﻿1
00:00:05,864 --> 00:00:08,904
‫"بلاك ميرور"

2
00:00:16,664 --> 00:00:20,344
‫"دب أبيض"

3
00:00:20,368 --> 00:00:30,368
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad Elzayady

4
00:02:14,504 --> 00:02:16,504
‫هل يوجد أحد هنا؟

5
00:04:23,944 --> 00:04:25,744
‫هل هناك أحد؟

6
00:04:28,064 --> 00:04:29,864
‫هل هناك أحد؟

7
00:04:57,624 --> 00:05:01,864
‫هل يمكنك مساعدتي؟ هل تعرف من أنا؟

8
00:05:01,944 --> 00:05:08,224
‫أنا...لا يمكنني تذكر هويتي.

9
00:05:26,664 --> 00:05:28,264
‫هل يوجد أحد هنا؟

10
00:05:28,344 --> 00:05:33,584
‫هل تعرف من أنا؟ أرجوك، لا أتذكر.

11
00:06:13,144 --> 00:06:14,824
‫أرجوكم ساعدوني.

12
00:06:16,304 --> 00:06:17,704
‫النجدة.

13
00:06:33,104 --> 00:06:36,664
‫ساعدوني، إنه مسلح ببندقية.

14
00:06:39,144 --> 00:06:42,624
‫يجب أن نغادر، تعالي.

15
00:06:43,584 --> 00:06:45,984
‫النجدة، يا إلهي!

16
00:06:48,144 --> 00:06:49,784
‫يا إلهي!

17
00:06:49,864 --> 00:06:52,984
‫ابق، عد إلى الداخل.

18
00:06:56,184 --> 00:06:57,744
‫ارجع.

19
00:07:01,224 --> 00:07:04,824
‫دعاني أدخل، ساعداني.

20
00:07:18,144 --> 00:07:20,184
‫- يوجد باب هناك.
‫- إنه مغلق.

21
00:07:20,264 --> 00:07:22,264
‫- لكنك لست متأكدة من هذا.
‫- توجد لوحة مفاتيح بجانبه.

22
00:07:22,344 --> 00:07:25,064
‫- يجب أن نجرب استخدامه.
‫- انبطح.

23
00:07:25,144 --> 00:07:27,424
‫إن وقف أي منا فسيطلقون الرصاص عليه.

24
00:07:27,504 --> 00:07:30,184
‫إنه يحاول قتلي، ماذا يحدث؟

25
00:07:30,264 --> 00:07:32,024
‫اصمتي، أحاول التفكير.

26
00:07:32,104 --> 00:07:34,024
‫بإمكانه رؤيتك، تراجع.

27
00:07:36,344 --> 00:07:41,584
‫يا إلهي! ما خطب هؤلاء الناس؟
‫لم لا يساعدوننا؟ إنهم ينظرون إلينا وحسب.

28
00:07:41,664 --> 00:07:43,824
‫- أين كنت؟
‫- ماذا؟

29
00:07:43,904 --> 00:07:49,704
‫- أحضري مطفأة الحريق هذه.
‫- لا أستطيع فعل هذا.

30
00:07:49,784 --> 00:07:53,984
‫- أحضريها حالاً.
‫- حسناً.

31
00:07:54,064 --> 00:07:58,384
‫هيا، مرريها لي بسرعة.

32
00:08:01,304 --> 00:08:03,944
‫"داميان"، اجذبه إن دخل
‫واجذب بندقيته إن استطعت.

33
00:08:04,024 --> 00:08:05,784
‫- لا أستطيع.
‫- بلى تستطيع.

34
00:08:05,864 --> 00:08:07,864
‫- سيطلق الرصاص علي.
‫- يجب أن تفعل هذا.

35
00:08:08,464 --> 00:08:11,504
‫سأحطم قفل هذا الباب
‫وأنت ساعديني في التخلص من الرجل المسلح.

36
00:08:11,584 --> 00:08:14,584
‫لا يمكنه قتلنا جميعاً.
‫إن أطلق رصاصة يجب أن يلقم بندقيته مجدداً.

37
00:08:14,664 --> 00:08:16,184
‫علينا أن ندفعه أو نهرب.

38
00:08:16,264 --> 00:08:19,104
‫- لا يمكنني فعل هذا.
‫- ليس لدينا خيار آخر.

39
00:08:19,184 --> 00:08:20,584
‫ساعديه.

40
00:08:23,624 --> 00:08:25,024
‫"داميان".

41
00:08:27,704 --> 00:08:29,104
‫هاجمه.

42
00:09:03,144 --> 00:09:04,664
‫اخفضي رأسك.

43
00:09:09,664 --> 00:09:11,144
‫سحقاً.

44
00:09:48,424 --> 00:09:49,864
‫كلا.

45
00:09:52,024 --> 00:09:53,824
‫يجب أن نذهب، تعالي.

46
00:09:56,304 --> 00:09:57,784
‫تباً.

47
00:09:59,224 --> 00:10:00,664
‫لا تنهضي.

48
00:10:02,104 --> 00:10:06,304
‫تباً، اخفضي رأسك.

49
00:10:13,744 --> 00:10:17,424
‫- من هذان الشخصان؟ لم يبدوان كذلك؟
‫- يحبان إخافة الناس.

50
00:10:17,504 --> 00:10:19,144
‫ماذا؟

51
00:10:19,704 --> 00:10:24,824
‫- حسناً، يجب أن نركض لهذه الفتحة.
‫- سيروننا.

52
00:10:24,904 --> 00:10:27,744
‫إن كانوا مشغولين به
‫فبإمكاننا الإفلات من القناصين.

53
00:10:27,824 --> 00:10:32,624
‫- كلا.
‫- ابقي معي وحسب، مستعدة؟ هيا.

54
00:10:37,504 --> 00:10:39,224
‫انتظري.

55
00:10:49,384 --> 00:10:50,864
‫انتظري.

56
00:10:51,744 --> 00:10:54,744
‫أحيانا يقف المشاهدون أمام النوافذ
‫ويستمرون في المراقبة.

57
00:10:54,824 --> 00:10:56,944
‫بالتأكيد هكذا يجدوننا.

58
00:10:57,024 --> 00:10:58,664
‫يعرفونها من خلال الكاميرات بطريقة ما.

59
00:10:58,744 --> 00:11:01,064
‫يكتشف مشاهدون مكانك
‫ثم يطاردك الأوغاد المخيفون بعد ذلك بقليل.

60
00:11:01,144 --> 00:11:02,864
‫هذا جنون وحسب

61
00:11:02,944 --> 00:11:06,424
‫انظر، يجب أن تتماسكي
‫وتفعلي ما أقوله وإلا سيقتلوننا.

62
00:11:08,304 --> 00:11:11,944
‫عندما استيقظت وجدت نفسي في هذا المنزل
‫ولا أعلم إن كان منزلي أم لا.

63
00:11:12,024 --> 00:11:14,944
‫- لا أعلم حتى من أنا.
‫- بالتأكيد تعرفين شيئاً ما.

64
00:11:17,184 --> 00:11:20,464
‫- أعتقد أن هذه ابنتي.
‫- لكنك لست متأكدة من هذا.

65
00:11:20,544 --> 00:11:22,544
‫ربما تكون في أي مكان.

66
00:11:24,504 --> 00:11:27,104
‫ربما أنت حاولت الانتحار،
‫هل يفسر هذا الأمر؟

67
00:11:27,184 --> 00:11:28,584
‫كانت هناك أقراص.

68
00:11:28,664 --> 00:11:32,144
‫لا ألومك، حاول الكثيرون
‫اتخاذ هذا القرار منذ البداية.

69
00:11:32,224 --> 00:11:33,784
‫منذ بداية ماذا؟

70
00:11:34,864 --> 00:11:38,264
‫- هل لا تعرفين حقاً؟
‫- كلا.

71
00:11:38,344 --> 00:11:40,904
‫كانت هناك إشارة على هيئة صور،
‫صور تومض.

72
00:11:40,984 --> 00:11:45,024
‫ظهرت على شاشة كل تلفاز وحاسوب
‫وأي شيء به شاشة.

73
00:11:49,384 --> 00:11:51,624
‫رأيتها.

74
00:11:54,584 --> 00:11:55,984
‫احترسي.

75
00:11:59,104 --> 00:12:03,464
‫فعلوا شيئاً ما بالناس،
‫أصبح معظم الناس تقريباً متفرجين.

76
00:12:03,544 --> 00:12:08,664
‫وبدؤوا يشاهدون ويصورون أشياء
‫كأنهم متفرجون لا يهتمون بما يحدث.

77
00:12:08,744 --> 00:12:11,984
‫- ينطبق هذا على تسعة من كل عشرة أفراد.
‫- لكننا لسنا كذلك.

78
00:12:12,064 --> 00:12:14,064
‫لم يتأثر بعض منا بهذا
‫ولا أعلم سبب ذلك.

79
00:12:14,144 --> 00:12:16,824
‫مثل هذا الرجل المسلح وهذه المرأة.

80
00:12:16,904 --> 00:12:19,984
‫أسميهم "قناصين"،
‫وربما لاحظت أن هذا ما يفعلونه.

81
00:12:20,064 --> 00:12:23,104
‫في البداية بدوا عاديين
‫ثم أدركوا أن بإمكانهم فعل ما أرادوا.

82
00:12:23,184 --> 00:12:26,784
‫بدؤوا يسرقون الأشياء.
‫يسرقون السيارات لأن بإمكانهم فعل هذا.

83
00:12:26,864 --> 00:12:29,664
‫فعلوا ما يريدون، ليس فقط مع الأشياء،
‫ولكن مع الأشخاص.

84
00:12:30,464 --> 00:12:33,344
‫ازداد الأمر سوءاً ولديهم الآن جمهور.

85
00:12:33,424 --> 00:12:36,304
‫- إذن هذا الشيء الذي يظهر بشاشة التلفاز.
‫- الإشارة.

86
00:12:36,384 --> 00:12:38,824
‫هذا الذي يسبب ذلك،
‫هذا الذي يجعلهم يتصرفون كذلك.

87
00:12:38,904 --> 00:12:42,824
‫أظن أنهم كانوا كذلك دائماً
‫لكنهم احتاجوا فقط إلى تغيير القواعد

88
00:12:42,904 --> 00:12:45,744
‫- وألا يتدخل أي أحد.
‫- ماذا سنفعل؟

89
00:12:45,824 --> 00:12:48,024
‫نفعل؟ لن نفعل أي شيء،
‫سنخرج.

90
00:12:48,464 --> 00:12:53,104
‫- إلى أين؟
‫- نحن هنا، يجب أن نتجه إلى الجنوب.

91
00:12:53,184 --> 00:12:55,384
‫هذه المنطقة آمنة
‫لأنهم حطموا أجهزة الإرسال هناك.

92
00:12:56,024 --> 00:12:57,784
‫أجهزة الإرسال التلفازية تحملها.

93
00:12:57,864 --> 00:13:00,424
‫لا يوجد سوى برج إرسال واحد
‫في طريقنا إلى المنطقة الآمنة وسنحطمه.

94
00:13:00,504 --> 00:13:03,664
‫كما ترين أنه هنا، اسمه "وايت بير".

95
00:13:06,504 --> 00:13:09,184
‫- ماذا؟
‫- "وايت بير".

96
00:13:27,064 --> 00:13:30,664
‫- يا إلهي، ماذا بك؟
‫- قلت "وايت بير".

97
00:13:30,744 --> 00:13:32,544
‫وما المشكلة في هذا؟

98
00:13:33,224 --> 00:13:36,544
‫يجب أن تتماسكي مهما تكون علتك.

99
00:13:36,624 --> 00:13:39,424
‫اسمعيني، لا تخرجي.

100
00:13:39,504 --> 00:13:41,744
‫ما المشكلة؟

101
00:13:42,824 --> 00:13:46,424
‫هل تريدان مشاهدة شيء ما؟
‫لأنني سأعطيكما شيئاً لتشاهداه.

102
00:13:46,504 --> 00:13:48,864
‫- يجب أن نخرج من هنا.
‫- أريد التحدث إليهما.

103
00:13:49,544 --> 00:13:51,424
‫أريد التحدث إليكما.

104
00:13:52,864 --> 00:13:55,784
‫هذا ليس مضحكاً للغاية، أليس كذلك؟

105
00:14:00,064 --> 00:14:04,224
‫- اتركي الهاتف.
‫- أريد فقط رؤية ما ينظرون إليه.

106
00:14:04,304 --> 00:14:07,744
‫قلت لك اتركي الهاتف، هذا خطير.

107
00:14:07,824 --> 00:14:11,464
‫هواتفهم خطيرة، إنها الإشارة،
‫الصور عليها، إنها على الشاشات.

108
00:14:11,544 --> 00:14:12,944
‫ماذا؟

109
00:14:13,024 --> 00:14:16,344
‫لا تنظري إليه.

110
00:14:24,464 --> 00:14:26,304
‫"جيمايما".

111
00:14:30,824 --> 00:14:32,864
‫كلا، هذا ليس صحيحاً مطلقاً.

112
00:14:32,944 --> 00:14:35,624
‫إنهما قادمان، اجري.

113
00:14:45,784 --> 00:14:48,544
‫اركبا، تعاليا.

114
00:14:51,184 --> 00:14:53,464
‫- تعالي.
‫- كلا.

115
00:14:53,544 --> 00:14:57,024
‫تحركي الآن، إنهما قادمان، أسرعي.

116
00:14:57,104 --> 00:14:59,664
‫تعالي، أسرعي، ادخلي.

117
00:15:11,184 --> 00:15:14,944
‫- كدت تتسبب في قتلنا هناك.
‫- لم أتوقع أن تكونا هناك، أليس كذلك؟

118
00:15:15,784 --> 00:15:20,264
‫أنقذت حياتيكما للتو،
‫سيرضيني التعبير عن الشكر قليلاً.

119
00:15:20,344 --> 00:15:22,344
‫كان يجب أن أصدمكما.

120
00:15:22,424 --> 00:15:23,904
‫من أنت؟

121
00:15:23,984 --> 00:15:28,664
‫من أنت؟
‫هذا ليس سؤالاً صعباً، أليس كذلك؟

122
00:15:31,824 --> 00:15:33,904
‫أعرفك.

123
00:15:34,264 --> 00:15:37,464
‫حقاً؟
‫إن كنت تعرفينني فأين تقابلنا سلفاً؟

124
00:15:41,264 --> 00:15:42,504
‫كلا، لا أظن هذا.

125
00:15:42,584 --> 00:15:45,424
‫- تفكيرها مشوش، ليست على ما يرام.
‫- هذا واضح.

126
00:15:47,584 --> 00:15:51,224
‫- ماذا تفعلان هنا على أية حال؟
‫- سنتجه إلى الجنوب.

127
00:15:51,304 --> 00:15:53,624
‫هذا ليس تصرفاً سليماً،
‫يصعب الوصول إلى هناك.

128
00:15:53,704 --> 00:15:56,904
‫- يوجد برج إرسال، إن استطعنا تدميره...
‫- لا أظنك فهمتني.

129
00:15:56,984 --> 00:16:01,144
‫عندما قلت إن هذا ليس تصرفاً سليماً
‫قصدت أنني لن أوصلكما إلى هناك.

130
00:16:02,864 --> 00:16:08,584
‫- أعرف مكاناً آمناً بإمكاننا الذهاب إليه.
‫- الغابة، مكانك الآمن في الغابة.

131
00:16:08,664 --> 00:16:13,864
‫- كيف عرفت؟
‫- لا أعلم.

132
00:16:13,944 --> 00:16:15,944
‫يا إلهي! ربما تعرفينني فعلاً.

133
00:16:17,104 --> 00:16:22,344
‫أجل، سنتوقف وسنخرج
‫وسنتحدث ولن يطاردنا أحد.

134
00:16:22,424 --> 00:16:23,744
‫هل أنت عرافة؟

135
00:16:23,824 --> 00:16:28,064
‫- ثم ماذا سيحدث؟
‫- سنأكل.

136
00:16:39,304 --> 00:16:43,984
‫قلت لك إنه لا توجد حانات،
‫لن يجدونا هنا.

137
00:16:46,184 --> 00:16:50,584
‫- هل هذه ابنتك؟
‫- أجل، أعتقد هذا.

138
00:16:50,664 --> 00:16:52,984
‫- أين هي؟
‫- لا أعلم.

139
00:16:53,344 --> 00:16:56,304
‫- ماذا فعلت بمعصميك؟
‫- لا أعلم.

140
00:16:56,384 --> 00:16:58,384
‫هل أصبت بأي مرض عقلي؟

141
00:16:59,904 --> 00:17:02,224
‫بالتأكيد حدث هذا.

142
00:17:02,303 --> 00:17:04,944
‫- وماذا عنك؟
‫- ماذا عني؟

143
00:17:05,024 --> 00:17:07,264
‫هل أنت مصابة بمرض عقلي؟
‫هل لديك نقاط ضعف؟

144
00:17:08,624 --> 00:17:10,583
‫كل إنسان لديه نقاط ضعف.

145
00:17:10,664 --> 00:17:15,904
‫نقاط ضعفكما أكثر من معظم الناس
‫لذا أنتما مطاردتان وتتعرضان للهجوم.

146
00:17:16,904 --> 00:17:23,184
‫- من يطاردنا؟
‫- كل من هناك، أنتما هدفان سهلان.

147
00:17:23,264 --> 00:17:28,224
‫- إذن ما هي نقاط ضعفك؟
‫- نقاط ضعفي؟ سأريك إياها إن كنت تريدين.

148
00:17:28,744 --> 00:17:34,224
‫هل تريدين رؤيتها؟ قفي مكانك،
‫ستحبين هذا، ليس كثيراً.

149
00:17:35,464 --> 00:17:38,944
‫- من الأفضل ألا تخلع ملابسك.
‫- هذا مستحيل.

150
00:17:41,704 --> 00:17:44,304
‫إن جريت فسأطلق الرصاص على ظهرك.

151
00:17:46,064 --> 00:17:49,864
‫تعالي هنا، قفي هنا.

152
00:17:53,424 --> 00:17:56,584
‫البسي هذه.

153
00:17:57,784 --> 00:18:00,904
‫البسيها بالعكس بحيث أن تغطي عينيك.

154
00:18:08,464 --> 00:18:13,504
‫ضعي يديك على كتفيها ولا تحركيهما،
‫تعتبرين أنت عينيها الآن، أليس كذلك؟

155
00:18:14,384 --> 00:18:20,024
‫هذه بندقية وإن سحبت زنادها فسأقتلكما.

156
00:18:20,104 --> 00:18:21,944
‫لذا لا تتصرفا بغباء.

157
00:18:22,024 --> 00:18:26,464
‫تحركا إلى الأمام
‫واستمرا في الحركة بين الأشجار.

158
00:18:29,584 --> 00:18:31,584
‫هيا أسرعا.

159
00:18:32,784 --> 00:18:37,064
‫سأقودكما إلى ملعب جميل،
‫يوجد بالقرب من هنا.

160
00:18:38,784 --> 00:18:40,424
‫إنه أمامنا.

161
00:18:46,544 --> 00:18:47,984
‫أمسكيها.

162
00:18:50,784 --> 00:18:53,064
‫انزعي القناع الآن.

163
00:19:21,184 --> 00:19:22,624
‫انزلا.

164
00:19:28,704 --> 00:19:30,224
‫تباً.

165
00:19:32,984 --> 00:19:37,464
‫هيا، توجها ناحية هذا السلم.

166
00:19:41,144 --> 00:19:42,784
‫انزلا.

167
00:19:43,384 --> 00:19:48,544
‫توقفا، اجثوا على ركبتيكما
‫وأعطيني هذه الحقيبة اللعينة.

168
00:19:49,424 --> 00:19:51,064
‫انبطحي.

169
00:19:51,624 --> 00:19:53,464
‫كفي عن الأنين.

170
00:19:54,144 --> 00:19:57,624
‫كفي عن البكاء اللعين، توقفي.

171
00:19:59,344 --> 00:20:03,704
‫أجل، أنا في الغابة،
‫أجل، هذا سهل.

172
00:20:03,784 --> 00:20:09,464
‫سأربطهما في شجرة أو شيء كهذا.
‫تعال بسرعة، أريد البدء. سيكون...

173
00:20:09,544 --> 00:20:11,024
‫تباً.

174
00:20:16,904 --> 00:20:20,424
‫هربت صديقتك،
‫أنت في ورطة أسوأ الآن يا سيدتي.

175
00:20:20,864 --> 00:20:24,864
‫ثبتي جسمك إلى هذا الجذع،
‫هيا تحركي، مدي ذراعيك.

176
00:20:24,944 --> 00:20:29,384
‫مدي ذراعيك عبر الأحبال،
‫ادفعيهما.

177
00:20:30,704 --> 00:20:33,184
‫ادفعيهما. ارفعيهما هنا.

178
00:20:34,744 --> 00:20:37,104
‫هل ستقدمين عرضاً
‫إلى هؤلاء الأشخاص اليوم؟

179
00:20:43,784 --> 00:20:46,464
‫لنر ما في الحقيبة.

180
00:20:49,664 --> 00:20:51,584
‫رباه.

181
00:20:52,264 --> 00:20:57,304
‫ساعدوني أرجوكم.

182
00:20:57,384 --> 00:21:02,904
‫لم تفعلون هذا بي؟

183
00:21:02,984 --> 00:21:05,784
‫ساعدوني أرجوكم، أنا إنسانة.

184
00:21:06,704 --> 00:21:09,184
‫لن يساعدوك بل سيشاهدونك.

185
00:21:09,264 --> 00:21:13,384
‫يا عزيزتي سأغرس هذا في لوح كتفك.

186
00:21:14,384 --> 00:21:15,904
‫ساعدوني أرجوكم.

187
00:21:38,664 --> 00:21:41,584
‫- أشكرك.
‫- علام؟

188
00:21:42,384 --> 00:21:45,664
‫- على عودتك لإنقاذي.
‫- عدت لأستعيد حقيبتي.

189
00:21:52,464 --> 00:21:54,504
‫سنقابل المزيد من أمثاله في طريقنا.

190
00:22:01,424 --> 00:22:03,104
‫هيا.

191
00:22:47,784 --> 00:22:48,784
‫"وايت بير" ليس بعيداً عن هنا.

192
00:22:48,864 --> 00:22:50,904
‫وإن تحركنا بسرعة
‫ربما نستطيع تعطيله قبلما يصلون إلينا.

193
00:22:50,984 --> 00:22:53,544
‫- وماذا سيحدث إن لم نستطع تعطيله؟
‫- بإمكاننا فعل هذا.

194
00:22:53,624 --> 00:22:55,344
‫كيف؟ هل سنخترقه أو شيئاً من هذا القبيل؟

195
00:22:55,424 --> 00:22:58,024
‫لن نخترقه بل سنحرق غرفة التحكم
‫وهذا ليس صعباً.

196
00:22:58,104 --> 00:23:02,104
‫سنرش الوقود في أنحاء المكان
‫ثم سنشعله فتهلك كل المعدات الكهربية.

197
00:23:03,584 --> 00:23:09,704
‫معي في الحقيبة
‫خريطة مجمع أجهزة الإرسال.

198
00:23:12,224 --> 00:23:13,984
‫كنت أخطط لهذا.

199
00:23:21,544 --> 00:23:28,464
‫"جيمايما"، انبطحي يا حبيبتي،
‫هيا، هذه لعبة، مثلما يفعل الدب.

200
00:23:31,344 --> 00:23:33,464
‫انبطحي يا حبيبتي من أجلي.

201
00:23:36,944 --> 00:23:38,424
‫- استديري.
‫- ماذا؟

202
00:23:38,504 --> 00:23:41,624
‫"وايت بير"، ثمة شيء خطير
‫متعلق بـ"وايت بير"، تذكرت هذا الآن.

203
00:23:41,704 --> 00:23:45,064
‫أنت تذكرت الغابة كذلك،
‫اعذريني إن لم أثق فيك.

204
00:23:49,824 --> 00:23:51,664
‫يبدو خالياً.

205
00:24:06,504 --> 00:24:07,904
‫حسناً.

206
00:24:18,944 --> 00:24:21,104
‫كان مفيداً في شيء ما على كل حال.

207
00:24:44,304 --> 00:24:48,704
‫أسرعي، يجب أن نذهب،
‫هيا، اخرجي.

208
00:24:50,744 --> 00:24:52,184
‫تعالي معي.

209
00:24:56,944 --> 00:24:58,064
‫"برج إرسال [وايت بير]."

210
00:24:58,624 --> 00:25:03,664
‫رحلة مع أفضل صديقين لي.

211
00:25:06,744 --> 00:25:08,264
‫تعالي.

212
00:25:10,184 --> 00:25:11,984
‫سنتحرك في هذا الاتجاه.

213
00:25:16,464 --> 00:25:19,704
‫سحقاً، سيصلون قريباً، أعطني الخريطة.

214
00:25:20,624 --> 00:25:24,144
‫برج الإرسال هناك والأسلاك موجودة
‫تحت الأرض وتمتد حتى هذا المبنى.

215
00:25:24,744 --> 00:25:26,464
‫تعالي.

216
00:25:35,984 --> 00:25:37,384
‫اعتقدت هذا كذلك.

217
00:25:44,584 --> 00:25:46,304
‫هيا بنا.

218
00:27:04,144 --> 00:27:09,264
‫تراجعا وإلا سينفجر كل شيء،
‫أعني ما قلت، تراجعا.

219
00:27:13,264 --> 00:27:14,864
‫تراجعا.

220
00:28:24,904 --> 00:28:26,384
‫ماذا يحدث؟

221
00:28:30,184 --> 00:28:31,704
‫أشكركم.

222
00:28:35,944 --> 00:28:41,864
‫أعتقد أنك تسألين عن سبب وجودك هنا،
‫حان الوقت لأخبرك بهويتك.

223
00:28:48,744 --> 00:28:50,344
‫كان مظهرك أفضل.

224
00:28:56,784 --> 00:28:59,544
‫- هل تعرفينه؟
‫- أجل.

225
00:28:59,624 --> 00:29:05,744
‫هذا خطيبك "إيان رانوك"،
‫أم أقول إنه كان خطيبك؟

226
00:29:10,824 --> 00:29:15,064
‫سأخبرك إن كنت لم تدركي بعد
‫أنكما لم تكونا مشهورين معاً.

227
00:29:15,144 --> 00:29:18,904
‫لكنك مشهورة بمفردك برغم هذا.

228
00:29:18,984 --> 00:29:23,704
‫محاكمة "فيكتوريا سكيلين"
‫انتهت أخيراً اليوم وصدر الحكم بإدانتها.

229
00:29:23,784 --> 00:29:27,704
‫مع خطيبها "إيان رانوك"،
‫الذي أدت وفاته في سجنه لتأجيل المحاكمة

230
00:29:27,784 --> 00:29:31,904
‫خطفت "سكيلين" "جيمايما سايكس"
‫ذات الستة أعوام على بعد أميال من منزلها

231
00:29:31,984 --> 00:29:33,984
‫مما أدى إلى قيام حملة للبحث عنها
‫في كل أنحاء البلاد

232
00:29:34,064 --> 00:29:37,304
‫وسط التماسات والديها العاطفية.

233
00:29:37,384 --> 00:29:39,984
‫ظل اختفاء الطفلة لغزاً لعدة شهور.

234
00:29:40,064 --> 00:29:43,744
‫الدليل الوحيد
‫هو دمية دب بيضاء مميزة

235
00:29:43,824 --> 00:29:46,664
‫تم اكتشافها في موقف سيارات
‫على بعد ميلين من منزل أسرتها.

236
00:29:46,744 --> 00:29:50,384
‫أصبح الدب الأبيض رمزاً ثابتاً
‫للبحث عن "جيمايما".

237
00:29:50,464 --> 00:29:53,064
‫البحث الذي انتهى في غابة محلية.

238
00:29:53,144 --> 00:29:57,304
‫وجدت جثة "جيمايما" هنا.
‫كانت ملفوفة في حقيبة نوم ومحترقة.

239
00:29:57,384 --> 00:30:01,264
‫اعتقل الزوجان بعد اكتشاف صور
‫لتعذيب "جيمايما" وقتلها

240
00:30:01,344 --> 00:30:04,544
‫في هاتف جوال كان بحوزة "سكيلين".

241
00:30:04,624 --> 00:30:07,624
‫"إيان رانوك" الذي كان معروفاً
‫بوشمه المميز.

242
00:30:07,704 --> 00:30:11,024
‫قتل طفلة صغيرة
‫وصورت "فيكتوريا سكيلين" الواقعة بكاميرا.

243
00:30:11,104 --> 00:30:15,024
‫اعترفت "سكيلين" وهي تبكي
‫بأنها صورت لحظات "جيمايما" الأخيرة.

244
00:30:15,104 --> 00:30:21,224
‫وادعت أن خطيبها ضغط عليها لتساعده
‫وقالت إنها كانت تحت تأثيره.

245
00:30:21,304 --> 00:30:23,504
‫لم يقتنع أعضاء هيئة المحلفين
‫بما قالته "سكيلين"

246
00:30:23,584 --> 00:30:28,504
‫ولم يقتنع القاضي به كذلك
‫ووصفها بأنها امرأة شريرة وخبيثة.

247
00:30:28,584 --> 00:30:34,504
‫قال إنها شاهدت معاناة "جيمايما" بحماس
‫واستمتعت برؤيتها وهي تتعذب.

248
00:30:34,584 --> 00:30:38,584
‫وأضاف أن عقابها سيكون سيئاً
‫بقدر سوء جريمتها.

249
00:30:38,664 --> 00:30:42,424
‫يعتقد الكثيرون أن "إيان رانوك"
‫تجنب العدالة بالانتحار شنقاً في زنزانته.

250
00:30:42,504 --> 00:30:46,584
‫يركز التوجه العام الحالي على التأكد
‫من عدم تكرار شريكته لهذا التصرف.

251
00:30:46,664 --> 00:30:48,824
‫"باتريك لايسي"،
‫مراسل قناة "يو كيه إن".

252
00:31:01,984 --> 00:31:06,704
‫لا تبكي،
‫فدموع التماسيح تثير اشمئزازي.

253
00:31:11,384 --> 00:31:15,224
‫- قاتلة.
‫- قاتلة.

254
00:31:16,864 --> 00:31:19,544
‫لم تبكي عندما شاهدت ما فعله.

255
00:31:19,624 --> 00:31:21,784
‫أنت صورت ما فعله.

256
00:31:21,864 --> 00:31:28,104
‫شاهدت حريق طفلة مسكينة
‫عديمة الحيلة وخائفة وحسب.

257
00:31:30,384 --> 00:31:32,384
‫ما رأيك في هذا؟

258
00:31:36,104 --> 00:31:38,144
‫ما رأيك في هذا؟

259
00:31:39,624 --> 00:31:41,224
‫قاتلة.

260
00:31:56,624 --> 00:32:00,904
‫أخرجوها من هنا،
‫أرجعوها إلى المكان الذي أتت منه.

261
00:32:04,864 --> 00:32:06,544
‫قاتلة.

262
00:32:07,264 --> 00:32:12,784
‫كلا، ساعدوني، النجدة.

263
00:32:20,544 --> 00:32:27,464
‫عمتم مساء أيها المواطنون
‫وأشكركم على مجيئكم الليلة.

264
00:32:27,984 --> 00:32:31,504
‫وصلنا إلى ذروة يومنا.

265
00:32:31,584 --> 00:32:35,544
‫التقطوا صوراً كما تشاؤون.

266
00:32:35,624 --> 00:32:40,184
‫لكن المهم أن تصيحوا وتصرخوا

267
00:32:40,264 --> 00:32:42,824
‫لتعرفوا تلك الحقيرة بوجودكم هنا.

268
00:32:44,984 --> 00:32:47,864
‫لنبدأ هذا العرض.

269
00:32:55,824 --> 00:32:57,784
‫ساقطة قاتلة.

270
00:32:59,824 --> 00:33:04,944
‫- ساحرة شريرة.
‫- عاهرة قذرة.

271
00:33:05,864 --> 00:33:07,784
‫أحرقوا الساقطة.

272
00:33:19,624 --> 00:33:21,144
‫قاتلة.

273
00:33:21,224 --> 00:33:22,984
‫احترقي في الجحيم.

274
00:35:14,264 --> 00:35:18,064
‫اقتلني وحسب أرجوك.

275
00:35:23,064 --> 00:35:24,864
‫هذا ما تقولينه دائماً.

276
00:35:35,704 --> 00:35:39,584
‫عانيت من يوم صعب لكن هذا سينسيك
‫ما حدث تماماً وسيجعلك تبدئين مجدداً.

277
00:35:39,664 --> 00:35:44,744
‫كلا، أرجوك ابتعد عني، ماذا تفعل؟

278
00:35:44,824 --> 00:35:47,224
‫يستغرق الأمر 30 دقيقة...

279
00:35:49,864 --> 00:35:52,024
‫لنتمم الأمر تماماً.

280
00:35:54,064 --> 00:35:56,064
‫وأثناء هذا الوقت...

281
00:35:58,464 --> 00:36:00,704
‫ستشاهدين فيلماً ممتعاً.

282
00:36:00,784 --> 00:36:02,624
‫كلا، أرجوك.

283
00:36:06,744 --> 00:36:09,784
‫- أطعمة مفيدة مثل التفاح.
‫- أوقفه أرجوك.

284
00:36:10,184 --> 00:36:14,224
‫بالتأكيد تستمتعين بمشاهدته،
‫فقد قمت بتصويره بنفسك.

285
00:36:14,304 --> 00:36:19,024
‫صنعتها من أجل صديقي...

286
00:36:20,984 --> 00:36:26,184
‫سأخرج في رحلة

287
00:36:26,264 --> 00:36:28,384
‫مع أفضل صديقين لي.

288
00:36:57,064 --> 00:36:58,664
‫النجدة.

289
00:37:50,224 --> 00:37:54,464
‫يا رفاق، سنتوجه إلى المتنزه
‫لذا سيحدثكم "باكستر" الآن.

290
00:37:57,744 --> 00:38:00,864
‫"متنزه [وايت بير] للعدالة"

291
00:38:02,384 --> 00:38:05,744
‫أشكركم، كل أدوارنا مهمة للغاية
‫بما فيها أدواركم

292
00:38:05,824 --> 00:38:07,824
‫وستتبعون قواعد أساسية لأدائها.

293
00:38:07,904 --> 00:38:14,424
‫القاعدة الأولى هي ألا تتحدثوا معها
‫ولا مع بعضكم البعض إلا لضرورة.

294
00:38:14,504 --> 00:38:18,504
‫نحاول أن نجعلها تصدق
‫أنكم جميعاً منومون مغناطيسياً.

295
00:38:18,584 --> 00:38:21,024
‫أعلم لكنها صدقت هذا حتى الآن.

296
00:38:24,184 --> 00:38:26,344
‫صباح الخير، أريد تذكرة، أشكرك.

297
00:38:27,824 --> 00:38:32,984
‫القاعدة الثانية هي عدم الاقتراب
‫وأؤكد أهمية الالتزام بهذه القاعدة.

298
00:38:33,064 --> 00:38:37,464
‫لا تنسوا أنها خطيرة،
‫تخيلوا أنها أسد هارب.

299
00:38:38,184 --> 00:38:42,384
‫ألقت حجراً بالأمس،
‫وسنتدخل إن اقتربت منكم للغاية.

300
00:38:42,464 --> 00:38:43,904
‫نحن جميعاً مزودون بصواعق
‫يمكن استخدامها إن اقتربت منكم

301
00:38:43,984 --> 00:38:46,304
‫لكننا سننهي القصة إن حدث هذا
‫وسنكون قد أضعنا يوماً كاملاً.

302
00:38:46,384 --> 00:38:49,624
‫لذا من الأفضل أن تفصلكم عنها
‫مسافة ثلاثة أمتار على الأقل.

303
00:38:49,704 --> 00:38:51,704
‫بإمكانكم استخدام خاصية
‫تكبير الصور بكاميراتكم.

304
00:38:53,704 --> 00:38:58,984
‫أخيراً وليس أخراً استمتعوا بوقتكم
‫وربما تكون هذه أهم قاعدة.

305
00:38:59,064 --> 00:39:02,424
‫التقطوا صوراً كثيرة وتجولوا في الغابة
‫لكن حافظوا على سلامتكم.

306
00:39:02,504 --> 00:39:04,584
‫سنتابع تحركاتكم لنتأكد من سلامتكم.

307
00:39:04,664 --> 00:39:10,344
‫اخرجوا واستمتعوا بأوقاتكم
‫ولننفذ هذا يا رفاق، هيا.

308
00:39:44,824 --> 00:39:49,504
‫انظري، ها هي هناك.

309
00:39:52,424 --> 00:39:55,864
‫- إنها لم تعرف بعد، أشعر بالتعب نوعاً.
‫- وأنا كذلك.

310
00:39:55,944 --> 00:39:58,864
‫غادرت منزلها لتوها، دقيقتان بحد أقصى.

311
00:39:58,944 --> 00:40:01,744
‫حسناً، سنأتي حالاً.

312
00:40:29,664 --> 00:40:31,184
‫احترس.

313
00:40:32,704 --> 00:40:35,704
‫إنه يحاول قتلي، ماذا يحدث؟

314
00:40:35,784 --> 00:40:37,584
‫أحضري مطفأة الحريق هذه.

315
00:40:39,664 --> 00:40:44,424
‫- انهض، لقد رحلتا.
‫- كان هذا مقنعاً.

316
00:40:51,864 --> 00:40:53,664
‫أسرعوا، لدينا دقيقتان فقط.

317
00:41:02,344 --> 00:41:03,824
‫النجدة.

318
00:41:08,664 --> 00:41:09,984
‫ساعدوني.

319
00:41:22,624 --> 00:41:26,344
‫سنبدأ الصياح مبكراً الليلة

320
00:41:26,424 --> 00:41:29,744
‫لذا استمروا في الصياح وهيا بنا.

321
00:41:29,768 --> 00:41:59,768
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad Elzayady

