﻿1
00:00:05,620 --> 00:00:07,740
انظر، ومن ثم التفاف

2
00:00:07,740 --> 00:00:11,100
لا تبالغ وتسقط أرضًا أيها العجوز

3
00:00:11,760 --> 00:00:13,660
عملتُ في هذا المجال مدة طويلة

4
00:00:14,510 --> 00:00:17,920
أظن الوقت قد حان لتتعلم الرقص أيضًا

5
00:00:18,630 --> 00:00:21,590
!كلا! لا أريد

6
00:00:26,430 --> 00:00:28,320
!هيا، نسق إيقاعك معي

7
00:00:29,580 --> 00:00:31,950
!توقف عن هذا

8
00:00:37,450 --> 00:00:38,390
خذ

9
00:00:39,980 --> 00:00:41,290
ما هذا؟

10
00:00:41,290 --> 00:00:44,020
تذكرة رهان خسره في سباق كلاب على ما يبدو

11
00:00:44,490 --> 00:00:48,900
إنها تميمة حظ حتى لا تتعرض للكمات يوري

12
00:00:50,830 --> 00:00:53,190
راهنت على كلب اسمه غريب

13
00:00:53,500 --> 00:00:57,250
ما الذي يعنيه هذا أيها العجوز؟

14
00:00:57,690 --> 00:00:59,750
"انتهز يومك"

15
00:00:59,750 --> 00:01:03,090
أي إن عليك عيش اللحظة وتقديرها

16
00:01:03,550 --> 00:01:07,570
،فلا يعلم المرء ما قد يحدث غدًا

17
00:01:07,570 --> 00:01:11,430
ولكن أعمالنا الحاضرة ما تقود مسارنا، هل فهمت؟

18
00:01:14,920 --> 00:01:17,630
عشرون دقيقة على بداية النزال

19
00:01:17,360 --> 00:01:18,230
حان الوقت

20
00:01:17,630 --> 00:01:20,960
على الملاكمين التوجه للبوابة

21
00:01:18,230 --> 00:01:19,940
هل أنت مستعد يا جو؟

22
00:01:19,940 --> 00:01:20,840
أجل

23
00:01:23,920 --> 00:01:24,990
!هيا يا ساتشيو

24
00:01:25,250 --> 00:01:28,160
!أجل! أنا قادم

25
00:01:28,480 --> 00:01:29,280
...يا إلهي

26
00:01:30,650 --> 00:01:33,410
ماذا كنت تفعل هناك بأي حال؟

27
00:01:35,610 --> 00:01:36,650
لا شيء

28
00:01:36,500 --> 00:01:42,000
فريق المجهول

29
00:01:36,650 --> 00:01:38,100
ما الذي تعنيه بهذا؟

30
00:01:38,100 --> 00:01:39,770
!لا شيء حقًا

31
00:01:39,770 --> 00:01:41,130
!لنذهب

32
00:03:29,710 --> 00:03:33,530
لا أصدق ما نراه أمامنا يا جماعة

33
00:03:34,300 --> 00:03:35,720
هذا أمر غير مسبوق

34
00:03:36,370 --> 00:03:38,480
،النزال الذي سيحدد ملاكم ميغالو الأقوى

35
00:03:38,480 --> 00:03:40,290
...مباراة البطولة في ميغالونيا

36
00:03:40,550 --> 00:03:43,600
لا أعتقد أن أحدًا توقع حدوث هذا

37
00:03:44,990 --> 00:03:47,130
ما شعورك وأنت بلا عدّة؟

38
00:03:49,710 --> 00:03:54,050
أظنني فهمت ما كنتَ تعنيه سابقًا الآن

39
00:03:54,860 --> 00:03:56,790
ما زلت لا أصدق ما أراه

40
00:03:56,790 --> 00:03:59,290
لدينا ملاكمان عديما عدّة على الحلبة

41
00:03:59,290 --> 00:04:01,700
هنا حيث سيتوج الملاكم الأعظم

42
00:04:02,260 --> 00:04:05,270
...أيها العجوز.. إن جسد يوري

43
00:04:05,630 --> 00:04:10,030
!تبدو الأجزاء التي كانت مغطاة بالعدة كما لو أن مخالب ضخمة اقتلعتها

44
00:04:11,560 --> 00:04:14,530
حيوانان مجروحان إذن؟

45
00:04:14,790 --> 00:04:17,560
ما كان الفتى ليجد خصمًا أفضل ليرقص معه

46
00:04:24,370 --> 00:04:26,370
أوشك النزال على البدء يا حضرة الرئيسة

47
00:04:48,900 --> 00:04:51,310
...بلغنا الجولة الرابعة الآن

48
00:04:51,310 --> 00:04:53,610
،نفذ جو عددًا أكبر من اللكمات حتى الآن

49
00:04:53,610 --> 00:04:56,780
ولكن يبدو أن يوري ينجح في إصابة خصمه بانتظام

50
00:04:56,940 --> 00:05:00,720
،قد يكون من المتوقع أن تبطئ إزالة العدة من سرعة يوري

51
00:05:00,720 --> 00:05:02,790
ولكنه يبدو أفضل مما سبق

52
00:05:04,950 --> 00:05:08,210
!يرد الضربات سريعًا! إنه يتوقع حركات جو

53
00:05:08,210 --> 00:05:09,490
!إياك والتوتر الآن

54
00:05:09,490 --> 00:05:10,800
!فلتكن حركتك خفيفة

55
00:05:11,910 --> 00:05:15,620
هل هذا القتال البسيط والنقي الذي أردته؟

56
00:05:31,540 --> 00:05:32,400
!جو

57
00:05:38,050 --> 00:05:40,630
،تركته يتولى الإيقاع حتى الآن

58
00:05:40,630 --> 00:05:42,950
ولكن حان الوقت لتشغيل محركي

59
00:05:42,950 --> 00:05:46,250
بدوت متوترًا هناك رغم تراخيك

60
00:05:46,480 --> 00:05:48,770
...يمتلك التفوق هجوميًا ودفاعيًا

61
00:05:48,770 --> 00:05:50,780
وفي كل جانب ممكن

62
00:05:51,510 --> 00:05:54,940
،يملك في سجله انتصارات كثيرة

63
00:05:54,940 --> 00:05:56,880
لكنه لا يزال بشريًا

64
00:05:56,880 --> 00:05:59,010
سيكشف عن ثغرة عاجلًا أم آجلًا

65
00:05:59,010 --> 00:06:00,560
لا تفوت تلك الفرصة

66
00:06:03,260 --> 00:06:06,730
لم يجلس يوري ولو لمرة أثناء فترات الاستراحة بين الجولات

67
00:06:07,000 --> 00:06:09,140
يبدو أن لديه متسعًا كبيرًا من اللياقة

68
00:06:10,230 --> 00:06:11,700
العكس هو الصحيح

69
00:06:12,660 --> 00:06:15,460
...ألم وخسارة اللياقة نتيجة الجراحة

70
00:06:15,460 --> 00:06:19,240
لن يتمكن من الوقوف إن جلس، ولهذا يظل واقفًا

71
00:06:22,300 --> 00:06:25,790
لنرَ ما سيحدث في النهاية

72
00:06:29,850 --> 00:06:32,210
!هذه هي. أرني المزيد

73
00:06:38,340 --> 00:06:39,170
!جو

74
00:06:39,170 --> 00:06:40,970
!تمايل وتمسك به

75
00:06:58,490 --> 00:07:00,650
!أيها العجوز! سحب يوري ذراعه اليسرى للخلف

76
00:07:00,950 --> 00:07:02,110
هل بدّل؟

77
00:07:02,110 --> 00:07:03,920
!كما هو متوقع من البطل

78
00:07:03,920 --> 00:07:07,580
!تمكن من تجاوز كارثة بالتحول من اليمين إلى اليسار

79
00:07:19,920 --> 00:07:20,920
!سقط

80
00:07:20,920 --> 00:07:22,160
!جو

81
00:07:21,330 --> 00:07:22,440
1

82
00:07:22,440 --> 00:07:26,880
لا يمكنه توقع توقيت تحول يوري

83
00:07:22,780 --> 00:07:23,940
2

84
00:07:24,350 --> 00:07:25,550
3

85
00:07:25,880 --> 00:07:26,880
4

86
00:07:27,390 --> 00:07:28,400
5

87
00:07:28,970 --> 00:07:30,030
6

88
00:07:30,350 --> 00:07:31,220
7

89
00:07:30,350 --> 00:07:31,220
!جو

90
00:07:33,750 --> 00:07:36,690
من طبعي الشخصي ألا أستسلم أبدًا لعلمك

91
00:07:43,000 --> 00:07:44,360
ستكون مسألة تحمل

92
00:07:44,960 --> 00:07:48,120
من يستسلم أولًا بينك أنت ويوري سيخسر

93
00:07:48,430 --> 00:07:51,270
إنه بشري كما قلتُ سابقًا.. مثلك تمامًا

94
00:07:51,270 --> 00:07:55,360
مع زيادة الأضرار، سيرتكب الأخطاء التي لا تراها عادة

95
00:07:57,040 --> 00:07:59,510
ساتشيو، كيف حال يوري؟

96
00:07:59,510 --> 00:08:03,110
أجل.. لا يبدو مختلفًا عن السابق

97
00:08:13,480 --> 00:08:16,420
بلغنا الجولة السادسة وما زالت أفضلية البطل طاغية

98
00:08:17,070 --> 00:08:18,570
أنصت إلي يا جو

99
00:08:18,570 --> 00:08:22,070
يمكنه التبديل متى أراد، ولكن قدمه ستكشفه

100
00:08:22,260 --> 00:08:25,700
حين ينفذ ضربة قاضية، نل منه بمرتدة

101
00:08:27,660 --> 00:08:28,830
!ها هي

102
00:08:32,420 --> 00:08:33,310
!سقط

103
00:08:33,310 --> 00:08:34,300
!أيها العجوز

104
00:08:33,740 --> 00:08:34,780
1

105
00:08:34,780 --> 00:08:37,880
جو! ارتح حتى يوشك العد على الانتهاء

106
00:08:35,060 --> 00:08:35,980
2

107
00:08:36,290 --> 00:08:37,370
3

108
00:08:37,880 --> 00:08:38,840
4

109
00:08:39,020 --> 00:08:40,050
5

110
00:08:40,340 --> 00:08:41,700
6

111
00:08:41,700 --> 00:08:42,700
7

112
00:08:46,270 --> 00:08:47,510
جيد

113
00:08:48,360 --> 00:08:50,270
لا يمكنني الرقص وحيدًا هنا

114
00:08:50,630 --> 00:08:51,720
!جو

115
00:08:51,930 --> 00:08:52,980
!جو

116
00:08:59,690 --> 00:09:02,140
!جو، التف لليسار

117
00:09:12,660 --> 00:09:14,290
!رد له الضربة

118
00:09:14,480 --> 00:09:15,750
!إنه يفعلها

119
00:09:16,020 --> 00:09:18,710
يا له من عرض رهيب

120
00:09:20,070 --> 00:09:24,050
...حولتَ محتالًا إلى ملاكم حقيقي

121
00:09:25,170 --> 00:09:27,340
أليس كذلك يا نانبو؟

122
00:09:29,120 --> 00:09:31,010
سأكون جادًا الآن

123
00:09:31,900 --> 00:09:34,020
حان الوقت أخيرًا

124
00:09:47,750 --> 00:09:51,120
تمثل تقنية العدة أملًا للمستقبل

125
00:09:51,360 --> 00:09:58,880
،يتطلب استخدام المعدات الثقيلة في القتال عدة جنود

126
00:09:59,380 --> 00:10:01,760
،ولكن عند استخدام العدة المدمجة

127
00:10:01,760 --> 00:10:05,880
فإنه يمكن تنفيذ المهام بعدد أصغر من القوات

128
00:10:06,750 --> 00:10:09,960
،كما رأيتم في الاستعراض السابق

129
00:10:09,960 --> 00:10:13,440
-صُممت العدة المدمجة لتكون متعددة الاستخدامات بما يكفي

130
00:10:13,440 --> 00:10:14,880
...نظريًا

131
00:10:15,720 --> 00:10:21,230
هل سيكون من الممكن توصيل الأسلحة مباشرة بالعدة المدمجة؟

132
00:10:21,870 --> 00:10:24,670
،لا أنكر أن هذه التقنية مذهلة

133
00:10:24,670 --> 00:10:28,620
ولكن علينا أخذ التكلفة بالاعتبار

134
00:10:30,420 --> 00:10:32,660
العدة ليست سلاحًا

135
00:10:32,660 --> 00:10:35,950
إنها بالأساس وسيلة لدعم أداء مستخدميها

136
00:10:35,950 --> 00:10:41,420
،ولكنك ظللت تشرحين لنا مدى فعالية السلاح طوال هذا الوقت

137
00:10:41,930 --> 00:10:44,210
باستخدام البطل

138
00:10:44,550 --> 00:10:47,260
ملاكمة ميغالو ليست رياضة موت

139
00:10:47,260 --> 00:10:50,840
ألهذا السبب جعلته يزيل العدة؟

140
00:10:50,840 --> 00:10:53,980
كلا. لم تعد العدة ضرورية بالنسبة له

141
00:10:56,190 --> 00:11:00,440
نعتبر العدة إضافة للجسد البشري

142
00:11:00,980 --> 00:11:05,690
البيانات التي حصلنا عليها من الاختبارات في ملاكمة ميغالو كانت الخطوة الأولى للتطوير

143
00:11:06,880 --> 00:11:10,900
والتطبيق العسكري هو المرحلة التالية من التطوير، أليس كذلك؟

144
00:11:11,710 --> 00:11:14,880
...في نختلف في الفلسفة

145
00:11:14,880 --> 00:11:18,330
لكنني أثق بأننا سنتوصل لشراكة مفيدة للطرفين

146
00:11:36,680 --> 00:11:38,150
،مع استمرار المعركة الشرسة

147
00:11:38,150 --> 00:11:40,230
بلغنا نهاية الجولة السابعة الآن

148
00:11:46,750 --> 00:11:47,740
خذ

149
00:11:51,870 --> 00:11:54,060
نحن نقاتل كفريق

150
00:11:54,060 --> 00:11:55,610
-ولكنك وحدك

151
00:11:55,610 --> 00:11:57,240
كان ذلك خياري الشخصي

152
00:11:58,050 --> 00:11:59,490
لا أحتاج للشفقة

153
00:11:59,490 --> 00:12:01,360
هذا ليس ما أفعله

154
00:12:01,360 --> 00:12:04,100
أفعل هذا لأنني أحترم قتالك وحيدًا

155
00:12:04,710 --> 00:12:07,560
!كما أنني لا أريد سماع الأعذار إن هزمك

156
00:12:12,030 --> 00:12:14,230
سأفعل إذن في تلك الحالة

157
00:12:37,260 --> 00:12:39,790
!ظننت أنك ستبلغ مرحلة أكبر مما سبق في مواجهتك ضدي

158
00:12:42,580 --> 00:12:46,510
!لا تخيب ظني! لم تصل إلى هناك بعد

159
00:12:50,090 --> 00:12:54,070
،يبدو أن جو نجى من اندفاع البطل الوحشي

160
00:12:54,070 --> 00:12:57,680
ولكنه بدا على وشك السقوط في أية لحظة

161
00:12:58,050 --> 00:13:00,660
قد يكون من الجيد إيقاف القتال

162
00:13:00,660 --> 00:13:03,520
أبلى جو حسنًا اليوم

163
00:13:04,700 --> 00:13:05,630
...جو

164
00:13:15,580 --> 00:13:17,220
من أنت؟

165
00:13:19,770 --> 00:13:22,940
هل نسيت اسمك؟

166
00:13:25,510 --> 00:13:27,120
من أنت؟

167
00:13:29,660 --> 00:13:32,300
إنه اسمك. اختر ما شئت

168
00:13:35,740 --> 00:13:36,800
جو

169
00:13:38,220 --> 00:13:40,680
هذا صحيح. أنت جو

170
00:13:41,020 --> 00:13:43,290
أفضل ملاكم ميغالو على الساحة

171
00:13:57,370 --> 00:13:58,410
!هذا يكفي

172
00:13:58,410 --> 00:14:00,160
!استسلم واسترح على الأرض

173
00:14:07,500 --> 00:14:08,710
كيف حاله؟

174
00:14:09,530 --> 00:14:11,140
...ما زال متماسكًا

175
00:14:11,140 --> 00:14:14,250
ولكنه على الحبال.. يبدو أنه يطيل وقت المباراة

176
00:14:15,420 --> 00:14:16,950
...على هذا المعدل

177
00:14:16,950 --> 00:14:20,530
هل سبق وأن رأيته يتراجع؟

178
00:14:21,420 --> 00:14:23,840
...أعلم هذا، ولكن

179
00:14:24,470 --> 00:14:28,370
لا سبب يدعونا لأن نفقد ثقتنا

180
00:14:28,370 --> 00:14:34,110
إنه هناك في الظلام، يقطع طريقه نحو الضوء

181
00:14:37,770 --> 00:14:42,370
!بلغنا الآن الجولة الـ13، وهذه سابقة في تاريخ ملاكمة ميغالو

182
00:14:43,340 --> 00:14:46,400
،يبدو أن البطل ما زال قادرًا على المواصلة

183
00:14:46,400 --> 00:14:49,100
ولكن يبدو أن جو بلغ حده

184
00:15:01,290 --> 00:15:04,260
شكرًا أيها العجوز وساتشيو

185
00:15:11,980 --> 00:15:15,010
!ظل الملاكمان يضربان بعضيهما منذ بدء الجولة

186
00:15:15,010 --> 00:15:18,610
!منظر خلاب في الجولة الـ13

187
00:15:22,570 --> 00:15:24,980
...جو على اليمين، ويوري قادم من اليسار

188
00:15:24,980 --> 00:15:26,550
!مهلًا، كلا، اليمين

189
00:15:26,550 --> 00:15:28,720
...بضربتين على الجسد، وثم

190
00:15:28,720 --> 00:15:30,510
هذا يكفي يا ساتشيو

191
00:15:31,670 --> 00:15:34,520
لا تزح عينيك عنهما من الآن وصاعدًا

192
00:15:36,660 --> 00:15:40,970
احفر منظرهما على الحلبة في ذاكرتك

193
00:15:45,100 --> 00:15:47,420
أراكما يا جو

194
00:15:47,850 --> 00:15:51,630
كما لو أنكما ترقصان حقًا

195
00:15:52,940 --> 00:15:54,270
!يوري

196
00:15:54,460 --> 00:15:55,770
!جو

197
00:16:32,140 --> 00:16:33,810
...نحن محظوظان حقًا

198
00:16:34,220 --> 00:16:36,220
لأننا التقينا

199
00:17:07,230 --> 00:17:08,510
ستندفع، أليس كذلك؟

200
00:17:09,370 --> 00:17:10,460
أجل

201
00:17:14,590 --> 00:17:17,020
ما الذي أفعله الآن؟

202
00:17:22,750 --> 00:17:26,270
أنا أعيش أفضل لحظات حياتي

203
00:17:29,690 --> 00:17:31,870
المرأة تخيفني

204
00:17:32,070 --> 00:17:36,570
سمعت الأخبار عن المباراة ولم يطرف لها جفن

205
00:17:36,570 --> 00:17:40,290
أظن ميغالونيا والبطل كانا أداتين لنجاح تجارتها

206
00:17:40,290 --> 00:17:43,380
فقدت اهتمامها بمجرد أن فقدا قيمتهما

207
00:17:43,380 --> 00:17:45,880
أشعر بالسوء تجاهه

208
00:18:01,070 --> 00:18:04,550
...سواء أكنت لاعبًا قويًا يرتدي تاجًا ثقيلًا

209
00:18:04,550 --> 00:18:07,070
...أو روحًا فقيرة دون وزن لاسمه

210
00:18:07,070 --> 00:18:09,510
لا يمكن لأحد تجنب الموت

211
00:18:11,170 --> 00:18:16,300
،ولكن إن عشت حياة تجعلك راضيًا حين يأتيك

212
00:18:17,260 --> 00:18:19,870
،حتى وإن لم تكن النهاية التي أردتها

213
00:18:20,440 --> 00:18:22,670
فلن يكون هناك سببًا يجعلك تخشى الموت

214
00:18:45,150 --> 00:18:50,740
حسنٌ، أود أن أشكر الجميع لقدومهم اليوم

215
00:18:51,180 --> 00:18:59,750
...قدرتنا على الاحتفال الآن لا تختلف عن إنعام السماء علينا

216
00:19:00,060 --> 00:19:04,620
وبهذا أرغب في إنهاء خطابي الافتتاحي

217
00:19:04,620 --> 00:19:07,050
شكرًا على صبركم

218
00:19:07,730 --> 00:19:09,450
!خطاب رائع أيها الرئيس

219
00:19:10,490 --> 00:19:13,120
لماذا تتدرب سرًا؟

220
00:19:13,120 --> 00:19:16,060
...أيها العجوز، تلك جزرة وليس لاقط صوت

221
00:19:16,370 --> 00:19:17,370
!اخرسوا

222
00:19:17,370 --> 00:19:19,390
!عليكم الاستعداد أنتم أيضًا يا أولاد

223
00:19:19,390 --> 00:19:20,520
!أجل

224
00:19:20,520 --> 00:19:22,400
!بونجيري، أنت تأكل مجددًا

225
00:19:22,400 --> 00:19:24,020
...ولكن هناك الكثير

226
00:19:26,490 --> 00:19:27,820
!أحضرها

227
00:19:31,010 --> 00:19:32,880
حسنٌ، سنتسابق الآن

228
00:19:32,880 --> 00:19:33,950
هل أنت مستعد؟

229
00:19:33,950 --> 00:19:34,780
!هيا

230
00:19:35,420 --> 00:19:36,950
إنها طازجة

231
00:19:36,950 --> 00:19:38,220
أليس كذلك؟

232
00:19:38,220 --> 00:19:42,540
لم أصدق أن العجوز بدأ بزراعة حديقة

233
00:19:42,920 --> 00:19:45,940
!أنت، أنت لم تجف بعد

234
00:19:45,940 --> 00:19:47,050
!يا إلهي

235
00:19:49,820 --> 00:19:55,430
قال العجوز إنه يمكنك القدوم للحفل الليلة إن أردت

236
00:19:56,620 --> 00:19:57,930
...وأيضًا

237
00:19:57,930 --> 00:20:01,330
جاءت الآنسة يوكيكو في يوم سابق لتبارك لنا

238
00:20:01,330 --> 00:20:03,900
لكنها غادرت على الفور لأنها مشغولة

239
00:20:03,900 --> 00:20:05,310
بدت بأفضل حال

240
00:20:07,370 --> 00:20:08,550
فهمت

241
00:20:10,170 --> 00:20:12,830
...مضى عام فعلًا

242
00:20:17,530 --> 00:20:19,320
،في العام منذ ميغالونيا

243
00:20:19,320 --> 00:20:23,070
...أبعدت شيراتو نفسها عن تجارتها كمتعهدة

244
00:20:23,070 --> 00:20:26,410
...ولكن أعلنت الرئيسة شيراتو بنفسها يوم أمس عن خطط

245
00:20:26,410 --> 00:20:29,840
لبطولة ميغالونيا ثانية

246
00:20:30,450 --> 00:20:35,400
...ظل لقب البطولة شاغرًا طوال العام منذ النهائي، ولكن

247
00:20:36,720 --> 00:20:40,170
وأخيرًا استطعت تشغيلها لوحدك إذن؟

248
00:20:42,620 --> 00:20:43,690
نوعًا ما

249
00:20:46,170 --> 00:20:48,280
آسف على استعجالك

250
00:20:48,280 --> 00:20:51,210
لا أمانع ذلك. اعتبرها هدية مني

251
00:20:51,980 --> 00:20:53,540
سيكونون سعداء حقًا

252
00:20:53,540 --> 00:20:57,020
لا يكفون عن الحديث عن رغبتهم في الصعود على الحلبة

253
00:20:58,700 --> 00:21:01,740
وماذا عنك؟ هل اكتفيت من الحلبة؟

254
00:21:05,370 --> 00:21:07,250
أتذكر ما قلته لي؟

255
00:21:07,550 --> 00:21:09,700
...بشأن التحلي بالثقة في نفسك

256
00:21:10,190 --> 00:21:12,460
وكيف أن العيش هكذا لن يكون سيئًا؟

257
00:21:13,050 --> 00:21:16,260
...أجل.. ولكنني قلت أيضًا

258
00:21:16,560 --> 00:21:21,660
الأرجح أن الملاكمين الحقيقيين يشبهونك

259
00:21:24,390 --> 00:21:26,270
نجحت فقط لأننا كنا فريقًا

260
00:21:26,940 --> 00:21:29,150
...لا أعرف ما سيكون عليه المستقبل

261
00:21:29,150 --> 00:21:32,630
ولكنني أريد أن أوضح ذلك للجميع

262
00:21:33,280 --> 00:21:35,470
إلى اللقاء إذن

263
00:21:35,470 --> 00:21:36,350
حسنٌ

264
00:21:40,790 --> 00:21:43,110
...سيكون يومًا حارًا

265
00:22:16,030 --> 00:22:17,120
!مرحى

266
00:22:18,920 --> 00:22:20,690
يمكنني فعلها في النهاية

267
00:22:39,430 --> 00:22:44,470
الجولة الأخيرة
"ولدت لأموت"
قد يموت الجلد، ولكن العظام تبقى. إنها دليل على أنك كنت حيًا

268
00:22:51,470 --> 00:22:52,880
!نخبكم

269
00:22:53,950 --> 00:22:55,540
!يا له من خطاب عظيم

270
00:22:55,540 --> 00:22:56,730
!لم يكن صعبًا علي

271
00:22:56,730 --> 00:22:57,920
!نتحداك

272
00:22:58,540 --> 00:22:59,570
أنا؟

273
00:22:59,570 --> 00:23:01,860
!سنحسم الأمر على الحلبة

274
00:23:24,190 --> 00:23:25,720
!نل منه بعدها

275
00:23:25,720 --> 00:23:27,720
!لا تهرب يا جو

276
00:23:27,720 --> 00:23:29,730
...مهلك

277
00:23:44,950 --> 00:23:49,950
نهائي بطولة ميغالونيا
الجولة 13، ضربة قاضية في الدقيقة 02:51

278
00:23:46,930 --> 00:23:49,950
‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‫‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‏‫الفائز: عديم العدة جو
سبع مباريات، سبع انتصارات، بلا خسائر

