﻿1
00:01:43,340 --> 00:01:46,090
لا أملك هوية

2
00:01:46,590 --> 00:01:49,090
لكني لا أعير حياة الليل اهتمامًا

3
00:01:49,090 --> 00:01:52,800
أحب القتال كحيوان بريّ

4
00:01:55,430 --> 00:01:57,480
تحطمت مسبقًا

5
00:01:58,270 --> 00:02:00,520
ولن يأتي الغد أبدًا

6
00:02:01,360 --> 00:02:05,110
لا اختلاف بين الموت والحياة

7
00:02:07,820 --> 00:02:10,070
ولا هدف أخير أسعى إليه

8
00:02:10,070 --> 00:02:13,080
كنت مخطئًا بشأن أحلامي

9
00:02:13,080 --> 00:02:17,040
لا أملك سوى جرأتي الصارخة

10
00:02:19,830 --> 00:02:25,170
لن أتراجع حتى أمام النخبة

11
00:02:25,170 --> 00:02:29,800
لأنه يمكنني ابتلاع شعلة مشتعلة بالكامل

12
00:02:31,760 --> 00:02:34,810
دعني أعضّهم، وأعضّهم جيدًا

13
00:02:35,060 --> 00:02:37,640
تجاوز عزيمتهم

14
00:02:37,640 --> 00:02:40,890
دعني أعضّهم، وأعضّهم لأشلاء

15
00:02:40,890 --> 00:02:43,900
حتى أعلق الرمل ببصاقي

16
00:02:43,900 --> 00:02:47,070
افتح الباب، اقلعه من محجريه

17
00:02:47,070 --> 00:02:50,070
تحترق نيران القذارة دومًا

18
00:02:50,070 --> 00:02:52,870
دعني أعضّهم، وأعضّهم جيدًا

19
00:02:52,870 --> 00:02:56,540
أطلق فيروسًا يقود الساقطات للجنون

20
00:22:41,260 --> 00:22:47,180
الحلقة 5: الرجل من الموت

21
00:22:41,260 --> 00:22:47,180
الحلقة 5: الرجل من الموت

22
00:22:41,260 --> 00:22:47,180
الحلقة 5: الرجل من الموت

23
00:22:41,260 --> 00:22:47,180
الحلقة 5: الرجل من الموت

24
00:22:41,260 --> 00:22:47,180
الحلقة 5: الرجل من الموت

25
00:04:38,010 --> 00:04:38,010


26
00:22:37,760 --> 00:22:41,510
قف على قدميك

27
00:22:37,760 --> 00:22:41,510
قف على قدميك

28
00:22:37,760 --> 00:22:41,510
قف على قدميك

29
00:22:42,010 --> 00:22:47,640
حتى لو لم يكن أحد بجانبك

30
00:22:42,010 --> 00:22:47,640
حتى لو لم يكن أحد بجانبك

31
00:22:42,010 --> 00:22:47,640
حتى لو لم يكن أحد بجانبك

32
00:22:48,520 --> 00:22:50,600
يقول الناس إنهم سيقتلونك هذه الأيام

33
00:22:48,520 --> 00:22:50,600
يقول الناس إنهم سيقتلونك هذه الأيام

34
00:22:48,520 --> 00:22:50,600
يقول الناس إنهم سيقتلونك هذه الأيام

35
00:22:50,600 --> 00:22:52,900
ويلكمك أشخاص غرباء

36
00:22:50,600 --> 00:22:52,900
ويلكمك أشخاص غرباء

37
00:22:50,600 --> 00:22:52,900
ويلكمك أشخاص غرباء

38
00:22:52,900 --> 00:22:56,820
يومًا تلو يوم، يهينون والدتك

39
00:22:52,900 --> 00:22:56,820
يومًا تلو يوم، يهينون والدتك

40
00:22:52,900 --> 00:22:56,820
يومًا تلو يوم، يهينون والدتك

41
00:22:56,820 --> 00:22:59,200
لا يتردد أحد حين يقاتلون بعضهم البعض

42
00:22:56,820 --> 00:22:59,200
لا يتردد أحد حين يقاتلون بعضهم البعض

43
00:22:56,820 --> 00:22:59,200
لا يتردد أحد حين يقاتلون بعضهم البعض

44
00:22:59,200 --> 00:23:01,240
لا يعاني أحد من مشكلة مع الألم الذي يتعرضون له

45
00:22:59,200 --> 00:23:01,240
لا يعاني أحد من مشكلة مع الألم الذي يتعرضون له

46
00:22:59,200 --> 00:23:01,240
لا يعاني أحد من مشكلة مع الألم الذي يتعرضون له

47
00:23:01,240 --> 00:23:03,370
ومع ذلك لا يعرفون معنى الحرب الحقيقي

48
00:23:01,240 --> 00:23:03,370
ومع ذلك لا يعرفون معنى الحرب الحقيقي

49
00:23:01,240 --> 00:23:03,370
ومع ذلك لا يعرفون معنى الحرب الحقيقي

50
00:23:03,370 --> 00:23:05,910
جميعهم مجانين فقط

51
00:23:03,370 --> 00:23:05,910
جميعهم مجانين فقط

52
00:23:03,370 --> 00:23:05,910
جميعهم مجانين فقط

53
00:23:08,040 --> 00:23:10,170
نحتاج

54
00:23:08,040 --> 00:23:10,170
نحتاج

55
00:23:08,040 --> 00:23:10,170
نحتاج

56
00:23:11,790 --> 00:23:14,420
للعثور على طريق

57
00:23:11,790 --> 00:23:14,420
للعثور على طريق

58
00:23:11,790 --> 00:23:14,420
للعثور على طريق

59
00:23:15,920 --> 00:23:22,550
لجعل الناس يفهمون آلام بعض مجددًا

60
00:23:15,920 --> 00:23:22,550
لجعل الناس يفهمون آلام بعض مجددًا

61
00:23:15,920 --> 00:23:22,550
لجعل الناس يفهمون آلام بعض مجددًا

62
00:23:24,010 --> 00:23:26,060
واجهني

63
00:23:24,010 --> 00:23:26,060
واجهني

64
00:23:24,010 --> 00:23:26,060
واجهني

65
00:23:26,060 --> 00:23:28,230
فالعدو ليس شخصًا آخر

66
00:23:26,060 --> 00:23:28,230
فالعدو ليس شخصًا آخر

67
00:23:26,060 --> 00:23:28,230
فالعدو ليس شخصًا آخر

68
00:23:28,230 --> 00:23:30,310
واجهني

69
00:23:28,230 --> 00:23:30,310
واجهني

70
00:23:28,230 --> 00:23:30,310
واجهني

71
00:23:30,310 --> 00:23:32,440
العدو نقطة ضعفنا الشخصية

72
00:23:30,310 --> 00:23:32,440
العدو نقطة ضعفنا الشخصية

73
00:23:30,310 --> 00:23:32,440
العدو نقطة ضعفنا الشخصية

74
00:23:32,440 --> 00:23:34,610
واجهني

75
00:23:32,440 --> 00:23:34,610
واجهني

76
00:23:32,440 --> 00:23:34,610
واجهني

77
00:23:34,610 --> 00:23:36,730
لكننا غير صريحين لأننا ضعفاء جدًا

78
00:23:34,610 --> 00:23:36,730
لكننا غير صريحين لأننا ضعفاء جدًا

79
00:23:34,610 --> 00:23:36,730
لكننا غير صريحين لأننا ضعفاء جدًا

80
00:23:36,730 --> 00:23:41,700
القليل فقط وسيكون هناك ما علي حمايته

81
00:23:36,730 --> 00:23:41,700
القليل فقط وسيكون هناك ما علي حمايته

82
00:23:36,730 --> 00:23:41,700
القليل فقط وسيكون هناك ما علي حمايته

83
00:23:41,700 --> 00:23:45,990
تنفست هذا الهواء الملوث

84
00:23:41,700 --> 00:23:45,990
تنفست هذا الهواء الملوث

85
00:23:41,700 --> 00:23:45,990
تنفست هذا الهواء الملوث

86
00:23:45,990 --> 00:23:50,210
وأنفي الآن أفضل من أنوف الآخرين

87
00:23:45,990 --> 00:23:50,210
وأنفي الآن أفضل من أنوف الآخرين

88
00:23:45,990 --> 00:23:50,210
وأنفي الآن أفضل من أنوف الآخرين

89
00:23:50,210 --> 00:23:54,170
أعلم الآن فقط أن رائحتي كرائحة البشر

90
00:23:50,210 --> 00:23:54,170
أعلم الآن فقط أن رائحتي كرائحة البشر

91
00:23:50,210 --> 00:23:54,170
أعلم الآن فقط أن رائحتي كرائحة البشر

92
00:23:54,170 --> 00:23:57,960
حين تكون هناك ورود من حولي

93
00:23:54,170 --> 00:23:57,960
حين تكون هناك ورود من حولي

94
00:23:54,170 --> 00:23:57,960
حين تكون هناك ورود من حولي

95
00:23:57,960 --> 00:23:59,720
واجهني

96
00:23:57,960 --> 00:23:59,720
واجهني

97
00:23:57,960 --> 00:23:59,720
واجهني

98
00:24:00,970 --> 00:24:05,800
حتى يموت الكلب الأخير

99
00:00:20,330 --> 00:00:21,890
وصلنا للهدف

100
00:00:21,890 --> 00:00:25,250
تشير المعلومات لدينا إلى أن قوات العدو انسحبت، ولكن كونوا حذرين

101
00:00:25,970 --> 00:00:28,890
الأولوية لإخلاء المواطنين الموجودين في المنطقة

102
00:00:28,890 --> 00:00:30,660
ابدؤوا عملية البحث الآن

103
00:01:05,920 --> 00:01:07,010
...لا يمكن

104
00:03:11,370 --> 00:03:13,660
ما زلتُ لا أصدق

105
00:03:13,660 --> 00:03:18,540
لم أتوقع رؤيتك مجددًا يا آراغاكي

106
00:03:19,030 --> 00:03:20,840
أجل، وأنا كذلك

107
00:03:21,180 --> 00:03:24,830
...ما زلتُ لا أصدق أنني استطعتُ العودة من جحيم تلك الحرب

108
00:03:28,140 --> 00:03:31,530
...قد يكون من النفاق صدور هذا الكلام من شخص مثلي

109
00:03:31,530 --> 00:03:33,240
ولكنها معجزة بحق

110
00:03:33,600 --> 00:03:37,240
وجودك هنا معي مجددًا

111
00:03:37,970 --> 00:03:40,540
كما في الأيام الخوالي

112
00:03:44,700 --> 00:03:46,390
ارفع رأسك

113
00:03:47,020 --> 00:03:52,050
أريدك أن تعلم أن ملاكمة ميغالو التي علمتني إياها أنقذتني

114
00:03:53,780 --> 00:03:56,430
...لا ريب أنك عانيت الأمرين

115
00:03:59,830 --> 00:04:02,810
هل تمانع إن أظهرت لك امتناني أيها المدرب نانبو؟

116
00:04:04,870 --> 00:04:06,400
نعم، فأنا لا أستحق ذلك

117
00:04:07,310 --> 00:04:09,690
رؤيتك على قيد الحياة مجددًا كافية بالنسبة لي

118
00:04:10,400 --> 00:04:13,140
...ناهيك أن ترتيبك هو الـ17

119
00:04:13,140 --> 00:04:16,150
...ولا تمانع مواجهة حديث العهد جو

120
00:04:16,710 --> 00:04:19,320
لا أعلم كيف يمكنني أن أشكرك

121
00:04:19,320 --> 00:04:21,160
قررت أنني أريد تدميره

122
00:04:22,940 --> 00:04:26,000
المقاتل الجديد الذي قضيت وقتك في تدريبه

123
00:04:30,570 --> 00:04:32,360
!ما الذي تقوله؟

124
00:04:35,140 --> 00:04:37,300
...حان الوقت لتدفع نصيبك من الدين

125
00:04:38,650 --> 00:04:41,600
للشيء الذي فقدتُه

126
00:04:45,010 --> 00:04:46,560
ماذا قلت للتو أيها العجوز؟

127
00:04:48,850 --> 00:04:50,110
!أيها العجوز

128
00:04:50,110 --> 00:04:52,440
...لا بد أنه مرهق فحسب

129
00:04:52,440 --> 00:04:55,890
كان واقفًا طوال اليوم بحذائه الجيد الذي بالكاد يستطيع ارتداءه

130
00:04:55,890 --> 00:04:58,090
...لا يمكنني لومه على قلقه

131
00:04:58,090 --> 00:05:00,530
!ماذا تعني بأنني لن ألاكم؟

132
00:05:01,040 --> 00:05:04,560
لا أقصد أنك لن تفعل.. ولكن هناك احتمال

133
00:05:04,970 --> 00:05:08,880
إن طرأ أمر ما، فقد نتمكن من المرور دون خوض هذا النزال

134
00:05:08,880 --> 00:05:09,880
!كف عن العبث هذا

135
00:05:10,410 --> 00:05:12,700
!هذه فرصتنا لبلوغ قمة الترتيب

136
00:05:13,080 --> 00:05:15,320
!أليس هذا ما كنا نسعى إليه؟

137
00:05:15,730 --> 00:05:19,190
!ولن يكون الرهان جيدًا إن كانت النتيجة واضحة مسبقًا

138
00:05:19,190 --> 00:05:20,940
أتعني أنني سأخسر؟

139
00:05:23,550 --> 00:05:25,680
أقول إن الأمر لن يكون سهلًا

140
00:05:26,280 --> 00:05:27,780
ليس في وضعك الحالي

141
00:05:31,740 --> 00:05:35,060
...ملاكم يعرف كل ما لدي لأعلمه

142
00:05:35,060 --> 00:05:37,250
ظهر مجددًا

143
00:05:38,670 --> 00:05:40,950
ولم يتغير البتّة

144
00:05:41,370 --> 00:05:44,000
لستُ واثقًا بشأن هذا

145
00:05:47,930 --> 00:05:49,580
ألم يكن آراغاكي جنديًا؟

146
00:05:50,540 --> 00:05:52,870
فقد كلتا ساقيه في انفجار

147
00:05:52,870 --> 00:05:56,090
بينما كان في الطليعة كما يُقال

148
00:05:56,670 --> 00:05:59,580
...ظل مفقودًا لمدة من الزمن

149
00:05:59,580 --> 00:06:02,500
ولكن عُثر عليه في النهاية وعاد للوطن بعد عدة أعوام

150
00:06:11,250 --> 00:06:14,050
هل يقاتل على هذه الحال؟

151
00:06:14,640 --> 00:06:17,200
...حان الوقت لتدفع نصيبك من الدين

152
00:06:17,200 --> 00:06:20,170
للشيء الذي فقدتُه

153
00:06:27,170 --> 00:06:28,070
جو

154
00:06:29,090 --> 00:06:31,170
في هذا النزال مخاطرة

155
00:06:31,170 --> 00:06:32,950
-لا أحاول أن أكون جبانًا، ولكن

156
00:06:32,950 --> 00:06:33,790
سأواجهه

157
00:06:38,430 --> 00:06:40,370
وسنبلغ ميغالونيا

158
00:06:42,460 --> 00:06:43,480
أليس كذلك؟

159
00:06:50,250 --> 00:06:51,140
...أيها العجوز

160
00:07:09,470 --> 00:07:11,750
لكماتك من الطراز الرفيع

161
00:07:11,750 --> 00:07:15,300
ولكنها ستفقد كثيرًا من قوتها إن لم تكن في المجال الصحيح

162
00:07:15,300 --> 00:07:17,660
يجب أن تعتاد على المسافة الصحيحة

163
00:07:21,170 --> 00:07:22,010
!هكذا

164
00:07:22,010 --> 00:07:28,010
فريق المجهول

165
00:07:22,270 --> 00:07:24,690
لن تفيد أي خطة خاصة هذه المرة

166
00:07:24,690 --> 00:07:28,010
علينا صقل كل ما بنيتَه حتى الآن

167
00:07:36,330 --> 00:07:36,930
!مرحبًا

168
00:07:37,130 --> 00:07:37,940
!مرحبًا

169
00:07:41,100 --> 00:07:41,900
أهلًا بعودتك

170
00:07:44,190 --> 00:07:45,230
أين العجوز؟

171
00:07:45,570 --> 00:07:46,990
قال إنه سيخرج

172
00:07:47,610 --> 00:07:50,360
كان العجوز يتمتم طوال الوقت الذي كان يعد فيه الحساء

173
00:07:58,110 --> 00:07:59,330
!مالح جدًا

174
00:08:00,530 --> 00:08:01,890
يناسبني

175
00:08:07,410 --> 00:08:11,830
عليك أن تتدرب بعض الأحيان عوضًا عن اللعب بالآلات طوال اليوم

176
00:08:14,900 --> 00:08:17,490
لستُ ممن يتدربون

177
00:08:19,100 --> 00:08:23,400
بقيتُ أبحث بأمر آراغاكي في سجلاته بجمعية الجنود السابقين

178
00:08:23,710 --> 00:08:26,280
كانت مباراته الأولى في ملاكمة ميغالو قبل 10 أعوام

179
00:08:26,500 --> 00:08:28,720
انتهت 10 مباريات بضربة قاضية بالجولة الأولى

180
00:08:28,720 --> 00:08:30,700
...يبدو أنه قطع طريقًا مستقيمًا للقمة

181
00:08:30,700 --> 00:08:35,290
ولكنه اِستُدعي وأرسل للخارج لخدمة الوطن كونه ضمن القائمة الاحتياطية

182
00:08:35,970 --> 00:08:37,270
انظر لهذا يا جو

183
00:08:37,270 --> 00:08:39,630
...مضت 3 أعوام فقط منذ أن بدأ الملاكمة من  جديد

184
00:08:39,630 --> 00:08:42,300
...ولكنه بلغ مركزًا عاليًا في الترتيب

185
00:08:42,740 --> 00:08:45,260
...لو أنه لم يتوقف لمدة طويلة عن الملاكمة، لربما كان الآن

186
00:08:48,260 --> 00:08:51,470
مهلًا، هل هؤلاء خصومه بعد عودته؟

187
00:08:51,470 --> 00:08:53,050
لمَ كل هذا العنف؟

188
00:08:54,860 --> 00:08:58,320
...ما قاله العجوز بشأن رغبته في تدميرك

189
00:08:58,720 --> 00:09:00,460
ربما كان يعني ذلك حقًا

190
00:09:25,210 --> 00:09:26,750
هل استعاد وعيه إذن؟

191
00:09:26,750 --> 00:09:29,150
أجل، عثروا عليه سريعًا

192
00:09:29,150 --> 00:09:31,220
حياته ليست في خطر

193
00:09:31,570 --> 00:09:34,970
لنذهب للمستشفى قبل أن تأتي عائلته

194
00:09:40,780 --> 00:09:45,280
معظم هذه القبور لشبان انتحروا

195
00:09:48,110 --> 00:09:51,680
...عادوا للوطن على أمل العودة لحياتهم السابقة

196
00:09:51,680 --> 00:09:56,250
لكن الأشياء التي رأوها لا تفارق مخيلتهم

197
00:10:00,290 --> 00:10:03,310
فقد آراغاكي كل شيء في الحرب

198
00:10:04,660 --> 00:10:06,460
عقله وجسده

199
00:10:07,930 --> 00:10:11,010
ومع ذلك ظن أنه لديه مكانًا يعود إليه

200
00:10:14,710 --> 00:10:18,170
ظن أنك أنت من سيكون بانتظاره

201
00:10:19,290 --> 00:10:21,660
لكنه فقد ذلك الأمل الصغير في النهاية

202
00:10:21,660 --> 00:10:25,190
...لم يكن الأمر هكذا.. ظننتُ أنه مات

203
00:10:25,470 --> 00:10:28,920
أعلم أنهم ذكروا موته أثناء الخدمة

204
00:10:28,920 --> 00:10:32,450
لكنك لم تحاول التأكد أبدًا مما حدث له

205
00:10:32,780 --> 00:10:35,530
كان ذلك كل ما احتجتَ إليه لتستسلم، صحيح؟

206
00:10:41,170 --> 00:10:44,110
قال إنه لا يريد رؤيتك

207
00:10:44,670 --> 00:10:45,860
مهلًا

208
00:10:46,380 --> 00:10:48,510
هل يمكنك أن تخبره شيئًا؟

209
00:10:49,740 --> 00:10:52,170
...لا بأس إن كرهني

210
00:10:52,170 --> 00:10:56,490
ولكن لا تجلب تلك المشاعر للحلبة

211
00:10:56,870 --> 00:10:59,340
ألا تنوي طلب العفو منه؟

212
00:11:00,370 --> 00:11:03,820
انتهى المطاف بنا في طريقين مختلفين فحسب

213
00:11:16,430 --> 00:11:18,270
ماذا تريد بالضبط؟

214
00:11:18,870 --> 00:11:23,370
ظننت أنك أردت بلوغ ميغالونيا بالساقين اللتين أعادتاك للحياة

215
00:11:25,580 --> 00:11:26,990
...إن كان هذا ما تريده

216
00:11:26,990 --> 00:11:32,170
فعليك إلغاء هذا النزال ومواجهة ملاكم من ترتيب عالٍ

217
00:11:32,700 --> 00:11:34,700
ما زال هناك متسع من الوقت

218
00:11:35,850 --> 00:11:37,100
خضنا هذا النقاش من قبل

219
00:11:37,410 --> 00:11:42,330
إن واجهت عديم العدّة جو المشهور، فسيجذب ذلك المزيد من الرُعاة

220
00:11:42,330 --> 00:11:44,050
أي المزيد من المال

221
00:11:44,910 --> 00:11:48,440
سأتمكن من رد الدين لك ولجميع من دعموني

222
00:11:48,910 --> 00:11:53,450
لم نفعل كل هذا من أجل الحصول على تعويض

223
00:11:54,910 --> 00:11:56,900
جاء نانبو ولكنني طردته

224
00:11:57,900 --> 00:12:01,980
أنت تشعر بالغيرة فقط من تلميذه

225
00:12:03,070 --> 00:12:06,460
أنت غاضب لأنه حل مكانك

226
00:12:07,000 --> 00:12:09,350
دع الماضي حيث كان

227
00:12:09,800 --> 00:12:11,550
ألا يجعلك هذا حزينًا؟

228
00:12:12,220 --> 00:12:16,510
تتصرف ككلب تخلى عنه مالكه

229
00:12:16,510 --> 00:12:18,390
...أقدر لك ما فعلتَه لي

230
00:12:18,390 --> 00:12:21,360
ولكن لكل امرئ ظروفه الخاصة

231
00:12:23,250 --> 00:12:26,320
الخلاصة هي أننا شخصان مختلفان

232
00:12:30,320 --> 00:12:32,020
تبدو مثله تمامًا

233
00:13:12,070 --> 00:13:15,070
اتحاد سباقات الكلاب للمنطقة رقم 13
السباق رقم 7
كاربيديم رقم 5

234
00:13:36,470 --> 00:13:39,560
هذا موطنك.. تذكر هذا

235
00:13:41,760 --> 00:13:43,180
سأكون بانتظارك

236
00:14:14,530 --> 00:14:15,370
سلام

237
00:14:25,540 --> 00:14:28,000
!أين كنت أيها العجوز؟

238
00:14:28,000 --> 00:14:29,090
!انظر هنا

239
00:14:31,560 --> 00:14:34,610
عدّة آراغاكي مصممة لتكون خفيفة الوزن

240
00:14:34,610 --> 00:14:38,310
لا أظنه يتفوق على جو بفارق كبير من حيث القوة

241
00:14:38,860 --> 00:14:42,750
...حتى وإن لم يكن الفارق كبيرًا، فبما أن جو لا يرتدي أي عدّة

242
00:14:42,750 --> 00:14:44,490
فستكون قوته أقل من قوة آراغاكي

243
00:14:44,490 --> 00:14:47,690
...لكن إن كانوا مصرين على جعل عدّته خفيفة

244
00:14:47,690 --> 00:14:49,620
أفلا يعني هذا أنه قلق بشأن لياقته؟

245
00:14:49,620 --> 00:14:52,040
أعني أنه تجاوز الـ30 من العمر

246
00:14:53,000 --> 00:14:56,200
يحتاج لعدّة أخف حتى لا يصبح بطيئًا

247
00:14:58,930 --> 00:15:01,200
...سرعة حركته للأمام والخلف وحركة قدميه

248
00:15:01,200 --> 00:15:03,520
...أدى كل التمارين الممكنة

249
00:15:03,520 --> 00:15:06,070
وذلك للتعويض عن أي إعاقة قد تتسبب بها ساقاه في المقابل

250
00:15:07,060 --> 00:15:09,350
أكثر مما فعل عندما كنت معه

251
00:15:09,350 --> 00:15:11,730
...ظرف سيئ تلو الآخر

252
00:15:11,730 --> 00:15:14,820
في صف من تقف أيها العجوز؟

253
00:15:16,890 --> 00:15:20,670
!أعني أن أحد تلاميذك قريب من قمة الترتيب

254
00:15:20,990 --> 00:15:24,440
كيف لم تلحظه من قبل؟

255
00:15:24,440 --> 00:15:25,250
اخرس

256
00:15:29,420 --> 00:15:30,890
ما بيدي حيلة

257
00:15:31,320 --> 00:15:34,930
ظننته ميتًا حتى ذلك اليوم

258
00:15:38,730 --> 00:15:43,330
...نسيتُ كل ما يخصه

259
00:15:44,200 --> 00:15:47,020
كما لو أنه لم يكن موجودًا

260
00:15:49,830 --> 00:15:51,730
لا عجب أنه يكرهني

261
00:15:52,410 --> 00:15:57,160
دفنتُ حياته لأن ذلك كان يلائمني

262
00:15:57,160 --> 00:15:58,540
أنا خائن لعين

263
00:16:01,950 --> 00:16:07,560
ما كان نانبو الذي أعرفه ليجرب حيلة مثل الملاكمة من دون عدّة

264
00:16:07,560 --> 00:16:08,890
خاب أملي تمامًا

265
00:16:09,800 --> 00:16:11,930
قد يبدو ذلك فظًا، باعتبار أنك ملاكمه

266
00:16:12,980 --> 00:16:14,390
أتفق معك

267
00:16:14,940 --> 00:16:17,840
ولكنني لا أكره خدع العجوز تمامًا

268
00:16:19,140 --> 00:16:21,420
لا بد أنك تثق به كثيرًا

269
00:16:21,420 --> 00:16:25,930
وثق بي، ولذا سأثق به

270
00:16:25,930 --> 00:16:27,850
أليس هذا سهلًا كفاية؟

271
00:16:28,270 --> 00:16:31,770
من طبيعته أن يخون تلك الثقة دون تردد

272
00:16:32,170 --> 00:16:34,560
آمل ألا يحدث ذلك لك

273
00:16:36,340 --> 00:16:39,390
أتعني أن ما حدث لساقيك ذنب العجوز؟

274
00:16:45,580 --> 00:16:50,450
للعجوز حياته الخاصة، ولي حياتي الخاصة

275
00:16:50,980 --> 00:16:54,170
يمكنك أن تلقي باللوم على أي أحد تريد، ولكنه قرارك في النهاية

276
00:16:55,660 --> 00:16:57,460
لا أظننا سنتفق على شيء

277
00:16:57,460 --> 00:16:59,420
في الواقع، ألا تنوي تدميري؟

278
00:17:00,180 --> 00:17:01,380
حاول ذلك

279
00:17:04,920 --> 00:17:06,950
ولكن لا تتوقع أن أكون لقمة سائغة

280
00:17:12,710 --> 00:17:14,890
!تضع ثقلًا كبيرًا على قدمك الأمامية مجددًا

281
00:17:15,210 --> 00:17:16,890
عليك توزيعها بالتساوي

282
00:17:16,890 --> 00:17:18,910
!تذكر ذلك التوازن دائمًا

283
00:17:19,940 --> 00:17:23,900
!اسمع، إن تجنب أيًا منها فستكون بطيئًا في المتابعة

284
00:17:24,540 --> 00:17:27,440
!آراغاكي سريع حين يتعلق الأمر بالتبديل بين الهجوم والدفاع

285
00:17:27,440 --> 00:17:30,480
!ستكون نهايتك إن لم تتابعه

286
00:17:32,230 --> 00:17:34,920
!ما الخطب؟ لم ننتهِ بعد

287
00:17:34,920 --> 00:17:35,720
...أيها العجوز

288
00:17:36,460 --> 00:17:38,600
هل ما زلت تعتقد أنني لن أفوز؟

289
00:17:40,700 --> 00:17:45,920
العجوز الذي أعرفه سيخبرني أنه بإمكاني فعلها على الأقل ولو كان كذبًا

290
00:17:46,660 --> 00:17:48,510
تغيرت كثيرًا

291
00:17:48,510 --> 00:17:52,430
لم تهتم لأمري أبدًا أيام ملاكمة الشوارع

292
00:17:53,640 --> 00:17:56,040
ما زلتُ لا أهتم يا فتى

293
00:17:56,780 --> 00:17:57,840
حقًا؟

294
00:17:58,660 --> 00:18:00,440
سأفوز بنفسي إذن

295
00:18:55,770 --> 00:18:57,800
!يا له من جمهور كبير

296
00:18:57,800 --> 00:19:00,840
!أراد العديد مشاهدة المواجهة حتى لو كانوا واقفين

297
00:19:00,840 --> 00:19:03,430
نجحت خطة العجوز حقًا

298
00:19:04,420 --> 00:19:06,110
مهلًا.. أين هو؟

299
00:19:06,110 --> 00:19:07,170
لا أعلم

300
00:19:08,020 --> 00:19:11,050
هل استسلم حقًا؟

301
00:19:20,090 --> 00:19:20,890
...أنت

302
00:19:23,220 --> 00:19:25,530
!أرجو أن تسمعني يا آراغاكي

303
00:19:24,220 --> 00:19:25,020
!هذا يكفي

304
00:19:25,450 --> 00:19:26,310
...هيا

305
00:19:26,160 --> 00:19:28,700
!المواجهة على وشك أن تبدأ! ما خطبك؟

306
00:19:28,700 --> 00:19:30,740
!الأمر كما ظننتَ تمامًا

307
00:19:30,740 --> 00:19:32,520
لقد هربتُ

308
00:19:32,930 --> 00:19:34,950
هربتُ مما كان بيننا

309
00:19:35,460 --> 00:19:38,110
!لذا يمكنك أن تكرهني أنا وليس جو

310
00:19:40,430 --> 00:19:42,500
!أرجوك يا آراغاكي

311
00:19:42,500 --> 00:19:43,900
!آراغاكي

312
00:19:48,250 --> 00:19:51,570
...في الزاوية الغربية، مع فريق المجهول

313
00:19:51,570 --> 00:19:54,460
...من قاتل ابتداءً من قاع الترتيب حتى وصل لمركزه الحالي 102

314
00:19:54,460 --> 00:19:56,520
هل ستكون الليلة تكرارًا لنتائجه المذهلة؟

315
00:19:56,520 --> 00:19:59,260
!إنه عديم العدّة جو

316
00:20:00,980 --> 00:20:03,210
!جو! لا تفشل هذه المرة

317
00:20:03,210 --> 00:20:06,010
!اهزمه وقد تبلغ ميغالوينا

318
00:20:05,470 --> 00:20:07,880
...وفي الزاوية الشرقية

319
00:20:07,880 --> 00:20:12,090
!المحارب الذي لا يُقهر والذي عاد لملاكمة ميغالونيا

320
00:20:12,090 --> 00:20:14,480
...مركزه الحالي هو 17

321
00:20:14,480 --> 00:20:17,230
...مع نادي ملاكمة ميغالو لجمعية الجنود السابقين

322
00:20:17,230 --> 00:20:19,030
!آراغاكي

323
00:20:19,270 --> 00:20:23,140
!آراغاكي! لا تدع هذا المحظوظ يتغلب عليك

324
00:20:23,550 --> 00:20:25,960
!إنه مجرد محتال

325
00:20:32,950 --> 00:20:35,340
...كلا.. لا يمكن

326
00:20:40,670 --> 00:20:43,060
...تبًا.. لا يمكنه أن

327
00:20:43,790 --> 00:20:47,030
!لا يمكن أن يكون ميتًا

328
00:21:03,590 --> 00:21:05,860
هدف هذه المواجهة أن تمضي قدمًا

329
00:21:07,610 --> 00:21:08,540
أليس كذلك؟

330
00:21:10,490 --> 00:21:11,290
أجل

331
00:21:27,420 --> 00:21:28,400
!نل منه يا جو

332
00:21:31,070 --> 00:21:34,410
!انظر أيها العجوز! جو لا يتزحزح

333
00:21:35,150 --> 00:21:36,370
...الأحمق

334
00:21:47,080 --> 00:21:49,300
!هيا يا جو

335
00:21:48,320 --> 00:21:49,040
!انزلاق

336
00:22:14,520 --> 00:22:15,570
!سقط

337
00:22:15,570 --> 00:22:16,370
1

338
00:22:17,220 --> 00:22:18,030
2

339
00:22:18,030 --> 00:22:19,530
قررت أنني أريد تدميره

340
00:22:18,940 --> 00:22:19,790
3

341
00:22:20,570 --> 00:22:21,380
4

342
00:22:21,840 --> 00:22:25,290
المقاتل الجديد الذي قضيت وقتك في تدريبه

343
00:22:22,340 --> 00:22:23,140
5

344
00:22:23,900 --> 00:22:24,770
6

345
00:22:25,640 --> 00:22:26,460
7

346
00:22:27,340 --> 00:22:28,140
8

347
00:22:29,000 --> 00:22:29,800
9

348
00:09:17,210 --> 00:09:20,210
قسم شؤون الجنود السابقين

