﻿1
00:00:00,087 --> 00:00:01,760
"... ((سابقًا في ((اللّائحة"

2
00:00:02,680 --> 00:00:03,780
"اعثري عليها"

3
00:00:03,780 --> 00:00:06,740
لا أعتقد أنّه يفترض بنا
العثور على أيّ أحد

4
00:00:06,740 --> 00:00:08,780
أعتقد أنّ ما يراودني
نداء" شخص آخر"

5
00:00:08,780 --> 00:00:11,780
مهما صنعت، أبقى السيئة
ولقد سئمت هذا

6
00:00:11,780 --> 00:00:13,660
لذلك لن نفعل هذا

7
00:00:13,660 --> 00:00:14,740
إنّه يحبكِ

8
00:00:14,740 --> 00:00:16,860
وأنا أُحبّه. آمل أن
يكون الحب كافيًا

9
00:00:16,860 --> 00:00:18,780
الرائد) ترغب التحدّث معكِ)

10
00:00:18,780 --> 00:00:21,700
لقد علمت
كما حدث في الأنفاق، يا أبي

11
00:00:21,700 --> 00:00:23,700
إنّهم هنا

12
00:00:23,700 --> 00:00:24,810
أعتقد أنّي وجدت
(ما تنشده (الرائد

13
00:00:24,810 --> 00:00:27,660
وجدوا أنّ بعض الركّاب

14
00:00:27,660 --> 00:00:28,810
"أكثر حساسية لـ "النداءات

15
00:00:28,810 --> 00:00:30,700
(كال)

16
00:00:30,700 --> 00:00:31,780
(إذا اكتشفت (الرائد
... ما بوسعه أن يفعل

17
00:00:31,780 --> 00:00:33,720
علينا أن نحرص ألّا
تكتشف أبدًا

18
00:00:36,730 --> 00:00:38,730
!(كال)

19
00:00:46,750 --> 00:00:48,670
كلّا، كلّا، كلّا

20
00:00:48,670 --> 00:00:50,870
لقد قلت بلا شرطة، اللّعنة

21
00:01:01,670 --> 00:01:02,790
مهلًا، مهلًا
سيّدي

22
00:01:02,790 --> 00:01:04,660
(كلّا، كلّا، أنا (بين ستون

23
00:01:04,660 --> 00:01:05,750
... هذا... منزلي. عائلتي

24
00:01:05,750 --> 00:01:06,820
اهدأ. دعني أرى هويتك

25
00:01:12,670 --> 00:01:13,820
إنّه... صغير

26
00:01:13,820 --> 00:01:16,750
وقد كان... عليل حقًا

27
00:01:17,820 --> 00:01:21,680
لديّ صورة

28
00:01:22,830 --> 00:01:24,820
ما هذه إلّا بصمات للاستبعاد

29
00:01:26,760 --> 00:01:29,760
شكرًا لكِ

30
00:01:29,760 --> 00:01:32,670
يا سيّدة (ستون)، هل لدى
ابنكِ عادة في الهروب؟

31
00:01:32,670 --> 00:01:33,800
كلّا، كلّا

32
00:01:33,800 --> 00:01:36,720
في الحقيقة، لقد تسكّع
ذات مرّة مؤخرًا

33
00:01:36,720 --> 00:01:37,790
أثمّة ما يجري في المنزل

34
00:01:37,790 --> 00:01:39,700
شيء قد يجعله يرغب الرحيل؟

35
00:01:40,700 --> 00:01:42,780
أباه ترك المنزل قبل أسبوعين

36
00:01:42,780 --> 00:01:45,720
هذا (بينجمان ستون)، أليس كذلك؟

37
00:01:45,720 --> 00:01:47,760
الّذي كان مع (كال) في
الرحلة 828؟

38
00:01:47,760 --> 00:01:49,670
نعم، نعم، ولكنّهم يتحدّثون كلّ يوم

39
00:01:49,670 --> 00:01:50,750
يرون بعضًا طِوال الوقت

40
00:01:50,750 --> 00:01:51,800
(لم يخرج (كال) ليرى (بين

41
00:01:51,800 --> 00:01:53,720
لابُد أن أمر ما حدث

42
00:01:53,720 --> 00:01:55,680
ألديكِ أيّ فكرة عمَّ يكون ذلك؟

43
00:01:58,700 --> 00:02:00,690
يا سيّدة (ستون)، أتعرفين
شخص ما

44
00:02:00,690 --> 00:02:01,830
قد يرغب أذيّة (كال)؟

45
00:02:01,830 --> 00:02:03,810
كلّا

46
00:02:03,810 --> 00:02:06,810
... إلّا أنّ أباه يظن

47
00:02:06,810 --> 00:02:09,690
(غرايس)، (غرايس)
ربّاه

48
00:02:12,790 --> 00:02:15,770
(سيّد (ستون

49
00:02:15,770 --> 00:02:17,690
نعم؟

50
00:02:17,690 --> 00:02:19,670
... كانت طليقتك على وشك

51
00:02:19,670 --> 00:02:22,730
كلّا، ما زلنا متزوّجين

52
00:02:22,730 --> 00:02:25,690
كانت زوجتك على وشك
أن تشارك نظريّة لك

53
00:02:25,690 --> 00:02:26,850
عن شخص قد يرغب أذيّة ابنك

54
00:02:29,790 --> 00:02:33,690
لقد اشتهر (كال) منذ
عودتنا

55
00:02:33,690 --> 00:02:35,750
الكثير من الاهتمام الغير
مرغوب فيه

56
00:02:35,750 --> 00:02:37,760
ولكن، كلّا، لا أحد بعينه

57
00:02:37,760 --> 00:02:41,760
يا سيّد (ستون)، هل يمكنك
أن تخبرني أين كنت هذا المساء؟

58
00:02:41,760 --> 00:02:43,740
لقد كنت مع أُختي
(المحقّقة (ميكيلا ستون

59
00:02:43,740 --> 00:02:44,850
(كلّا، ليس لهذا شأن بـ (بين

60
00:02:44,850 --> 00:02:47,700
أُؤكّد لكِ ذلك

61
00:02:52,690 --> 00:02:53,780
ماذا تصنعين هنا، يا (ميكيلا)؟

62
00:02:53,780 --> 00:02:54,860
أين هو؟

63
00:02:54,860 --> 00:02:56,740
أين هو؟ -
من؟ -

64
00:02:56,740 --> 00:02:58,780
(لا تعبثي معي، يا (أوتوم
أين (كال)؟

65
00:02:58,780 --> 00:03:00,660
(أُقسم لكِ، يا (ميكيلا

66
00:03:00,660 --> 00:03:01,770
ليس لديّ أدنى فكرة
!عمَّ تتحدّثين

67
00:03:01,770 --> 00:03:03,780
(نحن نعرف أنّكِ الجاسوسة، يا (أوتوم

68
00:03:03,780 --> 00:03:05,740
(ونعرف أنّكِ تعملين مع (الرائد

69
00:03:05,740 --> 00:03:06,780
أيًا كانت تلك

70
00:03:06,780 --> 00:03:07,850
لذا، إن لم تكوني تحتجزي
كال) هنا)

71
00:03:07,850 --> 00:03:10,740
أعتقد أنّ (الرائد) تحتجزه

72
00:03:10,740 --> 00:03:13,820
ستُخبريني بمكانه بالتحديد

73
00:03:13,820 --> 00:03:16,770
(عليكِ أن تصدّقيني، يا (ميكيلا

74
00:03:16,770 --> 00:03:18,720
قطعًا لن أُصدقكِ

75
00:03:18,720 --> 00:03:20,690
لقد كنتِ تكذبين علينا
اللّحظة الّتي وصلتِ هنا

76
00:03:20,690 --> 00:03:22,740
(لقد أويناكِ، يا (أوتوم
حميناكِ

77
00:03:22,740 --> 00:03:24,740
ميكيلا)، لا أعرف عمَّ)
تتحدّثين

78
00:03:28,830 --> 00:03:30,750
ما الأخبار، يا (أولِف)؟

79
00:03:30,750 --> 00:03:32,710
أهلًا

80
00:03:32,710 --> 00:03:34,780
الشرطة يظنّون أبي فعلها

81
00:03:34,780 --> 00:03:35,830
عليكِ أن تأتين

82
00:03:35,830 --> 00:03:37,710
نعم، سآتي حالًا

83
00:03:37,710 --> 00:03:39,750
وأنتِ أيضًا، هلمّي

84
00:03:39,750 --> 00:03:41,790
لقد فهمتِ الأمر بشكل خاطئ

85
00:03:43,710 --> 00:03:50,140
|| "اللائحة" ||
|| الموسم الأول - الحلقة الثانية عشر||
|| ((بعنوان ((نقطة الزوال ||

86
00:03:50,314 --> 00:03:56,095
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب ويرز للترجمة
AWTeam
iBullSeYe @_iBullSeYe - Ahmed @LtsAhmad

87
00:04:12,760 --> 00:04:14,840
ثمّة نشاط للشرطة عند
(سكن (بين ستون

88
00:04:14,840 --> 00:04:17,800
كان الاتّصال بشأن
صبيّ مفقود

89
00:04:22,870 --> 00:04:24,760
أكنت ترصد المحادثة؟

90
00:04:24,760 --> 00:04:26,780
(لديهم فريق (إي سي تي

91
00:04:26,780 --> 00:04:29,700
وهم يمشطون الحي

92
00:04:29,700 --> 00:04:31,700
إنّهم يصبّون تركيزهم على العائلة

93
00:04:31,700 --> 00:04:33,720
ارصد الوضع وبلّغني

94
00:04:33,720 --> 00:04:34,870
عليّ أن أُبقيها مُطّلعة

95
00:04:34,870 --> 00:04:36,720
عُلِم

96
00:04:36,720 --> 00:04:38,760
اقترب أكثر

97
00:04:41,870 --> 00:04:44,760
أنت، هلّا راقبتها؟

98
00:04:44,760 --> 00:04:46,790
حاضر، سيّدتي

99
00:04:54,850 --> 00:04:57,690
ما كان علينا الاتّصال بالشرطة أبدًا

100
00:04:57,690 --> 00:04:59,840
من ذا الّذي لا يتّصل
بالشرطة عندما يفقد ابنه؟

101
00:04:59,840 --> 00:05:01,730
... أعرف. هذا يبدو

102
00:05:01,730 --> 00:05:03,710
إلّا أنّ الّذين أعتقد
أنّهم خلف هذا الأمر

103
00:05:03,710 --> 00:05:05,770
في مناصب عليا... بكثير

104
00:05:05,770 --> 00:05:06,880
نحن فريسة سهلة

105
00:05:06,880 --> 00:05:08,760
بوجود الشرطة هنا

106
00:05:08,760 --> 00:05:09,840
ماذا يعني هذا حتّى؟

107
00:05:09,840 --> 00:05:11,770
مرحبًا

108
00:05:11,770 --> 00:05:13,810
أنا أحتجز (أوتوم) في السيّارة

109
00:05:13,810 --> 00:05:15,770
إنّها تنكر كلّ شيء -
بالطبع ستنكر -

110
00:05:15,770 --> 00:05:16,850
نعم، هذا ما ظننته بالتحديد

111
00:05:16,850 --> 00:05:18,870
من تكون (أوتوم)؟
هل هي متورّطة في هذا الأمر؟

112
00:05:18,870 --> 00:05:20,770
نظنّ ذلك

113
00:05:20,770 --> 00:05:22,850
إنّها راكبة من الرحلة 828

114
00:05:22,850 --> 00:05:25,750
(نحن متأكّدون أنّ (الرائد
أرسلتها لتتجسّس علينا

115
00:05:25,750 --> 00:05:27,650
الرائد)؟)

116
00:05:27,650 --> 00:05:28,840
أنا آسف

117
00:05:28,840 --> 00:05:30,880
لقد كانت تحقّق في
الرحلة 828 سرًا

118
00:05:30,880 --> 00:05:33,750
تحقّق بأمر الرّكاب، بأمرنا

119
00:05:34,860 --> 00:05:37,720
ماذا تريد من ابننا؟

120
00:05:37,720 --> 00:05:39,760
غرايس)، أنتِ تعرفين)
أنّه منذ الرحلة

121
00:05:39,760 --> 00:05:40,810
ونحن نسمع أشياء

122
00:05:40,810 --> 00:05:41,860
والبعض منا يرى أشياء

123
00:05:41,860 --> 00:05:44,760
وهذا يحدث لـ (كال)؟

124
00:05:46,650 --> 00:05:48,700
بطريقة ما أو بأُخرى

125
00:05:48,700 --> 00:05:52,780
ولكن يبدو أنّه يشهدها

126
00:05:52,780 --> 00:05:56,730
بشكل أقوى من أيّ
أحد آخر

127
00:05:56,730 --> 00:05:58,820
لمَ لم تُخبرني بهذا؟

128
00:05:58,820 --> 00:06:02,760
أنا آسف
... أنا

129
00:06:02,760 --> 00:06:04,820
(كان (بين) يحاول حمايتكِ، يا (غرايس

130
00:06:04,820 --> 00:06:06,780
ظنّنا أنهم يشكّلون خطرًا عليكم

131
00:06:06,780 --> 00:06:08,780
على غير الركّاب

132
00:06:08,780 --> 00:06:10,740
عندما شاركنا التفاصيل

133
00:06:10,740 --> 00:06:11,760
أُودي بحياة بعض الأشخاص

134
00:06:11,760 --> 00:06:13,870
لقد حدث ذلك لأصدقاء
الراكب هذا

135
00:06:13,870 --> 00:06:15,740
(هارفي ستاين) -
(وكاد أن يصيب ذلك (جاريد -

136
00:06:15,740 --> 00:06:16,820
إلّا أنّه لم يُصِبه

137
00:06:16,820 --> 00:06:21,750
لذا، الآن نظن... بل نأمل
... أنّ الأمر كان

138
00:06:21,750 --> 00:06:23,670
حادثة مأساويّة

139
00:06:33,790 --> 00:06:37,830
حسنًا، عصر حمايتك لي

140
00:06:37,830 --> 00:06:39,780
انتهى

141
00:06:41,660 --> 00:06:43,870
إذا كنت تعرف شيئًا
(سيساعدنا في العثور على (كال

142
00:06:43,870 --> 00:06:45,810
أودّ أن أعرفه

143
00:06:45,810 --> 00:06:48,790
بين)، أُفضّل الموت)

144
00:06:48,790 --> 00:06:52,670
على ألّا أصنع كلّ ما بوسعي

145
00:06:52,670 --> 00:06:53,840
لإنقاذ ابننا

146
00:07:04,670 --> 00:07:07,780
نحن نظنّ (الرائد) تعرف
بشأن (كال) بطريقة ما

147
00:07:07,780 --> 00:07:08,840
ماذا تعرف، بالتحديد؟

148
00:07:08,840 --> 00:07:11,670
أنّه يرسم أشياءً

149
00:07:11,670 --> 00:07:12,880
نعم

150
00:07:12,880 --> 00:07:14,790
وأحيانًا، الأشياء الّتي يرسمها

151
00:07:14,790 --> 00:07:17,680
تكون حدثت بالفعل، إلّا أنّه لم يكن
هنالك سبيل ليعرف بحدوثها

152
00:07:17,680 --> 00:07:19,750
وبأوقات أُخريات
لم تكن تحدث بعد

153
00:07:19,750 --> 00:07:20,840
... وعندما تحدث

154
00:07:20,840 --> 00:07:23,760
ماذا... ماذا تعني بـ "يرسمها"؟

155
00:07:36,850 --> 00:07:39,750
انظري

156
00:07:41,680 --> 00:07:43,670
(هذا (توماس

157
00:07:43,670 --> 00:07:44,840
لقد كان مسافر خلسة
في الرحلة 828

158
00:07:44,840 --> 00:07:50,650
و(كال)... عرف ذلك
حتّى أنّه عرف أين كان يختبئ

159
00:07:50,650 --> 00:07:52,810
وهذا المكان حيث وجدنا
مجموعة من الركّاب المفقودين

160
00:07:53,880 --> 00:07:55,840
... وهذا

161
00:07:57,730 --> 00:07:59,770
أهذا ...؟

162
00:07:59,770 --> 00:08:01,850
نحن

163
00:08:01,850 --> 00:08:05,760
في هذه اللّحظة

164
00:08:11,810 --> 00:08:12,870
ماذا الآن؟

165
00:08:23,190 --> 00:08:25,446
ربّاه، يبدو أنّه مروعب

166
00:08:25,447 --> 00:08:26,330
... نعم، ولكن رسمها

167
00:08:26,330 --> 00:08:27,440
... لا يعني بالضرورة أنّه

168
00:08:27,440 --> 00:08:29,280
لقد قلتها بنفسك أنّ
الرسومات الأُخرى تحقّقت

169
00:08:29,280 --> 00:08:30,460
لمَ لا نفترض الشيء ذاته
مع هذه الرسمة؟

170
00:08:30,460 --> 00:08:33,440
انتظرا، انتظرا، ثمّة
المزيد من الصفحات يا رفاق

171
00:08:33,440 --> 00:08:36,280
أهذه هي (الرائد)؟

172
00:08:36,280 --> 00:08:38,134
قد تكون كذلك
لا أعرف

173
00:08:38,135 --> 00:08:41,340
حسنًا، لابُد من وجود
شيء آخر هنا

174
00:08:41,340 --> 00:08:43,260
ثمّة صفحة مفقودة

175
00:08:43,260 --> 00:08:44,962
لرُبما أخذها معه

176
00:08:46,880 --> 00:08:48,398
أو أن أحدهم سرقها

177
00:08:48,399 --> 00:08:50,760
أوتوم)، لقد كانت في الشّقة)
(مع (كال

178
00:08:50,760 --> 00:08:52,890
لقد كانت... تنظر لرسوماته

179
00:08:52,890 --> 00:08:54,970
لذا، إن كانت الصفحة بحوزتها
سأستعيدها

180
00:08:54,970 --> 00:08:56,770
انتظري

181
00:08:56,770 --> 00:09:02,930
كل هذه الرسومات... أشجار
بحيرة، وصخور

182
00:09:04,840 --> 00:09:05,970
أعتقد أنّه ترك لنا خريطة

183
00:09:05,970 --> 00:09:08,770
تبدو في الريف، ولكن أين؟

184
00:09:08,770 --> 00:09:10,840
انتظر
فلتعود

185
00:09:10,840 --> 00:09:11,910
أنا أتعرّف على هذا

186
00:09:11,910 --> 00:09:13,850
(الصيف الماضي، كنت في (تانرسفيل

187
00:09:13,850 --> 00:09:15,750
في (كاتسكيلز)، ميدان البلدة

188
00:09:15,750 --> 00:09:17,950
سارية العلم، التمثال تحت
... برج الكنيسة

189
00:09:17,950 --> 00:09:19,890
لقد بدى كهذه -
أأنتِ متأكّدة؟ -

190
00:09:19,890 --> 00:09:20,960
كلّا، إنّه رسم بقلم الألوان

191
00:09:20,960 --> 00:09:22,920
لست متأكّدة تمامًا، إنّما
قد يكون هو المكان

192
00:09:22,920 --> 00:09:23,960
فعلينا أن نذهب هناك إذًا

193
00:09:23,960 --> 00:09:25,910
أعني، إن كنتِ محقّة

194
00:09:25,910 --> 00:09:27,750
فالرسومات الأُخرى قد
تكون معالم ستظهر لنا

195
00:09:27,750 --> 00:09:28,930
ماذا عن الـ 19 شرطي
في منزلنا؟

196
00:09:28,930 --> 00:09:30,840
كلّا، ليس لهم أن
يعرفوا أيًا من هذا

197
00:09:30,840 --> 00:09:32,800
علينا أن نفترض أنّ
(هناك من يتجسّس لـ (الرائد

198
00:09:32,800 --> 00:09:33,920
في السلك العسكري

199
00:09:33,920 --> 00:09:36,770
علينا أن نتخلّص منهم -
كيف؟ -

200
00:09:39,780 --> 00:09:41,900
سأُجري اتّصال

201
00:09:48,770 --> 00:09:50,960
(غرايس)، (بين)

202
00:09:50,960 --> 00:09:53,890
إنّ (كال) بخير

203
00:09:53,890 --> 00:09:55,900
(إنّه بخير مع (ستيف

204
00:09:55,900 --> 00:09:58,770
ربّاه، هل تحدّثت معه؟ -
نعم، لقد رأيته للتو -

205
00:09:58,770 --> 00:10:00,770
لقد غطّ بالنوم
وأغلق (ستيف) هاتفه

206
00:10:00,770 --> 00:10:02,930
لم تكن لديه فكرة أنّنا سنتّصل -
ربّاه -

207
00:10:02,930 --> 00:10:04,960
شكرًا لك -
بالطبع -

208
00:10:04,960 --> 00:10:06,780
(مرحبًا، يا (كريس

209
00:10:06,780 --> 00:10:07,890
أهلًا

210
00:10:07,890 --> 00:10:09,860
لم أكُن أعرف أنّكِ
تعملين على هذه القضيّة

211
00:10:09,860 --> 00:10:10,940
أنا صديق للعائلة

212
00:10:10,940 --> 00:10:12,900
لذا ارتأيت المساعدة

213
00:10:12,900 --> 00:10:13,940
إنذار خاطئ؟

214
00:10:13,940 --> 00:10:15,900
نعم، الصبيّ مع جده

215
00:10:15,900 --> 00:10:17,790
كما تعرفين، العائلة بأكملها

216
00:10:17,790 --> 00:10:19,900
على الحافة منذ
عودة الطائرة

217
00:10:19,900 --> 00:10:21,950
أعتقد أنّهم ظنّوا الأسوأ

218
00:10:21,950 --> 00:10:23,910
أمتأكّد من هذا؟

219
00:10:27,930 --> 00:10:29,890
أتمّ التقاط هذه الصورة اليوم؟

220
00:10:29,890 --> 00:10:31,910
نعم، منذ 10 دقائق

221
00:10:33,770 --> 00:10:35,980
حسنًا، هذه أخبار جيّدة إذًا

222
00:10:35,980 --> 00:10:38,780
بل أخبار عظيمة

223
00:10:38,780 --> 00:10:41,890
حسنًا، يا رفاق
فلتنهوا الأمر

224
00:10:41,890 --> 00:10:43,870
ما هذا إلّا إنذار خاطئ

225
00:10:44,860 --> 00:10:46,870
شكرًا جزيلًا

226
00:10:46,870 --> 00:10:48,780
أنا آسفة للغاية

227
00:10:48,780 --> 00:10:50,890
أنا مسرورة أنّ صبيّكم
بخير فحسب

228
00:10:50,890 --> 00:10:52,770
شكرًا لكِ

229
00:11:00,750 --> 00:11:01,790
شكرًا لك

230
00:11:01,790 --> 00:11:02,900
بالطبع، ليس بالأمر الجلل

231
00:11:02,900 --> 00:11:04,760
بل مهنتي على المحك فقط

232
00:11:04,760 --> 00:11:05,940
لدينا مشتبه بها في السيّارة

233
00:11:05,940 --> 00:11:07,880
(ونظنّها تعرف أين ذهب (كال

234
00:11:07,880 --> 00:11:09,790
يمكننا اعتقالها والتحقيق
معها من تلك الناحية

235
00:11:09,790 --> 00:11:11,900
أتريدين أخذ مشتبه في
الخطف إلى القسم

236
00:11:11,900 --> 00:11:13,950
بعدما أخبرت نصف شرطة
نيويورك) للتو أنّه ليس هنالك صبيّ مفقود؟)

237
00:11:13,950 --> 00:11:15,980
لديها الكثير من مذكّرات
الاعتقال قبل الرحلة 828

238
00:11:15,980 --> 00:11:17,980
بمُجرد أن نعتقلها
يمكننا أن نسألها أيّما نشاء

239
00:11:17,980 --> 00:11:19,940
كلّا، لمَ تخلّصنا من الشرطة؟

240
00:11:19,940 --> 00:11:21,800
لأنّنا نعرف أكثر مما يعرفون

241
00:11:21,800 --> 00:11:22,900
ثقي بي

242
00:11:22,900 --> 00:11:23,960
(حسنًا، أنا و(غرايس

243
00:11:23,960 --> 00:11:25,820
(سنذهب صوب (تانرسفيل

244
00:11:25,820 --> 00:11:26,910
(وسنبحث عن أدلّة (كال
في مسارنا

245
00:11:26,910 --> 00:11:28,800
فلتستيران سيارة

246
00:11:28,800 --> 00:11:30,800
فأيّ سيّارة مسجّلة باسميكما
(ستُنبّه (الرائد

247
00:11:30,800 --> 00:11:32,960
قبلما تسدّدان الرسوم

248
00:11:34,780 --> 00:11:35,870
ما الأمر؟

249
00:11:37,750 --> 00:11:39,810
لدى (داني) شاحنة

250
00:11:40,800 --> 00:11:43,920
فلنذهب ونأخذها إذًا

251
00:11:43,920 --> 00:11:46,880
سأُراسله

252
00:11:51,790 --> 00:11:53,770
أُريد أن أساعدكما

253
00:11:53,770 --> 00:11:55,950
ستجلسين في المنزل
جدّكِ في طريقه إلى هنا

254
00:11:55,950 --> 00:11:58,890
أغلقي الباب
ولا تفتحيه إلّا له

255
00:11:58,890 --> 00:12:01,800
إذا رأى أيًا منكما
أو سمع أيّ شيء

256
00:12:01,800 --> 00:12:02,970
اتّصلي بنا بأسرع وقت ممكن

257
00:12:02,970 --> 00:12:06,810
يا هذه، سنجده، اتّفقنا؟

258
00:12:06,810 --> 00:12:08,930
سيكون الأمر على ما يرام

259
00:12:12,810 --> 00:12:14,890
أغلقي الباب

260
00:12:34,800 --> 00:12:36,980
لذا، هذه سيّارته الأُخرى؟

261
00:12:36,980 --> 00:12:38,810
إنّه مغامر

262
00:12:38,810 --> 00:12:40,830
لديه الكثير من العدّة

263
00:12:43,890 --> 00:12:45,760
"توقّعوا درجات حرارة منخفضة"

264
00:12:45,760 --> 00:12:46,960
"للأيّام الأربعة المقبلة"

265
00:12:46,960 --> 00:12:48,920
مطاردة عالية السرعة دامت"
"لساعة عبر الأحياء

266
00:12:48,920 --> 00:12:50,970
"انتهت بحادث فظيع صباح اليوم"

267
00:12:50,970 --> 00:12:54,800
السائق، المتّهم الرئيسي في"
"العديد من جرائم القتل السافرة

268
00:12:54,800 --> 00:12:55,980
"وسرقة سيّارة مدرّعة"

269
00:12:55,980 --> 00:12:58,840
أغرق السيّارة المسروقة"
"في النهر الشرقي

270
00:12:58,840 --> 00:13:01,790
لمرّة على الأقل
لا يتعلّق الأمر بالرحلة 828

271
00:13:03,940 --> 00:13:05,940
فلنُبقيه. قد نسمع شيء
ذا نفع

272
00:13:05,940 --> 00:13:08,830
إن هنالك أخبار
ستعرفها (ميكيلا) أولًا

273
00:13:10,850 --> 00:13:12,830
أحتاج إلى التفكير

274
00:13:14,810 --> 00:13:17,830
عند هروبكِ المفترض

275
00:13:17,830 --> 00:13:20,910
لمَ ذهبتِ لـ (بين)، من
بين كل الناس؟

276
00:13:22,950 --> 00:13:24,850
حسنًا، ماذا عن هذا إذًا؟

277
00:13:24,850 --> 00:13:27,780
أنا وإيّاك لم نقضي وقت
معًا منذ أن ظهرتِ

278
00:13:27,780 --> 00:13:29,830
وإذ بكِ تطرقين بابي

279
00:13:29,830 --> 00:13:31,850
عندما كان (كال) هناك بالصدفة

280
00:13:31,850 --> 00:13:33,770
... والآن (كال) في خطر

281
00:13:33,770 --> 00:13:34,850
أعتقد أنّه بسببكِ

282
00:13:34,850 --> 00:13:35,950
وأعتقد أيضًا

283
00:13:35,950 --> 00:13:38,930
أنّكِ أخذت صفحة من
(كرّاسة (كال

284
00:13:38,930 --> 00:13:40,950
أتعرفين، بالنسبة لمحتالة

285
00:13:40,950 --> 00:13:43,760
فإنّ تعابير وجهكِ تفضحكِ

286
00:13:43,760 --> 00:13:44,830
(أحتاج الصفحة، يا (أوتوم

287
00:13:44,830 --> 00:13:46,790
ستُخبريني عن مكانها

288
00:13:46,790 --> 00:13:48,940
فحياة صبيّ على المحك

289
00:13:48,940 --> 00:13:52,840
حتّى لو كنت أعرف أمرًا
لن أخبركِ إيّاه أبدًا

290
00:13:52,840 --> 00:13:53,960
ستكتشف ذلك

291
00:13:53,960 --> 00:13:55,780
ستعرف

292
00:13:55,780 --> 00:13:57,790
ماذا لديها ضدّكِ، يا (أوتوم)؟

293
00:13:57,790 --> 00:13:59,840
لا يمكن أن يكون بشأن
بضعة مذكّرات سرقة هويّة قديمة

294
00:13:59,840 --> 00:14:01,950
لا يتعلّق الأمر بي

295
00:14:01,950 --> 00:14:04,760
ماذا يعني ذلك؟

296
00:14:04,760 --> 00:14:07,750
أوتوم)، بمن يتعلّق الأمر؟)

297
00:14:18,980 --> 00:14:21,840
شرطة (نيويورك) رحلوا
(عن سكن (ستون

298
00:14:21,840 --> 00:14:22,950
إنّما (غرايس) و(بين ستون) رحلا كذلك

299
00:14:22,950 --> 00:14:24,770
نحن نتعقّب سيّارتهم

300
00:14:24,770 --> 00:14:26,760
ولكنّها متوقّفة منذ مدّة

301
00:14:26,760 --> 00:14:27,870
لرُبما بدّلا السيّارات

302
00:14:27,870 --> 00:14:29,950
فليذهب البعض للخارج

303
00:14:29,950 --> 00:14:32,750
... ولّد بضع سيارات محتملة

304
00:14:32,750 --> 00:14:34,750
للعائلة، الأصدقاء، الزملاء

305
00:14:34,750 --> 00:14:35,840
هذا ليس كل شيء

306
00:14:35,840 --> 00:14:37,840
إنّ (أوتوم كوكس) في
عهدة الشرطة

307
00:14:46,790 --> 00:14:50,790
(أنا (جايسون
(أحتاج أن أتحدّث مع (الرائد

308
00:14:50,790 --> 00:14:52,750
الأمر عاجل

309
00:15:04,850 --> 00:15:07,980
(هذه هي... (تانرسفيل

310
00:15:07,980 --> 00:15:10,760
التمثال، برج الكنيسة
... سارية العلم

311
00:15:10,760 --> 00:15:12,820
كلّها مطابقة

312
00:15:17,820 --> 00:15:19,970
هذا مذهل

313
00:15:19,970 --> 00:15:22,760
لقد رسم التفاصيل

314
00:15:23,940 --> 00:15:27,860
فلنركن السيّارة هناك
ونجول بصورته

315
00:15:27,860 --> 00:15:30,760
كم مضى على ذلك؟

316
00:15:30,760 --> 00:15:32,770
هلّا تهجأت آخر اسم؟

317
00:15:33,860 --> 00:15:36,860
نعم، وهل... لديهم عنوان؟

318
00:15:39,840 --> 00:15:41,930
عظيم، شكرًا لك
لقد قدمت الكثير من العون

319
00:15:47,960 --> 00:15:49,830
كيف تشعرين بالبرد؟

320
00:15:49,830 --> 00:15:50,980
فقد رفعوا الحرارة للتو هنا

321
00:15:50,980 --> 00:15:52,870
لا أعرف، ولكن اصغ
كنت مع الخدمة الاجتماعيّة

322
00:15:52,870 --> 00:15:54,790
كان لدى (أوتوم) ابنة

323
00:15:54,790 --> 00:15:55,950
إنّها في الـ 8 من عمرها

324
00:15:55,950 --> 00:15:57,780
مما يعني أنّها كانت في سن
الحبو عندما اختفت الطائرة

325
00:15:57,780 --> 00:15:58,950
حقًا؟

326
00:15:58,950 --> 00:16:00,870
لقد خسرت الحضانة
لتهمة في 2011

327
00:16:00,870 --> 00:16:03,860
إلّا أنّ المرأة الّتي طلبت
(منّي تعقّبها، (كلاريسا فورد

328
00:16:03,860 --> 00:16:05,950
تبيّن أنّها مُتبنّية الطفلة

329
00:16:05,950 --> 00:16:07,780
ألا تزال الطفلة لديها؟

330
00:16:07,780 --> 00:16:08,860
كلّا، تمّ تبنّيها قبل أربع سنوات

331
00:16:08,860 --> 00:16:10,850
(إنّما هذه من تتحدّث عنها، يا (جاريد

332
00:16:10,850 --> 00:16:12,970
بقولها أنّ الأمر لا يتعلّق بها
تتحدّث عن ابنتها

333
00:16:12,970 --> 00:16:15,780
لابُد أنّ... (الرائد) تعقّبتها

334
00:16:15,780 --> 00:16:16,830
هذه أفضليّتها

335
00:16:16,830 --> 00:16:18,790
إذًا، (أوتوم) تتجسّس على الركّاب

336
00:16:18,790 --> 00:16:21,790
وبالمقابل، تلمّ (الرائد) شملها
مع ابنتها

337
00:16:21,790 --> 00:16:22,940
لهذا هي خائفة للغاية

338
00:16:22,940 --> 00:16:24,870
لا تودّ صنع أيّ شيء
... يعرّض

339
00:16:24,870 --> 00:16:26,870
نعم؟

340
00:16:26,870 --> 00:16:28,970
لقد تعقّبنا الطفلة أيضًا

341
00:16:28,970 --> 00:16:30,900
لذا، يمكننا أنّ نعقد معها صفقة

342
00:16:30,900 --> 00:16:32,790
من الأفضل أن نتحرّك بسرعة

343
00:16:32,790 --> 00:16:34,760
لقد أبطلت المباحث مذكّرت
اعتقالها للتو

344
00:16:34,760 --> 00:16:35,960
عمَّ تتحدث؟

345
00:16:35,960 --> 00:16:38,880
أيًا كانت (الرائد)، فإنّها
تستخدم معارفها

346
00:16:38,880 --> 00:16:41,790
إنّها مسألة وقت فقط

347
00:16:41,790 --> 00:16:42,950
(قبلما يتوجّب علينا تسريح (أوتوم

348
00:16:48,780 --> 00:16:49,860
أرجو المعذرة -
مرحبًا -

349
00:16:49,860 --> 00:16:51,950
مرحبًا
نحن نبحث عن ابننا

350
00:16:51,950 --> 00:16:53,760
هل رأيتِه؟

351
00:16:53,760 --> 00:16:54,870
أرجو المعذرة، يا سيّدي
(اسمه (كال

352
00:16:54,870 --> 00:16:57,750
أرجو المعذرة، يا سيّدي -
لم ترَه؟ -

353
00:16:57,750 --> 00:16:59,880
ابني مفقود
هل رأيته... كلّا

354
00:16:59,880 --> 00:17:01,840
سيّدي، هل رأيت هذا الصبي؟

355
00:17:01,840 --> 00:17:04,790
من فضلك، أنا... أبحث عن
هذا الفتى

356
00:17:04,790 --> 00:17:05,950
(اسمه (كال

357
00:17:10,750 --> 00:17:11,970
ليس لديكِ أدنى فكرة
كيف هو شعور

358
00:17:11,970 --> 00:17:13,910
معرفة أنّ طفلتكِ بهذا القُرب

359
00:17:13,910 --> 00:17:15,850
وألّا تستطيعين رؤيتها

360
00:17:15,850 --> 00:17:16,970
... وتتوسّلين بهذه المرأة

361
00:17:16,970 --> 00:17:18,870
(الرائد)

362
00:17:20,790 --> 00:17:23,770
أخبرتها أنّ (كال) كان مميّز

363
00:17:23,770 --> 00:17:26,840
أنّه بطريقة ما عرف أمور
ما كان له أن يعرفها

364
00:17:26,840 --> 00:17:29,830
... (كرّاسة (كال
لقد مزّقتِ صفحة منها

365
00:17:29,830 --> 00:17:33,830
صورة للمكان الّذي ذهب إليه

366
00:17:33,830 --> 00:17:37,890
لقد غدرتِ بصبيّ آخر
لتحظين بصبيّتكِ

367
00:17:39,790 --> 00:17:41,960
لم أُعطِها الرسمة

368
00:17:41,960 --> 00:17:43,800
أُقسم لكِ بذلك

369
00:17:43,800 --> 00:17:46,840
أوتوم)، ما زال بإمكانكِ)
إصلاح الأمر

370
00:17:46,840 --> 00:17:49,800
يمكنني مساعدتك في
رؤية ابنتكِ

371
00:17:50,800 --> 00:17:52,750
أتعرفين مكانها؟

372
00:17:52,750 --> 00:17:53,970
أعرف مكانها تمامًا

373
00:17:53,970 --> 00:17:56,840
ولكن عليك مساعدتنا
في إيجاد (كال) أولًا

374
00:17:58,840 --> 00:18:01,770
لا يسعني المخاطرة

375
00:18:01,770 --> 00:18:02,980
(إذا اكتشفت (الرائد

376
00:18:02,980 --> 00:18:05,770
لا أعرف ما ستُقدم عليه

377
00:18:08,860 --> 00:18:10,860
(لقد نفد الوقت، يا (ميك
الرئيس يريد تسريحها

378
00:18:10,860 --> 00:18:12,880
أنتِ تعرفين أنّه لا يمكننا
الإبقاء عليها دون مذكّرات فيدراليّة

379
00:18:12,880 --> 00:18:13,980
أعطِني دقيقة واحدة

380
00:18:20,860 --> 00:18:22,770
... الرحلة 828
لقد حلّ ما حلّ لسبب

381
00:18:22,770 --> 00:18:23,900
أعتقد أنّها جمعتنا معًا

382
00:18:23,900 --> 00:18:25,840
حتى يتسنى لنا مساعدة
بعضنا، والوثوق ببعضنا

383
00:18:25,840 --> 00:18:27,800
أوتوم) انظرِ إليّ)

384
00:18:29,780 --> 00:18:32,880
أتظنين أن باستطاعتك
الوثوق بالرائد؟

385
00:18:40,420 --> 00:18:44,370
عزيزتي، هلّا نزلت هنا؟

386
00:18:45,092 --> 00:18:46,910
أعددت قليلاً من الحساء

387
00:18:47,303 --> 00:18:50,450
يجب ألّا يتكرر الأمر

388
00:18:52,792 --> 00:18:56,250
إنه ذات الشعور الذي مررت به مسبقًا

389
00:18:56,250 --> 00:18:59,280
تعالي

390
00:19:03,437 --> 00:19:05,280
والداك يعملان على هذا

391
00:19:05,280 --> 00:19:07,360
لن يتوقفا حتى يعثرا عليه

392
00:19:10,016 --> 00:19:12,026
أنا أيضًا

393
00:19:12,300 --> 00:19:15,380
أستطيع الإحساس به، كالمرة الأخيرة

394
00:19:16,028 --> 00:19:20,260
أظنه في خطر، وإنه مرتعب

395
00:19:20,260 --> 00:19:23,290
كما لو أنه يحاول إرسال رسالة ما

396
00:19:24,340 --> 00:19:26,360
-!رباه
-ما الامر؟

397
00:19:27,410 --> 00:19:29,370
هنالك مكان سري
حافة ما

398
00:19:29,370 --> 00:19:31,330
حين.. حين كنا صغاراً

399
00:19:31,330 --> 00:19:33,450
اعتدنا ترك رسائل لبعضنا البعض

400
00:19:37,142 --> 00:19:38,340
جدي

401
00:19:40,517 --> 00:19:41,775
لقد غادرت

402
00:19:41,985 --> 00:19:42,995
ابن الملاعين

403
00:19:43,300 --> 00:19:46,340
لم يشأ (كال) أن يعرف أبي وأمي
بشأن مغادرته

404
00:19:46,340 --> 00:19:48,340
رباه، لكنه أراد أن أعثر على
هذه

405
00:19:48,340 --> 00:19:50,300
عليهما أن يعرفا الآن

406
00:19:50,300 --> 00:19:53,270
علينا إبلاغ والديك بهذه

407
00:19:57,350 --> 00:19:58,470
أعجز عن المساعدة لكني أظن

408
00:19:58,470 --> 00:20:00,340
لو أننا عشنا تحت
سقف واحد

409
00:20:00,340 --> 00:20:02,290
فما كان ليكون (كال) مفقودًا الآن

410
00:20:03,813 --> 00:20:04,477
أنت محقة

411
00:20:04,548 --> 00:20:08,300
لكن هذا لا يعني
أن تلومي نفسك

412
00:20:08,846 --> 00:20:10,016
في الواقع لم أكن أفعل

413
00:20:10,461 --> 00:20:11,702
لكن على ما يبدو
فأنت تلومني

414
00:20:11,727 --> 00:20:13,390
لا، لا
أنا متفق معك

415
00:20:13,390 --> 00:20:15,300
ألوم كلينا

416
00:20:15,869 --> 00:20:17,872
أتحسب أني أريد الانفصال؟

417
00:20:20,209 --> 00:20:22,420
(لقد طردتني يا (غرايس

418
00:20:23,248 --> 00:20:26,535
وأنت لم تعترض على الاطلاق

419
00:20:27,543 --> 00:20:30,355
لأنك كنت على علم بأنك
أخذت على عاتقك

420
00:20:30,380 --> 00:20:32,420
إنقاذ كل
مسافر على متن الطائرة

421
00:20:32,420 --> 00:20:34,390
باستثناء عائلتك

422
00:20:34,390 --> 00:20:37,320
غرايس) كل ما فعلته كان لأجلك)
ولأجل الاطفال

423
00:20:37,320 --> 00:20:41,390
أتفهم ذلك ولكنك
تماديت في الأمر

424
00:20:41,390 --> 00:20:44,320
أين المسافرون الـ190 الذين

425
00:20:44,320 --> 00:20:46,340
يضحون بأسرهم؟

426
00:20:51,856 --> 00:20:52,946
رباه

427
00:20:52,971 --> 00:20:54,068
(شكرا (أوليف

428
00:20:52,993 --> 00:20:55,110
أوليف): لقد وجدت ملاحظة في مكانٍ سري)

429
00:20:58,280 --> 00:21:00,280
غادرتْ

430
00:21:00,280 --> 00:21:01,480
هذا خطّه قطعاً

431
00:21:01,901 --> 00:21:03,851
لم يختطف إذًا

432
00:21:04,196 --> 00:21:06,280
لعله سافر إلى هنا بمفرده؟

433
00:21:06,280 --> 00:21:07,320
ربما

434
00:21:07,320 --> 00:21:09,480
لقد ركب القطار بمفرده حين
(قابل (ريد هوك

435
00:21:09,480 --> 00:21:12,270
بعدها سافر بحافلة المدينة

436
00:21:12,270 --> 00:21:14,270
إنها أشبه بالغريزة

437
00:21:14,270 --> 00:21:16,400
إنه يبحث عن شيء ما

438
00:21:16,909 --> 00:21:19,290
أتتحدث عن النداءات؟

439
00:21:19,290 --> 00:21:20,370
لعله ذهب لمحطة الحافلات

440
00:21:20,370 --> 00:21:21,410
واشترى تذكرة

441
00:21:25,330 --> 00:21:27,250
(بن)

442
00:21:34,370 --> 00:21:36,410
(أتظن أنهم يبحثون عن (كال

443
00:21:36,410 --> 00:21:38,280
إن كانوا كذلك
فتلك إشارة جيدة

444
00:21:38,280 --> 00:21:40,410
ما يعني أنهم لم يمسكوه

445
00:21:40,410 --> 00:21:42,370
حتى اللحظة على الأقل

446
00:21:44,634 --> 00:21:46,400
"الكاتسكيلز"
حقا؟

447
00:21:46,400 --> 00:21:48,440
شوهد الفتى في محطة حافلات هيئة الموانئ

448
00:21:48,440 --> 00:21:50,320
استقل حافلة "غريهاوند" إلى...

449
00:21:50,320 --> 00:21:51,370
إلى "تانرسفيل"، "نيويورك"؟

450
00:21:51,370 --> 00:21:53,250
نبحث عنه هناك

451
00:21:53,250 --> 00:21:54,804
لابدّ أن أمراً ما حدث

452
00:21:54,829 --> 00:21:56,400
لن يغادر فتى في العاشر
منزله دون سبب

453
00:21:56,400 --> 00:21:58,340
في منتصف الليل

454
00:21:58,340 --> 00:22:00,340
لم يكذب والداه على الشرطة فقط

455
00:22:00,340 --> 00:22:02,370
هل من جديد بشأن (أوتوم كوكس)؟ -
ليس بعد -

456
00:22:02,370 --> 00:22:05,340
لقد أُفرج عنها في وحدة شرطة نيويورك
بناءً على أوامرك

457
00:22:05,340 --> 00:22:07,450
إنها امرأة ذكية
سوف تتصل

458
00:22:08,342 --> 00:22:10,300
تابع مراقبة الأبوين

459
00:22:10,300 --> 00:22:12,300
مع ابقاء تركيزنا على الصبي

460
00:22:12,300 --> 00:22:13,370
مهما كلف الأمر

461
00:22:16,120 --> 00:22:19,080
أيها المدير، لقد حددنا موقع الصبي

462
00:22:27,371 --> 00:22:28,420
تبدو منطقة ريفية

463
00:22:28,420 --> 00:22:31,340
هناك موقد نار حجري
وفانوس

464
00:22:31,340 --> 00:22:34,340
نحن نبحث عن غرفة صغيرة
في الغابات

465
00:22:34,340 --> 00:22:36,380
نحتاج للرسمة التي مزقت
من الكاتب

466
00:22:36,380 --> 00:22:38,300
الواجهة الخارجية

467
00:22:41,430 --> 00:22:46,270
غرايس) إنهم خلفنا)

468
00:22:50,099 --> 00:22:52,209
أهم يلحقون بنا؟

469
00:22:56,420 --> 00:22:59,430
تمسكي

470
00:23:09,310 --> 00:23:10,390
كيف لنا أن نجد (كال)؟

471
00:23:10,390 --> 00:23:12,310
سنقودهم مباشرة نحوه

472
00:24:14,208 --> 00:24:16,410
في الوقت المناسب تقريبا.
أين أنت؟

473
00:24:16,410 --> 00:24:19,450
(أعلم مكان (كال ستون

474
00:24:33,410 --> 00:24:35,360
(غرايس)

475
00:24:35,360 --> 00:24:38,290
إنهم يغادرون
إلى أين؟

476
00:24:38,290 --> 00:24:39,410
لعلهم عثروا عليه

477
00:25:27,380 --> 00:25:30,460
لا أحد
إنه ليس هنا

478
00:25:36,204 --> 00:25:38,390
شكراً لاستدراجهم بعيداً

479
00:25:38,390 --> 00:25:40,390
(لقد فعلتِ الصواب يا (أوتوم

480
00:25:40,970 --> 00:25:42,430
اتمنى ذلك

481
00:25:42,430 --> 00:25:45,310
(عليك توخي الحذر يا (أوتوم

482
00:25:45,310 --> 00:25:48,246
قد ترسل أحدًا بأثركِ بكل سهولة

483
00:25:49,310 --> 00:25:52,410
أظن.. أن علي الذهاب

484
00:25:58,812 --> 00:26:00,692
ابنتك

485
00:26:02,301 --> 00:26:04,260
اسم وعنوان

486
00:26:04,260 --> 00:26:06,460
الأسرة المتبنية لابنتك

487
00:26:10,270 --> 00:26:12,360
أعلم مدى شعور أن تعودي

488
00:26:12,360 --> 00:26:15,390
وتشعرين بأنكِ فقدتِ كل شيء

489
00:26:16,371 --> 00:26:18,440
ولكن في النهاية هذا أمر جيد

490
00:26:19,432 --> 00:26:23,182
المكان الوحيد المتاح لك الآن هو شمالاً

491
00:26:23,207 --> 00:26:25,978
ألديكِ شيء لي يا (أوتوم)؟

492
00:26:33,360 --> 00:26:35,430
رسم (كال) ابنتي

493
00:26:35,430 --> 00:26:38,350
لهذا انتزعت الصفحة

494
00:26:38,350 --> 00:26:42,480
لم أخبر أحدًا لكن بطريقة ما
عرف (كال) أن لدي طفلة

495
00:26:42,480 --> 00:26:45,480
حتى أنه رسم شعرها الأحمر المتناثر

496
00:26:48,248 --> 00:26:51,264
أنا آسفةٌ جدًا.. على كل شيء

497
00:26:54,975 --> 00:26:56,450
حظا موفقاً

498
00:27:06,418 --> 00:27:08,280
هذا هو

499
00:27:08,280 --> 00:27:10,410
(مفتاح العثور على (كال

500
00:27:15,360 --> 00:27:19,290
(إنها (ميك
أهلا ميك

501
00:27:19,290 --> 00:27:20,370
هل وصلتك الصورة؟

502
00:27:20,370 --> 00:27:21,440
الحمد لله

503
00:27:22,366 --> 00:27:23,816
أجل، ننظر إليها الآن

504
00:27:24,555 --> 00:27:28,420
إنه كوخ في الغابة
لا صندوق بريد ولا رقم شارع

505
00:27:28,420 --> 00:27:29,460
لابد أن هنالك شيئاً

506
00:27:29,949 --> 00:27:31,380
لنركز على التفاصيل

507
00:27:31,380 --> 00:27:33,300
الاشجار...
قد تكون واضحة في الطريق

508
00:27:33,973 --> 00:27:36,460
مهلًا، ما ذاك الشيء
بعيدا خلف الكوخ؟

509
00:27:37,040 --> 00:27:38,340
في قمة التل

510
00:27:38,340 --> 00:27:40,300
إنه بناء ما

511
00:27:40,565 --> 00:27:41,715
.أظنه برج إرسال
برج إرسال

512
00:27:42,692 --> 00:27:44,512
بن) أظننا رأينا برجًا)

513
00:27:45,370 --> 00:27:47,380
أجل مررنا به

514
00:27:47,380 --> 00:27:50,340
أنا آتية إليكما هناك. انتظراني
اتفقنا؟

515
00:27:50,340 --> 00:27:52,410
لا تدخلا للكوخ إن عثرتما عليه

516
00:27:52,410 --> 00:27:54,290
انتظراني

517
00:27:54,290 --> 00:27:55,370
ابعادنا لهم

518
00:27:55,370 --> 00:27:57,340
لا يعني أنهم لن يعثروا عليه

519
00:27:57,340 --> 00:27:59,410
سنتصل متى ما استطعنا

520
00:28:04,276 --> 00:28:06,460
أود منك البقاء في المركز

521
00:28:07,619 --> 00:28:10,340
ماذا؟ لماذا؟

522
00:28:10,687 --> 00:28:12,430
لأني قد أحتاجك للبحث عن شيء
أو المساعدة

523
00:28:12,571 --> 00:28:14,601
أنا.. أظن أن عليّ البقاء
(معك يا (ميك

524
00:28:14,921 --> 00:28:17,350
تبحثين عن طفل مفقود
لذا كلما زادت الشرطة كلما كان أفضل

525
00:28:17,350 --> 00:28:19,350
وكما قلتِ
قد يكون الامر خطرًا

526
00:28:34,380 --> 00:28:35,470
أأنت بخير؟

527
00:28:35,470 --> 00:28:37,430
(ميك)

528
00:28:37,430 --> 00:28:39,310
أجل أنا بخير

529
00:28:39,310 --> 00:28:41,300
أكان ذلك نداءً؟

530
00:28:41,300 --> 00:28:43,340
لست متأكدة

531
00:28:45,135 --> 00:28:48,310
(عليّ الذهاب هنالك بمفردي يا (جاريد

532
00:28:48,877 --> 00:28:50,430
لقد ساعدتني كثير
وأنا ممتنة جداً

533
00:28:50,430 --> 00:28:51,480
ثق بي

534
00:28:52,113 --> 00:28:54,430
لا يمكنني تفسير الأمر
حقاً

535
00:28:54,691 --> 00:28:57,390
أعلم. أنا آسفة
أريد منك المكوث هنا

536
00:29:26,320 --> 00:29:27,480
متأكدة بأنه كان هنا

537
00:29:27,480 --> 00:29:29,390
أي إتجاه
يمينًا أم شمالاً؟

538
00:29:30,697 --> 00:29:32,450
لا أعلم، آسفة -
لا بأس -

539
00:29:32,450 --> 00:29:35,250
قد أقول لليسار
لكن إن كنت مخطئة

540
00:29:35,250 --> 00:29:37,250
فسنضيع وقتنا بالقيادة في هذه الهضاب

541
00:29:37,656 --> 00:29:38,856
لننظر للصورة مجدداً
ربما...

542
00:29:41,507 --> 00:29:42,671
ماذا؟
ما الأمر؟

543
00:29:42,935 --> 00:29:44,400
يمين أم يسار؟

544
00:29:44,821 --> 00:29:45,871
أنا يسارًا

545
00:29:50,439 --> 00:29:51,519
ماذا؟

546
00:29:52,542 --> 00:29:54,612
ليست كلمة "أنا" بل
إنها خريطة

547
00:29:54,847 --> 00:29:56,410
انظري

548
00:29:56,964 --> 00:29:58,360
هذا التقاطع خلفنا

549
00:29:58,972 --> 00:30:00,330
والآن نحن نواجه هذا المنعطف

550
00:30:00,330 --> 00:30:01,450
"يسارًا تعني "انعطف يسارًا

551
00:30:01,450 --> 00:30:03,410
كال) يخبرنا أين هو)

552
00:30:24,460 --> 00:30:26,340
رباه

553
00:30:26,340 --> 00:30:28,450
بن) إنه هو)

554
00:30:37,430 --> 00:30:38,600
يبدو مهجوراً

555
00:30:39,753 --> 00:30:43,410
جذع شجرة وشاحنة، وهناك البرج

556
00:30:47,075 --> 00:30:48,420
لن ننتظر (ميكيلا) أليس كذلك؟

557
00:30:48,420 --> 00:30:51,260
أتمزحين! هيا

558
00:30:51,260 --> 00:30:52,370
(كال)

559
00:30:56,654 --> 00:30:59,684
(كال)، إنه هنا (كال)

560
00:31:02,260 --> 00:31:05,420
(كال)

561
00:31:05,420 --> 00:31:07,390
..رباه
(كال)

562
00:31:07,390 --> 00:31:09,380
كنا قلقين للغاية

563
00:31:09,380 --> 00:31:11,270
أأنت على ما يرام؟

564
00:31:11,270 --> 00:31:13,270
لوحدك؟

565
00:31:13,270 --> 00:31:14,390
أجل

566
00:31:14,390 --> 00:31:16,350
أهناك أحد غيرك هنا؟

567
00:31:16,350 --> 00:31:17,390
حسنا

568
00:31:17,390 --> 00:31:20,420
كيف أتيت إلى هنا يا عزيزي؟

569
00:31:20,420 --> 00:31:22,350
"ركبت الحافلة إلى "تانرسفيل

570
00:31:22,350 --> 00:31:24,460
ثم أخذني (ماكس) من محطة الوقود

571
00:31:24,460 --> 00:31:26,430
بعدها مشيت إلى هنا من الشارع

572
00:31:27,553 --> 00:31:31,380
لا أفهم، لماذا؟ لماذا فعلت هذا؟

573
00:31:31,380 --> 00:31:33,270
يجب أن أكون هنا

574
00:31:33,270 --> 00:31:35,260
لا بأس
لا عليك

575
00:31:35,260 --> 00:31:37,400
كال) عزيزي، سنأخذك للبيت)
الآن، حسنا؟

576
00:31:37,400 --> 00:31:39,430
سنعود للمنزل، لا استطيع العودة
إنه قادم

577
00:31:39,430 --> 00:31:41,440
-(كال)
-إنه على وشك الوصول

578
00:31:41,440 --> 00:31:43,400
من؟
من هو؟

579
00:31:43,400 --> 00:31:45,280
ما الذي تتحدث عنه؟

580
00:31:46,645 --> 00:31:50,400
أسمعت نداءً ما؟
أخبرك بأن تأتي هنا؟

581
00:31:53,168 --> 00:31:54,801
حسنا

582
00:31:55,400 --> 00:31:56,440
(بن)

583
00:31:56,440 --> 00:31:58,480
-إلى الغرفة الخلفية
-أبي

584
00:31:58,480 --> 00:32:00,360
كلا أبي انتظر

585
00:32:04,360 --> 00:32:06,270
إنه هو! لا تؤذه

586
00:32:19,890 --> 00:32:21,240
ابقيا هناك

587
00:32:29,370 --> 00:32:31,290
إنه يتجمد من البرد

588
00:32:31,290 --> 00:32:33,220
سننتزع ملابسه المبللة

589
00:32:33,220 --> 00:32:34,310
وسنشعل النار

590
00:32:34,310 --> 00:32:36,270
ابحث عن بطانية أو شيء
(يا (كال

591
00:32:36,270 --> 00:32:37,340
علينا إبقاؤه دافئًا

592
00:32:37,340 --> 00:32:40,150
لدي كيس نوم في حقيبتي

593
00:32:46,150 --> 00:32:47,896
جلبت كل هذا من البيت؟

594
00:32:48,042 --> 00:32:50,062
وضمادات أيضاً

595
00:32:50,250 --> 00:32:52,310
عرفت أننا سنحتاج لكل هذا؟

596
00:32:52,310 --> 00:32:54,150
علمت أن عليّ المساعدة

597
00:32:54,150 --> 00:32:56,280
لقد فعلت
لقد أنقذت حياته

598
00:32:56,280 --> 00:32:58,320
أي فكرة عمن يكون؟

599
00:33:02,240 --> 00:33:04,160
انظر إليك عزيزي

600
00:33:04,160 --> 00:33:07,160
أنت نعسان تماما
تعال

601
00:33:07,160 --> 00:33:10,240
استلق هنا عزيزي

602
00:33:16,240 --> 00:33:18,360
حسنا
اصمد

603
00:33:29,320 --> 00:33:32,310
عثرنا على الأبوين
لكن فقدناهما

604
00:33:32,310 --> 00:33:35,280
مصدرنا زودنا بمعلومات زائفة

605
00:33:35,280 --> 00:33:37,350
أوتوم) حقا فعلت ذلك؟)

606
00:33:37,350 --> 00:33:39,250
كم أنا متفاجئة

607
00:33:39,250 --> 00:33:41,240
سنعثر عليها

608
00:33:41,240 --> 00:33:42,310
دعوها

609
00:33:42,310 --> 00:33:46,170
سنجدها حين نريدها

610
00:33:46,170 --> 00:33:48,360
ألا زلنا لا نعلم
لِما غادر الصبي؟

611
00:33:48,360 --> 00:33:51,350
كلا سيدتي
نستطيع توسعة نطاق البحث

612
00:33:51,350 --> 00:33:53,360
نفترض أن الأبوين عثرا عليه

613
00:33:53,360 --> 00:33:56,280
سيعودون قريبا للمنزل

614
00:33:56,280 --> 00:34:00,150
لو تعلمت إدارة أمر كل شيء
خلال ال22 عاما الماضية

615
00:34:00,150 --> 00:34:02,290
لا داعٍ لملاحقة الأحجية

616
00:34:02,290 --> 00:34:05,170
وهي تعيش مباشرة في الفناء الخلفي

617
00:34:05,170 --> 00:34:08,170
لننتظر

618
00:34:08,170 --> 00:34:10,270
أجل حضرة الرائد

619
00:34:13,280 --> 00:34:15,320
أحب المنظر

620
00:34:15,320 --> 00:34:16,360
إنه رائع

621
00:34:16,360 --> 00:34:18,370
كل ما يحدث في المدينة

622
00:34:18,370 --> 00:34:19,736
ستعلمين بشأنه

623
00:34:19,848 --> 00:34:22,008
هل ستغيرين إقامتكِ
إلى "نيويورك"؟

624
00:34:22,360 --> 00:34:26,380
نعم، يبدو أنني سأمضي بعض الوقت هنا

625
00:34:37,280 --> 00:34:39,360
(تحدثت مع (أوليف

626
00:34:39,360 --> 00:34:43,170
ترسل حبها مع لكمة على الذراع
(إلى (كال

627
00:34:43,170 --> 00:34:45,300
لا أعلم حتى من أين
أبدأ

628
00:34:45,300 --> 00:34:47,280
من هذا الشخص؟

629
00:34:47,280 --> 00:34:48,330
حسنا بالتأكيد

630
00:34:48,330 --> 00:34:50,170
لنبدأ من هنا

631
00:34:50,170 --> 00:34:52,300
توقعك جيد مثل توقعي

632
00:34:52,300 --> 00:34:54,290
لم يكن في الطائرة؟

633
00:34:54,290 --> 00:34:56,180
كلا

634
00:34:56,180 --> 00:34:58,180
كيف لك أن تتيقن؟

635
00:34:58,180 --> 00:34:59,360
كان هنالك أكثر من 190 راكبا

636
00:34:59,360 --> 00:35:02,340
لأني أعرف اسم وشكل وجه
كل راكب منهم

637
00:35:02,340 --> 00:35:05,310
لم يكن في اللائحة

638
00:35:05,310 --> 00:35:07,180
لكنه مرتبط بها على نحو ما

639
00:35:07,180 --> 00:35:09,260
وإلا لم يكن ليرسم
كال) كل هذه الصور)

640
00:35:09,260 --> 00:35:10,310
أو يأتي إلى هنا

641
00:35:10,310 --> 00:35:12,170
كيف يكون مرتبطًا؟

642
00:35:12,170 --> 00:35:13,340
أليس لديك فكرة؟

643
00:35:13,340 --> 00:35:16,260
على الإطلاق

644
00:35:16,260 --> 00:35:17,310
لا أعلم ما يريده

645
00:35:17,310 --> 00:35:19,370
إن استطعنا الوثوق به

646
00:35:21,330 --> 00:35:26,706
هذه النداءات غامضة بشكل
لا يصدق

647
00:35:27,745 --> 00:35:29,290
أفضل ما نستطيع القيام بهِ

648
00:35:29,290 --> 00:35:32,290
هو توقع معناها
وما تريده منا

649
00:35:32,290 --> 00:35:34,300
هذا لا يبعث على التيقن
بما فيه الكفاية

650
00:35:34,300 --> 00:35:36,370
أجل صدقيني

651
00:35:38,070 --> 00:35:40,270
حسنا، ماذا نفعل الآن؟

652
00:35:40,270 --> 00:35:42,545
نشاهد ونستمع

653
00:35:44,280 --> 00:35:46,300
(لأن السبب الذي أتى بـ(كال
إلى هنا

654
00:35:46,300 --> 00:35:48,200
هذا الشخص

655
00:35:48,200 --> 00:35:49,380
أمر مهم

656
00:35:50,696 --> 00:35:53,368
السؤال هو هل علينا مساعدته؟

657
00:35:54,095 --> 00:35:55,384
أو إيقافه؟

658
00:36:00,027 --> 00:36:04,041
أعلم، آسف، أعلم كيف يبدو الأمر

659
00:36:08,250 --> 00:36:09,931
آسفة

660
00:36:10,751 --> 00:36:13,190
كنت تحاول الاعتناء بنا

661
00:36:13,190 --> 00:36:15,914
كلنا جميعا
طوال هذا الوقت

662
00:36:17,703 --> 00:36:20,150
لم أدرك هذا

663
00:36:20,344 --> 00:36:22,462
لم أرِد لكِ ذلك

664
00:36:24,979 --> 00:36:27,320
(كم أتمنى لو أنك أخبرتني يا (بن

665
00:36:27,598 --> 00:36:29,802
كل شيء منذ البداية

666
00:36:29,827 --> 00:36:31,857
لم يكن يفترض أن تدعني
في حاجةٍ للتساؤل

667
00:36:34,017 --> 00:36:35,759
حتى ولو وضعكِ ذلك في خطر؟

668
00:36:35,784 --> 00:36:36,914
حتى ذلك

669
00:36:37,572 --> 00:36:40,150
من الآن فصاعدًا، كل شيء

670
00:36:42,370 --> 00:36:44,370
كل شيء

671
00:36:53,290 --> 00:36:54,350
(أين (كال

672
00:36:54,350 --> 00:36:56,290
إنه نائم

673
00:36:56,290 --> 00:36:58,190
أخيراً

674
00:36:58,190 --> 00:37:00,190
أخذت الطريق الطويلة

675
00:37:00,190 --> 00:37:02,310
بعد رؤيتي لمركبات
الحكومة متجهة للمدينة

676
00:37:02,310 --> 00:37:04,290
أظن أن "الرائد" ألغت البحث

677
00:37:04,290 --> 00:37:05,350
إنه غائب الوعي

678
00:37:05,350 --> 00:37:07,200
انهار بمجرد دخوله هنا

679
00:37:07,200 --> 00:37:08,370
كما أنه بلا هوية

680
00:37:08,370 --> 00:37:12,380
(لا نعلم من هو، ولِم (كال
أتى ليلتقي به

681
00:37:22,380 --> 00:37:24,370
أكان هذا ما يرتديه؟

682
00:37:24,950 --> 00:37:26,294
أجل

683
00:37:27,872 --> 00:37:29,360
الرؤى التي رأيتها

684
00:37:29,360 --> 00:37:31,210
العاصفة الثلجية؟

685
00:37:31,210 --> 00:37:33,300
إنها ذات السترة
إنه هو

686
00:37:44,419 --> 00:37:46,180
أتظنين بأن هذا المكان آمن؟

687
00:37:46,180 --> 00:37:48,380
أعني كم سيطول الأمر
حتى تعثر علينا الرائد؟

688
00:37:49,220 --> 00:37:50,340
لدينا بعض الوقت

689
00:37:50,340 --> 00:37:54,350
على الرائد إعادة تنظيم صفوفها
ولكن علينا ترقب الوضع

690
00:37:56,310 --> 00:37:58,350
بين) هذه مخاطرة)
علينا التأكد من أمره

691
00:37:58,350 --> 00:38:01,250
كلا لن آخذه
للمستشفى

692
00:38:01,250 --> 00:38:03,300
النداء أو ما كان ذلك..

693
00:38:03,300 --> 00:38:05,170
قد امتد أكثر من اللازم

694
00:38:05,170 --> 00:38:06,220
ليجعلنا هنا في غرفة معه

695
00:38:06,220 --> 00:38:07,890
أريد أن أعرف لماذا

696
00:38:07,915 --> 00:38:09,300
لم هو في رؤياك؟

697
00:38:09,300 --> 00:38:11,163
-لم قد يقطع ابني كل هذه المسافة؟
-حسنا اهدأ

698
00:38:12,170 --> 00:38:13,350
(أرسلت إلى (سانفي

699
00:38:13,350 --> 00:38:15,180
إن حرارته منخفضة

700
00:38:15,180 --> 00:38:17,210
سنعالجه.. سوف ينجو

701
00:38:17,210 --> 00:38:19,300
إن أصبح مرتبكاً أو بلا استجابة

702
00:38:19,300 --> 00:38:21,230
سنتصل بالطوارئ

703
00:38:24,300 --> 00:38:26,370
كال)؟)

704
00:38:26,370 --> 00:38:29,160
الأمر أشبه حين ظهر
في المستودع

705
00:38:29,160 --> 00:38:30,240
لم يكن ليخبرنا بشيء

706
00:38:30,240 --> 00:38:32,310
لكنه علم فقط أن عليه
التوجه هنا

707
00:38:32,310 --> 00:38:36,340
وجلب كل الضروريات على
ما يبدو

708
00:38:36,984 --> 00:38:40,230
(الرائد تعرف عن (كال
وعن قدراته

709
00:38:40,230 --> 00:38:42,320
(لقد أخبرتها (اوتوم

710
00:38:44,885 --> 00:38:46,180
أنت

711
00:38:48,320 --> 00:38:50,200
أنت هي

712
00:38:52,737 --> 00:38:54,310
ميكيلا)؟)

713
00:39:05,448 --> 00:39:07,220
كنت أتجول

714
00:39:07,220 --> 00:39:13,160
حين كانت.. حين
حدثت العاصفة الثلجية

715
00:39:13,160 --> 00:39:17,200
سقط في شيء أشبه
بالكهف

716
00:39:17,200 --> 00:39:19,210
لم يكن لدي الكثير

717
00:39:19,210 --> 00:39:21,170
كنت حرفياً أشعل كل شيء لدي

718
00:39:21,170 --> 00:39:23,270
محاولاً البقاء دافئاً

719
00:39:24,744 --> 00:39:27,377
وكانت لدي مجلة

720
00:39:29,189 --> 00:39:31,150
في صفحتها الأخيرة

721
00:39:31,150 --> 00:39:34,620
كان كما لو أنكِ كنتِ
تمدينني بقوتكِ

722
00:39:35,659 --> 00:39:37,220
تساعديني على البقاء حيًّا

723
00:39:53,250 --> 00:39:56,280
كيف من الممكن وجودكِ هنا؟

724
00:39:58,304 --> 00:40:00,109
ما اسمك؟

725
00:40:00,391 --> 00:40:01,260
(زيك)

726
00:40:01,260 --> 00:40:06,360
(حسنًا (زيك
انتظرتها حتى انتهت؟

727
00:40:06,360 --> 00:40:08,220
العاصفة؟

728
00:40:08,710 --> 00:40:11,397
تراكمت الثلوج فوقي

729
00:40:12,902 --> 00:40:15,605
لم أحس بيديّ وأقدامي

730
00:40:15,910 --> 00:40:20,177
لكني ظللت أرى صورة وجهكِ

731
00:40:21,606 --> 00:40:23,180
أعني، أنه أمرٌ غير مفهوم

732
00:40:23,180 --> 00:40:24,360
فقد كنتِ.. كنتِ ميتة

733
00:40:24,360 --> 00:40:28,370
ظللت أكرر مرارًا وتكرارًا

734
00:40:28,370 --> 00:40:30,340
بصوتٍ عالٍ -
"جدوها" -

735
00:40:32,210 --> 00:40:34,150
كيف لك..؟

736
00:40:35,332 --> 00:40:37,981
جاءتني رؤيا عنك سمعتك رأيتك

737
00:40:40,794 --> 00:40:42,435
لا أفهم ما يجري

738
00:40:42,945 --> 00:40:44,995
كنتِ على متن تلك الطائرة
كنتِ ميتة

739
00:40:45,607 --> 00:40:47,357
كيف لك أن تكوني هنا؟

740
00:40:48,220 --> 00:40:51,230
لقد عدنا كانت الأخبار
..في كل مكان لعلك قد

741
00:40:54,380 --> 00:40:58,380
زيك)، كم مضى لك وأنت في الخارج؟)

742
00:40:59,089 --> 00:41:00,380
حوالي أسبوعين

743
00:41:00,380 --> 00:41:02,370
رحلت بداية ديسمبر

744
00:41:02,370 --> 00:41:03,886
أي عام؟ -
ماذا؟ -

745
00:41:04,370 --> 00:41:06,340
في أي عام غادرت؟

746
00:41:06,756 --> 00:41:08,451
ما الذي تقصدينه؟

747
00:41:09,190 --> 00:41:11,350
هل لي بالصورة؟

748
00:41:20,691 --> 00:41:23,167
شهر ديسمبر 2017

749
00:41:34,150 --> 00:41:37,270
في أي عام يا (زيك)؟

750
00:41:37,595 --> 00:41:39,423
.2017

751
00:41:40,462 --> 00:41:42,524
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

752
00:41:43,635 --> 00:41:46,150
.(نحن في 2018 يا (زيك

753
00:41:48,666 --> 00:41:51,280
لقد خرجت للتجول قبل عام

754
00:41:51,981 --> 00:41:53,350
مستحيل

755
00:41:57,802 --> 00:41:59,211
لقد مضى أسبوعان فقط

756
00:41:59,477 --> 00:42:06,695
|| تمّت الترجمة بواسطة ||
فريق عرب ويرز للترجمة
AWTeam
iBullSeYe @_iBullSeYe - Ahmed @LtsAhmad

