﻿1
00:00:15,600 --> 00:00:17,800
♪ كل ما نفعله هو الاختباء بعيدا

2
00:00:19,440 --> 00:00:22,380
♪ كل ما نفعله هو الإختباء بعيدا

3
00:00:23,280 --> 00:00:25,620
♪ كل ما نفعله هو الكذب و الإنتظار

4
00:00:27,040 --> 00:00:29,980
♪ كل ما نفعله هو الكذب و الإنتظار

5
00:00:30,880 --> 00:00:34,550
♪ أنا في اضطراب كبير

6
00:00:34,600 --> 00:00:38,230
♪ لا أريد أن يكون الطريق الصحيح مستديراً

7
00:00:38,280 --> 00:00:41,680
♪ لا يمكن العثور على الجنة فوق الأرض ♪

8
00:00:46,900 --> 00:00:51,000
غير منسي

9
00:01:14,280 --> 00:01:16,550
أبي سأخرج

10
00:01:16,600 --> 00:01:18,670
يبدو جيدا بالنسبة لي

11
00:01:19,320 --> 00:01:22,110
ما الذي لديك اليوم؟-
أوه,أنت تعرفين...مشغول مشغول-

12
00:01:22,160 --> 00:01:25,110
فقدت لمستك هنا؛ حبيبتي-
اضطررت لتلبية دعوة عمل-

13
00:01:25,160 --> 00:01:27,630
لا زلت قادرة على طرحك أرضا في أي وقت يا صاح

14
00:01:27,680 --> 00:01:30,980
سأنهيها من أجلك-
أراك لاحقا أيها العجوز-

15
00:01:48,400 --> 00:01:51,070
سأتولى ذلك على الفور-
جيد جدا-

16
00:01:51,120 --> 00:01:53,120
صباح الخير-
أيتها الرئيسة-

17
00:01:55,280 --> 00:01:56,550
متأخرة؟-

18
00:01:56,600 --> 00:01:59,470
"أوه, نعم, طيلة الليل في "ويسكي ميس

19
00:01:59,520 --> 00:02:02,520
بل ميست, أعتقد أنك ستجد السيد كوليو

20
00:02:03,400 --> 00:02:05,640
أيا يكن-

21
00:02:07,120 --> 00:02:09,750
أنت إمرأة أليس كذلك؟-
على ما يبدو-

22
00:02:09,800 --> 00:02:12,590
لماذا تبكي الفتيات دون سبب وجيه

23
00:02:12,640 --> 00:02:14,710
أية واحدة-
جيما-

24
00:02:14,760 --> 00:02:16,190
حتى الواحدة صباحا

25
00:02:16,240 --> 00:02:18,590
لقد بكيت الاسبوع الفارط مع أبي

26
00:02:18,640 --> 00:02:21,190
لماذا؟-
لا أعلم حقا, شعرت فقط بالرغبة في البكاء

27
00:02:21,240 --> 00:02:23,030
ما الذي فعل؟

28
00:02:23,080 --> 00:02:25,040
.عانقني

29
00:02:26,280 --> 00:02:28,750
و هل أشعرك ذلك بتحسن؟

30
00:02:29,040 --> 00:02:31,040
ليس حقا, لا

31
00:02:51,920 --> 00:02:53,310
"رئيسة مفتشي التحريات "كاس ستيوارت

32
00:02:53,360 --> 00:02:55,830
"شون رولينز"-
كيف حالك-

33
00:02:55,880 --> 00:02:57,630
بخير, شكراً

34
00:02:57,680 --> 00:03:01,240
من وجد هذا-
بعض البنائين عند بحثهم عن أنبوب المياه الرئيسي-

35
00:03:02,800 --> 00:03:04,150
ذكر, على ما أعتقد

36
00:03:04,200 --> 00:03:07,270
و العظام في حالة جيدة, لذا فهو شاب صغير

37
00:03:07,320 --> 00:03:10,590
ما المبنى الذي كان هنا-
......وفقا للجار الذي تحدثت إليه-

38
00:03:10,640 --> 00:03:13,830
فقد طرأت على المبنى تغيرات كثيرة على مر السنين

39
00:03:13,880 --> 00:03:16,710
منزل خاص, مكتب السكك الحديدية البريطاني

40
00:03:16,760 --> 00:03:18,500
فندق, وزارة الصحة و الضمان الإجتماعي

41
00:03:20,280 --> 00:03:25,110
لذا إما هذا قبر ضحل جدا

42
00:03:25,160 --> 00:03:28,430
أو أن الجثة وضعت هنا قبل بناء القبو ليكون القبر عميقا جدا

43
00:03:28,480 --> 00:03:31,670
عدا أننا لا نعلم كيف كان مستوى الأرضية حين دفن

44
00:03:31,720 --> 00:03:35,870
ما الذي يخبرك به حدسك؟
نحن نتكلم تقريبا عن بضعة قرون أو حتى خمس سنين مضت

45
00:03:35,920 --> 00:03:39,110
و ربما نتحدث عن خمسة آلاف سنة-
هل أنت جاد-

46
00:03:39,160 --> 00:03:42,150
يمكن للعظام أن تبقى بحالة جيدة في بعض أنواع التربة

47
00:03:42,200 --> 00:03:45,240
لكننا نعلم انه مات صغير جدا-
.وفقا للمعايير الحديثة-

48
00:03:46,440 --> 00:03:49,800
أي علامة لرضوض ؟-
ليس حسبما أرى حتى الآن-

49
00:03:49,960 --> 00:03:52,070
حسناً

50
00:03:52,120 --> 00:03:54,870
سنحتاج إلى حفر هذا الموقع بأكمله

51
00:03:54,920 --> 00:03:57,860
لكي نرى إن كان يوجد شيء آخر تحت هذه البقعة

52
00:03:59,440 --> 00:04:03,150
و حتى نعلم أكثر, تأكد من أن يعلم الناس أننا-
نعتبره مسرح جريمة

53
00:04:03,200 --> 00:04:07,030
دعنا نحاول أن نعرف ما الذي حلّ به

54
00:04:07,080 --> 00:04:10,440
و أيا كان أعتقد أننا ندين له بذلك على الأقل

55
00:04:18,720 --> 00:04:21,670
سيتحتم عليك أن تعطيني سعر أفضل من هذا أيها الضخم

56
00:04:21,720 --> 00:04:23,790
إنني أطلب أربعة صناديق

57
00:04:23,840 --> 00:04:26,230
سأكلمك لاحقا

58
00:04:26,280 --> 00:04:28,070
الأوغاد اللّصوص

59
00:04:28,120 --> 00:04:31,150
!إيريك-
آسف عزيزتي-

60
00:04:31,200 --> 00:04:34,030
جدك لديه فم قذر, أليس كذلك؟-

61
00:04:34,080 --> 00:04:37,310
أنت تساوم على خمسين جنيها هنالك-
خمسون جنيه و ما أدراك ما خمسون جنيه-

62
00:04:37,360 --> 00:04:40,470
خمسون جنيه هي ما كان ينقصنا عندما اشترينا هذا المكان

63
00:04:40,520 --> 00:04:43,350
صديقنا تيري ميلر أقرضنا في النهاية

64
00:04:43,400 --> 00:04:44,990
......لو لم يكن لديه

65
00:04:45,040 --> 00:04:47,470
لقد أحضر المال بفئة الجنية, حسب ما أذكر

66
00:04:47,520 --> 00:04:49,350
نعم, لقد نسيت ذلك

67
00:04:49,400 --> 00:04:52,880
حسنا ليف, دعينا نرى إن كان هناك بعض البسكويت

68
00:04:53,920 --> 00:04:57,220
أيرغب أحدكم في المزيد من الشاي-
أنا أريد-

69
00:04:58,360 --> 00:05:00,360
أرأيت؟

70
00:05:01,360 --> 00:05:03,470
أتعلم يا أبي الذاكرة بعيدة المدى هي آخر شيء يذهب

71
00:05:03,520 --> 00:05:06,230
إسألها ماذا كان لديها على الفطور

72
00:05:06,280 --> 00:05:10,280
أو إذا ما أخذت دواءها-
سنتعايش-

73
00:05:12,880 --> 00:05:15,520
و لكنكما لا تتعايشان بالفعل

74
00:05:16,400 --> 00:05:19,990
أنا لا أحاول أن أكون مضحكا-
متى كانت آخر مرة نظفتما المرحاض-

75
00:05:20,040 --> 00:05:21,790
!ليز-
أنا آسف و لكن رائحته سيئة-

76
00:05:21,840 --> 00:05:25,390
...و إن كنت سأجلب ليف-
لن نذهب إلى دارالمسنين يا ليزلي-

77
00:05:25,440 --> 00:05:26,830
أترك عليك هذا

78
00:05:26,880 --> 00:05:29,630
هل سيحضر رون و زوجته إلى الحفل؟

79
00:05:29,680 --> 00:05:32,550
لابد من أن هذا ما يريدانه بالفعل

80
00:05:33,640 --> 00:05:36,840
رون مات قبل سنتين ماما, ألا تتذكرين

81
00:05:55,240 --> 00:05:56,670
"وايت سيتي"
غرب لندن

82
00:05:56,720 --> 00:05:58,720
هيا, هيا

83
00:05:59,360 --> 00:06:03,110
هيا, تركيز, تصميم-
أسرعوا-

84
00:06:03,160 --> 00:06:05,030
حسناً

85
00:06:05,080 --> 00:06:06,750
...جميل

86
00:06:06,800 --> 00:06:09,600
الفريق الأزرق على هذه الجهة, و الأحمر على الجهة الاخرى

87
00:06:10,480 --> 00:06:13,030
براندن, عد الى هناك الآن

88
00:06:13,080 --> 00:06:14,870
جاءتني نوبة ربو سيدتي

89
00:06:14,920 --> 00:06:16,430
لم يصبك شيء

90
00:06:16,480 --> 00:06:18,830
إنه قلبك يضخ الاكسجين إلى سائر أنحاء جسمك

91
00:06:18,880 --> 00:06:21,790
بعكس الدخان الكريه-
إنني أحتضر, متيقن من ذلك

92
00:06:21,840 --> 00:06:25,790
براندن , هيا يارجل
نحتاجك بالمقدمة

93
00:06:25,840 --> 00:06:27,670
أنا لست بخير

94
00:06:27,720 --> 00:06:29,470
لقد إلتقطت أنفاسك للتو

95
00:06:29,520 --> 00:06:32,310
إنها عشر دقائق فقط على كل حال

96
00:06:32,360 --> 00:06:34,790
بحقك, يا رجل ,نحن بحاجتك
أنت المهاجم الوحيد الذي لدينا

97
00:06:34,840 --> 00:06:38,310
لست أتذمر, كورتس ,أؤكد لك

98
00:06:38,360 --> 00:06:43,550
ها هو آت-
صفقوا لنجمنا الهداف-

99
00:06:43,600 --> 00:06:46,160
سعيد جدا لأنك انضممت لنا

100
00:07:02,240 --> 00:07:04,990
السيد فيليب, أنا جد متأسف, لقد استمر التصويت طويلا

101
00:07:05,040 --> 00:07:07,310
كيف حالك , تسرني رؤيتك-
أنا بخير-

102
00:07:07,360 --> 00:07:11,080
كيف حالك؛ كأس من الشمبانيا
رباه؛ أجل

103
00:07:11,760 --> 00:07:13,760
يوم طويل, شكراً

104
00:07:15,760 --> 00:07:17,390
هل اتصل بك رئيس الوزراء؟

105
00:07:17,440 --> 00:07:19,790
لا, لماذا؟ هل قال أنه سيفعل؟

106
00:07:19,840 --> 00:07:22,910
قال بأنه قد حاول, أفترض انهما ليسا نفس الشيء-
حسناً-

107
00:07:22,960 --> 00:07:27,430
أساسا, هو فقط أراد أن يقول بأنه
تحدث بهذا مع المستشار

108
00:07:27,480 --> 00:07:29,430
و لنكن صريحين

109
00:07:29,480 --> 00:07:31,470
كلنا نعتقد بأنها فكرة رائعة

110
00:07:31,520 --> 00:07:34,800
و خلاصة القول, اننا حقا نريد أن تكون معنا

111
00:07:38,240 --> 00:07:40,240
.....حسنا إنه

112
00:07:42,200 --> 00:07:46,110
أنا حقا أعتقد بأنها خطوة جيدة
بالنسبة لنا جميعا, ليام

113
00:07:46,160 --> 00:07:49,200
" كيف يبدو لك لقب اللورد كروس ل "فروغنال

114
00:07:52,200 --> 00:07:54,390
أنت تعلم أنه ليس سبب فعلي لهذا

115
00:07:54,440 --> 00:07:57,480
أوه, ستكسبه, ثق بي

116
00:07:58,960 --> 00:08:02,360
نخب رجل الأعمال الجديد
مبارك

117
00:08:12,600 --> 00:08:16,470
♪ السبيل الذي لطالما كنت صامدا عليه بقوة

118
00:08:16,520 --> 00:08:18,760
♪ دون ما فائدة ترجى

119
00:08:21,600 --> 00:08:25,110
♪ قصة حياتي ودعتها

120
00:08:25,160 --> 00:08:28,710
♪ و أقود طوال الليل لأبقيها منتظرة

121
00:08:28,760 --> 00:08:31,390
♪ و الزمن

122
00:08:31,440 --> 00:08:34,400
♪ متوقف

123
00:08:38,960 --> 00:08:40,590
جيف-
روبرت, مرحبا-

124
00:08:40,640 --> 00:08:42,630
مجرد رنين لأتحقق من حصولك على رسالتي الالكترونية

125
00:08:42,680 --> 00:08:44,510
وصلتني, نعم

126
00:08:44,560 --> 00:08:47,590
كنت أنوي الرد عليها الليلة , جيف

127
00:08:47,640 --> 00:08:48,710
لقد مر عليّ يوم عصيب

128
00:08:48,760 --> 00:08:52,870
أعلم أن الامر مضجر, و لكن آمل فقط أن تساعدني قليلا
في بيع قضيتك

129
00:08:52,920 --> 00:08:55,550
إلى الأبرشيّة-
أوه, نعم على الرحب و السعة

130
00:08:55,600 --> 00:09:00,190
لست متيقن كيف أن هذه الحسابات ستفعل ذلك

131
00:09:00,240 --> 00:09:06,630
أقصد كيف يمكنك حساب تكلفة رشوة مجموعة من
النساء الضائعات؟ هذا غير ممكن

132
00:09:06,680 --> 00:09:12,990
حسنا, أتفق معك-
حسنا جيف, سأساعدك في ذلك بأقرب وقت-

133
00:09:13,040 --> 00:09:16,190
.....أعني, لو كان الأمر راجعا إليّ-
مرحبا؟ إتصالك بصدد الانقطاع--

134
00:09:16,240 --> 00:09:18,550
آسف, فقدت الاتصال بك

135
00:09:35,880 --> 00:09:37,670
صباح الخير-
مرحبا-

136
00:09:52,160 --> 00:09:54,200
شكراً

137
00:11:06,560 --> 00:11:07,710
"رئيسة مفتشي التحريات"ستيوارت

138
00:11:07,760 --> 00:11:11,150
"معك "شون رولينز
شون, مرحبا, ماذا يحدث

139
00:11:11,200 --> 00:11:13,800
هناك شيء يجب أن تريه

140
00:11:22,040 --> 00:11:24,150
كما ترين إنها بوصة عريضة

141
00:11:24,200 --> 00:11:26,390
و سببها راجع إلى صدمة عنيفة

142
00:11:26,440 --> 00:11:28,030
ألا يمكن أن تكون من عملية الحفر؟

143
00:11:28,080 --> 00:11:31,670
أتوقع أن قوة الضربة عند نقطة الكسر
تكون أخف

144
00:11:31,720 --> 00:11:33,350
فلا مجال لتكون مشوهة

145
00:11:33,400 --> 00:11:35,470
إذاً يمكن أن يكون هذا هو سبب الوفاة

146
00:11:35,520 --> 00:11:37,630
هذه إصابة بالغة الخطورة

147
00:11:37,680 --> 00:11:41,710
قد تتسبب في فقدان كمية هائلة من الدماء
و ضرر عميق في الدماغ

148
00:11:41,760 --> 00:11:45,760
فنعم, في جميع الاحتمالات , قد تكون سببا في الوفاة

149
00:11:53,400 --> 00:11:55,440
"ما أحوال العمل "ليز

150
00:11:56,560 --> 00:11:59,030
رجاءاً, ليفي إصعدي إلى الشاحنة

151
00:12:02,560 --> 00:12:05,550
هل حقا تعتقد هذا عني, بأنني سأطمع
في هذا المنزل

152
00:12:11,760 --> 00:12:14,670
"فقط دعهم بحالهم "ليز
إنهم سعداء هنا

153
00:12:14,720 --> 00:12:17,120
أحقاً؟ كيف لك أن تعرف

154
00:12:17,880 --> 00:12:19,430
أنا الذي أتواجد هنا  كل أسبوع

155
00:12:19,480 --> 00:12:22,220
بينما تتمتع بشهواتك بعيدا عن لندن

156
00:12:23,480 --> 00:12:27,080
أريدهم أن يكونوا بأمان, يا مات
لا أكثر

157
00:12:51,400 --> 00:12:54,140
صباح الخير, أيها السيدات-
صباح الخير-

158
00:13:03,680 --> 00:13:06,230
!أوه, مرحبا, بوب
لم أكن أتوقع حضورك اليوم

159
00:13:06,280 --> 00:13:08,150
لن أتوقف

160
00:13:08,880 --> 00:13:12,180
أردت فقط إلتقاط بعض المستندات للإجتماع السنوي

161
00:13:12,640 --> 00:13:15,510
كيف حالهم هناك؟-
بخير-

162
00:13:15,560 --> 00:13:18,070
تسعة منهم, هم الأكثر تميزاً منذ شهرين

163
00:13:18,120 --> 00:13:20,720
هذا رائع, لقد أبليت حسنا

164
00:13:22,760 --> 00:13:25,190
هل "جيف " أيضا اتصل في طلبك

165
00:13:25,240 --> 00:13:27,110
أوه, لقد أطفأت جوالي

166
00:13:27,160 --> 00:13:28,870
الأسقف غاضب مجددا

167
00:13:28,920 --> 00:13:30,750
ليس أمراً مستعجلا
بعض الأمور المتعلقة بالزفاف فقط

168
00:13:30,800 --> 00:13:33,880
أوه, حسنا, إذا كان الامر متعلقا بأمور الزفاف
فهو غير ملح على الاطلاق

169
00:13:34,760 --> 00:13:36,600
سأتصل به

170
00:13:38,560 --> 00:13:41,110
إشتري لهم بعض البسكويت

171
00:13:41,160 --> 00:13:44,200
دائما ما يكون جيدا لرفع المعنويات

172
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
أراك لاحقا

173
00:13:53,360 --> 00:13:56,310
هل أخبرت الأطفال؟-
لقد تحدثت مع جوش, لقد مات فرحاً

174
00:13:56,360 --> 00:14:00,710
"لا أستطيع الاتصال ب "بيلا
يحتمل أنها لا تزال في المحكمة

175
00:14:00,760 --> 00:14:03,310
حسنا, علينا أن نحتفل الليلة

176
00:14:03,360 --> 00:14:05,910
أنا أحضر وجبتك المفضلة
في أي وقت تريد أن تتناول الطعام؟

177
00:14:05,960 --> 00:14:08,960
لديّ مشاغل مع كامرون

178
00:14:10,000 --> 00:14:11,270
و هو يريد مقابلتي

179
00:14:11,320 --> 00:14:14,110
اذاً عند 8:30-
ممتاز-

180
00:14:14,160 --> 00:14:17,390
أيمكنك أن تجعليه مع البازلاء؟-
طبعا-

181
00:14:17,440 --> 00:14:20,440
أحبك, حبيبتي-
و أنا أيضا-

182
00:14:23,120 --> 00:14:26,360
آه بيل, إنه أنا مجددا, أيمكنك الاتصال بي
عندما تكوني متفرغة؟

183
00:14:28,240 --> 00:14:30,440
لديّ أخبار مفرحة

184
00:14:32,200 --> 00:14:35,000
أبوك يتربع على عرش العالم

185
00:14:35,320 --> 00:14:36,760
"داي صاني كان"

186
00:14:42,680 --> 00:14:46,430
آسفة, أصبحت غبية
هل هذه هي المخططات الخاصة بموقع 27 أرلينغهام؟

187
00:14:46,480 --> 00:14:48,390
لا, هذه المخططات الأصلية

188
00:14:48,440 --> 00:14:51,790
لقد بنو مئات المباني اعتماداً على هذا التصميم

189
00:14:51,840 --> 00:14:55,040
و لكن جميعها بنفس المواصفات-
حسنا, فهمت-

190
00:14:55,680 --> 00:14:57,520
.....إذاً

191
00:14:58,640 --> 00:15:01,150
هذه هي التفاصيل الخاصة بالاعماق

192
00:15:01,200 --> 00:15:03,710
و لكن الاكثر أهمية هي أقوال البناء

193
00:15:03,760 --> 00:15:07,510
بأن كل قبو سيحتوي على خرسانة بثلاث بوصات
و أرضية مبلطة وضعت كقاعدة

194
00:15:07,560 --> 00:15:09,560
حسنا

195
00:15:10,520 --> 00:15:13,060
هل يمكنك تحديد تاريخ وضع الخرسانة؟-
لا-

196
00:15:13,920 --> 00:15:15,920
لقد بحثت في غوغل لتوي

197
00:15:17,480 --> 00:15:20,110
لأن كل هذا يخبرنا بأنه كان هناك وضع خرسانة

198
00:15:20,160 --> 00:15:21,790
....عندما بنيت في

199
00:15:21,840 --> 00:15:24,160
عام 1886

200
00:15:24,680 --> 00:15:28,960
ليس لدينا علم إذا ما كانت نفس الأرضية
التي قاموا ببنائها

201
00:15:30,280 --> 00:15:33,550
ماذا, هل حقا تعتقد أن شخصا ما حفر الأرضية الأصلية

202
00:15:33,600 --> 00:15:36,870
و قام بوضع جثة تحتها و من ثم
أبدلها بواحدة جديدة؟

203
00:15:36,920 --> 00:15:40,110
"لكانت جيدة بما يكفي بالنسبة ل "فريد ويست -
في حال لم نتمكن من العثور على شيء آخر-

204
00:15:36,900 --> 00:15:40,920
[فريدريك والتر ستيفن] قاتل متسلسل إنجليزي

205
00:15:40,160 --> 00:15:41,870
التخلص من الجثة هو الراحة بعينها

206
00:15:41,920 --> 00:15:44,070
"نعم, أعرف ذلك, "صاني

207
00:15:44,120 --> 00:15:46,030
أعتقد أنها كانت هناك بالفعل عندما بنيت

208
00:15:46,080 --> 00:15:50,710
إذا كان الامر كذلك
فلست متيقنا بما يمكننا فعله

209
00:15:50,760 --> 00:15:55,560
التحقيق في وفاة مشبوهة
قبل 130 سنة على الأقل

210
00:16:08,600 --> 00:16:11,150
سيدي؟-
تسلم-

211
00:16:11,200 --> 00:16:14,960
أوه, شكرا لأنك أعدت براندن-
لا شكر على واجب-

212
00:16:21,480 --> 00:16:23,190
لقد رأيت كل هذا من قبل, جوزيف

213
00:16:23,240 --> 00:16:27,140
أكبر و أفضل-

214
00:16:27,240 --> 00:16:30,390
أليس كذلك يا عزيزي؟

215
00:16:30,440 --> 00:16:33,270
كورتس   -هل أنت بخير يا آنسة؟-
نويت أن أعطيك هذا بوقت سابق-

216
00:16:33,320 --> 00:16:36,390
"رواية "الفئران و الرجال-
هل رأيتها من قبل؟-

217
00:16:36,440 --> 00:16:39,140
لا-
متى موعد الامتحان؟-

218
00:16:39,150 --> 00:16:39,850
في الرابع و العشرين-

219
00:16:39,900 --> 00:16:41,450
قد يكون من المفيد أن تلقي نظرة

220
00:16:41,200 --> 00:16:45,900
من السهل دائما تذكر مقتطفات من فيلم اكثر
من تذكرها من كتاب بطريقة أو بأخرى

221
00:16:46,520 --> 00:16:49,590
ماذا؟

222
00:16:49,640 --> 00:16:51,980
أمي باعت مشغل الدي في دي

223
00:16:52,560 --> 00:16:55,680
حسناً, هل هي تتعاطى مجدداً؟

224
00:16:58,960 --> 00:17:02,150
حسنا, ما رأيك في مشاهدته بجهازنا؟

225
00:17:02,200 --> 00:17:04,990
أنا متفرغة يوم الخميس-
هل أنت جادة؟-

226
00:17:05,040 --> 00:17:07,470
قضاء أمسية مع [جون مالكوفيتش]
أي شيء ممتع أكثر من هذا

227
00:17:07,520 --> 00:17:10,390
سأحب ذلك-
جيد, عند 6:30 إذاً-

228
00:17:10,440 --> 00:17:13,870
استفد من فرصتك جيدا
و قد أحضر معي بعض البيتزا

229
00:17:13,920 --> 00:17:17,680
شكرا,يا آنسة-
كم أنت طيبة القلب-

230
00:17:18,400 --> 00:17:20,600
سأضع هذا في السيارة

231
00:17:26,000 --> 00:17:28,140
أتعتقدين أنه كان مخطئا؟

232
00:17:29,640 --> 00:17:32,510
لا, لأن المنطق يشير إلى أنه على حق

233
00:17:33,240 --> 00:17:35,710
إذاً, ماهي النقطة الفاصلة لديك؟

234
00:17:36,800 --> 00:17:39,600
لا يوجد تقادم في جرائم القتل

235
00:17:40,400 --> 00:17:43,550
إذاً, يفترض بك تحديد التاريخ, لا أعرف

236
00:17:43,600 --> 00:17:45,190
....تقريبا في الثلاثينات

237
00:17:45,240 --> 00:17:49,310
هل أنت جادة أنك ستستخدمين
مواردك الآخذة في الزوال

238
00:17:49,360 --> 00:17:53,280
للتحقيق في جريمة عمرها 80 سنة؟

239
00:17:55,240 --> 00:17:57,310
لا يزال إبن شخص ما, رغم ذلك, أليس كذلك؟

240
00:17:57,360 --> 00:17:58,830
بل قد يكون له أطفال

241
00:17:58,880 --> 00:18:01,030
و قد لا يزالون أحياء إذا ما كانت
قد وقعت في الثلاثينات

242
00:18:01,080 --> 00:18:03,190
أنا لم أعرف أبي مطلقا

243
00:18:03,240 --> 00:18:06,600
و قد اجتزت ذلك, منذ 68 سنة

244
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
.....لا أعرف

245
00:18:10,760 --> 00:18:14,160
هل تقل أهمية الجريمة لأن الوقت يمر؟

246
00:18:14,840 --> 00:18:17,880
هل يصبح مجرد خطأ بسيط......؟

247
00:18:18,800 --> 00:18:21,920
لأنه حدث قبل 50 سنة أو 60 أو 70

248
00:18:25,600 --> 00:18:28,470
أعتقد إذا ما بقي الناس أحياء
سيبقون متأثرين بها

249
00:18:28,520 --> 00:18:31,910
أو حتى بتذكرهم لأشخاص كانوا قد تأثروا

250
00:18:31,960 --> 00:18:34,310
المجتمع لديه مسؤولية لكي يأخذها بجدية

251
00:18:34,360 --> 00:18:37,550
مهما كانت أقدميتها,و مهما بلغ بهم من العمر

252
00:18:37,600 --> 00:18:39,710
لا أعرف

253
00:18:39,760 --> 00:18:41,960
كأنه تاريخ بالنسبة لي

254
00:18:42,840 --> 00:18:44,750
تاريخ لم تعد له قيمة

255
00:18:44,800 --> 00:18:46,680
شاي؟

256
00:19:06,160 --> 00:19:08,320
....انتظر

257
00:19:09,800 --> 00:19:12,140
.....لو تتبع هذا المسار

258
00:19:17,480 --> 00:19:19,480
...إنه يبدو

259
00:19:22,360 --> 00:19:24,030
كمفتاح

260
00:19:27,200 --> 00:19:30,710
أخبرني إذا ما كنت على خطأ, و لكن هذا
يبدو و كأنه مفتاح سيارة

261
00:19:30,760 --> 00:19:31,950
نحن أيضا نعتقد ذلك

262
00:19:32,000 --> 00:19:35,550
و إلى أي مدى نحن متأكدين بأنه ينتمي
إلى صاحب الجثة

263
00:19:35,600 --> 00:19:37,070
حسنا, في المكان الذي تم إيجاده فيه

264
00:19:37,120 --> 00:19:39,550
بضع بوصات تحت أعلى عظم الفخذ

265
00:19:39,600 --> 00:19:42,230
إنها تتفق مع المفتاح في جيب البنطلون

266
00:19:42,280 --> 00:19:44,590
كما قمنا ببعض الاختبارات السريعة على المعدن

267
00:19:44,640 --> 00:19:46,950
و قد وجدنا عنصر الكروم, و أكسيد الكروم

268
00:19:47,000 --> 00:19:49,790
و هو ما يفسر تأخر التآكل

269
00:19:49,840 --> 00:19:51,590
نعتقد أنه من الفولاذ المقاوم للصدأ

270
00:19:51,640 --> 00:19:54,830
و قد كانت بداية شيوعه حوالي سنة 1917

271
00:19:54,880 --> 00:19:56,630
و لكن اذا ما كان هو مفتاح التشغيل

272
00:19:56,680 --> 00:20:00,470
فلم يتم إختراعها حتى سنة, 1949
و قد كان ذلك في أمريكا

273
00:20:00,520 --> 00:20:02,910
إذا كان هذا في الخمسينات, أقرب؟

274
00:20:02,960 --> 00:20:04,900
إذا ما كان مفتاح سيارة

275
00:20:05,480 --> 00:20:08,510
"لذا سوف نقوم بأخذها إلى مختبر مقاطعة "وابينغ

276
00:20:08,560 --> 00:20:11,510
سيقومون بتعريضها لمصدر أشعة سينية
"يسمى ب"الإشعاع السنكروتروني

277
00:20:11,560 --> 00:20:13,630
و الذي ينطوي على العديد من الأشياء الأخرى

278
00:20:13,680 --> 00:20:17,110
"حدبة لتسليط الضوء على آثار "التولينج
المحجوبة بواسطة الصدأ

279
00:20:17,160 --> 00:20:20,160
"التولينج"
تقصد مثل الرقم التسلسلي

280
00:20:20,840 --> 00:20:22,750
سيكون ذلك رائعا, أليس كذلك؟

281
00:20:22,800 --> 00:20:26,350
.....إذا كان هذا المفتاح ينتمي إلى سيارة الضحية

282
00:20:26,400 --> 00:20:29,880
فنعم.........سيكون ذلك في غاية الروعة

283
00:20:40,400 --> 00:20:43,310
لن أرغمك على استخدام اللقب بالمنزل

284
00:20:43,360 --> 00:20:47,310
ربما تنحنين من حين لآخر
و تنزعين قبعتك أحيانا

285
00:20:47,360 --> 00:20:50,350
أتعتقدين بأنني أبله,
لأنني غير مبالي

286
00:20:50,400 --> 00:20:51,950
إفعل ما يريحك, أبي

287
00:20:52,000 --> 00:20:53,870
هذا يجعلني أبتسم, بيل

288
00:20:53,920 --> 00:20:56,430
"إنها مقولتي أنا "لا أبالي من أين أتيت

289
00:20:56,480 --> 00:20:58,030
......بإمكاني أن أفهم

290
00:20:58,080 --> 00:21:00,430
كل ما يدور بجعبتك

291
00:21:00,480 --> 00:21:01,710
إذا ما أردت ذلك

292
00:21:01,760 --> 00:21:05,190
لما قد تريد ذلك؟
لما قد تريد أي شيء من هذا؟

293
00:21:05,240 --> 00:21:07,270
مهلا, أنت من اختار المراوغة

294
00:21:07,320 --> 00:21:11,310
إنها قريبة, كما أنها مريحة, و لكنني لا
أطمح في ذلك

295
00:21:11,360 --> 00:21:14,230
و حتى إن فعلت, فقد درست 14 سنة من حياتي

296
00:21:14,280 --> 00:21:17,750
لا يهم كيف تتحدث, أو كم أنت غني
لا يمكنك أن تحدث فارقاً بلمح البصر

297
00:21:17,800 --> 00:21:21,590
إذا كنت لا تريدين هذا و تشعرين بالحرج من جذورك-
لا-

298
00:21:21,640 --> 00:21:24,830
! أبي-
أنا أحرج نفسي أحيانا-

299
00:21:24,880 --> 00:21:27,430
ما أقوله هو أنك قد حصلت على
وظيفة مرموقة

300
00:21:27,480 --> 00:21:31,270
أنت تصنعين فارقاً
أنت أذكى مني بكثير

301
00:21:31,320 --> 00:21:34,640
أنا فقط لم يأتيني الشعور من قبل
إذا ما كنت سعيدة

302
00:21:35,760 --> 00:21:38,470
إنه كل ما نريده , أنا و أمك

303
00:21:38,520 --> 00:21:40,460
.....نحن فقط نريدك

304
00:21:41,640 --> 00:21:43,380
..... أن تكوني سعيدة

305
00:21:51,600 --> 00:21:55,070
و التفتت إيلي إلى أختها

306
00:21:55,120 --> 00:21:57,590
ضيقت عينيها, ثم قالت

307
00:21:57,640 --> 00:22:02,480
أنت ميّتة, ميّتة

308
00:22:04,000 --> 00:22:06,600
و من المفجع أنني كنت في 23 في ذلك الوقت

309
00:22:10,040 --> 00:22:12,550
......استمعوا, نحن فقط

310
00:22:12,600 --> 00:22:16,920
نريد مناقشة شيء ما عن حفل الزفاف-
ثلاثة عشر أسبوعاً و زيادة-

311
00:22:19,360 --> 00:22:21,830
لذا, قد تحدثنا كثيراً عن ذلك

312
00:22:21,880 --> 00:22:24,990
أنتم تعلمون, و نريد أن نسألكم يا رفاق

313
00:22:25,040 --> 00:22:28,140
.....كيف سيكون شعوركم إذا لم تكن

314
00:22:29,120 --> 00:22:31,670
.....مراسم الزفاف في الكنيسة على سبيل الحصر

315
00:22:31,720 --> 00:22:34,190
ليست على سبيل الحصر؟
ماذا تقصدين؟

316
00:22:34,240 --> 00:22:36,870
حسنا, من الواضح, كما تعلمون

317
00:22:36,920 --> 00:22:39,350
أنا لست متدينة-
بالتأكيد-

318
00:22:39,400 --> 00:22:42,630
و لكن النذور ستبقى-
مهمة جدا بالنسبة لي  - جيد-

319
00:22:42,680 --> 00:22:46,790
....و لذلك كنا فقط
...نناقش إمكانية

320
00:22:46,840 --> 00:22:50,390
و قطعا لا تزال لدينا مراسم الكنيسة

321
00:22:50,440 --> 00:22:54,070
لكن أيضا ينبغي علينا النظر في القيام
....بالزواج الفعلي

322
00:22:54,120 --> 00:22:57,080
الجزء القانوني في مكتب السجل المدني

323
00:22:59,320 --> 00:23:02,070
أعتقد أننا سنكون أكثر راحة

324
00:23:02,120 --> 00:23:04,750
إقرار نذورنا في جو لا ديني

325
00:23:04,800 --> 00:23:06,630
و من ثم الحصول على البركة في الكنيسة

326
00:23:06,680 --> 00:23:10,510
و بالطبع , لا نزال نود أن تشرف أنت على ذلك

327
00:23:10,560 --> 00:23:12,640
جيد, حسناً, نعم

328
00:23:13,720 --> 00:23:16,470
..." أنا آسف, عندما تقول "نحن

329
00:23:16,520 --> 00:23:20,520
لما لا تريدين أن تتزوجي في الكنيسة, إيلي؟

330
00:23:21,480 --> 00:23:23,150
حسناً, لأجل توم

331
00:23:25,880 --> 00:23:28,680
...و إذا ما كان هذا قرارك فحسب

332
00:23:31,720 --> 00:23:35,190
حسنا, إذا كان هذا قراري

333
00:23:35,240 --> 00:23:38,040
بالطبع كنت لأتزوج في الكنيسة

334
00:23:41,200 --> 00:23:43,270
ألا يمكنك أن تفعل هذا لجعل ابنتي سعيدة؟

335
00:23:43,320 --> 00:23:47,030
حسنا, أنا أقصد, نعم, بالطبع

336
00:23:47,080 --> 00:23:50,360
إذا شعرت بأنها رغبت في ذلك

337
00:23:52,760 --> 00:23:54,430
إنها مجرد فكرة على كل حال

338
00:23:54,480 --> 00:23:57,550
نعم, و مثيرة جداً للإهتمام, بالتأكيد

339
00:23:57,600 --> 00:24:02,040
و لكن كما ترين, الكنيسة سوف تبدو
رائعة جداً

340
00:24:06,720 --> 00:24:08,190
المزيد من النبيذ؟

341
00:24:34,800 --> 00:24:37,000
أمسية جميلة, أليس كذلك؟

342
00:24:39,840 --> 00:24:41,320
نعم

343
00:24:42,960 --> 00:24:44,320
غريس؟

344
00:24:46,960 --> 00:24:49,900
هل أنت على ما يرام حبيبتي؟-
أنا بخير-

345
00:24:50,440 --> 00:24:52,440
ما الأمر؟

346
00:24:53,640 --> 00:24:57,790
لما ينبغي أن يكون أي شيء أمراً جللاً, روبرت؟
لقد حصلت على ما تريد, كما تفعل دائما

347
00:24:57,840 --> 00:25:03,710
لذا, كيف سيكون هناك خطب ما؟-
لا, لقد حصلت على ما أراده إيلي-

348
00:25:03,760 --> 00:25:06,960
و كيف يمكنك معرفة ما تريده هي؟

349
00:25:07,840 --> 00:25:10,190
أعني, كيف لك أن تعرف ما الذي
يريده حقا أي واحد منا؟

350
00:25:10,240 --> 00:25:13,480
هل سبق لك أن جلست و سألت؟

351
00:25:14,760 --> 00:25:16,990
لست متأكدا حول ماذا كل هذا

352
00:25:17,040 --> 00:25:19,030
....آه, إنه عن

353
00:25:19,080 --> 00:25:21,510
تجفيف شعري على مناشف عمرها 15 سنة

354
00:25:21,560 --> 00:25:24,560
و لم نحظى بعطلة منذ ست سنوات

355
00:25:25,360 --> 00:25:27,990
كل ما كان لدينا من أي وقت مضى
كنت قد أعطيته لأشخاص آخرين

356
00:25:28,040 --> 00:25:31,590
.....و الذي يعتبر لطيف جدا و خيري و كل شيء

357
00:25:31,640 --> 00:25:35,920
و لكن في الواقع أنا لا أتذكر أبدا أنك
كلفت نفسك و سألت

358
00:25:41,880 --> 00:25:45,400
إنه عنك, آثرت نفسك لمدة 40 عاما

359
00:25:48,000 --> 00:25:51,680
و إنه عني أحيانا, أحصل فقط على الجزء الصغير
سئمت من ذلك

360
00:25:55,000 --> 00:25:57,400
سأنام في الغرفة الأخرى

361
00:26:03,600 --> 00:26:08,710
MS-11-65-174.

362
00:26:08,760 --> 00:26:10,760
هل هذا جيد بما يكفي؟

363
00:26:11,960 --> 00:26:14,750
أجل, سيخدمنا هذا بشكل جيد

364
00:26:14,800 --> 00:26:16,430
شكرا لك

365
00:26:16,480 --> 00:26:19,560
مفاتيح التشغيل لم يتم إختراعها حتى عام 52
فهذا أقدم تاريخ

366
00:26:20,880 --> 00:26:22,950
في الواقع, لا شيء يدعو الى القلق حول هذا

367
00:26:23,000 --> 00:26:24,750
لأن الامر في غاية البساطة حتى الآن

368
00:26:24,800 --> 00:26:27,870
" أم أس هذه ترجع إلى شركة "مورتون سبايدر
حسنا-

369
00:26:27,920 --> 00:26:30,630
الرقم الاول هو الشهر و سنة الصنع

370
00:26:30,680 --> 00:26:33,470
إذاً, نوفمبر, 1965

371
00:26:33,520 --> 00:26:37,030
علينا أن نتفقد هذا, في أرشيف شركة مورتون

372
00:26:37,080 --> 00:26:40,240
أظن بكل بساطة أن هذا العدد
يدل على رقم النسخة

373
00:26:41,400 --> 00:26:45,910
لذا فهذه النسخة 174 في نوفمبر 1965

374
00:26:45,960 --> 00:26:49,870
نعم, لحسن الحظ كان هناك عدد قليل
من السيارات في ذلك الوقت

375
00:26:49,920 --> 00:26:51,790
لابد من أنك قادرة على الحصول
على رقم لوحة الترخيص بواسطة هذا

376
00:26:51,840 --> 00:26:56,340
شكرا لك, هذا رائع , شكرا جزيلا-
على الرحب و السعة-

377
00:26:59,280 --> 00:27:03,390
أيتها الرئيسة, لقد تحدثت لتوي مع
ناظر عجوز في المبنى

378
00:27:03,440 --> 00:27:07,830
الخرسانة تم تكسيرها في أواخر الستينات
بعد انفجار أنبوب المياه الرئيسي

379
00:27:07,880 --> 00:27:10,790
و قطعاً لم يتم تجديدها حتى سنة 1978

380
00:27:10,840 --> 00:27:14,550
و هو ما يضيق الاحتمال إلى حوالي 10 سنوات

381
00:27:14,600 --> 00:27:16,430
...."صاني"-
أوه كفى-

382
00:27:16,480 --> 00:27:18,950
♪ حياتي بالأمس

383
00:27:19,000 --> 00:27:21,400
♪ ....كانت مليئة بالألم

384
00:27:22,240 --> 00:27:24,550
فقط أعطني فكرة مبدئية-
♪"صاني"-

385
00:27:24,600 --> 00:27:26,710
...إلى متى ستجدين هذا مسلِ

386
00:27:26,760 --> 00:27:29,860
عدة سنوات بعد, يا صديقي-
عظيم-

387
00:27:34,520 --> 00:27:37,920
"آه! نوفمبر "65

388
00:27:45,480 --> 00:27:47,080
ها هو ذا

389
00:27:49,440 --> 00:27:53,790
لقد كان البيع مباشرة من المصنع
في 12 يناير 1966

390
00:27:53,840 --> 00:27:57,150
رقم لوحة الترخيص هو 775 يو سي سي

391
00:27:57,200 --> 00:28:00,750
" ل "ستيفن جيه وايت

392
00:28:00,800 --> 00:28:03,000
هل من فائدة لأي واحدة من هذه؟

393
00:28:06,480 --> 00:28:08,950
قد يكون هو, صاني

394
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
شكراً, لقد كنت مفيداً بشكل لا يصدق

395
00:28:22,840 --> 00:28:24,390
نحن محظوظون

396
00:28:24,440 --> 00:28:27,800
حسب وكالة ترخيص السائقين و المركبات
فإن السيد وايت يعتبر المالك الوحيد

397
00:28:31,760 --> 00:28:33,760
تباً, إنه ليس هنا

398
00:28:35,520 --> 00:28:37,800
لا شيء؟-
لا-

399
00:28:39,760 --> 00:28:42,760
إلى أي وقت يعود هذا السجل-
منذ زمن طويل-

400
00:28:43,200 --> 00:28:44,790
قبل الخمسينات

401
00:28:44,840 --> 00:28:47,880
لو بلغ أي شخص من قبل عن أنه مفقود
لكان ينبغي أن يكون هنا

402
00:28:51,160 --> 00:28:55,150
حسناً, ربما ليس هو الضحية
و لكن إذا كان لا يزال حياً

403
00:28:55,200 --> 00:28:57,550
ربما يكون قادرا على إخبارنا, لا أعرف

404
00:28:57,600 --> 00:29:00,230
بأنه باع سيارته للضحية

405
00:29:00,280 --> 00:29:02,420
دون إخبار وكالة ترخيص السائقين و المركبات

406
00:29:03,360 --> 00:29:06,860
أو أنه باعها للرجل الذي باعها للضحية

407
00:29:08,240 --> 00:29:11,340
إذا ما كان لا يزال حياً
فالأمر أكثر من رائع

408
00:29:15,600 --> 00:29:18,480
.أوه.... آسف لسماع ذلك, سيدة وايت

409
00:29:19,880 --> 00:29:22,680
أدوار جيدة-
أدوار جيدة جداً-

410
00:29:24,400 --> 00:29:27,190
لنرجع الى قضية السيارة, السبايدر

411
00:29:27,240 --> 00:29:31,270
لم نتمكن من العثور على أي تقرير
يثبت أنه باعها بعد أن اشتراها

412
00:29:31,320 --> 00:29:34,350
هل احتفظ بها زوجك؟ هل احتفظتي بها؟

413
00:29:34,400 --> 00:29:36,400
أحتفظ بها؟ لا

414
00:29:37,920 --> 00:29:39,950
.لا. إعتقدت بأنك تعرف

415
00:29:40,000 --> 00:29:42,390
لقد سُرقت

416
00:29:42,440 --> 00:29:45,630
سُرقت؟-
من خارج منزلنا-

417
00:29:45,680 --> 00:29:49,240
و لم يتم إيجادها أبداً, في عيد الميلاد عام 1975

418
00:29:50,400 --> 00:29:51,870
وقد كسر قلبه

419
00:29:51,920 --> 00:29:53,920
...حسناً

420
00:29:54,440 --> 00:29:55,910
...سُرقت

421
00:29:56,800 --> 00:30:00,710
إنها ما يقرب مئة سنة مضت
فما الذي تغيّر فعلا؟

422
00:30:00,760 --> 00:30:02,430
كورتس, كل شيء قد تغير

423
00:30:02,480 --> 00:30:06,550
و هل تعرف لماذا؟ لأنه لديك تعليم

424
00:30:06,600 --> 00:30:09,510
و الذي يعطيك إمتيازات, هؤلاء البؤساء
يمكنهم فقط أن يحلموا بها

425
00:30:10,880 --> 00:30:12,950
أنا في المنزل-
مرحبا, حبيبي-

426
00:30:13,000 --> 00:30:16,310
ماذا؟ ألا تزال هنا أيها الشقي؟

427
00:30:16,360 --> 00:30:18,070
في الواقع, لقد كان بصدد الخروج

428
00:30:18,120 --> 00:30:20,910
لديك مذاكرة, أليس كذلك يا صاح؟

429
00:30:20,960 --> 00:30:23,190
هيا, يا رجل, سأقوم بإيصالك إلى باب منزلك

430
00:30:23,240 --> 00:30:25,310
أوه, شكراً , سيد ويلتون

431
00:30:27,840 --> 00:30:30,390
تجهزي من أجلي, يا حبيبتي-
شكرا لك-

432
00:30:30,440 --> 00:30:32,910
تصبحين على خير سيدتي-
تصبح على خير, عزيزي-

433
00:30:41,680 --> 00:30:44,000
مرحباً؟

434
00:31:16,640 --> 00:31:18,880
ها قد وصلنا

435
00:31:21,680 --> 00:31:25,360
أعلم بأنك لم تفكر في الأمر بهذه الطريقة
و لكن أعتقد أنه كان محظوظاً

436
00:31:26,680 --> 00:31:29,620
ابنكم, حظي بكم ل 15 سنة

437
00:31:31,640 --> 00:31:33,790
كان الأمر مميزاً

438
00:31:33,840 --> 00:31:37,280
صدقني, ليس محظوظا بنصف ما كنّا نحن, كورتيس

439
00:31:39,640 --> 00:31:42,040
تصبح على خير, سيدي-
تصبح على خير, يا بني-

440
00:32:01,560 --> 00:32:03,560
...حسناً

441
00:32:05,040 --> 00:32:07,920
إذاً دعنا نفترض ذلك, بالوقت الحالي

442
00:32:09,440 --> 00:32:11,950
أن الضحية هو الذي سرقها-
حسناً-

443
00:32:12,000 --> 00:32:13,830
لذا دعنا نرجع إلى سجلات المصنع

444
00:32:13,880 --> 00:32:16,230
سنحصل على رقم هيكل السيارة
و رقم المحرك

445
00:32:16,280 --> 00:32:18,990
حتى لو تم تغيير لوحة الارقام
بعد سرقتها

446
00:32:19,040 --> 00:32:20,710
لابد من أننا نستطيع العثور عليهم

447
00:32:20,760 --> 00:32:23,150
كانت تلك السيارات قابلة للإقتناء حتى في ذلك الوقت

448
00:32:23,200 --> 00:32:26,470
لذلك فلنحاول..... تجار الخردة

449
00:32:26,520 --> 00:32:29,640
تجار السيارات الكلاسيكية, و تجار
قطع الغيار

450
00:32:30,240 --> 00:32:33,230
و سيارة كهذه لا تختفي هكذا فقط
من على وجه الأرض

451
00:32:33,280 --> 00:32:37,030
لكن...لماذا؟

452
00:32:37,080 --> 00:32:39,310
ما الفائدة من إيجاد السيارة الآن؟ إنها مسروقة

453
00:32:39,360 --> 00:32:42,910
لا يمكن أن يدلنا ذلك على أي شخص
فلا يوجد أي رابط لنتحرى بشأنه

454
00:32:42,960 --> 00:32:44,700
....لا أعرف

455
00:32:48,480 --> 00:32:51,420
و لكن الآن ليس لدينا شيء آخر في أيدينا

456
00:33:21,920 --> 00:33:23,520
آسف, يا صاح

457
00:33:34,760 --> 00:33:36,960
775 UCC.

458
00:33:37,880 --> 00:33:39,790
هي بحوزتك؟

459
00:33:39,840 --> 00:33:41,110
لا

460
00:33:41,160 --> 00:33:44,430
كانت لدينا, و وفقا لهذا, أبي
اشتراها في عام 1977

461
00:33:44,480 --> 00:33:47,520
.من....؟-
" حظيرة السيارات ب "إزلينغتون-

462
00:33:48,720 --> 00:33:50,950
حظيرة سيارات الشرطة؟-
نعم, سيارة مهملة-

463
00:33:51,000 --> 00:33:53,590
ربما سحبها بعيداً عن الشارع, لا أحد احتج على ذلك

464
00:33:53,640 --> 00:33:55,670
شائعة عن السيارات المسروقة

465
00:33:55,720 --> 00:33:58,030
لماذا لم يرجعوها إلى مالكها؟

466
00:33:58,080 --> 00:34:00,390
هل تعلم متى تم رصدها؟-
.75-

467
00:34:00,440 --> 00:34:03,790
و المالك لم يكن على علم أبداً
بأنه قد تم العثور عليها

468
00:34:03,840 --> 00:34:05,630
خطأ بشري, ربما؟

469
00:34:05,680 --> 00:34:07,710
لا أجهزة كمبيوتر في ذلك الوقت

470
00:34:07,760 --> 00:34:10,750
أصعب بكثير لإنشاء إسناد ترافقي-
و ماذا حدث لها؟-

471
00:34:10,800 --> 00:34:14,310
" حافظنا عليها كقطع غيار حتى عام "91

472
00:34:14,360 --> 00:34:16,710
" عندها قمنا ببيعها ل "ستيف بينيت

473
00:34:16,760 --> 00:34:19,390
كانت بحاجة إلى ترميم شامل, في تلك الفترة

474
00:34:19,440 --> 00:34:22,240
هذا عنوانه إذا ما أردت

475
00:34:25,920 --> 00:34:28,710
كانت احد مشاريع تقاعد أبي

476
00:34:28,760 --> 00:34:31,510
و لكنه لم يتقاعد لما يقارب
عشر سنوات أخرى

477
00:34:31,560 --> 00:34:34,430
عندها بدأت حالته الصحيّة في الإنهيار

478
00:34:34,880 --> 00:34:38,200
لقد مات قبل عامين, لكنه بالكاد بدأ في ذلك

479
00:34:39,960 --> 00:34:43,680
كنت أنوي بيعها منذ ذلك الحين و لكن
  أنتم تعرفون كيف تسير الأمور

480
00:34:48,560 --> 00:34:50,600
و هذه هي؟

481
00:34:51,400 --> 00:34:53,070
أهذا كل ما تبقى؟

482
00:34:53,120 --> 00:34:55,260
!كانت قابلة للترميم

483
00:34:59,120 --> 00:35:02,240
ما الذي تبحث عنه بالضبط؟

484
00:35:04,760 --> 00:35:07,360
حسناً, لنكن صريحين, سيد بينيت

485
00:35:10,160 --> 00:35:12,300
أنا غير متأكد

486
00:35:32,880 --> 00:35:35,280
على الرحب و السعة-
شكراً-

487
00:35:45,960 --> 00:35:48,400
ماذا؟-
ذلك-

488
00:35:52,000 --> 00:35:53,790
" سيد "بينيت

489
00:35:53,840 --> 00:35:57,750
نعم؟-
"أيمكن أن يكون هؤلاء من "سبايدر

490
00:35:57,800 --> 00:35:59,760
نعم, قد تكون

491
00:36:00,480 --> 00:36:02,990
إبني أخذ منها بضعة قطع غيار بعد وفاة أبي

492
00:36:03,040 --> 00:36:06,040
هل تمانع لو ألقينا نظرة؟-
كن ضيفي-

493
00:36:19,800 --> 00:36:21,990
مهلا, ما هذا؟

494
00:36:22,040 --> 00:36:24,550
مجرد حقيبة

495
00:36:24,600 --> 00:36:27,870
لقد كانت في صندوق السيارة
محشورة تحت الغيار

496
00:36:27,920 --> 00:36:29,870
لا تلمسها-
لا يوجد فيها شيء-

497
00:36:29,920 --> 00:36:31,670
هل لديك أي قفازات؟

498
00:36:31,720 --> 00:36:32,750
شكراً

499
00:36:32,800 --> 00:36:35,390
إشترى أبي واحدة كهذه لأخي

500
00:36:35,440 --> 00:36:38,910
.مطار أليكانتي

501
00:36:38,960 --> 00:36:41,120
" لابد أن ذلك كان عام "78

502
00:36:42,760 --> 00:36:44,960
قتلتني الغيرة حينها

503
00:36:49,760 --> 00:36:52,040
....حسناً

504
00:36:53,160 --> 00:36:56,600
, ......أريد فقط أن
دعونا نرى ما لدينا

505
00:37:00,040 --> 00:37:01,440
قميص

506
00:37:08,800 --> 00:37:10,120
مشط

507
00:37:12,680 --> 00:37:14,960
معجون الأسنان

508
00:37:17,240 --> 00:37:20,190
و مفكرة

509
00:37:20,240 --> 00:37:22,520
لا؟-
1976-

510
00:37:25,480 --> 00:37:28,780
توقفي, توقفي-
سأتركها للمختبر-

511
00:37:39,840 --> 00:37:43,240
" أرملة السيد "وايت
أكدت بأنها ليست له

512
00:37:44,000 --> 00:37:45,990
و لذا نحن نعتقد بأنها قد تكون للضحية

513
00:37:46,040 --> 00:37:48,910
حسناً, أولاً, نحن بحاجة لتجفيفها دون
إحداث المزيد من الضرر

514
00:37:48,960 --> 00:37:53,030
الخيار الأفضل هو, تجميدها, و من ثم
ندخلها إلى حجرة عالية التخلية

515
00:37:53,080 --> 00:37:55,630
أعطونا بضع ساعات, ثم دعونا نرى
على ماذا تحصلنا

516
00:37:55,680 --> 00:37:57,520
.حسنا

517
00:37:59,960 --> 00:38:02,150
نعم, أنا أعرف, 45 سنة

518
00:38:02,200 --> 00:38:04,350
لو كنت قد قتلت, لما كنت هنا الآن

519
00:38:04,400 --> 00:38:07,670
لا, سيكون رائعا لو أنك تستطيع القدوم
" إلى "مونيكا

520
00:38:07,720 --> 00:38:10,790
أنا أحاول التمسك قدر الإمكان كما
كنت في عز شبابي

521
00:38:10,840 --> 00:38:13,430
سوف أكلمك لاحقاً

522
00:38:13,480 --> 00:38:15,350
كلير؟

523
00:38:15,400 --> 00:38:19,280
ظننت أنها كانت باردة-
تمسكي, حبيبتي-

524
00:38:20,720 --> 00:38:22,470
دعينا نلقي نظرة

525
00:38:22,520 --> 00:38:25,750
لا تبدو سيئة للغاية
سنضع عليها بعض الكريم

526
00:38:25,800 --> 00:38:29,700
مرري لي تلك الأشياء
دعينا ننتهي من هذا

527
00:38:30,680 --> 00:38:32,550
يجب أن نفعل هذا

528
00:38:34,920 --> 00:38:38,080
" أنا خائفة "إيريك-
لا داعي للخوف, عزيزتي-

529
00:38:40,240 --> 00:38:42,030
أريد أن أكون في مكان آمن

530
00:38:42,080 --> 00:38:45,360
لقد قلت لك يا عزيزتي, نحن بخير هنا

531
00:38:47,040 --> 00:38:48,790
لا, أريد أن يتم الإعتناء بي

532
00:38:48,840 --> 00:38:51,510
ستكونين بخير, يمكنني الإعتناء بك

533
00:38:53,120 --> 00:38:54,390
أريد أن أغادر

534
00:38:54,440 --> 00:38:57,840
لا, لا, يا حبيبتي, نحن لن نرحل

535
00:38:59,200 --> 00:39:01,360
لا نستطيع أن نفعل ذلك

536
00:39:23,440 --> 00:39:25,840
مرحباً, كورتيس! تعال هنا, يا رجل

537
00:39:26,840 --> 00:39:28,830
مهلا كورتيس, إلى أين أنت ذاهب يا رجل

538
00:39:28,880 --> 00:39:32,120
قف, كورتيس, هل ستتجاهلني يا صاح؟

539
00:39:36,000 --> 00:39:38,360
كورتيس؟

540
00:39:42,520 --> 00:39:43,920
منزعج؟

541
00:39:47,000 --> 00:39:48,670
جلبت لك هذا

542
00:39:53,360 --> 00:39:55,950
لديّ أقلام-
من الجيد أن تحظى بواحد جديد, أليس كذلك؟-

543
00:39:56,000 --> 00:39:58,070
أنت لا تقدم شهادة الثانوية العامة كل يوم

544
00:39:58,120 --> 00:40:00,120
" يا "كورتيس

545
00:40:03,200 --> 00:40:04,870
سنكون متأخرين

546
00:40:18,360 --> 00:40:21,070
و هذا كل ما أقوله, أنت تعرف كيف هم الشماليين

547
00:40:21,120 --> 00:40:23,790
إنهم يضحون بأموالهم من أجل بطولة

548
00:40:24,120 --> 00:40:27,270
نحن فقط نريدك على العناوين, هذا كل ما أطلبه

549
00:40:27,320 --> 00:40:29,070
و هذا ما يمكن أن يعلي من شأنها

550
00:40:29,120 --> 00:40:32,230
لم يسبق لي أن طلبت شيئا من أبي

551
00:40:32,280 --> 00:40:34,390
ما كنت لأجرؤ

552
00:40:34,440 --> 00:40:36,150
لا أريد مالك, يا أبي

553
00:40:36,200 --> 00:40:38,200
لا, أنت تريد سمعتي

554
00:40:43,000 --> 00:40:45,750
أرسل العمل الورقي إلى المكتب, سأتصل
بالمدير المالي للنظر في الأمر

555
00:40:45,800 --> 00:40:48,800
شيل" إنها فوق"

556
00:40:50,760 --> 00:40:52,630
" تنصيب السير "فيليب كروس

557
00:40:52,680 --> 00:40:56,280
يعتبر خطوة ذكية من قبل الحكومة

558
00:41:14,640 --> 00:41:18,310
كما أقول, أنا متأكد أنها مجرد مسألة حسابية

559
00:41:18,360 --> 00:41:21,720
أتيت إلى هنا كل هذه المسافة, لتخبرني أن
حسابي مجرد هراء؟

560
00:41:22,680 --> 00:41:24,350
كان يمكنني أن أوفر عنك العناء

561
00:41:24,400 --> 00:41:27,750
كان يمكنني أن أرسل لك شهادتي
للمستوى العادي

562
00:41:27,800 --> 00:41:33,960
وفقا لحساباتي, يبدو أننا في حوالي 2.000 جنيه أسترليني
على مدى آخر ثلاث سنوات

563
00:41:34,840 --> 00:41:38,040
كما تقول, أنا متأكد أنها مجرد خطأ حسابي

564
00:41:39,080 --> 00:41:42,520
اذا كان يمكنك النظر في الأمر بأسرع وقت
سأكون ممتناً

565
00:41:44,080 --> 00:41:45,950
سأجعل غريس تهتم بالأمر

566
00:41:46,000 --> 00:41:49,160
الآن, لو سمحت, لديّ عمل على الساعة السادسة
لإعداده

567
00:41:50,200 --> 00:41:52,600
شكرا على وقتك, روبرت

568
00:42:08,160 --> 00:42:11,100
هل كلهم هكذا؟-
كلهم-

569
00:42:12,520 --> 00:42:15,680
و من ثم فحصناهم بالأشعة تحت الحمراء

570
00:42:23,640 --> 00:42:25,510
لا زالو غير قابلين للقراءة

571
00:42:25,920 --> 00:42:28,860
و من ثم جربنا عليهم الإشعاع الضوئي

572
00:42:30,240 --> 00:42:31,550
أوه, يا رجل

573
00:42:31,600 --> 00:42:33,790
دائما ما أحب هذا الجزء

574
00:42:33,840 --> 00:42:35,630
كيف تفعل ذلك؟

575
00:42:35,680 --> 00:42:39,910
بعض المواد لديها القدرة على تغيير
الأطوال الموجية المرئية

576
00:42:39,960 --> 00:42:42,470
إلى أخرى إنعكاسية غير مرئية أطول

577
00:42:42,520 --> 00:42:45,550
إذا ما سلطنا ضوء الأشعة ما تحت الحمراء عليها

578
00:42:45,600 --> 00:42:47,150
الحبر هو واحد من هذه المواد

579
00:42:47,200 --> 00:42:50,870
ليس لديّ أي فكرة عن ماذا تتحدث

580
00:42:50,920 --> 00:42:53,350
و لكنني وقعت تقريباً في حبك

581
00:42:53,400 --> 00:42:56,200
حسناً, إرجع إلى الصفحة الأولى, من فضلك

582
00:43:00,600 --> 00:43:02,550
" عيد ميلاد سعيد "جيمي

583
00:43:02,600 --> 00:43:04,680
بكل ود, جو-جو

584
00:43:07,440 --> 00:43:09,920
جيمس نايل سولفان

585
00:43:11,440 --> 00:43:13,680
...العنوان

586
00:43:14,400 --> 00:43:16,510
حيثما أضع قبعتي

587
00:43:16,560 --> 00:43:18,750
التدوين الأخير في 12 يوليو

588
00:43:18,800 --> 00:43:22,190
على الرغم من أنه لا يوجد شيء
على الصفحات السابقة

589
00:43:22,240 --> 00:43:25,040
...لكننا نظن أنك قد ترغبين في رؤية هذا

590
00:43:29,720 --> 00:43:32,360
أسماء و أرقام هواتف

591
00:43:40,960 --> 00:43:42,880
.براين كينت

592
00:43:43,800 --> 00:43:44,990
.السيدة ستيفنز

593
00:43:45,040 --> 00:43:47,200
بول هول, طبيب عام

594
00:43:48,720 --> 00:43:50,110
بيث

595
00:43:50,160 --> 00:43:52,430
شون كولينز

596
00:43:52,480 --> 00:43:55,310
كلايف كراوثر

597
00:43:55,360 --> 00:43:56,900
الأب روب

598
00:43:58,920 --> 00:44:00,350
تروتسكي

599
00:44:00,400 --> 00:44:01,760
ماكي

600
00:44:02,920 --> 00:44:05,590
السيد سليتر

601
00:44:05,640 --> 00:44:07,830
بول فليت

602
00:44:07,880 --> 00:44:10,230
فرانكي سي

603
00:44:10,280 --> 00:44:11,950
كيف فليمنغ

604
00:44:13,600 --> 00:44:15,600
شريمب

605
00:44:16,520 --> 00:44:18,120
ريتا مونرو

606
00:44:22,360 --> 00:44:23,960
أيتها الرئيسة؟

607
00:44:38,880 --> 00:44:40,550
مرحباً, جيمي

608
00:44:42,720 --> 00:44:44,880
دعنا نأخذك إلى المنزل, إتفقنا؟

609
00:44:47,520 --> 00:44:47,610
إ

610
00:44:47,610 --> 00:44:47,700
إل

611
00:44:47,700 --> 00:44:47,790
إلى

612
00:44:47,790 --> 00:44:47,880
إلى

613
00:44:47,880 --> 00:44:47,970
إلى ا

614
00:44:47,970 --> 00:44:48,050
إلى ال

615
00:44:48,050 --> 00:44:48,140
إلى الل

616
00:44:48,140 --> 00:44:48,230
إلى اللق

617
00:44:48,230 --> 00:44:48,320
إلى اللقا

618
00:44:48,320 --> 00:44:48,410
إلى اللقاء

619
00:44:48,410 --> 00:44:48,490
إلى اللقاء

620
00:44:48,500 --> 00:44:48,580
إلى اللقاء ف

621
00:44:48,580 --> 00:44:48,670
إلى اللقاء في

622
00:44:48,670 --> 00:44:48,760
إلى اللقاء في

623
00:44:48,760 --> 00:44:48,850
إلى اللقاء في ا

624
00:44:48,850 --> 00:44:48,940
إلى اللقاء في ال

625
00:44:48,940 --> 00:44:49,020
إلى اللقاء في الح

626
00:44:49,020 --> 00:44:49,110
إلى اللقاء في الحل

627
00:44:49,110 --> 00:44:49,200
إلى اللقاء في الحلق

628
00:44:49,200 --> 00:44:49,290
إلى اللقاء في الحلقة

629
00:44:49,290 --> 00:44:49,380
إلى اللقاء في الحلقة

630
00:44:49,380 --> 00:44:49,470
إلى اللقاء في الحلقة ا

631
00:44:49,470 --> 00:44:49,550
إلى اللقاء في الحلقة ال

632
00:44:49,550 --> 00:44:49,640
إلى اللقاء في الحلقة الق

633
00:44:49,640 --> 00:44:49,730
إلى اللقاء في الحلقة القا

634
00:44:49,730 --> 00:44:49,820
إلى اللقاء في الحلقة القاد

635
00:44:49,820 --> 00:44:49,910
إلى اللقاء في الحلقة القادم

636
00:44:49,910 --> 00:44:50,000
إلى اللقاء في الحلقة القادمة

