﻿1
00:00:07,010 --> 00:00:09,070
اذن، ما مدى قدمها؟

2
00:00:09,120 --> 00:00:10,990
عشر، عشرين سنة؟ ربما اكثر

3
00:00:11,040 --> 00:00:12,070
ذكر؟ أتعتقدين؟

4
00:00:12,120 --> 00:00:14,590
تلك تبدو كساعة رجالية

5
00:00:15,280 --> 00:00:17,270
آبائي
.- مرحبا عزيزتي

6
00:00:17,320 --> 00:00:20,880
سنكون بخير، في ظرف عشر
اسابيع ستكون لنا للابد..

7
00:00:20,960 --> 00:00:23,350
رأيتك باﻷمس، في مركز التسوق ..

8
00:00:23,400 --> 00:00:24,670
كم المبلغ؟

9
00:00:24,720 --> 00:00:26,240
5 الف جنيه

10
00:00:26,320 --> 00:00:28,510
- أانت متوترة؟
- كلا، مرعوبة.

11
00:00:28,560 --> 00:00:30,910
و من لا يرغب بمدرسة كهذه؟

12
00:00:30,960 --> 00:00:33,910
لن تجدوا ابدا مرشحا يفهم
عينة الأطفال

13
00:00:33,960 --> 00:00:35,910
الذين لديكم في هايبروك أفضل مني.

14
00:00:35,960 --> 00:00:38,590
علي الذهاب، لكني سأراك في
الجناح، وداعا، عزيزتي.

15
00:00:38,640 --> 00:00:41,190
- من كان ذلك؟
- زوي، الفتاة المصابة بسرطان الغدد الليفاوية

16
00:00:41,240 --> 00:00:42,790
ألديها رقم هاتفك الشخصي؟

17
00:00:42,840 --> 00:00:45,630
عندما كنت افحص الجثة لاحظت
شيئا غريبا قليلا.

18
00:00:45,680 --> 00:00:46,910
هذه بقايا جهاز نداء.

19
00:00:46,960 --> 00:00:49,310
نحن بحاجة إلي نسخة صالحة
للعمل من هذا النموذج

20
00:00:49,360 --> 00:00:51,990
نفك رقاقة البيانات من هذا
ثم نرى ما نحصل عليه.

21
00:00:52,040 --> 00:00:53,430
ها هو ذا

22
00:00:53,480 --> 00:00:55,520
ديفيد إيوان ووكر

23
00:00:56,680 --> 00:00:59,680
نسبة 63% من ضحايا جرائم القتل راحوا
على ايدي شركاء حياتهم

24
00:00:59,760 --> 00:01:02,360
ستفكرون بذلك، ألستم كذلك؟

25
00:01:11,560 --> 00:01:14,640
ترجمة و تعديل التوقيت maroof88

26
00:01:14,720 --> 00:01:19,080
..

27
00:01:19,160 --> 00:01:21,600
..

28
00:01:23,000 --> 00:01:26,600
ترجمة و تعديل التوقيت maroof88

29
00:01:26,680 --> 00:01:30,400
..

30
00:01:30,480 --> 00:01:34,120
.

31
00:01:34,200 --> 00:01:38,120
ترجمة و تعديل التوقيت maroof88

32
00:01:51,240 --> 00:01:54,960
لذا، أمس نعتقد أننا
حددنا هوية الجثة في الحقيبة

33
00:01:55,040 --> 00:01:57,280
على انه ديفيد إيوان ووكر

34
00:01:57,360 --> 00:02:01,640
تم اﻹبلاغ عن فقدانه في 10 مايو عام 1990

35
00:02:01,720 --> 00:02:06,120
تشريح الجثة أكد
وفاة ديفيد ووكر

36
00:02:06,200 --> 00:02:09,720
على اﻷرجح نتيجة
لطعنة واحدة في الصدر

37
00:02:11,040 --> 00:02:16,760
لذلك، نبحث عن
قاتله، بوضوح و بساطة

38
00:02:16,840 --> 00:02:19,720
عمن سلب طفلا في الخامسة

39
00:02:19,800 --> 00:02:23,520
الفرصة لرؤية والده مرة اخرى الى اﻷبد.

40
00:02:23,600 --> 00:02:27,880
الصبي الذي ... حسنا، لا،
إنه رجل في الحادية و الثلاثين عاما الآن

41
00:02:27,960 --> 00:02:32,080
الذي قضى على ما يبدو 26 عاما الماضية

42
00:02:32,160 --> 00:02:35,200
يصلي لعودة والده

43
00:02:35,280 --> 00:02:37,350
- امي
- حيا يرزق

44
00:02:38,720 --> 00:02:40,320
ماذا؟

45
00:02:43,080 --> 00:02:46,070
رقاقة البيانات من جهاز النداء الذي وجدناه على جثته

46
00:02:46,120 --> 00:02:47,430
لا يزال يجري تحليلها.

47
00:02:47,480 --> 00:02:49,590
لكن حتى الآن سحبنا منها معلومات

48
00:02:49,640 --> 00:02:53,360
تعود الي 12 اسبوعا قبل وفاته.

49
00:02:55,280 --> 00:02:58,070
اﻵن، لست متأكدة من مدى معرفتكم
يا اطفال بجهاز النداء

50
00:02:58,120 --> 00:02:59,990
لكن هذا كان ابجديا

51
00:03:00,040 --> 00:03:02,350
و هو ما يعني بالتالي، بإستخدام
رقم هاتفي

52
00:03:02,400 --> 00:03:04,510
يمكنك إرسال رسائل قصيرة، بشكل نص.

53
00:03:04,560 --> 00:03:06,470
اﻵن، الواضح كلما تمكنا من فك المزيد

54
00:03:06,520 --> 00:03:08,670
كلما كانت لدينا فكرة اكثر

55
00:03:08,720 --> 00:03:11,270
عن تحركاته في الأسابيع القليلة الأخيرة من حياته

56
00:03:11,320 --> 00:03:15,440
لذلك، فران، هلا تحدثت مع اﻹتصالات البريطانية
لتعرفي ان كان بمقدروهم المساعدة

57
00:03:15,520 --> 00:03:18,190
سد الثغرات بشأن هذه أرقام الهاتفية

58
00:03:18,240 --> 00:03:21,520
و زجاجة من ... الشمبانيا

59
00:03:21,600 --> 00:03:24,070
- هوو!
- بروسكو. تخفيضات فى الميزانية.

60
00:03:24,400 --> 00:03:27,600
.. لمن يستطيع فك هذه الرسالة.

61
00:03:27,680 --> 00:03:29,070
انا و المحقق خان

62
00:03:29,120 --> 00:03:32,800
سنعرف كل ما بوسعنا عن
ديفيد ووكر من أرملته

63
00:03:32,880 --> 00:03:35,520
مواري و .... جيك

64
00:03:35,600 --> 00:03:38,230
هلا بحثتما في الملفات الأصلية

65
00:03:38,280 --> 00:03:40,390
دعنا نعرف ما انتهي اليه التحقيق

66
00:03:40,440 --> 00:03:42,510
حسنا، شكرا لكم جميعا

67
00:03:44,040 --> 00:03:46,780
لقد كنت ... كنت أفكر الليلة الماضية

68
00:03:48,040 --> 00:03:49,830
لم قد تترك شيئا على جثة

69
00:03:49,880 --> 00:03:53,840
يمكن ان يقود لتحديد هوية الضحية
و من ثم اليك

70
00:03:56,440 --> 00:03:58,590
ﻷنك كنت في عجلة و لم تتحق ؟

71
00:03:58,640 --> 00:04:01,680
و لماذا قد تفعل ذلك؟ و لماذا
قد تهلع لهذا الحد؟

72
00:04:03,640 --> 00:04:07,080
ﻷنك كنت في صدمة.
لم تقتل أحدا من قبل.

73
00:04:10,200 --> 00:04:12,400
يجدر اخذها في الاعتبار

74
00:04:23,480 --> 00:04:26,040
- مرحبا يا أولاد. - مرحبا. - مرحبا.

75
00:04:26,120 --> 00:04:29,160
.. قوة حصان. وهذا ليس ...

76
00:04:29,440 --> 00:04:33,880
- مرحبا
- اهلا حبيبتي.، اوه، جاءك هذا.

77
00:04:36,400 --> 00:04:37,740
بالدراجة

78
00:04:52,560 --> 00:04:54,110
.حصلت على مقابلة ثانية

79
00:04:54,160 --> 00:04:57,040
أوه ... تعالى

80
00:04:57,120 --> 00:05:00,200
- أحسنت.
- يا رجل، احصل على غرفة.

81
00:05:00,280 --> 00:05:01,420
أوه

82
00:05:13,200 --> 00:05:14,790
لقد حصلت تلك المخططات

83
00:05:14,840 --> 00:05:17,350
- هلا سمحتم بإبلاغي عندما يأتي
الدكتور صامويل - بلى

84
00:05:17,400 --> 00:05:18,670
اوه، ماريون
- مرحبا.

85
00:05:18,720 --> 00:05:20,310
- هل لديك دقيقة؟
- اجل.

86
00:05:20,360 --> 00:05:23,470
قالت إنها تلاقي صعوبة في التحدث إلى والديها

87
00:05:23,520 --> 00:05:25,590
وأنها أحبت محادثاتنا وأنها ..

88
00:05:25,640 --> 00:05:26,790
سألت فقط إذا ما كنت لا امانع

89
00:05:26,840 --> 00:05:28,870
ان تتصل بهاتفي المحمول من حين ﻵخر

90
00:05:28,920 --> 00:05:30,510
صحيح. ومتى كان هذا؟

91
00:05:30,560 --> 00:05:32,550
أوه، يا الهي، قبل نحو شهر.

92
00:05:32,600 --> 00:05:35,880
.- وكم مرة اتصلت على
هاتفك المحمول؟ - مرتين

93
00:05:35,960 --> 00:05:37,310
امس و كذلك ...

94
00:05:37,360 --> 00:05:39,870
يوم او نحو ذلك بعد ان طلبت
الرقم مني ﻷول مرة، على ما اظن

95
00:05:39,920 --> 00:05:43,040
- انه ليس شيئا منتظما حقا
- كلا، كلا، لا على الاطلاق.

96
00:05:43,120 --> 00:05:44,630
و سأضع حدا لذلك

97
00:05:44,680 --> 00:05:46,510
إذا اعتقدت انه خرج عن السيطرة

98
00:05:46,560 --> 00:05:47,950
اعني، انه جليا من الرائع

99
00:05:48,000 --> 00:05:50,510
كونك طورت علاقة قوية هكذا معها

100
00:05:50,560 --> 00:05:52,350
.و ادري كم قمت بمساعدتها

101
00:05:52,400 --> 00:05:55,150
فقط أعتقد أننا اﻵن بحاجة إلى إعادة
ارساء الحدود قليلا

102
00:05:55,200 --> 00:05:58,440
أقول لا مزيد من المكالمات الشخصية.
- حسنا، أجل، بالتأكيد.

103
00:05:58,520 --> 00:06:00,710
سأتكلم مع والديها و أطمئنهم.

104
00:06:00,760 --> 00:06:02,670
لقد شعروا فقط بالقلق قليلا

105
00:06:02,720 --> 00:06:05,110
حسنا لا مشكلة. آسفة لو ..

106
00:06:05,160 --> 00:06:07,360
حسنا، شكرا ماريون، دمت.

107
00:06:08,640 --> 00:06:11,640
معذرة، من ... من اخبرهم؟
اعني والدي زوي؟

108
00:06:11,720 --> 00:06:13,880
زوي، كما أفترض. من غيرها؟

109
00:06:35,840 --> 00:06:38,150
طوال حياتي، فكرت
في هجرانه لنا

110
00:06:38,200 --> 00:06:42,480
اعرف. ولكني دائما كنت اقول
اننا لا نعرف على وجه اليقين.

111
00:06:43,880 --> 00:06:45,630
كان هذا أفضل مسار للاحداث أمي

112
00:06:45,680 --> 00:06:48,080
اسوأ الاحوال؟ لقد تفوق علي نفسه

113
00:06:48,160 --> 00:06:51,200
طفله الذي في الخامسة لم يكفي ليبقيه حيا

114
00:06:51,280 --> 00:06:56,120
عني، هل تتخيلي ما يفعله بك 26
سنة من التفكير؟

115
00:06:56,200 --> 00:06:58,520
كلا، لا استطيع

116
00:06:58,600 --> 00:07:01,200
ثم تكتشف ان هذا ما حدث؟

117
00:07:02,680 --> 00:07:04,590
انه لم يخطيء في شيء

118
00:07:04,640 --> 00:07:06,920
انه لا يزال يحبنا

119
00:07:09,440 --> 00:07:13,600
أشعر انني خدعت.
أشعر ... أشعر إنني سرقت

120
00:07:13,680 --> 00:07:16,520
ادري، انا ايضا.

121
00:07:18,800 --> 00:07:22,320
آسف بشدة من اجلكما، رفاق، كليكما

122
00:07:23,560 --> 00:07:26,560
من الذي قد يرغب في فعل ذلك به؟

123
00:07:27,080 --> 00:07:29,950
من الذي قد يرغب في أذية أبي؟

124
00:07:44,920 --> 00:07:46,800
لا تدفعي ذراعي

125
00:07:49,240 --> 00:07:52,320
حسنا، انهي انت ذلك، امنحيني ثانية واحدة

126
00:07:58,360 --> 00:08:01,080
ماذا هناك كول، ما اﻷمر؟

127
00:08:01,160 --> 00:08:02,720
لا شيء

128
00:08:02,800 --> 00:08:05,790
من المفترض ان تكون هذه اسعد
اسابيع حياتنا

129
00:08:05,840 --> 00:08:07,110
انا بخير.

130
00:08:07,160 --> 00:08:09,500
كل شيء على ما يرام تماما

131
00:08:14,900 --> 00:08:17,900
خرجنا معا لحوالي خمس سنوات
نقدم و نؤخر

132
00:08:18,780 --> 00:08:22,140
و اخيرا تزوجنا عام 1981 .. و
انجبنا جيسون عام 1985

133
00:08:22,220 --> 00:08:25,860
و كان زواجا سعيدا؟

134
00:08:25,940 --> 00:08:29,060
بلى. حسنا، لقد كان سعيدا كأيهم.

135
00:08:29,140 --> 00:08:30,810
ماذا تعنين؟

136
00:08:30,860 --> 00:08:33,700
حسنا، لا زواج مثالي، أليس كذلك؟

137
00:08:33,780 --> 00:08:35,740
كلا، كلا، لا اظن

138
00:08:35,820 --> 00:08:39,940
كلا، اعني، لقد احببنا بعضنا .. لكن

139
00:08:40,020 --> 00:08:44,820
كانت لديفيد مشاكله، فترات من
الاكتئاب الحاد جدا

140
00:08:44,900 --> 00:08:47,640
و ذلك ... شكل ضغطا  على امورنا

141
00:08:47,900 --> 00:08:52,090
... وكان هذا الاكتئاب ناجما عن شيء واحد، أو

142
00:08:52,140 --> 00:08:54,930
حسنا، كلا، و أعتقد أن هذه هي
الغاية من الاكتئاب، أليس كذلك؟

143
00:08:54,980 --> 00:08:57,130
ليس هناك اي شيء واضح
ليكون حزينا عليه

144
00:08:57,180 --> 00:08:59,970
- بالتأكيد.
- أعني، لم اتوصل لذلك بالتحديد ابدا

145
00:09:00,020 --> 00:09:03,140
في النهاية، أعتقد ... اعتقد انها
كانت طبيعته فقط.

146
00:09:03,220 --> 00:09:06,660
و ... و قلت كل هذا في التحقيق الأصلي؟

147
00:09:06,740 --> 00:09:10,140
اجل، أعتقد ذلك، اعني بحق الرب
لقد كان ذلك منذ دهر

148
00:09:12,340 --> 00:09:13,680
بالتأكيد.

149
00:09:14,380 --> 00:09:21,220
عثرنا على بقايا جهاز نداء
على جثة زوجك

150
00:09:21,300 --> 00:09:23,170
اجل، أجل، كان لديه جهاز نداء

151
00:09:23,220 --> 00:09:27,740
هل أي من هذه الأرقام أو
الرسائل تذكرك بشيء؟

152
00:09:30,900 --> 00:09:34,340
للحق، حسنا، إذا كان ذلك
إذا كان ذلك ( اتصل بي ).

153
00:09:34,420 --> 00:09:36,450
هذا الرسالة من النوعية التي اعتدت ارسالها

154
00:09:36,500 --> 00:09:39,980
ربما حتي ارسلت له شيئا من هذا القبيل
عند اختفاءه.

155
00:09:40,060 --> 00:09:42,770
أي شيء يذكرك بشيء في تلك القائمة؟

156
00:09:42,820 --> 00:09:45,980
كلا، كلا، آسفة

157
00:10:19,660 --> 00:10:21,810
أيمكنني فقط أن أسأل، هل كنتنا تعملان كلاكما؟

158
00:10:21,860 --> 00:10:24,170
هو فقط. بقيت في المنزل
بعد ولادة جيسون

159
00:10:24,220 --> 00:10:26,890
- ماذا كانت وظيفته؟
- عمل في مجال الترفيه

160
00:10:26,940 --> 00:10:29,450
- النوادي والملاهي الليلية.
- و كان ذلك ناجحا؟

161
00:10:29,500 --> 00:10:32,330
نعم، أعني عمل ديفيد بكل جهده

162
00:10:32,380 --> 00:10:35,330
وكان واحدا من اولئك الرجال
المشاركين في الاعمال الخيرية دوما

163
00:10:35,380 --> 00:10:38,570
لقد قام باعباء خدمات تطوعية
جمع الأموال لحزب المحافظين المحلي ...

164
00:10:38,620 --> 00:10:40,730
ما أقوله هو، انه كان على علاقة جيدة بالمجتمع

165
00:10:40,780 --> 00:10:44,420
لقد فقد يوم 8 و لكنك لم تبلغي
عن ذلك حتى يوم 10؟

166
00:10:44,500 --> 00:10:46,980
- كلا.
- لم كان ذلك؟

167
00:10:47,060 --> 00:10:49,610
كان يذهب بعيدا لمسائل
متعلقة بالعمل احيانا

168
00:10:49,660 --> 00:10:53,300
و لا يبال باخباري، لكن ليس لليلتين ابدا

169
00:10:53,380 --> 00:10:55,450
حينما لم يعد الي
البيت في الليلة الثانية

170
00:10:55,500 --> 00:10:56,890
اتصلت بالشرطة اولا.

171
00:10:56,940 --> 00:10:59,650
- أفترض أنك حاولت الاتصال به.
- عدة مرات في العمل.

172
00:10:59,700 --> 00:11:02,740
وتم تسجيل تلك المكالمات
من قبل التحقيق الأصلي

173
00:11:02,820 --> 00:11:03,970
و ماذا قالوا؟

174
00:11:04,020 --> 00:11:06,610
مكتبه قال انه لم يحضر في ذلك اليوم

175
00:11:06,660 --> 00:11:10,060
و أن لا أحد رآه منذ وقت مبكر
من مساء يوم 8.

176
00:11:10,140 --> 00:11:13,500
- و أين كان ذلك؟
- حانة في شارع كانون.

177
00:11:15,100 --> 00:11:17,610
-كان مع احد، أو ...؟
- عضوين من حزب المحافظين

178
00:11:17,660 --> 00:11:21,580
غادر في الساعة السابعة قائلا ان عليه
ملاقاة احد المانحين

179
00:11:21,660 --> 00:11:25,500
و ... حسنا كانت هذه المرة اﻷخيرة التي يرى فيها

180
00:11:25,580 --> 00:11:28,170
في الأسابيع والأشهر التي تلت ذلك، ماذا اعتقدتي؟

181
00:11:28,220 --> 00:11:30,130
حسنا، لفترة طويلة، و ...

182
00:11:30,180 --> 00:11:32,410
اعتقدت انه اخيرا انهار تماما.

183
00:11:32,460 --> 00:11:36,780
و اختفي ببساطة لينأى بنفسه

184
00:11:36,860 --> 00:11:39,060
أكان مضطربا لذلك الحد؟

185
00:11:39,140 --> 00:11:41,370
في غياب أي تفسير أفضل

186
00:11:41,420 --> 00:11:43,760
كانت أفضل اجابة توصلت إليها.

187
00:11:44,100 --> 00:11:47,100
و بمرور الأشهر و السنوات ...

188
00:11:49,220 --> 00:11:52,300
افترضت فقط أنه ذهب بعيدا
و قتل نفسه في مكان ما

189
00:11:54,460 --> 00:11:56,850
افترض ان اعماله آلت اليك؟

190
00:11:56,900 --> 00:11:59,100
حدث، اجل، في نهاية المطاف

191
00:11:59,180 --> 00:12:04,340
و .. لكل طموحه و السنوات الطويلة من
العمل 14 ساعة في اليوم

192
00:12:04,420 --> 00:12:06,370
في الواقع لم تكن القيمة كبيرة

193
00:12:06,420 --> 00:12:10,220
كل ما أعرفه هو أنني و جيسون انتهي بنا
اﻷمر مع اقل 30 الف جنيه

194
00:12:10,300 --> 00:12:13,540
و لذلك انضممت لسلك الشرطة
بعد ستة أشهر من اختفائه

195
00:12:13,620 --> 00:12:16,530
على الغالب ﻷنني كنت متاثرة جدا بضباط الشرطة
الذين تولوا قضيته.

196
00:12:16,580 --> 00:12:18,890
لكن أيضا، لأنني كنت بحاجة الى المال.

197
00:12:18,940 --> 00:12:20,100
..

198
00:12:21,340 --> 00:12:22,940
حسنا، شكرا لك.

199
00:12:30,820 --> 00:12:33,410
الصيام يعلمنا ضبط النفس، انه يهدينا

200
00:12:33,460 --> 00:12:36,060
لمعرفة الصواب و الخطأ

201
00:12:41,220 --> 00:12:44,290
- اختي ...
- طالما استمر الناس بنزعه،

202
00:12:44,340 --> 00:12:46,090
سأداوم على اعادة وضعه، عمر.

203
00:12:46,140 --> 00:12:47,730
لقد وردتنا شكاوي كثيرة، سارة.

204
00:12:47,780 --> 00:12:51,180
و كذلك شكاوي، من النساء الأخريات
المصليات في تلك الغرفة.

205
00:12:51,260 --> 00:12:53,620
انها صغيرة و ذات رائحة

206
00:12:53,700 --> 00:12:55,050
لدينا مساحة محدودة ..

207
00:12:55,100 --> 00:12:56,610
حسنا، نتبادل، اذن.

208
00:12:56,660 --> 00:12:59,490
ننحصل على غرفتكم و تحصلون على غرفتتا، ببساطة

209
00:12:59,540 --> 00:13:01,010
وداعا، عمر.

210
00:13:13,580 --> 00:13:14,930
مساء الخير عليك

211
00:13:14,980 --> 00:13:16,890
مرحبا، حبيبتي، أكان يومك جيدا؟

212
00:13:16,940 --> 00:13:18,410
اجل، ليس سيئا، و انت؟

213
00:13:18,460 --> 00:13:20,250
انهيت مكالمة مع آدم للتو.

214
00:13:20,300 --> 00:13:23,500
قال انه قد ينزل في نهاية الأسبوع
المقبل للاحتفال بعيد ميلادي

215
00:13:23,580 --> 00:13:24,850
اوه، سيكون ذلك لطيفا

216
00:13:24,900 --> 00:13:27,330
هل اخبرك بشأن حبيبته؟ ما فعلته؟

217
00:13:27,380 --> 00:13:30,050
بلى. و يبدو أنه يعتقد انها نقطة بيع.

218
00:13:30,100 --> 00:13:31,690
ماذا تعني ( بنقطة بيع )؟

219
00:13:31,740 --> 00:13:34,130
- مصطلح ( ثلاثيات) قد استخدم ...
- أوه ...

220
00:13:34,180 --> 00:13:37,170
وعند هذه النقطة، ذكرته بأنني
اصبت بعدم انتظام ضربات القلب.

221
00:13:37,220 --> 00:13:38,690
شباب اليوم

222
00:13:38,740 --> 00:13:40,410
الاوغاد المحظوظين

223
00:13:41,100 --> 00:13:42,970
أوه، كان علي أن اسألك،

224
00:13:43,020 --> 00:13:46,100
- ماذا كنت تفعل في وينشستر
الاربعاء الماضي؟ - وينشستر؟

225
00:13:46,180 --> 00:13:48,210
عثرت على تذكرة قطار
في جيب بنطالك الجينز

226
00:13:48,260 --> 00:13:50,010
كنت على وشك وضعه في الغسالة

227
00:13:50,060 --> 00:13:51,810
حسنا، لا شيئ

228
00:13:51,860 --> 00:13:54,960
لابد انني التقطتها عن طريق الخطأ في الحانة.

229
00:13:55,300 --> 00:13:56,410
هاه

230
00:13:56,460 --> 00:14:02,620
الاربعاء الماضي؟ كنت العب الورق
مع بوب و جيم

231
00:14:02,700 --> 00:14:04,100
في أكتون.

232
00:14:05,140 --> 00:14:07,210
صحيح. أجل لا داع للقلق.

233
00:14:20,380 --> 00:14:23,620
بالطبع لم اخبرهم، و اني لي ان
اعرف رقمهم حتي؟

234
00:14:23,700 --> 00:14:26,900
لقد اتصلت بي من هاتفها الثابت، يمكن
ان تكون القيت نظرة على هاتفي المحمول

235
00:14:26,980 --> 00:14:31,180
حسنا، لم قد أفعل ذلك؟
- لا أدري، توني، اخبرني انت.

236
00:14:31,940 --> 00:14:33,970
أنا ... أنا قلق عليك.

237
00:14:34,020 --> 00:14:35,970
انا قلق من ان تمرضي مرة اخرى.

238
00:14:36,020 --> 00:14:37,690
لن امرض مرة اخرى، توني

239
00:14:37,740 --> 00:14:39,130
فقط، لكوني لا ارى العالم

240
00:14:39,180 --> 00:14:41,450
بالضبط كما تراه انت، و كما تراه أليز.

241
00:14:41,500 --> 00:14:42,890
و ما دخل أليز في ذلك؟

242
00:14:42,940 --> 00:14:45,970
اوه، كل مرة اختلف فيها مع أي منكما
تدفعوني للجنون

243
00:14:46,020 --> 00:14:48,730
و قد رأيتكما، بالمناسبة، تتبادلان النظرات في
عند أمي.

244
00:14:48,780 --> 00:14:50,810
لم اتبادل معها اي نظرات.

245
00:14:50,860 --> 00:14:53,690
ليست لديك اي فكرة عما
يبدو اﻷمر عندما تكون جزءا من هذه العائلة

246
00:14:53,740 --> 00:14:56,250
لم اتصل بوالدي زوي، عزيزتي.

247
00:14:56,300 --> 00:15:00,060
اعدك، بأني لن افعل شيئا مثل
ذلك ابدا.

248
00:15:00,140 --> 00:15:03,180
ماريون. ماريون، لا ...

249
00:15:05,900 --> 00:15:08,050
لذا، أمس تحدثنا إلى تيسا نيكسون

250
00:15:08,100 --> 00:15:11,860
او .. ينبغي ان اقول المحققة تيسا نيكسون

251
00:15:11,940 --> 00:15:14,410
و كلانا شعرنا بانها تخفي شيئا.

252
00:15:14,460 --> 00:15:18,700
و لكن لا دليل على ان لها اي صلة بمقتله.

253
00:15:18,780 --> 00:15:21,780
موراي، ما الذي خلص اليه التحقيق اﻷصلي؟

254
00:15:21,860 --> 00:15:25,180
ذلك بالضبط. لم يكن هناك دليل
يربطها بأي مؤامرة.

255
00:15:25,260 --> 00:15:27,890
- ﻷي مدى كانت الملفات شاملة؟
- جيدة جدا

256
00:15:27,940 --> 00:15:30,850
بالرغم من ان كلانا اعتقدنا ان منظورهم
كان بالتأكيد خاطئا لحد بعيد

257
00:15:30,900 --> 00:15:33,050
من غير المؤامرة ... كانت هناك ثغرات

258
00:15:33,100 --> 00:15:36,220
- اشياء عوملت دون تدقيق تام
- مثل؟

259
00:15:36,380 --> 00:15:39,050
هذه بطاقة سفر عثر عليها
على مكتبه بالعمل.

260
00:15:39,100 --> 00:15:41,730
- في الأيام التي أعقبت اختفاءه.
- حسنا.

261
00:15:41,780 --> 00:15:44,980
انظري للتاريخ، 7 مايو 1990.

262
00:15:45,060 --> 00:15:46,530
قبل يوم من اختفائه

263
00:15:46,580 --> 00:15:49,490
أنحن ... أنحن متأكدين من
أن هذا خط يده؟

264
00:15:49,540 --> 00:15:52,010
الخبراء وقتها اعتقدوا انه خطه غالبا

265
00:15:52,060 --> 00:15:53,490
و تمت متابعة هذا؟

266
00:15:53,540 --> 00:15:55,850
نعم كانت تذكرة لرقم 26 طريق راجلان، هاي جيت.

267
00:15:55,900 --> 00:15:58,730
اختان كانتا تعيشان هناك، كلتاهما في السبعينات من العمر و ..

268
00:15:58,780 --> 00:16:01,450
و لم تكن لديهما اي فكرة عن سبب
وجود عنوانهما على هذه التذكرة.

269
00:16:01,500 --> 00:16:03,450
حصلت على رقم للعنوان، و اتصلت به

270
00:16:03,500 --> 00:16:05,570
لكن كلتاهما توفتا قبل عدة سنوات.
- أوه.

271
00:16:05,620 --> 00:16:08,900
و لكني أتساءل فقط،
هل ذلك الرقم 6 بالتأكيد؟

272
00:16:08,980 --> 00:16:10,980
أو يمكن أن يكون صفرا؟

273
00:16:14,620 --> 00:16:17,090
قلت لك لا ينبغي لنا اقالته

274
00:16:17,540 --> 00:16:20,620
لذلك، قد ... قمت بالاتصال برقم 20؟

275
00:16:20,700 --> 00:16:23,690
بلى، سجلات السلطات المحلية
تذكر ان السيدة جي دنفي تعيش هناك

276
00:16:23,740 --> 00:16:25,050
و هي ارملة عمرها 80 عاما

277
00:16:25,100 --> 00:16:29,780
عمل جيد جدا. نحن
بحاجة إلى متابعة ذلك.

278
00:16:29,850 --> 00:16:30,850
اي شيء آخر؟

279
00:16:30,900 --> 00:16:34,260
هذه نسخ لصور آخر ثلاث اشهر من
مفكرته المكتبية

280
00:16:34,340 --> 00:16:37,210
وهذه قائمة بجميع
نقاط العمل الأصلية

281
00:16:37,260 --> 00:16:38,410
التي اخرجت منه

282
00:16:38,460 --> 00:16:41,050
بحثت فيها لتسليط الضوء على اية ثغرات

283
00:16:41,100 --> 00:16:43,810
و هذه بالذات برزت من خلال السطور

284
00:16:43,860 --> 00:16:47,260
هناك الموعد، الساعة 07:30
في 9 مارس

285
00:16:47,340 --> 00:16:50,100
ثم بجانبه، اسم هو - كولن

286
00:16:50,180 --> 00:16:53,620
ثم، بعد 5 أيام، في يوم 14، رقم هاتف،

287
00:16:53,700 --> 00:16:58,100
و الذي قالت اﻹتصالات البريطانية انه في
ذلك الوقت كان مسجلا باسم ك اوزبورن.

288
00:16:58,180 --> 00:17:01,170
- ك. اشارة الى كولن
-و لم تتم متابعة هذا؟

289
00:17:01,220 --> 00:17:03,930
اتصل الضباط بالعنوان المرفق لعدة مرات

290
00:17:03,980 --> 00:17:07,860
كانت شقة قرب جسر البرج
- شقة رقم 7، رصيف العبّارات.

291
00:17:07,940 --> 00:17:10,650
لم يكن هناك احد ابدا
فلم تتم متابعته قط.

292
00:17:10,700 --> 00:17:13,810
ولكن كما نرى كان ذلك قبل بضعة
أسابيع فقط من مقتله

293
00:17:13,860 --> 00:17:15,850
نعتقد أنه يستحق الملاحقة، أليس كذلك؟

294
00:17:15,900 --> 00:17:18,940
بلى، بالتأكيد. شكرا، جيك

295
00:17:19,020 --> 00:17:20,780
- فران.
- أجل.

296
00:17:20,860 --> 00:17:22,690
كانت اﻹتصالات البريطانية مفيدة جدا

297
00:17:22,740 --> 00:17:24,490
الكثير من الأرقام برزت أكثر من مرة

298
00:17:24,540 --> 00:17:26,290
و مع ذلك، فإن معظم هذه الأرقام تتعلق بعمله

299
00:17:26,340 --> 00:17:28,210
نواديه، محاسبه ومكتبه.

300
00:17:28,260 --> 00:17:32,900
ولكن هذا الرقم هنا يخص اقرب اصدقائه،
جيمس غريغوري، وهو صاحب مطعم.

301
00:17:32,980 --> 00:17:35,090
انه لا يزال يستخدم الرقم نفسه

302
00:17:35,140 --> 00:17:37,450
تحدثت معه، بدا حقا متحمسا
للحديث معنا

303
00:17:37,500 --> 00:17:39,370
ذلك مثير للاهتمام

304
00:17:40,100 --> 00:17:42,420
حسنا، و ... اخيرا،

305
00:17:42,500 --> 00:17:47,260
من يفوز بزجاجة بروسكو
فاخرة جدا بسعر 5 جنيهات؟

306
00:17:47,340 --> 00:17:49,820
اجل، أعتقد أنه عنوان

307
00:17:54,580 --> 00:18:01,300
شقة سي، مساكن شوبروك

308
00:18:01,380 --> 00:18:03,780
و ك ك؟

309
00:18:05,300 --> 00:18:06,900
كينغز كروس

310
00:18:08,540 --> 00:18:10,410
أوه، جيد جدا.

311
00:18:10,860 --> 00:18:12,980
جيد جدا، فران

312
00:18:13,060 --> 00:18:17,540
حسنا، الآن سنقوم بمتابعة كل
ذلك. شكرا لكم جميعا

313
00:18:21,740 --> 00:18:24,610
شقة رقم 7، رصيف العبّارات، جسر البرج.

314
00:18:28,980 --> 00:18:33,540
اجل، من اغسطس عام 1988 الى مايو عام 1990

315
00:18:33,620 --> 00:18:36,580
كانت مؤجرة لكولن إليوت أوزبورن

316
00:18:36,660 --> 00:18:40,100
- حسنا، أي عنوان ﻹعادة التوجيه؟
- كلا

317
00:18:41,340 --> 00:18:44,660
حسنا، ولا أي عناوين مرجعية او سابقة؟

318
00:18:44,740 --> 00:18:48,540
- عذرا، بعد سبع سنوات، نحتفظ
بالعقود فقط. - صحيح

319
00:18:48,620 --> 00:18:51,020
مدهش، 24 ألف في السنة

320
00:18:51,100 --> 00:18:53,290
هذا ... حسنا، ألفي جنيه في الشهر

321
00:18:53,340 --> 00:18:55,450
كان ذلك مبلغا كبيرا وقتها، ألم يكن كذلك؟

322
00:18:55,500 --> 00:18:59,660
لقد كانت الثمانينات، حينها اخترعت
الثروات الكبيرة - اجل.

323
00:19:00,780 --> 00:19:03,940
فران، انا في منطقة كينغز كروس، خارج مساكن شوبروك

324
00:19:04,020 --> 00:19:07,060
اري انها كانت سكنية و لكنها اﻵن وكالة اعلانات.

325
00:19:08,220 --> 00:19:13,330
آه، ربما عليك التحقق من سجلات
تسجيلات اﻷراضي لعام 1990

326
00:19:13,380 --> 00:19:14,690
و اعرفي من هو مالك المبني

327
00:19:14,740 --> 00:19:18,060
تحققي من فواتير، الغاز، والكهرباء،
المياه ... - اجل. - اجل حسنا.

328
00:19:28,140 --> 00:19:30,860
- مرحبا.
- اذن، صفر أو ستة؟

329
00:19:30,940 --> 00:19:32,850
لست أدري بعد، ما من احد هناك.

330
00:19:32,900 --> 00:19:35,210
مررت ملاحظة اسفل الباب للإتصال بنا

331
00:19:35,260 --> 00:19:37,330
لقد تحدثت للتو مع المالك الأصلي

332
00:19:37,380 --> 00:19:38,890
لعقارات كينغز كروس

333
00:19:38,940 --> 00:19:41,090
- و يسره الحديث معنا بعد ساعة
- هاه

334
00:19:41,140 --> 00:19:44,010
وجدت فران فاتورة للغاز عليها
اسم المستأجرة، و هو س. العزي

335
00:19:44,060 --> 00:19:45,570
أيضا، تحدث للتو مع لجيك.

336
00:19:45,620 --> 00:19:48,740
و هو يعتقد أنه تمكن من تعقب
مستأجر جسر البرج

337
00:19:48,820 --> 00:19:51,930
كولن اليوت أوزبورن و هو بعمر مناسب

338
00:19:51,980 --> 00:19:54,210
يعيش في برايتون، و يعمل كمحام

339
00:19:54,260 --> 00:19:55,530
رائع.

340
00:19:58,180 --> 00:20:00,610
- ساقوم باعطائك المال.
- حسنا.

341
00:20:00,660 --> 00:20:02,650
و لكنها دفعة واحدة فقط.

342
00:20:02,700 --> 00:20:04,290
اذا قمت بملاحقتي مرة اخرى،

343
00:20:04,340 --> 00:20:07,050
سأذهب بنفسي إلى الشرطة
و الخدمات الاجتماعية

344
00:20:07,100 --> 00:20:09,240
و سأقبل بخياراتي

345
00:20:09,980 --> 00:20:11,730
اريد ان اعرف انك تفهم ذلك.

346
00:20:11,780 --> 00:20:15,260
بالتأكيد، تدري اني لست مبتزا
بائسا، كولن

347
00:20:15,340 --> 00:20:18,140
هذه مرة واحدة ﻷجل مصلحتنا اﻹثنين

348
00:20:19,340 --> 00:20:22,540
قابلني في المقهى حيث التقينا
من قبل، الساعة 9:30 يوم الاربعاء

349
00:20:33,900 --> 00:20:35,580
آنسة العزي؟

350
00:20:35,660 --> 00:20:39,300
آسف، كلا، لست اذكر شيئا عنها اطلاقا

351
00:20:39,380 --> 00:20:43,660
أعني، من الواضح أنها كانت
مستأجرة ﻷنها دفعت فاتورة الغاز

352
00:20:43,740 --> 00:20:46,300
لكني كنت املك ثمانية منازل

353
00:20:46,380 --> 00:20:49,170
كل منها بها ما يصل
إلى الخمسة شقق، كما تعرفون

354
00:20:49,220 --> 00:20:51,570
قمت بتأجيرها منذ أواخر الستينات

355
00:20:51,620 --> 00:20:54,570
الي أن بعتها في .. متى كان ذلك؟ 2007

356
00:20:54,620 --> 00:20:57,050
اجل، لابد و أني كان لدي آلاف المستأجرين

357
00:20:57,100 --> 00:20:58,490
صحيح، فهمت.

358
00:20:58,540 --> 00:21:01,820
كانت بالعرض في أواخر عام 1989

359
00:21:03,060 --> 00:21:07,100
حسنا، انا متأكد من أن كلاكما على دراية

360
00:21:07,180 --> 00:21:10,420
بأن كينغز كروس طالتها تغييرات ليست
بالقليلة على مدى السنوات القليلة ااماضية.

361
00:21:10,500 --> 00:21:15,100
اجل - لكن في عام 1989 المنزل الذي
عاشت فيه وقتها

362
00:21:15,180 --> 00:21:19,420
كنت أؤجره تقريبا حصريا للعاهرات

363
00:21:20,580 --> 00:21:23,340
اجل، معظمهن كن فتيات جميلات.

364
00:21:23,420 --> 00:21:26,900
اجل، موثوقات جدا، و يدفعن في الوقت المحدد دوما.

365
00:21:26,980 --> 00:21:33,020
لذا، ساكون مندهشا لو لم تكن آنستك
العزي داعرة بدورها.

366
00:21:38,720 --> 00:21:42,440
أي نوع من الصلات تربط س. العزي
بمنطقة كينغز كروس

367
00:21:42,520 --> 00:21:45,440
من ... دعنا نقول 1989 الي 1992

368
00:21:45,520 --> 00:21:46,750
مرحى، جيك

369
00:21:46,800 --> 00:21:48,000
رئيس

370
00:21:50,720 --> 00:21:53,430
احاول التفكير في أية اسباب اخرى
قد تجعل رجلا لديه

371
00:21:53,480 --> 00:21:56,470
عنوان عاهرة مرسل لجهاز
النداء الخاص به، لكني ألاقي صعوبة.

372
00:21:56,520 --> 00:21:59,510
و هي نفس المحادثة التي
قد تجريها زوجة

373
00:21:59,560 --> 00:22:01,510
مع زوجها إذا كشفت امره.

374
00:22:01,560 --> 00:22:02,900
بالتأكيد.

375
00:22:24,840 --> 00:22:26,840
يمكننا استخدام هذه

376
00:22:34,920 --> 00:22:37,630
آسفة، ندرك تماما كم يصعب عليك

377
00:22:37,680 --> 00:22:39,680
سماع هذا.

378
00:22:41,320 --> 00:22:44,480
و رد هو على رسالتها ام ...؟

379
00:22:44,600 --> 00:22:47,140
نعتقد أنها أرسلت له عنوانها

380
00:22:48,040 --> 00:22:51,940
و الذي لدينا سبب وجيه للإعتقاد
بأنها استخدمته للعمل.

381
00:22:54,200 --> 00:22:56,790
كلا، لم تكن لدي أي دراية بكونه

382
00:22:56,840 --> 00:22:59,840
استخدم عاهرات، من الواضح، فقد كنت زوجته

383
00:23:01,080 --> 00:23:02,870
ثم، كلا، لم نتشاجر بشأن ذلك.

384
00:23:02,920 --> 00:23:04,390
و لم يخرج الشجار عن نطاق السيطرة

385
00:23:04,440 --> 00:23:07,440
و لم اقم بقتله دون قصد.

386
00:23:08,280 --> 00:23:09,430
بالتأكيد.

387
00:23:09,480 --> 00:23:15,320
لكن، معرفته كما عرفتيه، مع عدم
اغفال .. مشاكله

388
00:23:16,600 --> 00:23:19,960
.. أهو اﻵن شيء كنت تتوقعي قدرته على فعله؟

389
00:23:20,040 --> 00:23:22,640
أيمكن ان يكون من هذا النوع من الرجال؟

390
00:23:25,400 --> 00:23:28,400
منذ متى و انت محققة، مفتشة ستيوارت؟

391
00:23:28,480 --> 00:23:30,120
22 عاما

392
00:23:33,200 --> 00:23:34,480
19 عاما.

393
00:23:36,280 --> 00:23:39,440
هل يدهشك أي شيء قادر على فعله رجل؟

394
00:23:41,800 --> 00:23:43,000
حسنا

395
00:23:45,320 --> 00:23:47,590
شكرا على وقتك، تيسا

396
00:23:48,640 --> 00:23:50,110
شكرا لكما.

397
00:23:51,240 --> 00:23:53,180
- شكرا لك
- وداعا

398
00:24:00,760 --> 00:24:02,390
- تيس.
- سيدتي

399
00:24:02,440 --> 00:24:03,710
هل لديك خمس دقائق؟

400
00:24:03,760 --> 00:24:05,920
اجل، بالتأكيد

401
00:24:06,000 --> 00:24:07,510
( تقييد المهام)؟

402
00:24:07,560 --> 00:24:09,510
انظري، أفهم انه لابد انه يصعب ذلك

403
00:24:09,560 --> 00:24:13,030
لقد برأت من أي تورط في
اختفاء زوجي منذ 26 عاما.

404
00:24:13,080 --> 00:24:14,950
و بطبيعة الحال، ليس ذلك الحال.

405
00:24:15,000 --> 00:24:17,750
- المفتشة ستيورات فقط تقوم بمسح عام
- تيس

406
00:24:17,800 --> 00:24:20,070
لا احد يمكن ان يتوقع منه القيام
بعمله كما يجب

407
00:24:20,120 --> 00:24:21,510
و هذا ملقى على عاتقهم

408
00:24:21,560 --> 00:24:23,510
إلا انه لا شيء ملقى على عاتقي، سيدتي

409
00:24:23,560 --> 00:24:26,760
ناهيك عن الانزعاج بمعرفة ما حدث لديفيد

410
00:24:26,840 --> 00:24:29,030
لذلك، اود ان اقدم لك بعض المشورة

411
00:24:29,080 --> 00:24:32,080
ساقوم بإحالتك ﻹدارة الصحة المهنية

412
00:24:32,920 --> 00:24:36,360
هل تخبريني بأنه سيتوجب على ذلك تقييد
مهامي ام تطلبين مني ذلك؟

413
00:24:36,440 --> 00:24:39,350
ما اقوله هو كوني عقلانية و تراجعي قليلا

414
00:24:39,400 --> 00:24:43,000
و انا متاكدة ان الامر كله سينتهي
في غضون بضعة اسابيع

415
00:24:43,920 --> 00:24:46,720
هل تعتقدين أنني قد فعلتها ايضا؟

416
00:24:47,080 --> 00:24:49,110
تيس، وهذا مهين
و لا يمكنني حتى

417
00:24:49,160 --> 00:24:51,630
كلا، أنا بخير، سيدتي. لو اردت
مني مغادرة مكتبي،

418
00:24:51,680 --> 00:24:55,180
اخشى ان عليك ايقافي رسميا عن العمل

419
00:24:58,000 --> 00:25:00,990
لايهمني ﻷي وقت يبقي احد، عائشة

420
00:25:01,040 --> 00:25:02,550
اريد منك ان تعودي الساعة 11:00

421
00:25:02,600 --> 00:25:07,680
اسمعيني .. اس، اسمعيني
حسنا، و اليك هذا الاتفاق

422
00:25:07,760 --> 00:25:10,550
يمكنك اما الذهاب و العودة الساعة 11:00، او
لا تذهبي اطلاقا.

423
00:25:10,600 --> 00:25:12,400
انه خيارك.

424
00:25:12,480 --> 00:25:13,750
عائشة؟

425
00:25:15,000 --> 00:25:16,190
عائ..

426
00:25:16,240 --> 00:25:17,380
اوه.

427
00:25:19,320 --> 00:25:21,350
احترام كبير

428
00:25:21,400 --> 00:25:24,880
كنت اجري نفس المحادثة كل اسبوع في
الستة اشهر الماضية

429
00:25:24,960 --> 00:25:27,700
انه اشبه بالتفاوض مع سمكة ذهبية
[ سخرية ﻷن الاسماك لا ذاكرة لها ]

430
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
سيد اوزبورن؟

431
00:26:00,520 --> 00:26:01,870
معذرة، مرحبا.

432
00:26:01,920 --> 00:26:04,840
المفتشة ستيورات، المحقق خان، شرطة شارع بيشوب.

433
00:26:04,920 --> 00:26:07,550
أهناك مكان يمكننا
الذهاب إليه لدردشة سريعة، من فضلك؟

434
00:26:07,600 --> 00:26:09,230
كنت على وشك الذهاب إلى المحكمة

435
00:26:09,280 --> 00:26:11,790
ان كان الامر بشأن قضية، يجب عليكم
اﻹتصال بإستقبال مكتبي

436
00:26:11,840 --> 00:26:14,470
- و سوف ...
- كلا، انها ليست من قضاياك

437
00:26:14,520 --> 00:26:17,070
نحن نحقق في قضية قديمة جدا في لندن

438
00:26:17,120 --> 00:26:21,120
و نأمل في ان يكون بامكانك
مساعدتنا في تحرياتنا

439
00:26:21,240 --> 00:26:23,350
حسنا، لنأخذ الغرفة ثلاثة اسفل الممر

440
00:26:23,400 --> 00:26:25,630
كنت على وشك دخول المرحاض، لذلك ...

441
00:26:25,680 --> 00:26:27,150
شكرا لك.

442
00:26:49,800 --> 00:26:52,360
- مرحبا
- مرحبا

443
00:27:07,520 --> 00:27:09,460
آسف، كلا، ليست لدي فكرة.

444
00:27:10,880 --> 00:27:12,950
و الاسم لا يذكرك بشيء؟

445
00:27:13,000 --> 00:27:15,280
كلا، كلا. آسف

446
00:27:17,280 --> 00:27:19,280
حسنا، لا بأس

447
00:27:21,720 --> 00:27:24,920
السبب الوحيد لسؤالنا هو عثورنا
على رقم هاتف

448
00:27:25,000 --> 00:27:28,000
كان مسجلا لشقة كنت تستأجرها

449
00:27:28,080 --> 00:27:31,040
في مفكرة مكتبية تخص ديفيد ووكر

450
00:27:31,120 --> 00:27:33,280
أ... أي شقة؟

451
00:27:33,360 --> 00:27:36,240
رصيف العبّارات، جسر البرج.

452
00:27:37,520 --> 00:27:39,750
- اوه، حسنا.
- هل استأجرت تلك الشقة؟

453
00:27:39,800 --> 00:27:43,080
اجل، اواخر الثمانينات، كما اعتقد

454
00:27:43,160 --> 00:27:45,160
من عام 1988 الى عام 1990

455
00:27:45,960 --> 00:27:51,160
اعني .. كان لدي الكثير من الرفاق ممن اقاموا
معي في تلك الشقة

456
00:27:51,240 --> 00:27:54,230
أفترض ان أي واحد منهم يمكن
ان يعطي الرقم لهذا الرجل

457
00:27:54,280 --> 00:27:56,150
لقد كانت نوعا ما مركزا للحفلات

458
00:27:56,200 --> 00:27:57,750
لقد كانت شقة جميلة جدا.

459
00:27:57,800 --> 00:28:00,190
حسنا، كنت أعمل في
المدينة في ذلك الوقت، لذلك ..

460
00:28:00,240 --> 00:28:01,630
كمحام؟

461
00:28:01,680 --> 00:28:03,550
كلا، مصرفيا

462
00:28:03,600 --> 00:28:07,680
آه، حسنا... أي مصرف؟

463
00:28:07,760 --> 00:28:09,360
كلاين إيجرتون

464
00:28:11,240 --> 00:28:14,240
من مصرفي إلى محامي جنائي، هذا ...

465
00:28:15,760 --> 00:28:17,590
تغيير كبير، أليس كذلك؟

466
00:28:17,640 --> 00:28:18,960
أهو؟

467
00:28:19,040 --> 00:28:20,910
ما الدافع لذلك؟

468
00:28:21,480 --> 00:28:23,430
لو عملت بالمدينة في الثمانينات،

469
00:28:23,480 --> 00:28:24,990
لن تسأليني عن هذا

470
00:28:25,040 --> 00:28:26,780
لا إنساني جدا

471
00:28:27,480 --> 00:28:28,830
حسنا، طوبى لك.

472
00:28:28,880 --> 00:28:32,960
شاهدت موقع الويب الخاص بمكتبك
قمت بالكثير من العمل الجيد حقا

473
00:28:33,040 --> 00:28:36,240
.- آمل ذلك.
- الكثير من القضايا الطوعية - بلى

474
00:28:37,520 --> 00:28:39,990
من الواضح ان لديك الرغبة ..

475
00:28:40,800 --> 00:28:42,870
.. لرد الجميل.

476
00:28:43,440 --> 00:28:46,110
.حسنا، إذا كان بمقدورك، أعتقد أنه ينبغي عليك ذلك

477
00:28:46,760 --> 00:28:47,900
همم

478
00:28:48,840 --> 00:28:50,080
اجل.

479
00:28:50,160 --> 00:28:52,500
حسنا، شكرا على وقتك ..

480
00:28:53,760 --> 00:28:57,840
.. سيد أوزبورن، نقدر لك ذلك.

481
00:28:57,920 --> 00:29:00,150
آسف، لم يمكنني المساعدة اكثر

482
00:29:00,200 --> 00:29:03,400
أوه، في الواقع، كلا، هناك امر واحد ...

483
00:29:03,480 --> 00:29:05,670
متى قلت أنك تركت الخدمات المصرفية؟

484
00:29:05,720 --> 00:29:07,920
لست متأكدا من كوني فعلت.

485
00:29:08,000 --> 00:29:09,880
اوائل عام 1990.

486
00:29:09,960 --> 00:29:15,760
صحيح، اذن، ... فبراير أو مارس أو ...

487
00:29:15,840 --> 00:29:20,040
نحو ذلك، آسف، لا يمكنني ...

488
00:29:20,120 --> 00:29:23,110
لا أستطيع أن أتذكر بالضبط تماما.
- لا مشكلة. شكرًا لك مرة أخرى.

489
00:29:23,160 --> 00:29:25,760
- على الرحب و السعة، شكرا لكم
- وداعا

490
00:29:26,160 --> 00:29:27,500
مرحى.

491
00:29:39,920 --> 00:29:41,590
- حاذقة
- ألست كذلك؟

492
00:29:41,640 --> 00:29:44,840
و كأنك قلت للتو ( الضمير المذنب للسيد اوزبورن )؟

493
00:29:44,920 --> 00:29:46,630
جعلته يتصبب عرقا و لو، اليس كذلك؟

494
00:29:46,680 --> 00:29:49,780
اراهن على معرفته لديفيد ووكر.

495
00:30:06,560 --> 00:30:08,190
انا بحاجة الى التأجيل

496
00:30:08,240 --> 00:30:09,510
ستكون بالقاعة في ظرف دقيقتين

497
00:30:09,560 --> 00:30:11,350
و كنت اتقيأ لتوي في الحمام

498
00:30:11,400 --> 00:30:13,950
إلا إذا أراد القاضي إعادة تنظيف
قاعة المحكمة.

499
00:30:14,000 --> 00:30:17,100
- اقترح عليك اقناعه بالسماح لك بذلك
- حسنا

500
00:30:26,460 --> 00:30:28,450
بالنسبة لبعض النساء أنه لا يدوم سوى بضعة أشهر

501
00:30:28,500 --> 00:30:30,050
بينما بالنسبة ﻷخريات، يمكن أن يستغرق

502
00:30:30,100 --> 00:30:32,330
كل ما أريد أن أعرفه هو، ألازلت احتفظ بخصوبتي؟

503
00:30:32,380 --> 00:30:36,420
حسنا، نظرا لعمرك وحقيقة
أنك لم تكن لديك طمث

504
00:30:36,500 --> 00:30:39,660
لمدة 18 شهرا، انه احتمال بعيد جدا

505
00:30:43,100 --> 00:30:45,730
اعني، لازال يإمكاني تقديم استشارة للخصوبة

506
00:30:45,780 --> 00:30:47,930
كلا، كلا، انها ليست مشكلة حقا

507
00:30:47,980 --> 00:30:50,650
انها ليست مشكلة على الإطلاق. شكرا.

508
00:30:52,620 --> 00:30:55,900
قال انه يأمل انها تموت باﻷيدز

509
00:30:57,540 --> 00:30:58,940
انا فقط..

510
00:31:00,940 --> 00:31:04,420
اعني، اعتقدت فقط ان حدة طباعك
صارت من الماضي اﻵن

511
00:31:04,500 --> 00:31:07,600
- و هي كذلك
- صحيح، اذن أنت تخاطرك بعملك؟

512
00:31:08,420 --> 00:31:12,940
و تجبرنا على التعامل مع
زوجين مضطربين للغاية؟

513
00:31:13,020 --> 00:31:16,380
تعرض كل شيء للخطر ﻷن غبيا
فتح علينا النار؟

514
00:31:20,300 --> 00:31:22,300
انا آسف.

515
00:31:23,260 --> 00:31:25,330
لا بأس، خير

516
00:31:26,740 --> 00:31:29,780
- يا آلهي، لقد تلخبطت تماما، ألست كذلك؟
- كلا لست كذلك.

517
00:31:31,460 --> 00:31:35,380
سنتعامل مع ذلك، حسننا؟
سنعمل على حل.

518
00:31:35,460 --> 00:31:38,130
حسنا، أعتقد أن امامنا خيارين.

519
00:31:39,140 --> 00:31:40,450
- نخبر جانيت ...
- كلا

520
00:31:40,500 --> 00:31:43,500
كولن انت تعرف اللوائح، لو تغيرت أي من ظروفنا

521
00:31:43,580 --> 00:31:45,570
علينا واجب بإخبارها و التأكد من ..

522
00:31:45,620 --> 00:31:47,570
كيف باعتقادك سيتصرفون؟

523
00:31:47,620 --> 00:31:49,930
كم سيكونوا سعداء بتركهم

524
00:31:49,980 --> 00:31:51,810
فتاة صغيرة ضعيفة جد بالفعل

525
00:31:51,860 --> 00:31:54,960
مع شخص يفقد اعصابه بهذا الشكل؟

526
00:31:57,860 --> 00:32:00,810
.و هذا، كما أنا متأكد، بالضبط
ما تفكر فيه الآن.

527
00:32:00,860 --> 00:32:02,660
بالطبع لست كذلك.

528
00:32:05,700 --> 00:32:08,300
اذا اخبرنا جانيت، قد نفقد فلو

529
00:32:10,420 --> 00:32:18,420
حسنا، حسنا، ثم الخيار الثاني
هو ... ان نعطيهم المال

530
00:32:18,500 --> 00:32:21,100
اعتقد انه خيارنا الوحيد، عزيزي

531
00:32:23,420 --> 00:32:25,490
آمل فقط انه كاف

532
00:32:34,900 --> 00:32:36,900
جيس؟

533
00:32:37,980 --> 00:32:41,700
اذهب للمنزل، يا رفيق، خذ بضعة ايام راحة
ليس عليك ان تكون هنا

534
00:32:46,180 --> 00:32:48,320
آسف حقا من أجلك

535
00:33:18,420 --> 00:33:20,450
- جيس ... - معذرة، كاث انا في عجلة قليلا

536
00:33:20,500 --> 00:33:22,620
اوه، كلا، لا مشكلة

537
00:33:22,700 --> 00:33:24,770
- اذن، طابت ليلتك
- طابت ليلتك

538
00:34:32,700 --> 00:34:34,130
هل انت بخير؟

539
00:34:34,180 --> 00:34:36,730
هل هناك اي طريقة لتتبادل عطلة نهاية
اﻷسبوع مع ميلاني

540
00:34:36,780 --> 00:34:38,530
لتتمكن بيكا من الذهاب هناك، نهاية هذا الاسبوع؟

541
00:34:38,580 --> 00:34:40,580
اجل.

542
00:34:41,340 --> 00:34:42,860
اجل، حسنا

543
00:34:42,940 --> 00:34:44,940
ماذا؟

544
00:34:45,580 --> 00:34:48,090
انه فقط ...

545
00:34:48,140 --> 00:34:51,440
والدة بيكا صاخبة جدا
مع إخوتها غير الأشقاء

546
00:34:51,820 --> 00:34:54,210
لديها امتحاناتها الاسبوع المقبل، لذلك

547
00:34:54,260 --> 00:34:57,340
- اوه، صحيح.
- أنها تأمل حقا أن تتمكن من

548
00:34:57,420 --> 00:35:00,220
مراجعة دروسها هنا في شيء من السلام والهدوء.

549
00:35:00,500 --> 00:35:02,500
حسنا

550
00:35:03,820 --> 00:35:06,060
انا فقط ...

551
00:35:06,140 --> 00:35:07,850
أنا بحاجة لبعض المساحة، حبيبي

552
00:35:07,900 --> 00:35:11,300
أجد .. أجد ان كل هذا صعب للغاية

553
00:35:13,900 --> 00:35:15,900
اجل، بالطبع.

554
00:35:16,140 --> 00:35:17,480
حسنا ...

555
00:35:19,020 --> 00:35:21,050
- .. سأتحدث معها
- حسنا

556
00:35:21,100 --> 00:35:22,570
شكرا لك.

557
00:35:26,220 --> 00:35:29,420
أي شيء ... أيمكنني المساعدة بأي شيء؟

558
00:35:30,700 --> 00:35:32,240
أتريدين أن ...

559
00:35:32,900 --> 00:35:35,370
.. تتحدثي معي؟ تخبريني أي شيء؟

560
00:35:35,940 --> 00:35:38,370
- بما أخبرك ؟
- كلا، حسنا، أنه فقط ...

561
00:35:38,420 --> 00:35:40,490
أي وقت تحتاجين إلى ...

562
00:35:41,620 --> 00:35:44,060
فضفضة، انا هنا

563
00:35:44,140 --> 00:35:45,880
حسنا، شكرا لك.

564
00:36:15,060 --> 00:36:17,060
أانت بخير؟

565
00:36:18,500 --> 00:36:20,500
اجل، بخير

566
00:36:24,020 --> 00:36:25,560
طابت ليلتك

567
00:36:32,780 --> 00:36:36,900
لدينا أربعة اعتقالات لسارة العزي

568
00:36:36,980 --> 00:36:40,460
كلها في عام 1989 او 1990، كلها على بعد
خمس دقائق سيرا

569
00:36:40,540 --> 00:36:42,170
من شقة كينغز كروس

570
00:36:42,220 --> 00:36:46,700
في حدثين منها، تم اعتقالها مع نفس المراة

571
00:36:46,780 --> 00:36:49,580
سميرة خان، التي لازالت تعمل في مجال الجنس

572
00:36:50,700 --> 00:36:51,970
مدهش

573
00:36:52,020 --> 00:36:54,780
آخر إعتقال، كان قبل 18 شهرا

574
00:36:54,860 --> 00:36:57,490
ﻹدارة بيت دعارة قبالة طريق بنتونفيل مباشرة.

575
00:36:57,540 --> 00:37:00,050
سجلات مصلحة الضرائب تضعها كمالك له،

576
00:37:00,100 --> 00:37:03,220
مع انه مدرج اﻵن كمركز لخدمات التدليك و الجمال

577
00:37:03,300 --> 00:37:07,460
حسنا، لن أفترض ان ( بيت دعارة )
خيار نموذجي

578
00:37:09,980 --> 00:37:14,180
اوه، شيء آخر، ديفيد ووكر كان
جامعا لتبرعات حزب المحاظفين

579
00:37:14,260 --> 00:37:15,530
في معظم الثمانينات

580
00:37:15,580 --> 00:37:20,100
أيمكنك الاتصال بزوجته و معرفة ان كانت
بحوزتها أي صور له منذها؟

581
00:37:20,180 --> 00:37:24,020
صور من اﻷحداث التي حضروها، قصاصات صحف،.

582
00:37:24,100 --> 00:37:27,540
و ان لم يفد ذلك، اتصل بالمقر الرئيسي للحزب

583
00:37:27,620 --> 00:37:30,570
و اعرف ان كان لديهم ارشيف صور يمكننا اﻹطلاع
عليه.

584
00:37:30,620 --> 00:37:32,820
- فهمتك.
- شكرا، جيك.

585
00:37:34,700 --> 00:37:37,240
- حصلت على العنوان.
- هلا ذهبنا؟

586
00:37:53,660 --> 00:37:55,130
أيمكنني مساعدتكم؟

587
00:37:55,180 --> 00:37:58,500
مرحبا، أنا المفتشة كاسي ستيوارت.
نبحث عن سميرة خان

588
00:37:58,580 --> 00:38:00,850
اجل، كنا صديقتان حميمتان.

589
00:38:00,900 --> 00:38:03,890
و على مدى كم من الزمن، يمكنك القول؟

590
00:38:03,940 --> 00:38:05,810
عندما كنا نعمل معا.

591
00:38:05,860 --> 00:38:09,580
.ليس كثيرا، ثمانية ،تسعة أشهر
ربما، و لكننا بقينا صديقتين بعدها

592
00:38:09,660 --> 00:38:12,500
صحيح،؟و متي توقفت هي؟

593
00:38:12,580 --> 00:38:14,450
- عن العمل في الجنس؟
- اجل

594
00:38:15,780 --> 00:38:18,380
اوائل عام 1990

595
00:38:18,460 --> 00:38:21,250
نأت بنفسها و رحلت عن لندن.

596
00:38:21,300 --> 00:38:24,090
لكننا بقينا على إتصال، مكالمات، رسائل ..

597
00:38:24,140 --> 00:38:29,380
و كنا نلتقي كل بضعة أشهر في المدينة
لتناول القهوة و الثرثرة.

598
00:38:29,460 --> 00:38:31,730
و متى كانت مرة ترينها فيها؟

599
00:38:31,780 --> 00:38:34,940
ربما عام 1993، 1994؟

600
00:38:35,020 --> 00:38:38,700
و لكننا تراسلنا حتي ... عام 1995.

601
00:38:38,780 --> 00:38:40,450
و أين كانت هي حينها؟

602
00:38:40,500 --> 00:38:42,410
كانت تعيش في سالزبوري.

603
00:38:42,460 --> 00:38:46,060
و قد حصلت على شهادة، كما أعتقد، و تزوجت

604
00:38:47,420 --> 00:38:50,660
اجل ، كانت فتاة ذكية دوما، و ليست مثلي.

605
00:38:52,260 --> 00:38:55,060
هل احتفظت بأي من تلك الرسائل، سميرة؟

606
00:38:55,420 --> 00:38:57,420
آسفة، لا.

607
00:38:57,500 --> 00:39:01,100
لا مشكلة. اعرف
انها فترة طويلة، لكن ...

608
00:39:01,180 --> 00:39:03,610
هل تتذكرين اسمها بعد الزواج؟

609
00:39:03,660 --> 00:39:06,900
اجل، اذكر، ﻷننا مزحنا حوله في الرسائل.

610
00:39:06,980 --> 00:39:10,300
محمود - نفس اسم أمي قبل الزواج

611
00:39:10,380 --> 00:39:13,120
فقلت لها: ( كنت أعرف دوما اننا سنصبح عائلة ).

612
00:39:16,820 --> 00:39:20,340
شكرا جزيلا لك، سميرة.
لقد كنت مفيدة للغاية

613
00:39:20,420 --> 00:39:25,140
لا مشكلة، و اذا وجدتيها، ابعثي لها كل حبي، هلا فعلت؟

614
00:39:25,220 --> 00:39:28,460
انا سعيدة ﻷنها خرجت. لقد
كانت دوما أفضل من هذا

615
00:39:35,860 --> 00:39:38,500
الجنس والموت والانتقام.

616
00:39:38,580 --> 00:39:41,120
ثلاثة من موضوعاتنا الرئيسية هنا

617
00:39:51,220 --> 00:39:53,290
هل انت بخير، آنسة؟

618
00:39:56,260 --> 00:39:58,200
دعنا نلقي نظرة على ...

619
00:39:58,900 --> 00:40:01,740
حدث 3، من فضلكم، مشهد 4

620
00:40:09,260 --> 00:40:11,460
( بفضل جلالتكم)

621
00:40:12,740 --> 00:40:16,240
سيدة محمود، أيمكننا استعارتك لثانية من فضلك؟

622
00:40:26,740 --> 00:40:30,620
كلا آسفة، اخشى انني لا اتعرف عليه.

623
00:40:30,700 --> 00:40:32,460
حسنا، لا بأس.

624
00:40:34,020 --> 00:40:38,700
أي فكرة عن كيف انتهي المطاف بعنوان شقتك
في جهاز النداء الخاص به؟

625
00:40:39,820 --> 00:40:43,140
و هل اتذكر لما قد اعطى عنواني لرجل ما
التقيته مصادفة

626
00:40:43,220 --> 00:40:47,140
ذات ليلة في التسعينات، كلا آسفة.

627
00:40:48,260 --> 00:40:49,600
حسنا ...

628
00:40:51,060 --> 00:40:53,050
.. هل تعتقدين أن هناك فرصة

629
00:40:53,100 --> 00:40:56,380
انك اعطيتيه اياه عندما كان زبونك؟

630
00:40:59,060 --> 00:41:01,260
ماذا تعني ( زبونك )؟

631
00:41:02,060 --> 00:41:04,000
عميل لك..

632
00:41:05,660 --> 00:41:08,260
عندما كنت تعملين كعاهرة

633
00:41:26,780 --> 00:41:29,880
ارجوكم، قولوا انكم لستم بحاجة لتخبروا
احدا بذلك

634
00:41:33,900 --> 00:41:36,580
هنا، او عائلتي

635
00:41:38,220 --> 00:41:39,700
ارجوكم

636
00:41:39,780 --> 00:41:41,300
( ارجوكم )

637
00:41:44,140 --> 00:41:48,580
لقد كان ذلك منذ دهر، و كنت
شخصا مختلفا تماما.

638
00:41:50,180 --> 00:41:53,940
سارة، إذا تعاونت معنا ...
- سأفعل، تماما

639
00:41:54,020 --> 00:41:55,050
ارغب في مساعدتكم

640
00:41:55,100 --> 00:41:56,770
ثم ليس هناك أي سبب إطلاقا

641
00:41:56,820 --> 00:41:59,940
لمعرفة احد غيرنا بأي شيء.

642
00:42:05,660 --> 00:42:07,860
اقسم أنني لا اعرفه

643
00:42:09,260 --> 00:42:12,260
لكن، اجل بالطبع يمكن ان يكون عميلا.

644
00:42:16,340 --> 00:42:19,300
كان لديك الكثير من العملاء، كما أفترض؟

645
00:42:23,340 --> 00:42:26,080
لقد فعلت ما فعلت لأقل من عام.

646
00:42:27,340 --> 00:42:30,080
لقد كنت في فترة مظلمة للغاية وقتها

647
00:42:35,140 --> 00:42:38,540
لكن سنة تظل وقتا طويلا جدا في ذلك العالم

648
00:42:45,860 --> 00:42:47,930
متى اختفى؟

649
00:42:50,300 --> 00:42:54,540
مايو عام 1990، يوم 8، كما نعتقد

650
00:42:59,380 --> 00:43:00,980
كنت في الخارج.

651
00:43:02,100 --> 00:43:04,650
كنت اسافر في انحاء اوروبا اوائل عام 1990

652
00:43:04,700 --> 00:43:06,530
و كنت بعيدة معظم أيام السنة.

653
00:43:06,580 --> 00:43:08,980
يمكنكم فحص سجلات جواز السفر.

654
00:43:09,500 --> 00:43:11,570
كنت على بعد ألف ميل

655
00:43:12,580 --> 00:43:15,100
اذن، ما رأيك؟

656
00:43:15,180 --> 00:43:16,970
مصداقية تامة

657
00:43:17,020 --> 00:43:18,360
اوافق

658
00:43:19,940 --> 00:43:21,850
لكن دعنا نفترض انها تكذب

659
00:43:21,900 --> 00:43:24,620
بالتأكيد، سأتحقق من جواز السفر.

660
00:43:24,700 --> 00:43:26,170
بعد كل هذا ...

661
00:43:26,220 --> 00:43:27,810
قضيت 26 عاما في إضطراب تام.

662
00:43:27,860 --> 00:43:30,250
بسبب شيء لم يحدث في الواقع ابدا، بيك

663
00:43:30,300 --> 00:43:32,410
أعني، هل لك أن تتخيلي كيف يبدو ذلك؟

664
00:43:32,460 --> 00:43:34,330
- كلا
- انه يبدو سيئا، دعيني اخبرك.

665
00:43:34,380 --> 00:43:39,100
يمكنني الشعور بهذا الغضب اللعين في دواخلي
بسبب السنين التي اهدرتها ...

666
00:43:40,380 --> 00:43:42,970
لم اكن بحاجة ابدا ﻷغدو فاشلا
عديم الفائدة كما انا اﻵن

667
00:43:43,020 --> 00:43:45,890
و انا فقط .. أشعر كأني ارغب
بإفراغه على احد ما

668
00:43:45,940 --> 00:43:48,570
- أرغب بلكم و تحطيم و ضرب احد ما... - بيكا؟

669
00:43:48,620 --> 00:43:51,130
- .. إلا انه ما من احد القي عليه اللوم .. - أبي؟
- جيس؟

670
00:43:51,180 --> 00:43:53,450
- جيسون
-مرحبا بول، مرحبا أمي.

671
00:43:53,500 --> 00:43:56,370
مرحبا، عزيزي، لم لم تخبرنا بأنك آت؟

672
00:43:56,420 --> 00:43:58,770
لم اخطط لذلك، فقط احتجت شخصا اتحدث معه.

673
00:43:58,820 --> 00:44:01,420
حسنا، لا بأس، مهلا، بربك.

674
00:44:01,500 --> 00:44:02,930
- أانت بخير؟
- بكل شيء بخير.

675
00:44:02,980 --> 00:44:05,320
حسنا، حسنا، هيا.

676
00:44:05,380 --> 00:44:08,700
أعتقد أننا سنرغب في مقابلتك
غالبا، سيد غريغوري،

677
00:44:08,780 --> 00:44:11,010
لكن كان ذلك مفيدا حقا حتى اﻵن

678
00:44:11,060 --> 00:44:13,740
شكرا،شكرا جزيلا لك. وداعا.

679
00:44:15,180 --> 00:44:18,180
رئيسة، لقد تحدثت للتو إلى الصديق مرة أخرى

680
00:44:18,260 --> 00:44:20,570
جيمس غريغوري، صاحب المطعم

681
00:44:20,620 --> 00:44:22,730
- حسنا - كانت محادثة قصيرة جدا ..

682
00:44:22,780 --> 00:44:23,850
كان في طريقه إلى العمل.

683
00:44:23,900 --> 00:44:26,370
و لكنه كان يخبرني عن مشاكل ديفيد،

684
00:44:26,420 --> 00:44:28,690
اكتئابه، و معاقرته للخمر

685
00:44:28,740 --> 00:44:30,610
لم تخبرنا تيسا ابدا عن ذلك.

686
00:44:30,660 --> 00:44:34,540
آه، يعتقد ان ذلك يتعلق كثيرا
بما حدث له كطفل

687
00:44:36,340 --> 00:44:37,650
و الذي كان؟

688
00:44:37,700 --> 00:44:44,020
قال أنه تعرض للاساءة من قبل معلم
في مدرسته الإبتدائية

689
00:44:45,900 --> 00:44:48,090
وخلال الأشهر القليلة اﻷخيرة من حياته

690
00:44:48,140 --> 00:44:50,570
تحدث كثيرا عن الذهاب إلى الشرطة

691
00:44:50,620 --> 00:44:52,970
اﻹبلاغ اخيرا عما حدث له

692
00:44:53,020 --> 00:44:57,500
لكن أيضا، تحدث عن مواجهة المعتدي عليه

693
00:44:57,620 --> 00:45:00,290
ثم ذات يوم، اختفى ببساطة

694
00:45:00,980 --> 00:45:04,460
ثم ذات يوم، غرز احدهم سكينا في صدره.

695
00:45:04,560 --> 00:45:35,760
maroof88 ترجمة وتعديل التوقيت

