﻿1
00:00:08,380 --> 00:00:09,964
فيلم رعب

2
00:00:10,548 --> 00:00:12,500
أنا أكره أفلام الرعب
لماذا نشاهد هذا؟

3
00:00:12,568 --> 00:00:17,087
(لسنا من نُشاهد هذا، (جيس
نحن من يُشاهد هذا

4
00:00:26,482 --> 00:00:32,069
مُمتع جداً، التسكع مع الرجال
أكل المثلجات، مُشاهدة أفلام الرعب

5
00:00:32,120 --> 00:00:34,489
لسنا مرعوبين، نحن رجال

6
00:00:39,294 --> 00:00:42,112
أتدرون ماذا علينا أن نُشاهد؟
أشاهدتم يا رفاق فيلم (الشهرة)؟

7
00:00:43,179 --> 00:00:45,712
،إنه عن مجموعة من الحالمين
...لديهم موهبة الجنون

8
00:00:46,177 --> 00:00:48,428
،(يطوفون مدينة (نيويورك
مكاناً تلو الآخر

9
00:00:48,496 --> 00:00:50,330
يرقصون رقصة الأرقام
...كل مرة

10
00:00:50,398 --> 00:00:52,483
في الكافيتيريا
...في الشارع

11
00:00:54,552 --> 00:00:55,936
تلك دماءٌ كثيرة

12
00:00:56,020 --> 00:00:57,387
!إنه يتدفق

13
00:00:57,438 --> 00:00:59,389
تلك كانت لذيذة

14
00:01:00,525 --> 00:01:02,026
ذلك الرجل، سيُفجّر نفسّه

15
00:01:03,061 --> 00:01:05,179
ولماذا سيُفجّر ذلك الرجل نفسه؟

16
00:01:08,116 --> 00:01:09,617
آسفة، شاهدتُه في السينما

17
00:01:10,384 --> 00:01:12,953
أتدرون ماذا علينا أن نُشاهد أيضاً؟
(فيلم (حكاية أمريكية

18
00:01:13,538 --> 00:01:16,506
إنّه يدور حول فأر يهودي
...ذو قلب كبير و

19
00:01:16,574 --> 00:01:17,007
حسنٌ

20
00:01:17,075 --> 00:01:19,426
انتظروا
إلى أين تذهبون، يا رفاق؟

21
00:01:19,511 --> 00:01:22,546
"أيتها الفتاة"

22
00:01:22,597 --> 00:01:24,598
"مالذي تفعلينه؟"

23
00:01:25,183 --> 00:01:27,635
"أيتها الفتاة"

24
00:01:28,219 --> 00:01:30,188
"إلى أين تذهبين؟"

25
00:01:30,255 --> 00:01:32,990
"من هي تلك الفتاة؟" -
"من هي تلك الفتاة؟" -

26
00:01:34,425 --> 00:01:38,490
{\pos(310,110)}<font color="#E2E265" > الفتاة</font>

27
00:01:34,425 --> 00:01:38,490
{\pos(60,130)}<font color="#E2E265" >الجديدة </font>

28
00:01:33,058 --> 00:01:35,275
"من هي تلك الفتاة؟" -
"من هي تلك الفتاة؟" -

29
00:01:35,659 --> 00:01:37,711
{\pos(192,50)}<font color="#FFE1DC" >(جيس)</font>

30
00:01:35,359 --> 00:01:37,111
"(إنها (جيس"

31
00:01:39,112 --> 00:01:41,611
(( الفتاة الجديدة ))
الموسم الأول - الحلقة الرابعة
" عارية "

32
00:01:42,667 --> 00:01:44,952
أتعرف إلى أين ستأخذها؟ -
كلا -

33
00:01:45,036 --> 00:01:46,737
أتريد قائمتي، للأماكن المُثيرة
من أجل المواعيد؟

34
00:01:46,788 --> 00:01:49,240
أتدري، لقد مرَّ وقتٌ عليك
أتريدُني أن أُعينك؟

35
00:01:49,291 --> 00:01:52,710
(إنّه ليس موعداً، يا (شميت
في الواقع، لا أعرف ما هو بحق

36
00:01:52,777 --> 00:01:54,795
إنّها... إنّها يُصعب فهمها

37
00:01:54,863 --> 00:01:57,631
ألن يكون أمراً مُضحكاً
...أن نخرج؟ مثل

38
00:01:58,316 --> 00:02:00,801
أتريدين الخروج في موعد؟ -
أجل، مثل، الخروج للعشاء -

39
00:02:00,885 --> 00:02:03,220
ومثل، نحن الإثنان
نفعل أشيائاً

40
00:02:03,288 --> 00:02:05,122
أهذه موافقة؟ -
أعلم، أليس كذلك؟ -

41
00:02:05,173 --> 00:02:06,657
حقّاً، أتريدين الخروج للعشاء؟ -
صحيح، كلا، أعرف -

42
00:02:06,725 --> 00:02:10,561
أحيناً تبدو غريبةً جداً
ولكنّي أعتقد أنّها واقعيّة

43
00:02:10,629 --> 00:02:12,513
فهمت، فرقة (ليد زيبلن) الغنائية
كلاسيكية

44
00:02:12,597 --> 00:02:14,565
ولكن أعني، أنهم لا يُقارنون
(بفرقة (ستيف ميلر باند

45
00:02:14,632 --> 00:02:16,350
ستيف ميلر باند)؟)
مُغنييّ أغنية (ذا جوكر)؟

46
00:02:21,339 --> 00:02:24,575
نعم، كلا بالطبع
(أنا أُحب (ستيف ميلر باند

47
00:02:24,643 --> 00:02:26,744
انظر، لقد مرّت عليك فترة
بعيداً عن المواعيد

48
00:02:26,811 --> 00:02:29,663
لديَّ ثلاثة مجموعات للمواعيد
وهي تنفع دائماً

49
00:02:29,748 --> 00:02:33,167
{\pos(192,230)}المجموعة أ: أعمال سحرية عن قرب
عشاء ومشروبات

50
00:02:33,251 --> 00:02:36,453
{\pos(192,230)}المجموعة ب: أعمال سحرية عن قرب
ومشروبات

51
00:02:36,504 --> 00:02:40,758
{\pos(192,230)}...:المجموعة ج
أعمال سحرية عن قرب

52
00:02:40,825 --> 00:02:42,343
{\pos(192,230)}!لديكَ موعد؟ مُمتع

53
00:02:42,427 --> 00:02:44,328
{\pos(192,230)}أريد أن أتحدث معكم يا رفاق
حول هذا الأشياء

54
00:02:44,379 --> 00:02:45,346
(رفقة (آماندا

55
00:02:45,430 --> 00:02:48,015
{\pos(192,230)}(شميت) -
آماندا)؟ من الحانة؟) -

56
00:02:49,300 --> 00:02:50,167
إنّها جميلة

57
00:02:50,235 --> 00:02:53,520
مُثيرة جداً -
(أجل، أعرف كم هي مُثيرة، (جيس -

58
00:02:53,605 --> 00:02:55,556
هل خرجتَ رفقة أي أحد
منذ (كارولاين)؟

59
00:02:55,640 --> 00:02:59,226
{\pos(192,230)}كلا -
إنذار خطر -

60
00:02:59,311 --> 00:03:01,095
أشياء مُخيفة، أيها الأطفال

61
00:03:01,162 --> 00:03:02,512
{\pos(192,230)}!ياللهول

62
00:03:02,564 --> 00:03:04,865
{\pos(192,230)}صخور واقعة، جسرٌ مُنقطع
!بطّات

63
00:03:04,949 --> 00:03:07,151
(لهذا أنا لا أتحدثُ معكِ، (جيس -
نيك)، ستكونُ بخير) -

64
00:03:07,202 --> 00:03:10,788
{\pos(192,230)}لا تقلق حول الأمر
فقط كما تعلم، حافظ على القناة الهضمية

65
00:03:11,855 --> 00:03:12,823
{\pos(192,230)}أيّة قناة هضمية؟

66
00:03:12,890 --> 00:03:14,541
تلك المعدة الصغيرة
حيث تحتفظ بالبسكويت الإضافي

67
00:03:35,229 --> 00:03:36,563
{\pos(192,230)}حسنٌ

68
00:04:10,748 --> 00:04:14,751
قضيتُ الكثير من المغامرات في هذه
(الغرفة، عندما لم تكن هنا، (وينستون

69
00:04:14,803 --> 00:04:18,372
كيف كانت مقابلة العمل؟ -
كما تعلم، فظيعة -

70
00:04:18,440 --> 00:04:21,974
هل رأيتَ إعادة الإرسال التي قامت بها
جي واو)، لصورة (غاغا) على موقع (تويتر)؟)

71
00:04:23,605 --> 00:04:25,956
(أنا أعرف التعامل مع برنامج (وورد
...أستطيع فتح ملف

72
00:04:26,648 --> 00:04:31,552
وأن أحفظه، وأن أحفظه بإسم آخر
...الطباعة، معاينة الطباعة

73
00:04:31,619 --> 00:04:34,304
لقد كانت تُريد الدردشة فقط
حول أمورٍ لم أسمع بها من قبل

74
00:04:34,372 --> 00:04:35,873
حسنٌ، عليكَ أن تُواكب
التطور، يارجل

75
00:04:35,940 --> 00:04:37,491
الدردشة، هي المقابلة

76
00:04:37,575 --> 00:04:40,210
لقد قضيتُ العامان الماضيان
(في (لاتفيا

77
00:04:40,278 --> 00:04:41,412
،لقد كنتُ ألعب كرة السلة
طوال السنة

78
00:04:41,463 --> 00:04:44,581
،لم أقرأ الأخبار
(ليس لديّ أيّة فكرة، عمّا حصل في (امريكا

79
00:04:44,632 --> 00:04:46,884
،لديَّ مقابلة غداً
لذا اعلمني، مالذي يفوتني؟

80
00:04:46,951 --> 00:04:48,836
من... من العامان الماضيان؟

81
00:04:48,920 --> 00:04:50,454
أعطني  مُخلص أهم الأمور -
حسنٌ، ملخص أهم الأمور -

82
00:04:50,505 --> 00:04:52,222
بلادٌ دُمّرت

83
00:04:52,290 --> 00:04:54,458
الممثلة (بيتي وايت)، قد عادت

84
00:04:54,509 --> 00:04:57,461
جميل، جميل، ماذا عن بقية فتيات
(مسلسل (الفتيات الذهبيات

85
00:04:58,043 --> 00:04:59,377
جميعهم ماتوا، يا رجل

86
00:05:00,648 --> 00:05:03,057
سحقّاً، أتدري أعطني حاسوبَكَ

87
00:05:03,082 --> 00:05:05,884
عليَّ أن أستعد، يارجل
سأبدأ بذلك

88
00:05:23,504 --> 00:05:24,471
إنّه ما هو

89
00:05:28,592 --> 00:05:31,011
نيك)، أيُمكنُكَ أن تُخفض)
صوت الموسيقى؟

90
00:05:40,471 --> 00:05:41,738
...نيك)، أيُمكنُكَ)

91
00:05:42,006 --> 00:05:42,956
...ماذا... مالذي

92
00:05:45,810 --> 00:05:48,312
يا آلهي

93
00:05:54,278 --> 00:05:56,863
انظر لنفسك
أنتَ كالحيوان

94
00:05:56,947 --> 00:05:58,049
مالذي تُشاهده الآن؟

95
00:05:58,147 --> 00:05:59,749
(خطاب الملك)
(و(الإنسان ذا المئة قدم

96
00:05:59,816 --> 00:06:03,335
(التالي: (ثمين
(و(ديفيد وراء طبيب الأسنان

97
00:06:03,419 --> 00:06:06,005
أعتقدُ أنّكَ تُبلي حسناً -
حسنٌ، أتدري، اختبرني -

98
00:06:06,089 --> 00:06:08,925
تظاهر أن هذه مقابلة عمل
ابدأ بالدردشة، اسئلني اي شيء

99
00:06:08,992 --> 00:06:10,176
الدردشة، هيا بنا

100
00:06:10,260 --> 00:06:11,460
انسى الأمر، يارجل -
هيا بنا -

101
00:06:11,512 --> 00:06:14,330
هيا بنا، مالذي تنتظره يا رجل؟ -
أنتَ مُنفعل حالياً -

102
00:06:14,381 --> 00:06:16,098
أنتَ المنفعل -
أعتقدُ أن عليكَ أن تهدأ -

103
00:06:17,184 --> 00:06:18,601
أأستطيعُ التحدث معكم، للحظة؟

104
00:06:19,568 --> 00:06:23,272
هنالكٌ شيءٌ قد حدث
لقد كان  عبارة عن حادث، كليّاً

105
00:06:23,340 --> 00:06:28,227
ليس بالأمر المهم، ولكن أردتُ
أن أتصرف بنضوج، و أوضح الأمر

106
00:06:28,312 --> 00:06:32,448
ولكن، لقد رأيتُ قضيب
نيك)، بالصدفة)

107
00:06:32,515 --> 00:06:33,699
ماذا؟ -
مالذي قالته؟ -

108
00:06:33,767 --> 00:06:38,120
لقد رأيتُ قضيب (نيك)، بالصدفة
وفقاعاته

109
00:06:39,188 --> 00:06:40,289
ولكنّه ليس بالأمر المهم

110
00:06:40,357 --> 00:06:42,959
ليس بالأمر المهم
ليس بالأمر المهم

111
00:06:44,526 --> 00:06:45,411
(نيك)

112
00:06:47,830 --> 00:06:51,000
إذن، ذلك كان غريباً، صحيح؟ -
(أنا مُتجه نحو الباب، (جيس -

113
00:06:51,051 --> 00:06:52,534
أعتقدُ أن علينا أن نتحدث
حول الأمر

114
00:06:53,086 --> 00:06:53,553
نتحدث حول ماذا؟

115
00:06:54,637 --> 00:06:58,507
حوليَّ ورؤيتي لـ... قضيبك

116
00:07:01,144 --> 00:07:03,012
القضيب، هو ما رأيته

117
00:07:04,514 --> 00:07:06,949
"صباح الخير، أيها القلم" -
أنتِ تحجبين طريق الباب -

118
00:07:07,017 --> 00:07:10,069
حسنٌ، لا بأس
استمتع بموعدكَ

119
00:07:10,153 --> 00:07:12,071
،اخبر ذلك الفتى
أن يُحسن التصرف

120
00:07:13,090 --> 00:07:16,058
المغامرة ستبدأ -
(حسنٌ، معذرةً، (جيس -

121
00:07:24,567 --> 00:07:27,587
ذلك كان فظيعاً جداً -
مالذي سأفعله؟ -

122
00:07:27,671 --> 00:07:30,256
إنّه لن يتحدث معي، مُجددأً
أنا مُحرجةٌ جداً

123
00:07:30,340 --> 00:07:32,508
ليس بالأمر المهم
لقد رأيت أشياء (نيك)، عديد المرات

124
00:07:33,275 --> 00:07:36,345
حقّاً؟
أعني... كيف؟

125
00:07:36,413 --> 00:07:39,115
لقد ترعرعنا سوياً
غرف تبديل الملابس، برك السباحة

126
00:07:39,182 --> 00:07:40,549
صراع القضبان
إنّها تحدث وحسب

127
00:07:40,601 --> 00:07:43,369
لماذا لم أراه أنا؟ -
ولماذا تريد رؤيته؟ -

128
00:07:43,453 --> 00:07:47,273
إنّه أعز أصدقائي -
مجدداً، لماذا تُريد رؤيته؟ -

129
00:07:47,357 --> 00:07:50,626
ماذا إن وقع (نيك)، ضحية حادث
ماذا إن كان مشوه جداً

130
00:07:50,694 --> 00:07:52,278
وعليّ أن أُميّزه

131
00:07:52,362 --> 00:07:54,697
،وكل ما تبقى منه
هي أجزائه الخاصة

132
00:07:54,764 --> 00:07:58,701
وأنا أقف هناك، وأقول: "آسفٌ أيها
...الضابط، لا أستطيع مساعدتك

133
00:07:58,768 --> 00:08:01,203
"لأنني كلا، لم أرَ قضيبه ...

134
00:08:01,271 --> 00:08:03,456
ثم يُدفن بقبر بمكان غير معروف

135
00:08:04,540 --> 00:08:06,625
مُجدداً، لماذا تريد رؤيته؟

136
00:08:06,709 --> 00:08:08,160
كيف يبدو؟ -
مالذي تعنيّه؟ -

137
00:08:08,245 --> 00:08:09,378
قولي فقط متى

138
00:08:09,446 --> 00:08:10,779
...فقط... حقّاً

139
00:08:10,831 --> 00:08:12,932
...أأنتِ جادّة؟ هل أنتِ
هل أنتِ جادة؟

140
00:08:13,000 --> 00:08:16,618
حسنٌ، أتدرين، هذا مُستحيل
سأبدأ من جديد

141
00:08:17,370 --> 00:08:22,475
شميت)، أُريد مساعدتك) -
حسنٌ... لا بأس، (جيس)، لا بأس -

142
00:08:22,559 --> 00:08:26,395
مالذي حدث بعدما دخلتِ؟ -
لا أعلم، ضحكتُ نوعاً ما -

143
00:08:26,463 --> 00:08:30,399
جيس)، لا يجب أن تضحكي)
(على رجلٌ عارٍ، خاصةً (نيك

144
00:08:30,467 --> 00:08:33,402
...نيك) حساس)
كالزهرة

145
00:08:33,470 --> 00:08:35,655
مثل زهرةٍ سمينة متضررة
تكره نفسها

146
00:08:35,739 --> 00:08:39,475
،الآن اسمعيني
ستتصرفين وكأن شيئاً لم يكن

147
00:08:39,526 --> 00:08:41,477
نحن نعيش سوياً
نحن عائلة

148
00:08:41,528 --> 00:08:47,183
العائلات تتحدث عن الأشياء -
كلا، العائلات تتجاهل الأمور، حتّى تُنسى -

149
00:08:47,250 --> 00:08:48,851
أمي، أمي، أمي

150
00:08:48,919 --> 00:08:49,952
!أنا أرنبٌ يا أمي، أمي

151
00:08:50,020 --> 00:08:51,671
أمي، أمي، أمي

152
00:08:51,738 --> 00:08:53,522
!أنا أرنبٌ يا أمي، أمي

153
00:08:53,590 --> 00:08:57,426
لا أحد يُريد التحدث حول مشاعره يا
جيس)، لا تتحدثي حول ذلك، مُجدداً)

154
00:08:57,494 --> 00:08:59,328
حسنٌ، سأتجاهل الأمر

155
00:09:00,681 --> 00:09:03,716
"...لن أتحدث عنّه" -
أو تغنين عنّه -

156
00:09:03,800 --> 00:09:05,184
البينغ بونغ"، لقد انتهيت" -

157
00:09:06,636 --> 00:09:08,304
إنّها... إنّها غرفتي

158
00:09:08,855 --> 00:09:10,973
مالذي يعنيه ذلك؟

159
00:09:11,724 --> 00:09:14,060
أنتَ مُقبّلٌ جيد

160
00:09:14,644 --> 00:09:17,446
أيُمكننا، أيُمكننا أن نكون جديين؟
أتمانعين بأن تكوني جديّة؟

161
00:09:17,514 --> 00:09:18,781
...سأكون جديّة
على وجهك

162
00:09:20,450 --> 00:09:23,235
ليس لديّ أيّة فكرة، عن معنى ذلك

163
00:09:23,320 --> 00:09:25,287
في الواقع، لا تضحكي وأنتِ
بالقرب من قضيبي

164
00:09:26,355 --> 00:09:27,206
انزع ثيابك

165
00:09:28,875 --> 00:09:30,493
هاك، انزع قميصكَ عنّكَ

166
00:09:39,669 --> 00:09:40,636
...لا أستطيع

167
00:09:41,203 --> 00:09:42,421
...هاك

168
00:09:42,506 --> 00:09:45,257
أُتريدُني أن أبدأ أولاً؟ -
...أتعرضين أنّكِ ستنزعين -

169
00:09:45,342 --> 00:09:49,261
يا آلهي
انظر إليكِ

170
00:09:50,346 --> 00:09:51,547
انزع ثيابكَ الآن

171
00:10:04,111 --> 00:10:07,830
(الرئيس (أوباما -
نعم، أحبُ أن يسهر عليَّ -

172
00:10:09,416 --> 00:10:13,035
أتريد، أن تأخذ الأمور بروية، مثلاً
أو شيئاً كذلك؟

173
00:10:16,338 --> 00:10:18,774
هذا لطيف -
أجل -

174
00:10:18,842 --> 00:10:21,043
إنّها بدأت تبدو، وكأنه قوس مطر"
"مضاعف ثلاث مرات

175
00:10:22,579 --> 00:10:25,097
"يا إلهي، إنّه مُمتلئ"

176
00:10:28,251 --> 00:10:29,135
(مرحباً، (نيك

177
00:10:30,753 --> 00:10:35,040
اذن، أظنُ أن موعدكَ مرّ على خير
حفلةُ المنام

178
00:10:36,593 --> 00:10:40,229
لديَّ شيئاً من المدرسة
جعلني أُفكرُ بكَ

179
00:10:48,071 --> 00:10:49,655
إنّها عصا المشاعر

180
00:10:50,739 --> 00:10:53,826
،أياً كان من يحمل عصا المشاعر لديه
الصلاحية، بأن يقول أو تقول ما تريد

181
00:10:53,910 --> 00:10:55,077
بدون أن يتم الُحكم عليّه

182
00:10:55,628 --> 00:10:57,113
...سأبدأ أولاً

183
00:10:57,180 --> 00:11:01,967
أشعر أنني أُريد أن أعرف
كيفَ تشعر؟

184
00:11:11,928 --> 00:11:17,483
،صدق أو لا تُصدق، هذه ليست المرّة الأولى
التي يكسر بها أحدٌ عصا المشاعر خصاتي

185
00:11:21,403 --> 00:11:22,554
لديَّ حجمٌ للسفر -
كلا -

186
00:11:24,306 --> 00:11:25,324
نيك)، انتظر)

187
00:11:27,159 --> 00:11:29,612
نيك)، علينا أن نتحدث)
حول ذلك

188
00:11:30,163 --> 00:11:31,530
مالذي تفعلينه؟

189
00:11:31,615 --> 00:11:34,250
أنا آسفةٌ لرؤيتي قضيبك
وأشيائك الخاصة

190
00:11:34,317 --> 00:11:37,953
...ولم أقصد الضحك، أنا فقط -
إذن لماذا ضحكتي؟ -

191
00:11:38,004 --> 00:11:42,424
أهنالكٌ شيءٌ مُضحك بخصوصه؟ -
كلا، إنّه جميل -

192
00:11:43,192 --> 00:11:46,545
فخم، مُتعة حقيقية -
يا آلهي -

193
00:11:50,767 --> 00:11:53,385
أعتقدُ، أنّه من الرائع أن ترقص
عارياً، على موسيقى جمايكيّة

194
00:11:54,070 --> 00:11:56,722
ذلك جميلٌ جداً
عليك أن تستكشف نشاطك الجنسي

195
00:11:59,442 --> 00:12:02,344
نيك)؟) -
معذرةً -

196
00:12:02,395 --> 00:12:04,480
،(بحقّكَ، (نيك
أنا أرقصُ عاريةً على الدوام

197
00:12:05,031 --> 00:12:07,216
علينا أن نتحدث حول ذلك

198
00:12:08,652 --> 00:12:11,019
(نيك)

199
00:12:19,879 --> 00:12:23,465
نيك)، أرجوك تحدث معي) -
جيس)، ليس هنالك ما يُتحدث عنّه) -

200
00:12:23,532 --> 00:12:24,633
لقد خرّبتِ موعدي

201
00:12:24,701 --> 00:12:29,171
في كل مرة أحاول فيها نزع ثيابي
...جيس)، أسمعُ)

202
00:12:29,222 --> 00:12:31,056
ضحكتُكِ الجنونية الصارخة

203
00:12:31,141 --> 00:12:33,926
وكل ما أردتُ فعله، هو أن أمارس
جنس، بدون معنى

204
00:12:34,010 --> 00:12:37,713
رفقة امرأة جميلة، التي هي نعم
تتكلم بالألغاز العقلية

205
00:12:38,264 --> 00:12:45,020
ولكن لم أستطع، لأنني لا أستطيع
إخراج... خاصتّكَ من عقلي

206
00:12:48,157 --> 00:12:51,193
حسنٌ، ربما أنتَ لا تُريد جنس بدون
معنى، ربما ذلك ليس نمطك

207
00:12:51,244 --> 00:12:54,363
لديَّ قضيب، وأشياء آخرى
إنّه نمطي

208
00:12:55,615 --> 00:12:58,584
توقفي عن اللحاق بيّ
إذن، توقف عن الهروب منّي -

209
00:12:58,668 --> 00:13:02,070
أَودُ فقط، أن أخوض نقاشاً كالبالغين -
...أنّى لنا أن نتناقش كالبالغين -

210
00:13:02,122 --> 00:13:03,956
وأنتِ حتّى لا تستطيعين
قول كلمة "قضيب" كاملةً؟

211
00:13:04,024 --> 00:13:06,292
"...يُمكنني أن أقول الكلمة "قضيـ

212
00:13:06,376 --> 00:13:07,909
قوليها -
...أنا -

213
00:13:08,461 --> 00:13:09,995
"قضيبياس"

214
00:13:10,563 --> 00:13:12,330
ماذا؟ -
"قضيبر" -

215
00:13:12,398 --> 00:13:14,049
"لقد قلتِ "قضيبر

216
00:13:14,100 --> 00:13:16,251
"قضيب" -
بدون غناء -

217
00:13:16,803 --> 00:13:19,571
قضيب -
ليس مثل الغول -

218
00:13:19,639 --> 00:13:21,890
أنا... أنا أستطيع قولها

219
00:13:23,810 --> 00:13:25,811
"قضيبس" -
"لقد قلتِ "قضيبس -

220
00:13:25,895 --> 00:13:28,147
!قضيب -
ليس باللغة الاتينية -

221
00:13:28,231 --> 00:13:29,949
"قضيب" -
ليس باللغة السويدية -

222
00:13:30,033 --> 00:13:31,450
"قضيب" -
ليس باللغة الإيطالية الزائفة -

223
00:13:31,534 --> 00:13:33,151
"قضيب"

224
00:13:33,736 --> 00:13:34,903
!اصمتوا

225
00:13:35,938 --> 00:13:37,990
...قولي معي، "قضـ -
...قضـ" -

226
00:13:38,074 --> 00:13:39,941
"يب ... -
"يبر ... -

227
00:13:39,993 --> 00:13:42,244
أجل، أنا البالغ هنّا

228
00:13:52,088 --> 00:13:54,006
يارجل

229
00:13:54,090 --> 00:13:55,307
أنا الوحيد، الذي لم يرّه

230
00:13:55,392 --> 00:13:57,109
ماذا؟ -
البندقية فقط -

231
00:13:57,977 --> 00:13:59,428
كلا -
الورود فقط -

232
00:13:59,479 --> 00:14:01,730
ماذا؟ -
المحور فقط، حيث يتصّلون -

233
00:14:01,798 --> 00:14:03,716
اخرج -
!حسنٌ -

234
00:14:03,783 --> 00:14:06,185
ظننتُ أننا أعز أصدقاء -
نحن كذلك -

235
00:14:06,269 --> 00:14:07,486
على ما يبدو، لسنا كذلك

236
00:14:08,570 --> 00:14:10,873
(أعز الأصدقاء، لا يعفلون ذلك، (شميت -
بل يفعلونه على الدوام -

237
00:14:13,881 --> 00:14:16,365
ضحكتي؟ -
أجل، لم أستطع الإحتمال -

238
00:14:16,917 --> 00:14:19,134
هل فزعتي، وقمتِ بتلك الضجة
التي تفعلينها دائماً؟

239
00:14:19,152 --> 00:14:21,003
ماذا؟ أنلا لا أعمل ضجةً دائماً

240
00:14:26,109 --> 00:14:29,895
حسنٌ، أعتقدُ أنني فوّتُ اللحظة، التي
يُصبح أمر الجنس عادياً فيها، للجميع

241
00:14:32,215 --> 00:14:36,318
لقد اخفقّت حقّاً -
الرجال بسطاء -

242
00:14:36,386 --> 00:14:38,821
أتدرين ماذا كنتُ سأفعل؟
كنتُ سأجعلنا متعادلين

243
00:14:38,888 --> 00:14:42,691
لقد رأيتِ خاصّه، ارهِ خاصتّكِ -
كلا -

244
00:14:42,742 --> 00:14:44,393
لا أستطيع فعل ذلك

245
00:14:45,578 --> 00:14:49,231
(وينستون)
كلا، يا رجل

246
00:14:49,282 --> 00:14:53,402
المقابلة؟ هل فشلت؟ -
كلا، لم أفشل -

247
00:14:53,953 --> 00:14:55,754
بل سحقتها، كنتُ رائعاً

248
00:14:55,880 --> 00:14:59,940
في لحظة ما، كنتُ خارج... جسدي
أرى روعة نفسي

249
00:15:00,020 --> 00:15:01,900
حسنٌ، ذلك أمرٌ جيد، أليس كذلك؟ -
...المرأة سألتني -

250
00:15:02,000 --> 00:15:06,110
لماذا أُريد بيع المستلزمات الطبيّة -
لم يكن لديَّ جواب -

251
00:15:06,190 --> 00:15:10,240
لم أفعل شيئاً، سوى لعب
كرة السلة، طوال حياتي

252
00:15:10,320 --> 00:15:14,350
وينستون بيشوب)، هو لاعب كرة)"
...(سلة أمريكي، لعب مُحترفاً في (لاتفيا

253
00:15:14,530 --> 00:15:17,560
"وهو يُحب البط ...

254
00:15:18,710 --> 00:15:22,100
وينستون)، أأنتَ من كتب جزء البط؟) -
أنا حتّى لا أحب البط كثيراً، يا رجل -

255
00:15:22,150 --> 00:15:23,410
حسنٌ، انظر يا رجل

256
00:15:24,160 --> 00:15:26,440
(عليكَ أن تُقلع عن موقع (ويكبيديا
اتفقنا؟ ستُجن

257
00:15:26,650 --> 00:15:29,660
لقد كنتُ الفتى، الجيد بما فيه
(الكفاية ليلعب في (لاتفيا

258
00:15:30,200 --> 00:15:32,480
ومن ثم، يوماً ما
...لا أعرف، يارجل

259
00:15:32,530 --> 00:15:35,820
فقدتّها
لقد وجدوا رجلاً أسوداً آخر

260
00:15:35,880 --> 00:15:38,810
"لوباك ميلنو فيرش"

261
00:15:38,880 --> 00:15:41,400
"تعني، "أفضل رجل أسود -
أفضل رجل أسود؟ -

262
00:15:41,440 --> 00:15:43,090
أنتَ... أنتَ أفضل رجل أسود -
لا أعلم، يا رجل -

263
00:15:43,170 --> 00:15:45,389
أنا لا أعلم فقط، مالذي سيأتي لاحقّاً؟ -
أتدري مالذي سيأتي لاحقاً؟ -

264
00:15:45,490 --> 00:15:47,480
هيا بنا، عليكَ أن تقف
دعنا نقف، هيا بنا، يا صديقي

265
00:15:47,570 --> 00:15:50,470
سنُخرجُكَ من البيت، سنجعلُكَ تتحرك
وذلك سيُشعرُكَ بإرتياح

266
00:15:50,560 --> 00:15:54,480
ذلك يُشعرني بإرتياح -
تماماً، أنا أُحب ذلك -

267
00:15:55,230 --> 00:15:57,670
أتدري، أعتقدُ أنني
كنتُ خائفاً، وحسب

268
00:15:57,720 --> 00:16:01,160
لقد كنتُ ألعب كرة السلة، طوال
حياتي، ماذا لو كنتُ أُضيع وقتي؟

269
00:16:01,720 --> 00:16:03,430
ربما كان عليَّ، أن أكتشفُ
حياتي، مثلكَ

270
00:16:04,520 --> 00:16:07,530
ليس لديَّ شيئاً، ليُكتشف، أنا رجلٌ
بالغ، يعيش مع رفقة في السكن

271
00:16:07,590 --> 00:16:09,560
لديَّ وظيفةٌ غبيّة
وأنا أعزب

272
00:16:10,110 --> 00:16:12,230
أعز أصدقائي، لا يدعني
حتى أرى قضيبه

273
00:16:12,290 --> 00:16:14,450
أعني، حياتي بأكملها زائفة

274
00:16:15,510 --> 00:16:19,700
في الواقع، أنا أشعرُ بحال أفضل
(شكراً، (شميت

275
00:16:19,800 --> 00:16:21,350
وينستون)، رجليَّ)

276
00:16:21,430 --> 00:16:23,020
(شميت) -
رجليَّ تنكمش -

277
00:16:23,110 --> 00:16:26,830
(شميت) -
أنا أكره حياتي، أنا أكره الإكتشافات الجديدة -

278
00:16:26,880 --> 00:16:29,700
أنا شخصٌ لديه خوفٌ دائم، كما يبدو
...توقف، اذهب، أحتاجُ

279
00:16:29,750 --> 00:16:32,010
عناقني، اتصل بالطوارئ

280
00:16:40,100 --> 00:16:45,500
(أنا آسفٌ، حول الأمس، (آماندا -
إذن أنتَ... أنتَ مُحبٌ للعناق -

281
00:16:45,540 --> 00:16:49,800
،كلا، لستُ محبّاً للعناق
لقد خرجتُ لتوّي من علاقة

282
00:16:49,850 --> 00:16:51,540
وأعتقدُ أنني توترتُ

283
00:16:53,030 --> 00:16:58,450
،قد سمعتُ أنني لستُ جيداً بالتحدث
حول مشاعري، على الدوام

284
00:16:58,520 --> 00:17:06,480
ولهذا، أنا آسف حول البارحة -
صريح، أُحب ذلك -

285
00:17:19,780 --> 00:17:21,130
"جميلٌ جداً"

286
00:17:21,380 --> 00:17:23,120
"حقّاً؟"

287
00:17:26,380 --> 00:17:27,256
نحن نفعلها

288
00:17:27,580 --> 00:17:29,900
أجل -
...أنتِ مُثيرةٌ جداً -

289
00:17:29,970 --> 00:17:31,480
حسنٌ

290
00:17:31,570 --> 00:17:33,450
نعم، نعم

291
00:17:33,670 --> 00:17:34,950
حسنٌ، ياللروعة -
أجل -

292
00:17:35,070 --> 00:17:35,949
ياللروعة، ذلك يحصل

293
00:17:35,950 --> 00:17:37,351
!انزع بنطالكَ
!ّانزع بنطالكَ

294
00:17:37,352 --> 00:17:38,320
حسنٌ، حسنٌ

295
00:17:38,460 --> 00:17:39,130
أحل، انزع بنطالك

296
00:17:39,160 --> 00:17:40,120
حقّاً؟ -
أجل -

297
00:17:40,160 --> 00:17:40,760
أتُريدنني أن أنزعّه؟ -
أجل -

298
00:17:40,840 --> 00:17:41,930
أتُريدينني أن أفعل ذلك؟ -
أجل، انزعّه عنّكَ -

299
00:17:42,020 --> 00:17:43,270
أتُريدين أن انزع هذه؟ -
أجل -

300
00:17:43,510 --> 00:17:45,840
،حسنٌ، اطفئوا الاضواء
انزعوا السراويل، ها نحن ذا

301
00:17:46,590 --> 00:17:48,100
حسنٌ، أجل، نعم

302
00:17:48,190 --> 00:17:50,700
لا بأس بذلك معي

303
00:17:50,770 --> 00:17:53,550
نعم -
حسنٌ -

304
00:17:53,630 --> 00:17:55,810
حسنٌ

305
00:17:57,150 --> 00:17:58,830
مالذي تفعلينّه؟

306
00:17:58,880 --> 00:18:01,050
ما هذا... من هذه؟

307
00:18:10,350 --> 00:18:14,440
(مرحباً، أنا (جيس
مرحباً بكِ في بيتنا

308
00:18:20,388 --> 00:18:23,408
نعيش في عالم، فيّه قوانين
ندقُ الأبواب

309
00:18:23,838 --> 00:18:27,018
لدينا أبوب
وندقُ على تلك الأبواب

310
00:18:28,158 --> 00:18:31,048
(أنا آسفةٌ، يا (نيك -
دقّي الباب، فحسب -

311
00:18:35,348 --> 00:18:36,688
(نيك)

312
00:18:37,048 --> 00:18:37,688
...أنا

313
00:18:37,748 --> 00:18:39,648
ضعي ذلك جانباً -
لكن علينا أن نتكلم -

314
00:18:39,728 --> 00:18:40,878
ليس هنالك ما نتحدثُ عنّه

315
00:18:43,718 --> 00:18:47,418
،(أشعرُ أن (نيك
لا يُكرمُ عصا المشاعر

316
00:18:50,918 --> 00:18:52,978
أنا أشعرُ بذلك أيضاً

317
00:18:54,278 --> 00:18:57,618
أشعرُ أن (شميت)، تحديداً
خاض يوماً سيئاً

318
00:18:57,678 --> 00:19:00,448
،وأشعر أن لو (نيك)،حقّاً
صديق ( شميت)، العزيز

319
00:19:00,548 --> 00:19:02,948
،(فكان سيُري (شميت
قضيبّه

320
00:19:04,248 --> 00:19:07,958
أنا أشعرُ بالدعم -
مالذي يحدثُ معكما؟ -

321
00:19:08,493 --> 00:19:09,958
مالذي تفعلونه؟

322
00:19:11,548 --> 00:19:15,158
أشعرُ أن (نيك)، يصرخ -
!توقفوا -

323
00:19:17,978 --> 00:19:22,648
لقد أردتُ أن أشكركَ، وحسب
لأخذي من أجل، الركض

324
00:19:22,728 --> 00:19:24,468
جعلني أشعرُ بحال أفضل كثيراً

325
00:19:24,528 --> 00:19:26,298
الآن، ربما ليس لديّ وظيفةٌ
...أو أي شيء ولكن

326
00:19:26,333 --> 00:19:28,108
،على الأقل أستطيعُ
الركض لميل كامل

327
00:19:28,148 --> 00:19:31,028
،أعني رؤيتُكَ تحاول الركض
أجل، ذلك كان مثيراً للشفقة

328
00:19:31,563 --> 00:19:32,668
أحتجتُ لذلك

329
00:19:32,738 --> 00:19:36,608
"أنا أُعاني من "ربو ممارسة الأنشطة -
أتعاني من "بكاء ممارسة الأنشطة"؟ -

330
00:19:36,668 --> 00:19:39,368
إنّه أمرٌ حقيبي، يا رجل
"حسنٌ، "ر.م.أ

331
00:19:39,458 --> 00:19:43,278
أتعرفُ مالذي تعلمتهُ من الإنترنت؟
أن ليس لدينا شيئاً لنقلق حياله

332
00:19:43,328 --> 00:19:45,698
لكلِ شخصٍ، لحظتّه الخاصة

333
00:19:45,788 --> 00:19:48,648
،ربما نشتري قطةً، يوماً ما، تلك القطة
ربما تلعب على لوحة مفاتيح الحاسوب

334
00:19:48,708 --> 00:19:50,288
شرابٌ قد يقع على الترامبولين

335
00:19:50,338 --> 00:19:53,018
،ليس من الضروري
أن نكتشف الأمر حالياً

336
00:19:54,353 --> 00:19:55,628
لحظتّنا، ستأتي

337
00:19:57,968 --> 00:20:01,328
يارجل، دعنا نواصل الأخوة

338
00:20:04,438 --> 00:20:05,468
ادخل

339
00:20:06,908 --> 00:20:09,638
جيس)، ليس هنالك داعٍ للدق)
حالما تَدخلي الغرفة

340
00:20:12,968 --> 00:20:13,868
لقد عملتُ على شيءٍ
من أجلك

341
00:20:14,948 --> 00:20:16,258
حسنٌ

342
00:20:19,228 --> 00:20:23,128
"قضيب" -
جيدٌ جداً -

343
00:20:23,898 --> 00:20:24,538
شكراً لكَ

344
00:20:24,628 --> 00:20:28,468
إذاً، هل اتصلتَ بكَ (آماندا)؟ -
كلا لم أرَ (آماندا)، تتصل بي -

345
00:20:28,538 --> 00:20:30,378
أنا آسفة -
لا بأس -

346
00:20:30,428 --> 00:20:32,512
ربما كُنتِ محقّة
...ربما لستُ مستعدّاً

347
00:20:32,513 --> 00:20:34,588
،لجنسٌ بدون معنى
مع امرأة جميلة

348
00:20:36,078 --> 00:20:40,728
،حسنٌ، أتدري، ربما عندما تكون مستعداً
...ستتمكن من أن تُريها قضيبُكَ الآخر

349
00:20:41,498 --> 00:20:42,838
قضيبُ قلبك

350
00:20:42,898 --> 00:20:44,638
اخرجي من غرفتي -
حسنٌ -

351
00:20:44,708 --> 00:20:55,988
عندما خرجتُ بعجلةٍ
هل رأيتَ... كل شيء؟

352
00:20:56,669 --> 00:21:00,748
أجل -
حتى... وعاء البامية خاصتي؟ -

353
00:21:00,828 --> 00:21:03,998
وعاء بامية؟ اخرجي

354
00:21:18,478 --> 00:21:19,598
{\pos(192,180)}(اخرج، (شميت

355
00:21:20,048 --> 00:21:22,298
{\pos(192,180)}أنا الوحيد الذي لم يرّه

356
00:21:36,733 --> 00:21:39,198
The Observer :ترجمة

