﻿1
00:00:04,310 --> 00:00:07,230
‫مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:00:14,350 --> 00:00:20,310
‫"المرآة السوداء"

3
00:00:20,334 --> 00:00:30,334
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad Elzayady

4
00:01:30,150 --> 00:01:32,800
‫"اصمت ونفذ الأوامر"

5
00:01:42,990 --> 00:01:46,960
‫"كيني"؟ انتهوا من تناول لحم البايكون
‫على الطاولة الرابعة، آسفة.

6
00:01:55,590 --> 00:01:58,240
‫المعطف، حسناً.

7
00:02:00,550 --> 00:02:04,550
‫المعذرة، ثمة من نسي هذا.

8
00:02:04,630 --> 00:02:06,150
‫شكراً لك.

9
00:02:06,910 --> 00:02:08,830
‫- بم تردين؟
‫- شكراً.

10
00:02:08,950 --> 00:02:12,390
‫- لا بأس.
‫- تنسى كل شيء، شكراً مجدداً.

11
00:02:19,390 --> 00:02:24,430
‫إنها معلمة "يوغا"، جسمها مطواع
‫انظر.

12
00:02:24,550 --> 00:02:29,310
‫يا للهول! ماذا؟ بعثت هذا لك، أليس كذلك؟

13
00:02:29,390 --> 00:02:30,550
‫مشاكسة مزدوجة.

14
00:02:33,870 --> 00:02:34,710
‫اذهب.

15
00:03:06,150 --> 00:03:10,750
‫"ليندس"، أين حاسوبي المحمول؟

16
00:03:12,710 --> 00:03:14,430
‫- لا تكن مزعجاً.
‫- استعملي حاسوبك.

17
00:03:14,510 --> 00:03:16,910
‫حاسوبي معطل، على أي حال
‫لقد توقف حاسوبك.

18
00:03:16,990 --> 00:03:18,560
‫ماذا فعلت؟

19
00:03:18,630 --> 00:03:19,870
‫كنت أحاول تشغيل هذا الفيلم.

20
00:03:19,950 --> 00:03:21,600
‫- أي فيلم؟
‫- لا أدري.

21
00:03:21,670 --> 00:03:23,710
‫برنامج ما يسمح لك بمشاهدة
‫الأفلام المجانية.

22
00:03:23,790 --> 00:03:25,950
‫كنت أحاول أن أشغله ثم أقفل الحاسوب.

23
00:03:26,030 --> 00:03:29,470
‫- لست المذنبة.
‫- لا تأخذيه ثانية، ليس حاسوبك.

24
00:03:29,550 --> 00:03:33,190
‫- أصلح حاسوبي بعد أن تنتهي من هذا.
‫- "أصلح حاسوبي بعد أن تنتهي"

25
00:03:37,790 --> 00:03:39,710
‫"إعادة التشغيل..."

26
00:03:46,670 --> 00:03:49,030
‫"اربح هاتفاً ذكياً"

27
00:03:56,270 --> 00:03:57,990
‫"أزل البرنامج الخبيث"

28
00:03:59,430 --> 00:04:01,470
‫"أزل البرنامج الخبيث مع (شرايف)"

29
00:04:01,550 --> 00:04:03,630
‫"خلّص حاسوبك من البرنامج الخبيث
‫أعد الثقة."

30
00:04:03,710 --> 00:04:04,750
‫"تنزيل مجاني."

31
00:04:04,830 --> 00:04:07,070
‫"يتم تنزيل...(شرايف)، مزيل البرامج
‫الخبيثة"

32
00:04:07,270 --> 00:04:08,070
‫"(شرايف) لإزالة البرامج الخبيثة"

33
00:04:08,150 --> 00:04:09,750
‫"تشغيل التنظيف التشخيصي
‫وإزالة البرنامج الخبيث..."

34
00:04:19,910 --> 00:04:23,590
‫- كفي عن سرقة مشروباتي.
‫- لا يهم.

35
00:04:40,190 --> 00:04:42,030
‫هل رسمت هذه بنفسك يا "كيني"؟

36
00:04:50,310 --> 00:04:52,310
‫شكراً يا "كيني"، أراك غداً.

37
00:04:53,590 --> 00:04:54,750
‫إلى اللقاء.

38
00:04:54,830 --> 00:04:58,030
‫- إلى اللقاء "كيني".
‫- إلى اللقاء "كيني"، أراك غداً.

39
00:05:03,070 --> 00:05:04,480
‫أنت مجنون.

40
00:05:08,230 --> 00:05:11,200
‫- أنت مجنون.
‫- أنت لصة.

41
00:05:24,590 --> 00:05:29,880
‫عزيزي؟ "كيني"؟ ما رأيك؟

42
00:05:31,070 --> 00:05:33,350
‫- ما زلت غير معتادة على اللون.
‫- إنه جميل.

43
00:05:33,430 --> 00:05:34,590
‫حقاً؟

44
00:05:35,550 --> 00:05:37,830
‫أسدني خدمة، هلا تحرس أختك؟

45
00:05:38,870 --> 00:05:41,760
‫لن أتأخر...على الأرجح.

46
00:05:44,190 --> 00:05:48,350
‫يا للهول! إنه في الخارج،
‫ثمة طبق "لازانيا" في الثلاجة.

47
00:05:48,430 --> 00:05:49,630
‫أحبك.

48
00:07:39,830 --> 00:07:40,950
‫"مرحباً"

49
00:07:41,030 --> 00:07:44,310
‫"رأينا ما فعلته"

50
00:08:38,150 --> 00:08:39,640
‫"لا يوجد موضوع"

51
00:08:39,710 --> 00:08:41,070
‫"أجب برقم هاتفك"

52
00:08:41,150 --> 00:08:43,990
‫"وإلا سننشر الفيديو لجميع معارفك"

53
00:08:51,310 --> 00:08:53,880
‫"الرد على..."

54
00:08:53,950 --> 00:08:55,360
‫07700900842

55
00:09:08,710 --> 00:09:11,790
‫"07700900842، أرسل"

56
00:09:11,870 --> 00:09:13,750
‫"تم إرسال رسالتك"

57
00:09:22,510 --> 00:09:25,110
‫"رسالة واحدة من مجهول"

58
00:09:26,990 --> 00:09:27,830
‫"الأربعاء عند الـ8:34 مساءً"

59
00:09:27,910 --> 00:09:31,470
‫"أبق خدمات الموقع شغالة،
‫أبق هاتفك مفتوحاً ومشحوناً."

60
00:09:31,550 --> 00:09:33,470
‫"عندما يحين الوقت سيتم تفعيلك."

61
00:09:40,230 --> 00:09:41,430
‫"من تكون؟"

62
00:09:45,310 --> 00:09:47,270
‫"هل تريد المال؟"

63
00:09:51,830 --> 00:09:53,480
‫"لا تخبر أحداً."

64
00:09:53,550 --> 00:09:55,470
‫"نحن نراقبك."

65
00:10:40,390 --> 00:10:42,870
‫هل رأيت مفاتيحي؟

66
00:10:42,950 --> 00:10:45,920
‫هل أنت بخير "كين"؟ عزيزي؟

67
00:10:48,470 --> 00:10:49,910
‫نعم، بخير.

68
00:11:20,030 --> 00:11:22,680
‫- صباح الخير يا "كيني".
‫- مرحباً.

69
00:11:42,790 --> 00:11:44,360
‫"رسالة من مجهول."

70
00:11:46,670 --> 00:11:50,590
‫"تم تفعيلك، أطع أوامرنا أو ننشر الفيديو"

71
00:11:53,670 --> 00:11:56,950
‫"ادخل هذا الموقع الالكتروني...
‫عند الساعة الـ12 ظهراً اليوم."

72
00:11:57,030 --> 00:11:59,510
‫"تحديد الموقع، المنطقة الصناعية
‫طريق (بلاك ستون)."

73
00:12:04,590 --> 00:12:06,750
‫"أنا في عملي."

74
00:12:09,830 --> 00:12:12,800
‫"كن هناك بعد 45 دقيقة
‫وإلا ننشر الفيديو."

75
00:12:14,430 --> 00:12:16,750
‫"22 كيلومتراً، 57 دقيقة بدراجة هوائية."

76
00:12:28,590 --> 00:12:31,110
‫- "كيني"؟
‫- أشعر بتوعك.

77
00:12:31,190 --> 00:12:35,110
‫- وصلت إلى هنا للتو.
‫- أعرف لكنني أشعر بالغثيان.

78
00:12:36,590 --> 00:12:39,950
‫حسناً، لكن في المرة المقبلة...

79
00:12:47,710 --> 00:12:50,190
‫على رسلك يا صغير.

80
00:13:06,670 --> 00:13:08,990
‫"9 كلم، 18 دقيقة للوصول."

81
00:13:20,510 --> 00:13:22,510
‫"لا تتأخر، أمامك 90 ثانية."

82
00:13:42,630 --> 00:13:43,710
‫"لقد وصلت."

83
00:13:47,550 --> 00:13:49,350
‫"انتظر."

84
00:14:36,470 --> 00:14:37,310
‫هيا.

85
00:14:37,390 --> 00:14:38,880
‫"4525"

86
00:14:46,230 --> 00:14:49,310
‫- مواد سريعة الكسر.
‫- ما هي؟

87
00:14:55,150 --> 00:14:57,430
‫طلبوا مني أن أفعل ذلك.

88
00:15:02,350 --> 00:15:05,510
‫هل انتهينا؟ ماذا أفعل الآن؟

89
00:15:10,430 --> 00:15:11,920
‫لا يمكنني مساعدتك فعلاً.

90
00:15:15,110 --> 00:15:16,630
‫ماذا يجب أن أفعل؟

91
00:15:16,710 --> 00:15:19,870
‫فقط ما يطلبونه منك وبعد أن تنفذه
‫ستكون بخير

92
00:15:19,950 --> 00:15:21,150
‫سيدعونك وشأنك.

93
00:15:38,990 --> 00:15:42,110
‫"أكد استلام الطرد
‫وتحقق من الرقم الموجود على الصندوق."

94
00:15:44,510 --> 00:15:46,670
‫"4525"

95
00:15:51,910 --> 00:15:53,870
‫"أوصل الطرد إلى هذا العنوان."

96
00:15:53,950 --> 00:15:55,390
‫"الغرفة 121"

97
00:16:44,550 --> 00:16:46,270
‫"أحبك"

98
00:16:57,390 --> 00:17:02,270
‫"غرف (وايهايفن) ابتداءً من 60 جنيهاً"

99
00:17:35,870 --> 00:17:36,870
‫مرحباً؟

100
00:17:38,630 --> 00:17:40,350
‫توصيلة.

101
00:17:42,390 --> 00:17:43,230
‫الغرفة الخطأ.

102
00:17:45,590 --> 00:17:47,110
‫قالوا 121.

103
00:17:52,630 --> 00:17:54,910
‫لا، ما من توصيلة إلى هنا.

104
00:17:54,990 --> 00:17:57,390
‫- لكنهم قالوا...
‫- لم أطلب أي شيء.

105
00:18:05,790 --> 00:18:06,870
‫إنه قالب حلوى.

106
00:18:08,390 --> 00:18:11,310
‫- أي قالب حلوى؟
‫- لا أدري، أظنه إسفنجي.

107
00:18:11,390 --> 00:18:14,710
‫لم أطلب أي قالب حلوى
‫لذا أعده إلى المخبز

108
00:18:14,790 --> 00:18:16,750
‫- وأخبرهم أنهم أخطؤوا.
‫- اسمعني، إذا...

109
00:18:16,830 --> 00:18:21,190
‫لا أريد قالب الحلوى، لذا ارحل
‫وإلا اتصلت بمكتب الاستقبال.

110
00:18:30,270 --> 00:18:31,630
‫"لا يريد أن يفتح."

111
00:18:34,310 --> 00:18:35,830
‫"قل إن (ميندي) أرسلتك."

112
00:18:44,670 --> 00:18:46,950
‫سوف أرميك بذلك القالب.

113
00:18:47,030 --> 00:18:49,030
‫"ميندي" أرسلتني.

114
00:18:59,430 --> 00:19:03,400
‫- ما هذا؟ أين "ميندي؟"
‫- طُلب مني أن أعطيك هذا.

115
00:19:03,470 --> 00:19:05,270
‫- "ميندي" طلبت منك؟
‫- لا.

116
00:19:05,350 --> 00:19:08,240
‫- قلت "ميندي".
‫- هذا ما طلبوا مني أن أقوله.

117
00:19:13,350 --> 00:19:14,680
‫ادخل.

118
00:19:17,630 --> 00:19:21,310
‫إذاً، ما الذي تقوله؟ هل تقول أن "ميندي"
‫طلبت قالب الحلوى؟

119
00:19:21,390 --> 00:19:27,670
‫- لا، لا أدري، هم...هم طلبوا.
‫- هم؟ مَن؟ عمن تتكلم؟

120
00:19:27,750 --> 00:19:30,480
‫- الناس.
‫- أي ناس؟

121
00:19:30,550 --> 00:19:32,710
‫أناس الهاتف، الناس عبر الهاتف

122
00:19:32,790 --> 00:19:36,150
‫طلبوا مني أن أحضر قالب الحلوى
‫هم يتركون رسائل على هاتفي

123
00:19:36,230 --> 00:19:38,830
‫- وأنفذ ما يقولونه.
‫- تمهل.

124
00:19:38,910 --> 00:19:44,310
‫تنفس عبر أنفك، عبر أنفك، اتفقنا؟

125
00:19:44,390 --> 00:19:49,110
‫جيد، الآن، أرني ماذا قالوا لك،
‫على الهاتف.

126
00:19:49,950 --> 00:19:53,920
‫- أرني الرسالة.
‫- حسناً...ها هي.

127
00:19:54,870 --> 00:19:57,910
‫- يجب...
‫- اصمت، دعني أراها.

128
00:20:02,070 --> 00:20:03,400
‫ما هذا؟

129
00:20:04,990 --> 00:20:06,830
‫- من هم هؤلاء؟
‫- لا أدري.

130
00:20:07,950 --> 00:20:11,470
‫- من أنت؟
‫- أنا لست منهم.

131
00:20:11,550 --> 00:20:14,870
‫يبعثون لي بالرسائل وأنا أنفذ
‫ما يقولونه لي.

132
00:20:14,950 --> 00:20:17,350
‫لماذا؟ لماذا قد تفعل ذلك؟

133
00:20:39,710 --> 00:20:40,870
‫هل هؤلاء هم؟

134
00:21:03,750 --> 00:21:06,230
‫"هل يمكنني الذهاب الآن؟"

135
00:21:16,310 --> 00:21:17,670
‫"كلا"

136
00:21:17,750 --> 00:21:19,080
‫"التقط صورته"

137
00:21:36,630 --> 00:21:40,390
‫- قالوا إنه عليّ فعل ذلك.
‫- يا إلهي!

138
00:21:50,910 --> 00:21:52,150
‫حسناً.

139
00:21:53,590 --> 00:21:57,310
‫يقولون إنهم يريدوننا أن نتبع تعليماتهم

140
00:21:57,390 --> 00:21:59,510
‫وإن كل شيء سيكون بخير، اتفقنا.

141
00:22:01,230 --> 00:22:02,720
‫بئساً.

142
00:22:04,790 --> 00:22:07,790
‫يقولون إنه علينا القيام بهذا معاً.

143
00:22:08,630 --> 00:22:12,430
‫- ماذا علينا أن نفعل؟
‫- خذ القالب إلى مكان ما.

144
00:22:12,510 --> 00:22:15,030
‫بعثوا لي بعنوان، إنها إحداثيات خريطة

145
00:22:15,950 --> 00:22:19,430
‫- وعلينا جلب سيارة.
‫- سيارة؟ أي نوع من السيارات؟

146
00:22:20,750 --> 00:22:24,110
‫لا أدري أي نوع، قالوا إنها
‫في موقف السيارات

147
00:22:24,190 --> 00:22:26,550
‫بعثوا لي برقم اللوحة،
‫هذا كل ما أعرفه.

148
00:22:27,910 --> 00:22:29,270
‫لماذا كلانا؟

149
00:22:30,750 --> 00:22:32,110
‫لا أعرف.

150
00:22:33,390 --> 00:22:35,710
‫دعني أهتم بمسألة الحذاء، رجاءً.

151
00:22:38,910 --> 00:22:40,110
‫"اذهب معه، خذ الطرد."

152
00:22:40,190 --> 00:22:41,520
‫ما الذي يقولونه؟

153
00:22:42,910 --> 00:22:45,950
‫يقولون، "اذهب معه، خذ الطرد."

154
00:22:48,710 --> 00:22:50,310
‫حسناً.

155
00:23:03,350 --> 00:23:06,110
‫"في 760 دي أيتش أم"

156
00:23:08,510 --> 00:23:10,350
‫"في760 دي أيتش أم"

157
00:23:12,270 --> 00:23:15,350
‫- أكاد أصاب بعمى الأرقام.
‫- ها هي.

158
00:23:19,230 --> 00:23:23,280
‫حسناً، قالوا إن المفاتيح على المقعد...

159
00:23:30,990 --> 00:23:33,390
‫اسمع، ربما حري بك أن تقود،
‫هل تجيد القيادة؟

160
00:23:33,470 --> 00:23:36,630
‫- لقد تناولت المشروب.
‫- لا أستطيع، بلى، يمكنني القيادة

161
00:23:36,710 --> 00:23:37,910
‫ما زلت أتعلم، لم أنجح بعد في الامتحان.

162
00:23:37,990 --> 00:23:39,350
‫حسناً.

163
00:23:40,430 --> 00:23:42,110
‫ستكون المرشد.

164
00:23:42,190 --> 00:23:43,990
‫لديك نظام ملاحة عبر الأقمار الصناعية
‫في هاتفك؟

165
00:23:44,070 --> 00:23:45,230
‫نعم.

166
00:23:46,590 --> 00:23:48,630
‫ها هو، أدخل هذا العنوان.

167
00:23:48,710 --> 00:23:52,070
‫إنه شارع خارج المدينة
‫تقريباً باتجاه "هاي ويكاميش".

168
00:23:52,150 --> 00:23:55,510
‫قالوا إن علينا بلوغ المكان بحلول الثانية،
‫سيكون الوقت ضيقاً.

169
00:24:06,750 --> 00:24:11,750
‫أرجح أنهم يملكون معلومات عنك
‫ويهددون بنشرها؟

170
00:24:18,550 --> 00:24:20,270
‫بالنسبة لي...

171
00:24:22,150 --> 00:24:24,470
‫رأيت الغرفة والسروال التحتي المخرم.

172
00:24:25,910 --> 00:24:27,990
‫كنت أنتظر عاهرة

173
00:24:28,070 --> 00:24:30,430
‫مرافقة، بائعة هوى،
‫مهما كانت تسميتهن اليوم.

174
00:24:31,470 --> 00:24:33,710
‫لديّ عائلة وهذا رائع.

175
00:24:36,270 --> 00:24:37,350
‫شعرت بالملل.

176
00:24:38,710 --> 00:24:41,550
‫حين كنت شاباً، كنت أحب...

177
00:24:41,630 --> 00:24:45,630
‫لا يمكنني تبرير الأمر، أردت معاشرة فتاة
‫في العشرينات

178
00:24:45,710 --> 00:24:47,670
‫كرمى للأيام الخوالي، لا أدري.

179
00:24:47,750 --> 00:24:52,390
‫اشتركت بهذا الموقع، شعرت بالفضول،
‫أردت أن أعرف ماذا يحوي.

180
00:24:52,470 --> 00:24:55,710
‫بدأت أتحدث مع "ميندي"،
‫والتي اعتقدت أنها "ميندي".

181
00:24:56,910 --> 00:25:00,830
‫بعثت لي بصور، وأنا أرسلت لها صوراً.

182
00:25:00,910 --> 00:25:02,990
‫صور هاتف وأنا ممسك بقضيبي.

183
00:25:03,070 --> 00:25:05,590
‫وكل تلك الوضعيات. صوروا كل شيء.

184
00:25:05,670 --> 00:25:09,230
‫ليس فقط الصور بل رسائل الدردشة،
‫وكل الترتيبات، المكان والزمان

185
00:25:09,310 --> 00:25:11,710
‫وأنا أساوم على السعر،
‫قالوا إنهم سجلوا كل شيء.

186
00:25:11,790 --> 00:25:14,190
‫سحبوا كل ما في القرص الصلب
‫كما يفعل مدقق الحسابات.

187
00:25:14,270 --> 00:25:18,950
‫بئساً يا غبي، يا لك من أحمق.

188
00:25:19,030 --> 00:25:22,110
‫إن خرجت هذه المعلومات للعلن
‫ستغادر زوجتي المنزل

189
00:25:22,190 --> 00:25:24,030
‫ثم ستأخذ الأولاد معها.

190
00:25:24,110 --> 00:25:27,230
‫لا، لا أشك مطلقاً في أنها
‫ستأخذهم معها وستفوز

191
00:25:27,310 --> 00:25:28,880
‫الوصاية، ستفوز بالوصاية.

192
00:25:28,950 --> 00:25:32,590
‫ولن أخسر أولادي، صدقني

193
00:25:32,670 --> 00:25:35,190
‫مستحيل، قطعاً لا.

194
00:25:40,710 --> 00:25:42,590
‫صوروني.

195
00:25:44,470 --> 00:25:47,950
‫- صوروك...
‫- عبر كاميرا حاسوبي.

196
00:25:48,030 --> 00:25:53,110
‫- كيف صوروك؟
‫- تعرف، وأنا أفعل ذلك.

197
00:25:53,190 --> 00:25:57,870
‫- تقيم علاقة؟
‫- لا، تعلم.

198
00:25:58,710 --> 00:26:01,870
‫تُمتع نفسك، تُمتع وأنت تشاهد
‫فيلماً إباحياً أو ما شابه.

199
00:26:02,790 --> 00:26:04,150
‫الجميع يفعل ذلك.

200
00:26:05,470 --> 00:26:07,950
‫- لعل البابا يفعل ذلك.
‫- سينشرونها في كل مكان

201
00:26:08,030 --> 00:26:09,710
‫سيبعثونها للجميع.

202
00:26:09,790 --> 00:26:11,590
‫- ما هذا؟
‫- ما الأمر؟ ماذا؟

203
00:26:11,670 --> 00:26:14,400
‫- منذ متى وهذا الضوء مضاء؟
‫- أي ضوء؟

204
00:26:14,470 --> 00:26:16,750
‫سيارة كائناً من كان لقد تركوها فارغة
‫من الوقود.

205
00:26:25,590 --> 00:26:27,390
‫لن أتأخر.

206
00:26:29,790 --> 00:26:32,150
‫من دون رصاص.

207
00:26:34,310 --> 00:26:35,310
‫بئساً.

208
00:26:40,070 --> 00:26:42,430
‫اسمعني، أنت ستدفع، اتفقنا؟
‫هذا سيوفر الوقت.

209
00:26:43,310 --> 00:26:44,800
‫هل تحمل المال؟

210
00:26:47,190 --> 00:26:50,550
‫حسناً، بطاقة "فيزا" الرقم السري
‫3109، كرره على مسامعي.

211
00:26:50,630 --> 00:26:52,590
‫- "فيزا"...
‫- فقط الرقم.

212
00:26:52,670 --> 00:26:54,990
‫- 3109.
‫- حسناً، اذهب.

213
00:26:58,910 --> 00:27:00,190
‫المضخة الرابعة

214
00:27:23,310 --> 00:27:25,830
‫- ما رقم مضختك؟
‫- أربعة.

215
00:27:25,910 --> 00:27:28,230
‫- هل تريد بعض الشوكولاتة؟
‫- لا.

216
00:27:28,310 --> 00:27:30,960
‫- اثنان بثمن لوح واحد هذا الأسبوع.
‫- لا، شكراً.

217
00:27:32,670 --> 00:27:34,110
‫31،89 جنيهاً

218
00:27:38,350 --> 00:27:39,760
‫أدخل رقمك السري.

219
00:27:41,950 --> 00:27:42,870
‫"أدخل رقمك السري"

220
00:27:42,950 --> 00:27:44,600
‫"الرقم السري خطأ"

221
00:27:54,150 --> 00:27:55,670
‫31،89 جنيهاً تمت الموافقة عليه.

222
00:28:06,110 --> 00:28:08,710
‫- بالطبع، أنت لا تمانع؟
‫- لا، بالطبع لا.

223
00:28:08,790 --> 00:28:13,430
‫- سأحل الأمر، سأجري بعض الاتصالات.
‫- رائع، إنه الأربعاء المقبل.

224
00:28:13,510 --> 00:28:16,510
‫- حسناً.
‫- فليكن خالياً من مشتقات الحليب.

225
00:28:16,590 --> 00:28:17,470
‫حسناً.

226
00:28:21,870 --> 00:28:22,950
‫هذا...

227
00:28:25,150 --> 00:28:26,150
‫ابن أخي.

228
00:28:27,030 --> 00:28:28,470
‫سررت بمقابلتك.

229
00:28:29,430 --> 00:28:31,910
‫- "كيني".
‫- "كيني"، أنا "كارين".

230
00:28:33,070 --> 00:28:34,190
‫اسمانا يبدأن بحرف "الكاف".

231
00:28:36,590 --> 00:28:40,190
‫أنا رئيسة لجنة الأهل والأساتذة
‫في مدرسة "كاسي"، هذا جزائي.

232
00:28:40,870 --> 00:28:44,670
‫أقنعت "هيكتور" المسكين في تدبر مسألة
‫تأمين الطعام لمسابقة الليلة

233
00:28:44,750 --> 00:28:46,110
‫كوني أرتكب الأخطاء دوماً.

234
00:28:46,190 --> 00:28:48,510
‫حري بنا أن نأخذ هذا الرجل إلى المحطة

235
00:28:48,590 --> 00:28:51,160
‫قطاره...من الأفضل أن نذهب.

236
00:28:51,230 --> 00:28:53,960
‫- محطة "كانسرود"؟
‫- نعم.

237
00:28:54,030 --> 00:28:56,150
‫هلا توصلني إلى وجهتي؟

238
00:28:56,230 --> 00:28:57,640
‫إنها على طريقك، شارع "ماير"؟

239
00:28:57,710 --> 00:29:00,110
‫وإلا سأستخدم الحافلة
‫وهي تقوم بجولة طويلة.

240
00:29:00,190 --> 00:29:03,510
‫- نحن على عجلة من أمرنا.
‫- ليس انعطافاً بل على الطريق.

241
00:29:03,590 --> 00:29:07,350
‫سأقفز هناك، ليس عليك أن تبطئ
‫السرعة، اتفقنا؟

242
00:29:09,830 --> 00:29:13,310
‫- نعم بالطبع، لنذهب.
‫- رائع، شكراً.

243
00:29:13,390 --> 00:29:15,040
‫سأركب في الخلف.

244
00:29:18,830 --> 00:29:20,870
‫لا أريد أن أسحق صندوقك.

245
00:29:20,950 --> 00:29:22,870
‫- ما هذه؟ هدية؟
‫- إنه قالب حلوى.

246
00:29:23,950 --> 00:29:27,750
‫- إنه...إنه قالب حلوى لـ"بيني".
‫- يا لحظها!

247
00:29:31,430 --> 00:29:36,070
‫إذاً، كيف حال "بيني"؟ لم أرها منذ...
‫منذ يوم التمارين الرياضية.

248
00:29:37,070 --> 00:29:38,430
‫إنها بخير.

249
00:29:38,510 --> 00:29:41,710
‫- ألا تزال تخطط للعودة إلى العمل؟
‫- نعم.

250
00:29:43,350 --> 00:29:44,840
‫"رسالة واحدة من مجهول:
‫رأينا نظام تحديد موقعك"

251
00:29:44,910 --> 00:29:45,750
‫"رسالتان من مجهول:
‫أنت تسير بالاتجاه الخطأ"

252
00:29:45,830 --> 00:29:48,510
‫- كم عمر "ثيو" الآن؟
‫- إنه في السابعة.

253
00:29:48,590 --> 00:29:50,110
‫"رأينا نظام تحديد موقعك"

254
00:29:50,190 --> 00:29:54,270
‫كان مضحكاً جداً في المسرحية،
‫تلك القبعة الكبيرة على رأسه.

255
00:29:54,350 --> 00:29:56,030
‫نعم، أمضى وقتاً سعيداً.

256
00:29:56,110 --> 00:29:57,630
‫"أنت تسير بالاتجاه الخطأ"

257
00:29:58,390 --> 00:30:00,430
‫"آنا" تقيم حفلة مبيت.

258
00:30:00,510 --> 00:30:02,390
‫على الأرجح أن "كاسي" أخبرتك بالأمر.

259
00:30:02,470 --> 00:30:06,750
‫ست فتيات بعمر الـ9 في المنزل،
‫لا بد أنني جننت.

260
00:30:08,550 --> 00:30:09,630
‫"3 رسائل من مجهول: استدر"

261
00:30:14,350 --> 00:30:15,680
‫"كيني"، إلى أين أنت عائد؟

262
00:30:17,070 --> 00:30:19,800
‫- أعتذر، ماذا؟
‫- هل أنت ذاهب إلى المنزل أو...

263
00:30:21,070 --> 00:30:24,550
‫- قطار، "برمينغهام".
‫- نعم.

264
00:30:24,630 --> 00:30:28,680
‫- نعم، أعيش في "بيرمينغهام".
‫- زوجي من "بيرمينغهام".

265
00:30:28,750 --> 00:30:30,270
‫- من أي قسم أنت؟
‫- الجنوبي.

266
00:30:30,350 --> 00:30:31,550
‫جنوب...

267
00:30:32,750 --> 00:30:36,030
‫- على الأغلب.
‫- صحيح.

268
00:30:37,030 --> 00:30:37,870
‫"استدر"

269
00:30:37,950 --> 00:30:39,070
‫هل عشت هناك دوماً؟ لأنك لا تبدو...

270
00:30:39,150 --> 00:30:41,590
‫لا أتقن اللكنة، لا، الجميع يقول لي هذا.

271
00:30:41,670 --> 00:30:44,150
‫لا، لا أتقن اللكنة.

272
00:30:46,070 --> 00:30:47,350
‫لم أترعرع هناك.

273
00:30:47,430 --> 00:30:48,430
‫"كن في الموقع بعد 20 دقيقة"

274
00:30:48,510 --> 00:30:52,510
‫ترعرعت في مكان آخر، في "لندن"،
‫ترعرعت في "لندن".

275
00:30:52,590 --> 00:30:53,390
‫حسناً.

276
00:30:53,470 --> 00:30:54,270
‫"وإلا سننشر كل شيء."

277
00:30:54,350 --> 00:30:58,560
‫وهل أمك وأبوك مع "هيكتور"
‫أو مع "بيني"؟

278
00:31:07,390 --> 00:31:08,960
‫أحدهم يعبر، يعبر.

279
00:31:14,390 --> 00:31:17,150
‫آسف، لا يمكنه أن يفوت قطاره.

280
00:31:31,390 --> 00:31:32,350
‫سأنزل هنا.

281
00:31:37,670 --> 00:31:40,640
‫تسرني رؤيتك يا "كيني"،
‫هلا تبلغ تحياتي إلى "بيني"؟

282
00:31:40,710 --> 00:31:43,280
‫- نعم بالطبع.
‫- إلى اللقاء إذاً.

283
00:31:43,350 --> 00:31:44,920
‫- إلى اللقاء "كارين".
‫- إلى اللقاء.

284
00:31:54,590 --> 00:31:56,710
‫"9 كلم، 5 دقائق للوصول"

285
00:32:00,030 --> 00:32:01,310
‫سوف نصل، اتفقنا؟

286
00:32:03,150 --> 00:32:03,990
‫هذا التقاطع.

287
00:32:04,990 --> 00:32:06,790
‫- ماذا؟ هذا؟
‫- نعم.

288
00:32:24,510 --> 00:32:25,840
‫هل أنت متأكد أن هذا هو؟

289
00:32:29,230 --> 00:32:31,030
‫"ابحث في القالب."

290
00:32:34,990 --> 00:32:36,320
‫لنبحث في القالب.

291
00:32:45,470 --> 00:32:46,590
‫ابحث في القالب.

292
00:32:49,790 --> 00:32:51,750
‫في القالب، على ما أعتقد.

293
00:33:03,870 --> 00:33:05,070
‫وجدت شيئاً.

294
00:33:13,630 --> 00:33:14,590
‫ما هذا؟

295
00:33:23,630 --> 00:33:24,910
‫يا للهول!

296
00:33:33,790 --> 00:33:37,470
‫- "5 دقائق لتقرر."
‫- أقرر ماذا؟

297
00:33:41,230 --> 00:33:43,880
‫- "من السائق؟"
‫- "من السارق؟"

298
00:33:52,870 --> 00:33:55,870
‫"مصرف (آلايد) الوطني"

299
00:33:58,870 --> 00:34:01,910
‫- لا يمكننا، نحن...
‫- أنا السائق.

300
00:34:04,350 --> 00:34:06,270
‫قلت إنه لا يمكنك القيادة، أنا السائق.

301
00:34:07,030 --> 00:34:09,070
‫سأبقى هنا مشغلاً المحرك.

302
00:34:09,990 --> 00:34:11,710
‫لا يمكننا، نحن...

303
00:34:11,790 --> 00:34:13,990
‫إذاً، وكيف سنتعامل مع الأمر
‫بغير هذه الطريقة يا "كيني"؟

304
00:34:14,070 --> 00:34:15,480
‫- أنا لست...
‫- اسمعني.

305
00:34:15,550 --> 00:34:17,590
‫- أنا لست...
‫- اصمت واسمعني.

306
00:34:19,150 --> 00:34:22,120
‫قبعة ونظارات شمسية
‫لا أحد سيتعرّف إليك.

307
00:34:22,190 --> 00:34:24,630
‫قد تكون "كيفن بيكون"، لا أحد سيعرفك،
‫هذه النقطة الأولى.

308
00:34:24,710 --> 00:34:28,870
‫اصمت، النقطة الثانية،
‫في السطو، الفريق مدرب

309
00:34:28,950 --> 00:34:33,080
‫- لست...
‫- ...مدربون على تسليم النقود.

310
00:34:33,150 --> 00:34:36,830
‫لا يجادلون، رأيت ذلك في برنامج وثائقي،
‫لا يقاومون، بدا الأمر سهلاً.

311
00:34:36,910 --> 00:34:37,990
‫ليس سهلاً.

312
00:34:38,070 --> 00:34:43,070
‫أعرف أنه ليس سهلاً ولكن ماذا سنفعل
‫غير ذلك؟

313
00:34:44,950 --> 00:34:47,990
‫إن انتشر هذا الأمر سأخسر أولادي

314
00:34:48,070 --> 00:34:50,800
‫وصدقني، سأقف في المطبخ

315
00:34:50,870 --> 00:34:53,910
‫وأنحر نفسي بسكين الخبز إن حصل ذلك.

316
00:34:53,990 --> 00:34:58,710
‫- نظرت إلى الصور و...
‫- استمتعت بنفسك أمام الكاميرا؟

317
00:34:59,990 --> 00:35:01,640
‫هذا ما يملكونه، صحيح؟

318
00:35:02,510 --> 00:35:07,390
‫وجهك الصغير المثار مع قبضة مموهة
‫تلهو بنفسك بمتعة كبيرة

319
00:35:08,270 --> 00:35:12,430
‫ستحب والدتك ذلك على "الفيسبوك"
‫و"تويتر" و"إنستا"...

320
00:35:12,510 --> 00:35:16,270
‫وأصدقاؤها، أنت محور الاهتمام، وأنت منهمك.

321
00:35:16,350 --> 00:35:19,350
‫ستناديك الفتيات في العمل بـ"سبيرتي ماغو"

322
00:35:19,430 --> 00:35:22,240
‫يهزؤون من وجهك ويحولونك إلى صورة
‫لسطح مكتب حاسوبهم.

323
00:35:22,310 --> 00:35:24,150
‫لن يبقى الأمر لأسابيع فقط بل لسنوات

324
00:35:24,230 --> 00:35:26,990
‫تبقى الصور على "غوغل"
‫كما تبقى لعنات البشر.

325
00:35:27,070 --> 00:35:29,470
‫لا علاج للإنترنت، لن تمحى الصور أبداً

326
00:35:29,550 --> 00:35:32,590
‫ستلتصق باسمك، ستكون وصمة عار عليك.

327
00:35:32,670 --> 00:35:34,670
‫سأشنق نفسي لو كنت مكانك.

328
00:35:34,750 --> 00:35:37,510
‫سأدق عنقي في أول فرصة تسنح لي.

329
00:35:43,670 --> 00:35:48,550
‫يريدون المال فحسب، لذا ادخل ونفذ.

330
00:35:48,630 --> 00:35:52,310
‫- ستهرب.
‫- لن أهرب.

331
00:35:52,390 --> 00:35:54,710
‫سأبقى هنا مشعلاً المحرك.

332
00:35:56,350 --> 00:35:57,590
‫لا يمكنني.

333
00:35:57,670 --> 00:36:01,670
‫- يمكنك ذلك.
‫- لا يمكنني...

334
00:36:01,750 --> 00:36:03,030
‫- يمكنك ذلك.
‫- لا يمكنني.

335
00:36:03,110 --> 00:36:05,430
‫لا نملك متسعاً من الوقت يا "كيني".

336
00:36:09,070 --> 00:36:12,230
‫- هذا ليس حقيقياً، الأمر غير حقيقي.
‫- يمكنك النجاح.

337
00:36:14,870 --> 00:36:16,200
‫تمالك نفسك، أرجوك تمالك نفسك.

338
00:36:16,270 --> 00:36:19,950
‫- اصمت!
‫- حسناً.

339
00:36:25,310 --> 00:36:26,640
‫هل تحمل حقيبة؟

340
00:36:27,750 --> 00:36:30,870
‫النظارات، تنفس عبر أنفك.

341
00:37:21,870 --> 00:37:23,870
‫أعطيني المال.

342
00:37:31,510 --> 00:37:33,750
‫أعطيني المال وحسب.

343
00:37:33,830 --> 00:37:39,230
‫- نعم، حسناً.
‫- الكثير منه، أحتاج إلى الكثير.

344
00:37:39,310 --> 00:37:41,350
‫هل يمكنني أن أستعمل حقيبتك؟

345
00:37:57,950 --> 00:38:01,950
‫سأعيدها إليك الآن، أيناسبك هذا؟

346
00:38:36,830 --> 00:38:39,750
‫كان هناك رجل يخيفني يقف هناك
‫ويتكلم على هاتفه.

347
00:38:39,830 --> 00:38:41,510
‫- هل جلبت المال؟
‫- أجل.

348
00:38:50,910 --> 00:38:52,240
‫أسرع أكثر.

349
00:38:52,310 --> 00:38:55,670
‫الحد الأقصى للسرعة 40.
‫هل تريد أن يتم توقيفنا للسرعة الزائدة؟

350
00:39:02,990 --> 00:39:05,750
‫- بئساً!
‫- تباً.

351
00:39:18,990 --> 00:39:19,870
‫هذه صافرة.

352
00:39:28,150 --> 00:39:30,310
‫- لننطلق.
‫- اصمت.

353
00:39:33,670 --> 00:39:35,190
‫انتظر.

354
00:39:36,510 --> 00:39:37,670
‫هيا!

355
00:39:38,910 --> 00:39:40,110
‫هيا.

356
00:39:41,670 --> 00:39:42,470
‫حسناً.

357
00:40:11,310 --> 00:40:12,640
‫نحن بخير.

358
00:40:12,710 --> 00:40:16,680
‫يجب أن نرسل لهم رسالة نصية، صحيح؟
‫لنبلغهم أن المال بحوزتنا.

359
00:40:23,510 --> 00:40:26,080
‫- يقولون إن علينا أخذه لمكان ما.
‫- أين؟

360
00:40:44,910 --> 00:40:46,270
‫هذا هو المكان.

361
00:40:47,230 --> 00:40:48,270
‫نعم.

362
00:40:52,470 --> 00:40:53,710
‫ها نحن أولاء.

363
00:40:55,190 --> 00:40:56,110
‫تعليمات أخيرة

364
00:40:56,190 --> 00:40:57,990
‫"تعليمات أخيرة:
‫خذا السيارة بعيداً ودمراها."

365
00:40:58,070 --> 00:40:59,590
‫خذا السيارة بعيداً ودمراها.

366
00:41:01,950 --> 00:41:03,990
‫دمر السيارة.

367
00:41:04,070 --> 00:41:04,910
‫"أنت وحدك."

368
00:41:04,990 --> 00:41:06,110
‫أنت وحدك.

369
00:41:09,230 --> 00:41:10,750
‫لمَ أنت وحدك؟

370
00:41:12,310 --> 00:41:14,880
‫"رسالة من مجهول:
‫خذ المال إلى موقع التسليم."

371
00:41:14,950 --> 00:41:16,440
‫"رسالتان من مجهول: وحدك"

372
00:41:20,470 --> 00:41:22,990
‫يجب أن آخذ المال إلى مكان ما هناك.

373
00:41:24,230 --> 00:41:27,910
‫لماذا؟ لماذا عليّ أنا القيام بهذا؟

374
00:41:29,430 --> 00:41:30,670
‫من يدري؟

375
00:41:32,150 --> 00:41:33,750
‫"الآن"

376
00:41:33,830 --> 00:41:34,670
‫"3 رسائل من مجهول: الآن"

377
00:41:38,270 --> 00:41:39,990
‫من الأفضل أن تذهب، حسناً.

378
00:41:43,310 --> 00:41:45,880
‫وصلت إلى هذه المرحلة، أليس كذلك؟

379
00:41:47,510 --> 00:41:53,910
‫أوصل المال، هذا كل شيء،
‫ستكون بخير.

380
00:42:04,150 --> 00:42:10,190
‫اسمعني يا "كيني"،
‫اسمعني، آسف بشأن ما حصل

381
00:42:10,270 --> 00:42:13,030
‫صراخي عليك ونعتك بالألقاب.

382
00:42:14,110 --> 00:42:18,000
‫أنا رجل صالح، صدقني، حين...

383
00:42:19,590 --> 00:42:21,110
‫...حين تعود الأمور إلى سابق عهدها.

384
00:42:23,710 --> 00:42:25,200
‫اعتن بنفسك، اتفقنا؟

385
00:44:27,110 --> 00:44:29,230
‫نعم، قف عندك.

386
00:44:39,030 --> 00:44:41,070
‫قالوا لي إنه عليّ إطلاق هذه أولاً.

387
00:45:00,470 --> 00:45:01,470
‫حسناً.

388
00:45:03,310 --> 00:45:04,470
‫هل جلبت مال الجائزة؟

389
00:45:05,750 --> 00:45:09,830
‫- مال الجائزة؟
‫- من أجل المباراة؟

390
00:45:11,230 --> 00:45:13,230
‫كيف يعقل أن هناك مباراة؟

391
00:45:13,310 --> 00:45:15,990
‫- ألم يخبروك؟
‫- كلا.

392
00:45:20,070 --> 00:45:25,990
‫علينا أن نتقاتل وإلا سينشرون
‫كل ما يملكون ضدنا.

393
00:45:26,070 --> 00:45:28,510
‫الفائز يأخذ المال كله.

394
00:45:32,070 --> 00:45:33,430
‫علينا فعل هذا.

395
00:45:34,870 --> 00:45:36,550
‫أعني...

396
00:45:36,630 --> 00:45:38,310
‫إنهم يراقبون.

397
00:45:42,270 --> 00:45:46,510
‫أي نوع من المباريات؟
‫كيف نعرف أنها انتهت؟

398
00:45:48,110 --> 00:45:49,870
‫كيف نعرف من ربح؟

399
00:45:55,990 --> 00:46:02,070
‫لا أعرف بشأنك ولكن حياتي ستنتهي
‫إن انتشر الأمر.

400
00:46:04,590 --> 00:46:05,870
‫ستنتهي!

401
00:46:11,470 --> 00:46:12,830
‫بم ورطوك؟

402
00:46:13,990 --> 00:46:18,430
‫نظرت إلى بعض الصور، هذا كل شيء،
‫نظرت إلى صورة أم صورتين.

403
00:46:18,510 --> 00:46:19,950
‫نعم.

404
00:46:20,910 --> 00:46:23,480
‫نعم، أنا أيضاً نظرت إلى الصور.

405
00:46:26,710 --> 00:46:30,230
‫كم كان عمرهم في الصور؟

406
00:46:32,630 --> 00:46:33,990
‫كم كان عمرهم؟

407
00:46:39,470 --> 00:46:40,630
‫نعم.

408
00:46:42,110 --> 00:46:43,520
‫حسناً، أنا أيضاً.

409
00:46:52,670 --> 00:46:53,830
‫"تقاتلا الآن"

410
00:46:53,910 --> 00:46:56,230
‫"حتى الموت"

411
00:47:01,750 --> 00:47:05,310
‫يا صديقي! أرجوك.

412
00:47:06,470 --> 00:47:07,750
‫أرجوك.

413
00:47:08,350 --> 00:47:09,760
‫أرجوك.

414
00:48:53,950 --> 00:48:55,310
‫"ميندي".

415
00:49:23,030 --> 00:49:25,950
‫"مديرة تنفيذية في فضيحة
‫رسالة إلكترونية عنصرية"

416
00:49:43,310 --> 00:49:44,550
‫هل هذا ما أصبحت عليه؟

417
00:49:44,630 --> 00:49:46,750
‫- منحرف فاسد مثير للاشمئزاز؟
‫- اهدئي.

418
00:49:46,830 --> 00:49:49,110
‫انظر إليّ، هل هذا ما أنت عليه؟

419
00:50:00,750 --> 00:50:04,390
‫"أمي"

420
00:50:07,110 --> 00:50:11,080
‫ماذا فعلت يا (كيني)؟
‫يقولون إنهم أطفال.

421
00:50:11,150 --> 00:50:13,270
‫كنت تشاهد الأطفال.

422
00:50:13,350 --> 00:50:16,710
‫و(ليندسي) رأته،
‫هناك شريط مصور لك.

423
00:50:16,790 --> 00:50:20,310
‫تمارس ذلك...وصل الشريط
‫إلى جميع أصدقائها.

424
00:50:20,390 --> 00:50:23,750
‫أطفال يا (كيني).

425
00:50:27,910 --> 00:50:30,430
‫"رسالة جديدة من مجهول"

426
00:50:51,590 --> 00:50:54,590
‫"الشرطة"

427
00:50:54,614 --> 00:51:24,614
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad Elzayady

