن مغادرون
- ماذا؟

388
00:30:04,880 --> 00:30:07,544
انا متأكدة ان هذا ما ترغب فيه كلتانا
على اي حال.

389
00:30:09,760 --> 00:30:11,385
مائا حدث بحق الجحيم؟

390
00:30:11,440 --> 00:30:15,314
آسفة بشدة، توني.
- أنت دائما تحاصر وسط مرمى النيران اللعينة

391
00:30:16,200 --> 00:30:19,736
حسنا. - حسنا اعتذري لجوي من أجلي.
سأفعل.

392
00:30:20,360 --> 00:30:21,700
اراك لاحقا.

393
00:30:23,160 --> 00:30:24,699
ماريون؟

394
00:30:25,840 --> 00:30:28,840
ماريون، ماريون، ابطئي

395
00:30:29,120 --> 00:30:32,120
اذا دافعت عنها، اذا قلت كلمة
واحدة لعينة، اقسم ..

396
00:30:32,880 --> 00:30:35,880
انظري إلي، انت حتى لم تقولي وداعا
- اوه.

397
00:30:36,560 --> 00:30:39,560
ماريون

398
00:30:55,640 --> 00:30:59,085
مهلا، ما الذي يحدث هنا؟ اتحظون
ببعض المرح في هذا الوقت من الليل؟

399
00:30:59,440 --> 00:31:02,440
هيا، انه وقت النوم، لنذهب الى اﻷعلى.

400
00:31:03,720 --> 00:31:06,720
سآخذها، هيا

401
00:31:06,920 --> 00:31:09,920
طابت ليلتك قولي طابت ليلتك
احبك. احبك

402
00:31:10,280 --> 00:31:14,048
حسنا، يا قردة. سأسابقك
هيا. إذهبي! إذهبي! إذهبي!

403
00:31:14,960 --> 00:31:17,919
ماذا لو حدث خطأ ما؟
لكن ماذا لو لم يحدث ؟

404
00:31:17,920 --> 00:31:20,920
لكن ماذا لو حدث ذلك؟
و لكن ماذا لو لم يحدث؟

405
00:31:22,760 --> 00:31:25,760
هيا، ارقدي

406
00:31:28,400 --> 00:31:31,400
انت آمنة الآن، فلو. آمنة معنا.

407
00:31:32,040 --> 00:31:34,239
حسنا؟، لن يأخذك احد بعيدا ابدا

408
00:31:34,240 --> 00:31:37,240
حسنا؟
حسنا.

409
00:31:37,480 --> 00:31:40,480
أحبك عزيزتي.
احبك أيضا. تصبح على خير ابي.

410
00:31:41,800 --> 00:31:44,719
اراك في الصباح.

411
00:31:44,720 --> 00:31:47,720
تصبح على خير

412
00:31:48,720 --> 00:31:51,720
انها نائمة. أهي؟
أحسنت

413
00:32:13,320 --> 00:32:16,320
عفوا، معذرة سيدي.

414
00:32:21,320 --> 00:32:24,320
أعتقد أن ذلك قد يكون توقيع عمي.

415
00:32:27,227 --> 00:32:28,828
ماذا قالت؟

416
00:32:29,404 --> 00:32:32,490
لقد كنت ثملة، و كانت قبلة دامت عشر
ثواني، ولا تعني شيئا

417
00:32:32,522 --> 00:32:33,529
اوه.

418
00:32:34,040 --> 00:32:36,399
اجل حسنا، حاشا لي أن
اصدر حكما.

419
00:32:36,438 --> 00:32:38,396
ها نحن ذا.
- من الواضح إنها حمقاء

420
00:32:38,421 --> 00:32:41,741
اعني، انك لا تهربين مع افضل
رفيق لحبيبك، أليس كذلك؟

421
00:32:41,840 --> 00:32:45,249
انه أشبه بسيناريو إباحي غريب

422
00:32:45,360 --> 00:32:48,360
كيف تعرف؟
- انه ببساطة ، ليس عاديا .أليس كذلك؟

423
00:32:49,680 --> 00:32:52,680
اوه، معذرة، يجب على الرد علي هذا

424
00:32:52,920 --> 00:32:56,920
صاني؟
مرحبا، اعتقد إننا وجدنا الساعاتي.

425
00:32:57,040 --> 00:33:02,040
جديا؟
- أجل لقد تحدثت إلى باتريك سميث سابقا. صه

426
00:33:03,000 --> 00:33:07,617
تحدثت إلى باتريك سميث سابقا. و هو
يعتقد أن التوقيع يخص عمه بيل.

427
00:33:07,800 --> 00:33:11,018
لقد اعتاد على ادارة اعمالهم التجارية، سيقوم
بالتحقق، و سأتحدث إلبه في الصباح

428
00:33:11,097 --> 00:33:12,808
حسنا. يبدو جيدا.

429
00:33:13,720 --> 00:33:15,784
كيف تسير الأمور مع جهاز النداء؟

430
00:33:15,960 --> 00:33:18,960
اجل، عثرنا على جهاز مستعمل على
موقع إي باي، لذلك ...

431
00:33:19,080 --> 00:33:21,399
سنعرف ذلك غدا بطريقة أو بأخرى.

432
00:33:21,400 --> 00:33:24,400
حسنا. حسنا، احرزنا تقدما.
بلى. أراك غدا.

433
00:33:25,360 --> 00:33:28,360
أجل.

434
00:33:30,280 --> 00:33:33,280
فتيات

435
00:33:37,760 --> 00:33:40,760
مساء الخير.
أوه، مرحبا، حبيبتي. كيف سارت اﻷمور؟

436
00:33:41,400 --> 00:33:43,479
يا آلهي، ليست لدي فكرة.

437
00:33:43,480 --> 00:33:46,279
هناك عشرة متقدمين على اﻷقل لذلك، اعتقد

438
00:33:46,280 --> 00:33:48,199
اجل؟
اجل

439
00:33:48,200 --> 00:33:50,479
و المقابلة الفعلية كانت كارثية قليلا

440
00:33:50,480 --> 00:33:53,480
عذرا، لا إهانة، أمي، لكن جيسي
على وشك أن يقتل غيل. كلا

441
00:33:55,480 --> 00:33:59,880
محال ان يقتل جيسي غيل. لا فرصة

442
00:34:12,800 --> 00:34:15,800
وداعا عزيزتي - وداعا أبي
- أحبك. - احبك أيضا

443
00:34:17,040 --> 00:34:20,040
كوني مطيعة.

444
00:34:30,160 --> 00:34:32,239
كولن؟

445
00:34:32,240 --> 00:34:34,319
مرحبا
كيف حالك؟

446
00:34:34,320 --> 00:34:37,320
اجل، بخير شكرا. كيف حالك انت؟
انت لا تتذكر اسمي، ألست كذلك؟

447
00:34:38,640 --> 00:34:41,640
لا تقلق، انا تايلر

448
00:34:42,240 --> 00:34:46,940
تايلر؟ حسنا، بالطبع، انت
والد ميلي صحيح؟

449
00:34:47,240 --> 00:34:49,359
كلا كلا كلا. لست والدا

450
00:34:49,360 --> 00:34:52,359
حسنا، من الناحية الفنية على أي حال.
أنا زوج اﻷم

451
00:34:52,360 --> 00:34:54,839
حسنا. لمن؟

452
00:34:54,840 --> 00:34:57,840
فلو، انا شريك امها بالولادة

453
00:34:59,640 --> 00:35:02,319
ماذا؟ ماذا بحق الجحيم؟
- لا بأس، أنظر، فقط ارغب بالحديث

454
00:35:02,320 --> 00:35:06,124
عما؟ لا يفترض بك الاتصال بي
- كولن - إنه، كلا كلا كلا.

455
00:35:06,600 --> 00:35:10,076
كيف بحق الجحيم عرفت أين ...؟
لا يهم، لا يمكننا أن نتحدث

456
00:35:10,160 --> 00:35:11,951
بالتأكيد يمكنك.

457
00:35:13,040 --> 00:35:16,204
رأيتك أمس، في مركز التسوق

458
00:35:17,457 --> 00:35:18,503
هل تبعتنا؟

459
00:35:18,528 --> 00:35:21,855
يمكنني تخمين ما قاله الرجل لك،
لذلك لا ألومك على ما فعلت.

460
00:35:21,880 --> 00:35:24,278
لقد اغضبني بشدة ايضا

461
00:35:24,960 --> 00:35:27,839
لكن أعتقد أن الآخرين قد لا يكونوا متعاطفين للغاية

462
00:35:27,840 --> 00:35:30,840
مع كونك محام و كل شيء

463
00:35:31,840 --> 00:35:34,840
ماذا تريد؟
- كما قلت، مجرد حديث

464
00:35:42,240 --> 00:35:45,240
مع فائق الاحترام، 25 عاما
من هذه الغوغاء كافية ﻷي احد.

465
00:35:45,360 --> 00:35:48,360
حسنا، آمل أن يمر ذلك دون
قولك بانك ستفتقدين بمرارة شديدة

466
00:35:48,760 --> 00:35:51,999
لا، بكل جدية، لقد أحببت
كل دقيقة منه.

467
00:35:52,720 --> 00:35:54,839
حسنا، لقد كنت دوما طبيعية تيس.

468
00:35:54,840 --> 00:35:58,840
اظن انها ستكون مبكرة العام المقبل، ربما ابريل

469
00:35:59,440 --> 00:36:01,639
فقط دعيني اعرف باقرب وقت حالما تقررين

470
00:36:01,640 --> 00:36:04,640
سنبدأ بتنظيم حفل
بالتأكيد

471
00:36:06,520 --> 00:36:09,520
ماذا سنفعل من دونك تيس؟
آه.

472
00:36:12,480 --> 00:36:15,480
صحيح. تي.

473
00:36:17,600 --> 00:36:20,079
عجائب موقع إي باي

474
00:36:20,080 --> 00:36:22,919
لذلك، كوني مستعدة لحالة ألا يفلح ذلك اطلاقا

475
00:36:22,920 --> 00:36:27,043
قد تكون رقاقة البيانات قد تلفت حال ازالتي لها
او تلفت حال وضعها في الجهاز الجديد

476
00:36:27,068 --> 00:36:29,037
لا بأس، فهمت ذلك.

477
00:36:30,080 --> 00:36:33,080
سإتصل بك.
- أو يمكنني اﻹنتظار

478
00:36:33,240 --> 00:36:36,458
سإتصل بك
- حسنا

479
00:36:43,080 --> 00:36:46,080
لا أريد أن أكون هنا.
تعرف، لدي كبرياء مثلك

480
00:36:46,360 --> 00:36:49,239
وأنا أحب فلو.
كما تعرف، كلانا نحبها

481
00:36:49,240 --> 00:36:51,839
نحبها

482
00:36:51,840 --> 00:36:54,439
لكن إذا كنت تعرف الطفولة التي حظت بها سالي ..

483
00:36:54,440 --> 00:36:57,319
ﻷنها لم تتعلم ابدا كيف تكون اما صالحة

484
00:36:57,320 --> 00:37:00,720
كم تريد؟
إنها نظيفة لثلاث أشهر حتى اﻵن، كول

485
00:37:00,920 --> 00:37:02,799
كولن
هذه أطول فترة لها على اﻹطلاق

486
00:37:03,034 --> 00:37:06,425
و ما يجعل الأمر أكثر صعوبة معرفتها أن
فلو في نفس المدينة، على بعد بضعة أميال فقط.

487
00:37:06,480 --> 00:37:08,846
يربيها شخص آخر.

488
00:37:09,320 --> 00:37:11,999
و هي تعرف تماما ان هذا هو الأفضل لفلو

489
00:37:12,024 --> 00:37:14,016
كم المبلغ؟

490
00:37:15,040 --> 00:37:16,836
5 الف جنيه.

491
00:37:17,120 --> 00:37:20,875
فقط دفعة من أجل الشاحنة و إيداع الشقة

492
00:37:20,960 --> 00:37:23,275
لقد رأينا مكانا في هاستينغز.

493
00:37:24,320 --> 00:37:28,179
لسنا أشرارا كولن، نحن فقط نريد
نفس ما تريده اﻷفضل فلو.

494
00:37:33,400 --> 00:37:35,959
انا بحاجة للتفكير

495
00:37:35,960 --> 00:37:38,960
اعطني رقمك، سإتصل بك.

496
00:38:26,320 --> 00:38:31,679
أجل ولكن فقط تذكري زوي، بقدر ما يصعب
عليك هذا، في الواقع أحيانا أعتقد أنه اصعب عليهم.

497
00:38:32,463 --> 00:38:35,935
لا يمكنني ان اتصور ما هو أسوأ من كونك
والدة و ترين اطفالك يتألمون

498
00:38:35,960 --> 00:38:38,009
و لا يسعك فعل أي شيء حيال ذلك.

499
00:38:38,049 --> 00:38:41,619
لذلك، ربما كنت فقط بحاجة لتجاهلهم
قليلا احيانا

500
00:38:42,368 --> 00:38:45,368
تعرفين ﻷنهم تحت ضغط هائل ايضا، أليسو كذلك؟

501
00:38:46,088 --> 00:38:47,588
اجل.

502
00:38:48,160 --> 00:38:51,588
اسمعي، على الذهاب، لكني ساراك يوم
الجمعة في الجناح، اتفقنا؟

503
00:38:51,640 --> 00:38:54,359
وداعا
حسنا، الي اللقاء، عزيزتي

504
00:38:54,360 --> 00:38:57,039
اهلا
من كان ذلك؟

505
00:38:57,040 --> 00:38:59,959
أوه، كانت زوي، الفتاة المصابة بسرطان الغدد الليمفاوية

506
00:38:59,960 --> 00:39:02,960
اوه، صحيح، ألديها رقم هاتفك الشخصي؟

507
00:39:03,400 --> 00:39:05,479
كيف كان صباحك؟

508
00:39:05,504 --> 00:39:08,105
اجل رائعا حصلت على النوافذ

509
00:39:08,144 --> 00:39:10,277
رائع، اسمعي، على الذهاب
ﻷنني اعمل في الساعة الثانية

510
00:39:10,360 --> 00:39:13,360
ماريون؟
- اجل؟

511
00:39:13,440 --> 00:39:16,440
هل تودين الحديث عن الليلة الماضية؟

512
00:39:16,640 --> 00:39:18,719
انا متاخرة حقا، عزيزي.

513
00:39:18,720 --> 00:39:21,720
اراك لاحقا

514
00:39:29,160 --> 00:39:31,799
ها نحن ذا

515
00:39:31,800 --> 00:39:35,800
على مدى الثلاثة أشهر السابقة و التالية
من وقت إجراء الإصلاحات

516
00:39:36,560 --> 00:39:39,560
اوه، رائع، شكرا لك
حظا طيبا

517
00:39:40,600 --> 00:39:45,455
لذلك، جعلت باتريك سميث يستخرج كشوفات الحساب
التجاري لمدة ثلاثة أشهر من كلا الجهتين

518
00:39:45,480 --> 00:39:47,639
من تواريخ إجراء الإصلاحات.

519
00:39:47,640 --> 00:39:51,944
فكرت أنني لو تمكنت من العثور على المدفوعات
التي تم إجراؤها في أو حول مواعيد الإصلاح

520
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
التي تم إجراؤها من قبل الشخص نفسه .. و
هناك احتمالات بأن يكون رجلنا

521
00:39:56,560 --> 00:39:59,239
لذلك فعلت.

522
00:39:59,240 --> 00:40:02,240
اولها هنا...

523
00:40:02,800 --> 00:40:08,100
تمت في 21 يونيو 1989

524
00:40:08,240 --> 00:40:11,079
خلال أسبوع أو نحو ذلك بعد الإصلاح الأول

525
00:40:11,080 --> 00:40:14,080
تم الدفع ببطاقة ائتمان تخص
سيد د. ووكر.

526
00:40:14,640 --> 00:40:18,740
والثانية ... تمت في 14 فبراير ،عام 1990

527
00:40:18,960 --> 00:40:21,960
حوالي عشرة أيام بعد اﻹصلاح.

528
00:40:22,120 --> 00:40:26,120
تم الدفع بواسطة سيد د. ووكر.
عبقري.

529
00:40:27,080 --> 00:40:30,080
ثم راجعت تقارير المفقودين ...

530
00:40:30,680 --> 00:40:33,680
و ... ها هو ذا

531
00:40:34,240 --> 00:40:37,240
سيد د. ووكر.

532
00:40:50,120 --> 00:40:53,120
ديفيد ايوان ووكر

533
00:40:54,640 --> 00:40:57,199
العمر 39 عاما

534
00:40:57,200 --> 00:41:00,200
شوهد آخر مرة في 8 مايو 1990.

535
00:41:02,680 --> 00:41:05,680
الطول .5'9 قدم، أزرق العينين، و بني الشعر.

536
00:41:06,840 --> 00:41:09,840
شوهد آخر مرة في الدار العامة للكريكيت
شارع كانون، لندن.

537
00:41:11,480 --> 00:41:15,815
إذا كانت لديك أي معلومات عن مكان ديفيد
يرجى الاتصال بقسم شرطة ونستون هيل

538
00:41:15,840 --> 00:41:18,840
و ساعد على لم شمل ديفيد مع زوجته

539
00:41:21,360 --> 00:41:24,360
.. و ابنه البالغ من العمر خمس سنوات ...

540
00:41:25,520 --> 00:41:28,520
الذي ينتظر عودة والده للمنزل بلا امل

541
00:42:04,440 --> 00:42:07,319
مرحبا.
- مرحبا. نحن نبحث عن تيسا ووكر.

542
00:42:07,320 --> 00:42:10,320
انا المفتشة كاسي ستيورات
و هذا المحقق صونيل خان

543
00:42:11,880 --> 00:42:14,759
أنا تيسا نيكسون الآن. لم أعد احمل
اسم ووكر لثماني سنوات.

544
00:42:14,760 --> 00:42:17,760
صحيح، أيمكننا الدخول سيدة نيكسون؟

545
00:42:18,800 --> 00:42:21,800
لماذا؟
أيمكننا؟

546
00:42:24,080 --> 00:42:27,080
أهذا ... ؟

547
00:42:28,400 --> 00:42:30,999
أهو ديفيد؟

548
00:42:31,000 --> 00:42:34,000
اجل، نعتقد ذلك

549
00:42:34,840 --> 00:42:39,240
أين عثرتم عليه؟
رفاته تم العثور عليها في نهر

550
00:42:39,440 --> 00:42:42,440
في نهر؟
- نهر لي

551
00:42:42,520 --> 00:42:45,479
اذن، متي توفى بإعتقادكم؟

552
00:42:45,480 --> 00:42:48,480
غالبا ليس بعد وقت طويل من اختفائه

553
00:42:50,240 --> 00:42:54,740
كيف على وجه اﻷرض تبقى جثة 26 عاما في نهر؟

554
00:42:55,640 --> 00:42:58,640
انا نفسي شرطية
لقد رأيت ما تفعله المياه بجثة

555
00:42:58,880 --> 00:43:03,880
كيف ... كيف تمكنتم حتي من البدء بتحديد هوية
الرفات بعد هذه المدة الطويلة

556
00:43:04,600 --> 00:43:07,600
عثر على رفاته في حقيبة سفر.

557
00:43:10,960 --> 00:43:15,960
إفترضت أنه ... كان انتحارا، ألم يكن كذلك؟

558
00:43:16,360 --> 00:43:21,660
لقد وجدنا أدلة صلبة تشير الى
أن ديفيد قتل

559
00:43:21,800 --> 00:43:24,800
اوه.

560
00:43:25,440 --> 00:43:28,440
آسفة جدا.

561
00:43:30,200 --> 00:43:33,200
كان ذلك زوجك سيدة نيكسون. انه في طريقه الآن.

562
00:44:13,720 --> 00:44:17,120
اذن، ما الخطوة التالية؟
حسنا، سنحتاج لمسحة حمض نووي من ابنك،

563
00:44:17,320 --> 00:44:19,679
ان لم تكن مشكلة، لتأكيد انها جثة ديفيد

564
00:44:19,680 --> 00:44:24,680
و كما هو واضح سنتحقق من الملفات
اﻷصلية عن اختفائه.

565
00:44:25,080 --> 00:44:28,080
لكن على ضوء هذه التطورات الجديدة

566
00:44:28,400 --> 00:44:31,199
متى سيكون وقتا مناسبا لنا
للمزيد من الحديث معك؟

567
00:44:31,200 --> 00:44:34,200
يمكننا أن نفعل ذلك هنا.
أو عندنا في القسم

568
00:44:37,480 --> 00:44:41,480
ماذا عن الغد، ربما بعد الغداء؟
- اجل، حسنا

569
00:44:41,720 --> 00:44:44,720
شكرا لك.

570
00:44:45,800 --> 00:44:49,500
مرة اخرى، آسفة جدا لمصابك

571
00:44:49,920 --> 00:44:52,920
نسبة 63% من ضحايا جرائم القتل راحوا على
أيدي شركاء حياتهم..

572
00:44:53,920 --> 00:44:56,639
ستفكرون بذلك، ألستم كذلك؟

573
00:44:56,640 --> 00:44:59,519
سأكون.

574
00:44:59,520 --> 00:45:02,520
سنراك غدا. تيسا.
- اجل.

575
00:45:08,520 --> 00:45:11,520
حسنا، لقد بدت كما هو متوقع منها، أليست كذلك؟

576
00:45:12,480 --> 00:45:15,480
مصدومة. منزعجة

577
00:45:16,400 --> 00:45:21,400
لكن ..
لكن قد تعرف كيف تزيفها افضل من الغالبية

578
00:45:22,800 --> 00:45:25,279
.

579
00:45:25,280 --> 00:45:28,199
اوه ناثيان

580
00:45:28,200 --> 00:45:31,119
لدينا بعض الاكواد البرمجية. انها ثنائية

581
00:45:31,120 --> 00:45:34,120
صحيح أهذا جيد؟
انا بحاجة ﻹجراء بعض العمل عليها

582
00:45:35,040 --> 00:45:40,040
لكن في الوقت الراهن، لدينا تاريخ 15 فبراير 1990

583
00:45:40,720 --> 00:45:43,720
و لدينا كلمات، و أحسب ان الكثير في طريقه
للظهور.

584
00:45:44,080 --> 00:45:47,080
شكرا ناثيان
طابت ليلتك.

585
00:45:50,760 --> 00:45:53,760
و هكذا بدأ الامر.

586
00:45:53,900 --> 00:46:01,800
maroof88 ترجمة وتعديل التوقيت

