﻿1
00:01:10,560 --> 00:01:12,270
‫أيها الملك (هارالد)!

2
00:01:14,440 --> 00:01:16,520
‫سأفكر فيك وأنت في (يورك)

3
00:01:17,900 --> 00:01:21,150
‫كلفت بعض الرجال
‫الصالحين بالأمور هناك

4
00:01:21,690 --> 00:01:23,700
‫سيسرني لقاؤهم

5
00:01:24,200 --> 00:01:28,660
‫لكن (يورك) ستكون مجرد نقطة تجمّع لنا

6
00:01:29,330 --> 00:01:30,660
‫جيد

7
00:01:31,120 --> 00:01:34,660
‫لا أزال أعتبرها جزءاً
‫من مملكتي الجديدة

8
00:01:34,910 --> 00:01:37,330
‫من الجيد برأيي أنني مغادر

9
00:01:37,580 --> 00:01:40,460
‫أجل، أوافقك الرأي، أظن أن الأمر جيد

10
00:01:40,960 --> 00:01:42,210
‫لكن لا تقلق

11
00:01:43,590 --> 00:01:47,430
‫بسفني المليئة بالكنوز والعبيد...

12
00:01:47,720 --> 00:01:51,600
‫سأعود، نخبك

13
00:01:52,520 --> 00:01:55,020
‫نخبك

14
00:02:07,070 --> 00:02:10,240
‫ما خطبك يا أخي الصغير؟

15
00:02:10,490 --> 00:02:12,370
‫لست أخاك الصغير

16
00:02:12,620 --> 00:02:14,950
‫وتعرف مشكلتي تماماً

17
00:02:15,200 --> 00:02:17,330
‫ماتت (مارغريت)!

18
00:02:18,170 --> 00:02:22,500
‫- أعرف ذلك
‫- بالطبع تعرف! أنت أمرت بقتلها!

19
00:02:24,050 --> 00:02:25,800
‫لمَ قد أفعل ذلك؟

20
00:02:27,050 --> 00:02:31,050
‫لأنها عرفت أنه من المستحيل
‫أن تنجب الأولاد

21
00:02:36,430 --> 00:02:39,190
‫لكن هذا ليس صحيحاً

22
00:02:39,730 --> 00:02:41,060
‫أليس كذلك يا عزيزتي؟

23
00:02:41,400 --> 00:02:42,440
‫لا

24
00:02:44,980 --> 00:02:46,240
‫أطلعيهم على السبب

25
00:02:47,200 --> 00:02:49,530
‫لأنني حامل

26
00:02:52,080 --> 00:02:54,160
‫إنها حامل بطفلي

27
00:02:56,580 --> 00:03:00,630
‫وفي مطلق الأحوال، كانت امرأة مجنونة

28
00:03:07,220 --> 00:03:09,630
‫أعجبتني

29
00:03:10,640 --> 00:03:12,850
‫كانت محقة بشأنك منذ البداية يا (آيفار)

30
00:03:13,100 --> 00:03:18,020
‫- حذار مما تقوله عني (فيتسيرك)
‫- لماذا؟ أستقتلني تالياً؟

31
00:03:21,190 --> 00:03:23,980
‫تذكر وحسب أنني ابن
‫(راغنر لوثبروك) أيضاً

32
00:03:24,360 --> 00:03:27,150
‫أهالي (كاتيغات) يمقتونك يا (آيفار)

33
00:03:27,400 --> 00:03:31,950
‫ما الذي قد يفعلونه برأيك
‫إذا مسست شعرة مني؟

34
00:03:34,200 --> 00:03:35,700
‫حسناً، إليك هذه الفكرة البسيطة

35
00:03:35,950 --> 00:03:39,790
‫لمَ لا تعد إلى (إنكلترا)
‫مع الملك (هارالد)؟

36
00:03:41,250 --> 00:03:43,710
‫مكاني هنا معك يا (آيفار)

37
00:03:44,670 --> 00:03:46,210
‫تعرف ذلك

38
00:03:46,750 --> 00:03:48,720
‫اخترتك أنت

39
00:03:49,470 --> 00:03:51,510
‫والآن، في السراء والضراء...

40
00:03:52,930 --> 00:03:54,720
‫أنت عالق معي

41
00:04:10,400 --> 00:04:12,070
‫مات الأسقف (كاثريد)!

42
00:04:12,410 --> 00:04:14,950
‫- ماذا؟
‫- مات (كاثريد)! قتل!

43
00:04:15,200 --> 00:04:16,870
‫قتل؟ من قتله؟

44
00:04:17,120 --> 00:04:20,160
‫اللورد (هيكماند)، في الكاتدرائية

45
00:04:20,790 --> 00:04:24,460
‫- أين (هيكماند) الآن؟
‫- هنا في الكنيسة

46
00:04:30,720 --> 00:04:31,970
‫دعني أكلمه وحدي

47
00:04:32,220 --> 00:04:33,970
‫- لكنه...
‫- وحدي!

48
00:04:40,180 --> 00:04:41,810
‫(هيكماند)!

49
00:04:43,060 --> 00:04:44,850
‫- كيف تجرؤ؟
‫- مولاي

50
00:04:45,360 --> 00:04:50,650
‫مستحيل أن يكون هناك أي تبرير
‫لقتل خادم الله في بيته!

51
00:04:50,900 --> 00:04:55,160
‫والآن وفيما لا تزال مضرجاً بدماء الشهيد
‫أتيت لتدنس هذا المكان المقدس أيضاً!

52
00:04:55,410 --> 00:04:58,450
‫مؤكد لا تنوي الدفاع عن نفسك

53
00:04:58,700 --> 00:05:03,500
‫قتلت (كاثريد) لأنه والأساقفة الآخرين

54
00:05:03,750 --> 00:05:06,880
‫ورجال الدين والعديد من قاضتك الكبار...

55
00:05:07,130 --> 00:05:09,500
‫حاكوا مؤامرة لخلعك

56
00:05:10,300 --> 00:05:13,590
‫ثم... اغتيالك

57
00:05:13,840 --> 00:05:17,430
‫بسبب هجماتك على سلطة
‫وامتيازات الكنيسة...

58
00:05:17,970 --> 00:05:20,010
‫التي يظنون أنها في بداياتها وحسب

59
00:05:20,720 --> 00:05:25,350
‫وبسبب عرضك مصادقة الوثنيين
‫وبسبب ضعفك

60
00:05:25,770 --> 00:05:27,940
‫شعرت بأن لا خيار أمامي سوى التصرف

61
00:05:28,900 --> 00:05:33,530
‫لإنقاذ عرشك وحياتك

62
00:05:36,410 --> 00:05:39,370
‫هل أخبرك عن هوية
‫المتورطين الآخرين في المؤامرة؟

63
00:05:39,620 --> 00:05:42,000
‫أي أساقفة آخرين وأي قضاة؟

64
00:05:42,250 --> 00:05:44,790
‫لا، قال فقط إن (كاثريد)
‫كان العقل المدبر

65
00:05:45,210 --> 00:05:47,830
‫وقال إنني إذا أعدته إلى منصبه
‫كأسقف لـ(شيربورن)

66
00:05:47,880 --> 00:05:49,710
‫فقد يسهل عليه التعرف إلى الآخرين

67
00:05:49,960 --> 00:05:51,800
‫لكن إذا أعدت (هيكماند) إلى منصبه...

68
00:05:52,130 --> 00:05:55,720
‫فسيتسبب ذلك بموجة غضب
‫وامتعاض عارمة، خاصة في الكنيسة

69
00:05:55,970 --> 00:05:59,640
‫حتى لو كان ذلك صحيحاً يا أمي
‫لقد أثبت (هيكماند) أنه أكبر داعم لي

70
00:05:59,850 --> 00:06:00,930
‫هذا صحيح

71
00:06:01,180 --> 00:06:04,060
‫علي أن أقر يا أخي بأنني مذهول وغاضب

72
00:06:04,310 --> 00:06:10,110
‫لمجرد تفكيرك في إيواء وحتى
‫في ترقية مجرم أقر بما اقترفت يداه!

73
00:06:10,360 --> 00:06:13,740
‫عليك بدلاً من ذلك معاقبة
‫(هيكماند) على جريمته الشائنة!

74
00:06:13,990 --> 00:06:15,570
‫القرار ليس لك يا أخي

75
00:06:17,200 --> 00:06:21,200
‫فأنا الملك وأنا الوحيد الذي يقرر ذلك

76
00:06:47,980 --> 00:06:51,650
‫لسنا واثقين مما حصل
‫فلم يخبرنا أحد بشيء

77
00:06:52,230 --> 00:06:53,820
‫لكن أرى أنك سجين

78
00:06:54,070 --> 00:06:56,190
‫قتلت الرجل الذي حل مكاني كأسقف

79
00:06:56,570 --> 00:06:58,860
‫- لماذا؟
‫- عرف بأمرنا

80
00:06:59,110 --> 00:07:01,200
‫كان سيشي بي للملك (ألفرد)

81
00:07:01,950 --> 00:07:04,330
‫ولما كنت استعدت مكانتي أبداً

82
00:07:04,580 --> 00:07:09,330
‫لذا، الآن... كل شيء متوقف على الملك

83
00:07:09,750 --> 00:07:10,960
‫أجل

84
00:07:11,830 --> 00:07:13,250
‫كل شيء

85
00:07:13,590 --> 00:07:16,260
‫إذا صدق أننا سنحميه من أعدائه...

86
00:07:16,630 --> 00:07:18,300
‫فكل شيء سيكون جيداً عندها

87
00:07:19,510 --> 00:07:22,140
‫لست واثقة من رأيي فيك

88
00:07:22,390 --> 00:07:24,180
‫أحاول القيام بما هو صائب

89
00:07:25,220 --> 00:07:28,810
‫لنا ولـ(وسيكس)

90
00:07:30,650 --> 00:07:33,980
‫وبالرغم من ذلك أنت مسجون الآن

91
00:07:47,700 --> 00:07:49,250
‫جدّاه...

92
00:07:50,830 --> 00:07:55,300
‫وضعت على كاهلي حملاً ثقيلاً جداً

93
00:07:57,880 --> 00:08:01,720
‫لست واثقاً من أن قرارك
‫كان حكيماً في النهاية

94
00:08:04,050 --> 00:08:06,060
‫يتهامسون أنني ضعيف

95
00:08:09,770 --> 00:08:11,600
‫أخشى أنهم محقون

96
00:08:18,030 --> 00:08:22,110
‫جدّاه، امنحن القوة

97
00:08:26,240 --> 00:08:28,410
‫"الملك (ألفرد) في مشكلة"

98
00:08:28,750 --> 00:08:32,960
‫ثمة أشخاص هنا
‫يرغبون في خلعه عن العرش

99
00:08:33,250 --> 00:08:34,540
‫يجدونه ضعيفاً

100
00:08:35,080 --> 00:08:38,420
‫ولا يعجبهم أنه يسمح لنا بالعيش هنا

101
00:08:39,300 --> 00:08:41,510
‫لكن قال الأسقف (هيكماند) إنه سيحمينا

102
00:08:41,760 --> 00:08:45,550
‫إنه مسجون لارتكابه جريمة قتل
‫وهو عاجز عن حماية أحد

103
00:08:48,930 --> 00:08:50,520
‫ربما ما كان يجب أن نأتي إلى هنا

104
00:08:50,600 --> 00:08:54,060
‫لو بقينا في (النروج) يا (تورفي)
‫لكنا بتنا في عداد الأموات

105
00:08:54,310 --> 00:08:58,650
‫يبدو أننا جميعاً تحت رحمة
‫ظروف خارجة عن إرادتنا

106
00:08:58,900 --> 00:09:03,240
‫علينا أن نصلي للآلهة
‫ليتغلب الملك على أعدائه

107
00:09:03,490 --> 00:09:04,610
‫نصلي؟

108
00:09:04,860 --> 00:09:07,700
‫- أهذا كل ما يمكننا أن نفعله؟ نصلي؟
‫- لا

109
00:09:10,120 --> 00:09:12,160
‫يمكننا أن نفعل شيئاً آخر

110
00:09:16,330 --> 00:09:19,380
‫طلب الملك أن نتعمد
‫وفقاً للمعتقد المسيحي

111
00:09:20,920 --> 00:09:22,630
‫يمكن لذلك أن يرضي أعداءه

112
00:09:22,760 --> 00:09:25,930
‫ولن يعود داعماً وآوياً لوثنيين

113
00:09:26,180 --> 00:09:30,220
‫- لكننا سنكون مسيحيين مثلهم
‫- هو طلب إليك ذلك شخصياً؟

114
00:09:30,470 --> 00:09:31,270
‫أجل

115
00:09:31,520 --> 00:09:35,190
‫وهل قلت له إنك لن تنكر آلهتنا
‫بأي شكل من الأشكال؟

116
00:09:35,440 --> 00:09:36,900
‫هل فعلت ذلك؟

117
00:09:37,150 --> 00:09:39,020
‫والدنا في (فالهالا)

118
00:09:40,070 --> 00:09:41,480
‫إنه جالس بجانب الرب الأكبر

119
00:09:41,570 --> 00:09:42,940
‫إنه جالس قبالة (ثور)

120
00:09:43,190 --> 00:09:45,660
‫هم يشربون معاً وهم سعداء معاً

121
00:09:45,910 --> 00:09:47,410
‫أتقول لي إنك لا تصدق ذلك؟

122
00:09:47,450 --> 00:09:50,200
‫- أعتقد أن ما قصده (أوبي)...
‫- دعي (أوبي) يعبر عن رأيه

123
00:09:51,410 --> 00:09:54,790
‫- ما الذي تقوله يا (أوبي)؟
‫- والدنا توقف عن الإيمان بذلك

124
00:09:58,330 --> 00:10:00,210
‫هل أخبرك الملك (ألفرد) بذلك أيضاً؟

125
00:10:03,340 --> 00:10:05,340
‫وصدقته؟

126
00:10:09,430 --> 00:10:12,390
‫أتساءل أحياناً ما
‫إذا كنت فعلاً ابن (راغنر)!

127
00:11:37,290 --> 00:11:38,420
‫أرأيتهم؟

128
00:11:39,920 --> 00:11:42,090
‫- لا
‫- لعلهم لن يأتوا

129
00:11:43,540 --> 00:11:44,880
‫سيأتون

130
00:12:01,020 --> 00:12:02,270
‫بني

131
00:12:03,810 --> 00:12:04,940
‫أبي

132
00:12:06,900 --> 00:12:10,240
‫(فلوكي)، ماذا لديك لتقول؟

133
00:12:10,900 --> 00:12:12,110
‫كلنا هنا

134
00:12:14,030 --> 00:12:15,620
‫بعثت من الموت

135
00:12:18,630 --> 00:12:20,180
‫كما فعل (أودن) تماماً

136
00:12:20,890 --> 00:12:22,050
‫مت...

137
00:12:23,430 --> 00:12:24,850
‫ثم بعثت من جديد

138
00:12:26,020 --> 00:12:30,060
‫هنا على هذه الجزيرة، بين الآلهة

139
00:12:32,400 --> 00:12:34,230
‫لكنني لا أكترث لنفسي

140
00:12:37,150 --> 00:12:38,860
‫أكترث لكم جميعاً

141
00:12:39,530 --> 00:12:41,660
‫أريدكم أن تعيشوا معاً بسلام

142
00:12:44,200 --> 00:12:46,910
‫تكبدنا خسارة اثنين من أبنائنا

143
00:12:48,160 --> 00:12:49,290
‫(بول)...

144
00:12:51,040 --> 00:12:52,380
‫و(ثورغريم)

145
00:12:55,040 --> 00:12:57,210
‫أعرف معنى خسارة الابن

146
00:12:59,420 --> 00:13:01,010
‫الأيام المقبلة ستكون صعبة

147
00:13:04,220 --> 00:13:10,310
‫أملنا الحقيقي متوقف على الطفل
‫الذي تحمله (ثورن) ابنة (كاتيل)

148
00:13:11,100 --> 00:13:14,860
‫والذي لـ(هيلغي)
‫ابن (إيفيند) علاقة به

149
00:13:20,400 --> 00:13:25,780
‫لذا أتوسل إليكم جميعاً
‫وللمرة الأخيرة... دفن الأحقاد رجاء

150
00:13:35,460 --> 00:13:36,750
‫(فلوكي) محق

151
00:13:42,230 --> 00:13:45,580
‫لقد كنت قاسياً على (فلوكي).

152
00:13:48,310 --> 00:13:54,380
‫صحيح أنني شككت في دوافعه،
‫لكنني كنت مخطئاً

153
00:13:58,690 --> 00:14:02,490
‫أنا أؤمن بـ(فلوكي)، روحه طاهرة

154
00:14:05,290 --> 00:14:06,940
‫وفاة ابني (بول)

155
00:14:08,260 --> 00:14:12,120
‫سببت لعائلتي حزناً رهيباً

156
00:14:13,810 --> 00:14:15,850
‫لكنني أرى الآن أن وفاة (ثورغريم)

157
00:14:17,300 --> 00:14:20,160
‫خلف نفس المعاناة لـ(شيتل) وعائلته

158
00:14:25,720 --> 00:14:36,160
‫لذا، دعونا نتطلع كمجتمع واحد

159
00:14:37,940 --> 00:14:41,010
‫لولادة الطفل الجديد

160
00:14:45,720 --> 00:14:47,770
‫فلنشرب نخب الطفل الجديد

161
00:14:54,800 --> 00:14:55,970
‫نخبكم!

162
00:14:56,300 --> 00:14:58,050
‫نخبكم!

163
00:15:32,470 --> 00:15:33,850
‫سمو الأميرة (ألزويث)

164
00:15:35,270 --> 00:15:37,560
‫لم أغازلك أو أهتم بك

165
00:15:38,410 --> 00:15:41,370
‫إذا قلت لي إنك ما
‫عدت ترغبين في الزواج بي

166
00:15:41,620 --> 00:15:46,250
‫فسأتفهم الأمر وأعتقك
‫من أي التزام تم باسمي

167
00:15:46,500 --> 00:15:47,800
‫لكن...

168
00:15:48,250 --> 00:15:52,840
‫بالرغم من أن الأمر مستبعد لكن
‫إن كنت مستعدة للمضي في هذا الزواج

169
00:15:54,720 --> 00:15:57,010
‫فدعيني أطلعك على
‫ما ينتظرك على الأرجح

170
00:15:58,100 --> 00:16:01,180
‫ستكونين ملكة متوجة
‫على مملكة تخوض حرباً

171
00:16:01,430 --> 00:16:03,810
‫ومن المرجح أن تتعرض للاعتداء ثانية

172
00:16:04,140 --> 00:16:10,190
‫ستتزوجين ملكاً معرضاً
‫حالياً لخطر الخلع والاغتيال

173
00:16:10,440 --> 00:16:15,070
‫سامحيني يا سيدتي لكن لا يمكنني
‫جعل المستقبل يبدو زاهياً أكثر

174
00:16:15,610 --> 00:16:16,950
‫شكراً لك

175
00:16:18,410 --> 00:16:21,910
‫ليس لدي ما أعود إليه
‫ولا رغبة لي في العودة

176
00:16:22,160 --> 00:16:27,290
‫إذا تزوجتك... سأشاركك بكل
‫سرور مخاطرك ومصائبك

177
00:16:28,090 --> 00:16:31,760
‫وسأساعدك على حمل هذا العبء
‫الذي وضعه القدر على كاهلك

178
00:16:34,170 --> 00:16:38,890
‫- لم أتوقع أن يتخذ الحديث هذا المنحى
‫- جيد

179
00:16:40,010 --> 00:16:43,020
‫لن يسرني أن تعتقد أنه
‫من السهل توقع تصرفاتي

180
00:17:00,780 --> 00:17:01,990
‫أيها السادة

181
00:17:02,700 --> 00:17:04,250
‫استدعيتكم مرة أخرى إلى هنا

182
00:17:04,290 --> 00:17:05,870
‫لأنه بعد تفكير مطول والكثير من الصلوات

183
00:17:06,080 --> 00:17:07,880
‫اتخذت قراراً مهماً

184
00:17:08,500 --> 00:17:12,300
‫قررت أن أعيد إلى الأسقف الموقر
‫(هيكماند) منصبه كأسقف (شيربورن)

185
00:17:16,380 --> 00:17:19,970
‫لا!

186
00:17:20,970 --> 00:17:23,930
‫لكن كيف يمكن أن يخدم ذلك الرب؟

187
00:17:24,310 --> 00:17:27,350
‫سيحمل ضميره إلى الأبد
‫ذنب مقتل اللورد (كاثريد)

188
00:17:27,600 --> 00:17:30,230
‫وعليه أن يدافع عن نفسه أمام الرب!

189
00:17:30,770 --> 00:17:34,570
‫لكن نحن أيها السادة
‫وفي هذه الأيام الحالكة والشائكة

190
00:17:34,820 --> 00:17:37,200
‫وفيما تتعرض (وسيكس)
‫لتهديد غير مسبوق

191
00:17:37,450 --> 00:17:41,950
‫لا يمكننا ولن أتخلى أبداً عن خدمات
‫الرجل الذي يمثل سيفنا القاطع

192
00:17:42,200 --> 00:17:44,330
‫والمقاتل الأعظم دفاعاً عن (المسيح)
‫في هذه المملكة

193
00:17:57,050 --> 00:18:01,260
‫كما أنني أود الإعلان عن زواجي
‫بأميرة (نورثمبيرا)، (ألزويث)

194
00:18:01,510 --> 00:18:03,760
‫كم هذا جميل!

195
00:18:04,220 --> 00:18:05,770
‫لعلها تنجب وريثاً

196
00:18:06,480 --> 00:18:08,230
‫ثمة مسألة أخيرة

197
00:18:13,770 --> 00:18:17,740
‫(أوبي)، ابن (راغنر لوثبروك)
‫وزوجته (تورفي)

198
00:18:17,990 --> 00:18:20,410
‫وافقا على اعتناق الدين المسيحي والتعمد

199
00:18:25,540 --> 00:18:27,000
‫أرجوكم يا سادة!

200
00:18:32,540 --> 00:18:37,590
‫أسألكم جميعاً باسم الرب
‫الاعتراف والاحتفاء بتغيير المعتقد هذا

201
00:18:39,840 --> 00:18:41,720
‫فهو مؤشر إلى بداية شيء مهم

202
00:18:41,930 --> 00:18:44,810
‫بدون مساعدة هؤلاء الناس
‫الذين كانوا أعداء لنا

203
00:18:45,060 --> 00:18:47,430
‫لن تستطيع (وسيكس) الصمود ولن تصمد

204
00:19:00,950 --> 00:19:02,160
‫ما كان يجب أن يفعل ذلك!

205
00:19:02,360 --> 00:19:05,700
‫ما كان يجب أن يعين قاتلاً
‫في مركز مرموق في كنيستنا المقدسة!

206
00:19:05,950 --> 00:19:08,580
‫(ألفرد) يفعل ما يظن
‫أنه الأصلح لـ(وسيكس)

207
00:19:08,950 --> 00:19:11,620
‫وعلينا أن ندعمه، أليس كذلك؟

208
00:19:13,670 --> 00:19:16,130
‫إنه أخي، بالطبع أدعمه

209
00:19:16,460 --> 00:19:17,550
‫جيد

210
00:19:17,800 --> 00:19:19,670
‫على الأقل زواجه مدبر وجرت تسويته

211
00:19:19,800 --> 00:19:21,590
‫حان الوقت لتدبير زواجك أنت

212
00:19:21,840 --> 00:19:24,090
‫لا داعي لأن تدبري شيئاً على الإطلاق

213
00:19:25,220 --> 00:19:28,140
‫في الواقع، اخترت عروسي بالفعل

214
00:19:29,390 --> 00:19:31,060
‫هل لي أن أعرف اسمها؟

215
00:19:31,730 --> 00:19:33,190
‫(أثلفريد)

216
00:19:34,520 --> 00:19:36,150
‫هل أعرفها؟

217
00:19:36,690 --> 00:19:38,190
‫لا أعتقد ذلك

218
00:19:39,690 --> 00:19:41,400
‫إنها ابنة (كاثريد)

219
00:19:46,430 --> 00:19:48,970
‫"(يورك)"

220
00:19:50,890 --> 00:19:52,890
‫افتحوا البوابة!

221
00:20:08,160 --> 00:20:09,910
‫الملك! أهلاً بعودتك!

222
00:20:10,160 --> 00:20:13,040
‫عاد! أهلاً بك أيها الملك (هارالد)!

223
00:20:13,620 --> 00:20:15,540
‫الملك (هارالد)!

224
00:20:40,660 --> 00:20:43,420
‫قبل دخول كنيسة الرب المقدسة

225
00:20:43,750 --> 00:20:46,040
‫عليكما أن تنكرا أخطاءكما السابقة

226
00:20:48,050 --> 00:20:53,470
‫أنكر إيماني بـ(أودن)
‫وبالآلهة الوثنية الأخرى كلها

227
00:20:54,010 --> 00:20:58,140
‫أنكر إيماني بـ(أودن)
‫وبالآلهة الوثنية الأخرى كلها

228
00:21:07,520 --> 00:21:12,820
‫بأنفاسي هذه أخرج الأرواح
‫الشريرة كلها التي سكنتك

229
00:21:30,380 --> 00:21:31,430
‫آمين

230
00:21:31,670 --> 00:21:33,300
‫آمين

231
00:22:07,420 --> 00:22:09,330
‫الملك (هارالد) الأشقر

232
00:22:10,130 --> 00:22:11,800
‫أهلاً بك في (يورك)

233
00:22:12,340 --> 00:22:14,050
‫أنا (يارل أولافسون)

234
00:22:14,340 --> 00:22:16,840
‫عينني (آيفار الكسيح) مسؤولاً هنا

235
00:22:17,590 --> 00:22:20,010
‫يسرني لقاؤك يا (يارل أولافسون)

236
00:22:20,760 --> 00:22:23,810
‫لكن لا تتوقع البقاء
‫مسؤولاً هنا لوقت أطول

237
00:22:30,900 --> 00:22:35,610
‫- وعدنا تواً بالحياة الأبدية
‫- لا أشعر بأنني مختلفة

238
00:22:36,700 --> 00:22:37,820
‫أتشعر بأي اختلاف أنت؟

239
00:22:41,830 --> 00:22:43,990
‫لكن علينا أن نضع هذه الصلبان

240
00:22:47,500 --> 00:22:51,710
‫يقال إن إلهنا الجديد مات
‫على الصليب تكفيراً عن خطايانا

241
00:22:53,710 --> 00:22:58,180
‫- أي خطايا؟
‫- حسناً...

242
00:23:20,820 --> 00:23:22,570
‫أشعر بأنني مختلف الآن

243
00:23:25,370 --> 00:23:27,370
‫يمكنك دوماً أن تضعه مجدداً

244
00:23:36,800 --> 00:23:41,550
‫أتقبل يا (ألفرد) ابن (أيثلووف)
‫أمام الشهود كلهم المجتمعين هنا

245
00:23:41,800 --> 00:23:44,050
‫بهذه المرأة، (ألزويث)

246
00:23:44,300 --> 00:23:47,600
‫لتكون زوجتك الشرعية
‫ولتحفظها وتصونها

247
00:23:47,850 --> 00:23:50,310
‫اعتباراً من هذه اللحظة
‫وإلى أن يفرقكما الموت؟

248
00:23:50,560 --> 00:23:51,850
‫أقبل

249
00:23:52,600 --> 00:23:53,810
‫وأنت يا (ألزويث)

250
00:23:54,060 --> 00:23:55,900
‫أتقبلين أمام هؤلاء الشهود
‫كلهم المجتمعين هنا

251
00:23:56,280 --> 00:24:00,610
‫بهذا الرجل (ألفرد) لتحفظيه
‫وتصونيه تاركة الآخرين كلهم

252
00:24:01,450 --> 00:24:04,740
‫لتخدميه وتطيعيه إلى أن تفارقي الحياة؟

253
00:24:05,580 --> 00:24:07,080
‫أقبل

254
00:24:15,210 --> 00:24:16,260
‫آمين

255
00:24:16,500 --> 00:24:18,010
‫- آمين
‫- آمين

256
00:24:19,420 --> 00:24:21,550
‫أمام هؤلاء الشهود كلهم

257
00:24:23,090 --> 00:24:26,260
‫وأمام الرب، أعلنكما الآن...

258
00:24:27,180 --> 00:24:30,520
‫زوجاً وزوجة

259
00:24:53,210 --> 00:24:54,920
‫أنت (بيورن ذو الجانب الحديدي)؟

260
00:24:55,210 --> 00:24:56,340
‫أجل؟

261
00:24:56,590 --> 00:24:59,710
‫لدينا أمور كثيرة مشتركة أنا وأنت

262
00:25:02,880 --> 00:25:03,970
‫كيف ذلك؟

263
00:25:05,010 --> 00:25:06,720
‫نتشارك الأب نفسه

264
00:25:11,890 --> 00:25:13,270
‫أدعى (ماغنوس)

265
00:25:13,810 --> 00:25:15,400
‫أنا ابن (راغنر) من الملكة (كوينترث)

266
00:25:15,650 --> 00:25:18,070
‫ترعرعت هنا في المملكة مع (ألفرد)

267
00:25:18,320 --> 00:25:20,320
‫كان صديق طفولتي

268
00:25:20,570 --> 00:25:24,820
‫لكن في النهاية، وبعيد سجن (راغنر) هنا

269
00:25:25,450 --> 00:25:26,660
‫تم نفيي

270
00:25:28,700 --> 00:25:31,870
‫رمتني عائلة (ألفرد) للذئاب

271
00:25:34,500 --> 00:25:37,170
‫سمعنا أن (راغنر)
‫أنجب ولداً في (وسيكس)

272
00:25:37,420 --> 00:25:39,170
‫أجل، نجحت بالبقاء حياً

273
00:25:39,800 --> 00:25:43,760
‫هم لا يعرفون طبعاً أنني نجوت
‫ولا يعرفون من أكون حتى

274
00:25:44,380 --> 00:25:45,680
‫سمعت أنكم هنا

275
00:25:45,930 --> 00:25:49,180
‫إخوتي غير الأشقاق
‫فكان لا بد من أن أراكم

276
00:25:51,100 --> 00:25:54,560
‫- هذا مذهل
‫- لا تدرك كم يسعدني هذا الأمر

277
00:25:57,020 --> 00:26:00,230
‫بعد سنوات الضياع هذه كلها

278
00:26:05,490 --> 00:26:07,200
‫حسناً يا أخي

279
00:26:08,320 --> 00:26:10,030
‫عثرنا عليك

280
00:27:07,300 --> 00:27:08,640
‫آمين

281
00:27:08,800 --> 00:27:11,560
‫- "(يورك)"
‫- افتحوا البوابة! افتحوها!

282
00:27:20,650 --> 00:27:22,730
‫أتيت لأهاجم (وسيكس)

283
00:27:25,360 --> 00:27:26,900
‫دفاعاتهم...

284
00:27:28,070 --> 00:27:31,370
‫أضعفها جيشنا العظيم

285
00:27:31,740 --> 00:27:33,010
‫لكنني شاهدت ما يكفي عندما كنت هناك

286
00:27:33,040 --> 00:27:35,910
‫لأعرف أنه لا تزال هناك الكثير
‫من الأماكن لننهبها

287
00:27:36,580 --> 00:27:38,080
‫وأنا أريد أن أغدو ثرياً

288
00:27:38,460 --> 00:27:40,790
‫لأن طموحاتي عالية

289
00:27:41,920 --> 00:27:45,380
‫قد يفيدك أن تعرف أن ثمة
‫ملكاً جديداً لـ(وسيكس)

290
00:27:47,010 --> 00:27:48,970
‫- من؟
‫- ولد

291
00:27:49,220 --> 00:27:51,010
‫(ألفرد)، حفيد (إيكبرت)

292
00:27:52,720 --> 00:27:54,810
‫هم إذاً أوهن مما تصورت

293
00:27:56,270 --> 00:28:00,400
‫لمَ قلت إنني لن أبقى
‫مسؤولاً لوقت طويل؟

294
00:28:00,770 --> 00:28:03,770
‫أنت و(آيفار الكسيح)
‫حليفان على حد علمي

295
00:28:05,320 --> 00:28:08,400
‫لم أقصد إهانتك

296
00:28:10,110 --> 00:28:14,540
‫أريد أن أدعوك لتغير
‫معي على (وسيكيس)

297
00:28:15,290 --> 00:28:17,290
‫يمكننا أن نستمتع بقطف ثمار النصر

298
00:28:17,540 --> 00:28:20,710
‫- ثم نضع خططاً جديدة
‫- خططاً جديدة؟

299
00:28:21,130 --> 00:28:22,420
‫أجل

300
00:28:22,960 --> 00:28:25,250
‫أتريد أن تبقى هنا
‫في (يورك) طوال حياتك

301
00:28:25,670 --> 00:28:28,720
‫والاعتناء بها من أجل (آيفار)؟

302
00:28:31,300 --> 00:28:32,350
‫لا

303
00:28:32,970 --> 00:28:36,270
‫الأمر صحيح، لطالما
‫كانت طموحاتي كبيرة

304
00:28:36,600 --> 00:28:39,810
‫أنت (فايكينغ)، بالطبع كانت كذلك

305
00:28:40,520 --> 00:28:41,730
‫إذاً...

306
00:28:43,810 --> 00:28:47,190
‫بعد نهب (وسيكس)

307
00:28:47,530 --> 00:28:51,950
‫أنا وأنت، معاً سنعود
‫منتصرين إلى (كاتيغات)

308
00:28:52,200 --> 00:28:56,450
‫- لمشاركة ملكها ما غنمناه؟
‫- لا

309
00:28:57,540 --> 00:28:59,580
‫سنخلع ملكها

310
00:29:05,420 --> 00:29:08,840
‫لا يبدو لي أنك ابن (راغنر لوثبروك)

311
00:29:09,380 --> 00:29:10,550
‫ولا أنا

312
00:29:10,930 --> 00:29:13,180
‫لكن أبناء (راغنر لوثبروك)

313
00:29:13,510 --> 00:29:16,100
‫هم الأشهر في عالمنا

314
00:29:17,140 --> 00:29:21,390
‫ولست واثقاً من رغبتي
‫في محاربتهم، أي واحد منهم

315
00:29:21,640 --> 00:29:24,980
‫ما المميز في الاسم؟ لا شيء

316
00:29:25,230 --> 00:29:29,190
‫ومستقبلاً لن يتذكر أحد
‫(راغنر لوثبروك) وأبناءه

317
00:29:29,490 --> 00:29:31,280
‫سيطويهم النسيان

318
00:29:32,610 --> 00:29:35,660
‫بالكاد أتذكر اسمه الآن

319
00:29:36,200 --> 00:29:37,660
‫لعلك محق

320
00:29:38,990 --> 00:29:42,870
‫لكن في هذه الحالة
‫سيكون العالم فقيراً جداً

321
00:29:43,790 --> 00:29:46,920
‫علينا دوماً تذكر (راغنر لوثبروك)

322
00:29:47,250 --> 00:29:49,090
‫حتى لو لم نعرفه

323
00:29:49,460 --> 00:29:52,380
‫حتى لو سمعنا باسمه
‫وحسب وأتعرف السبب؟

324
00:29:53,050 --> 00:29:56,970
‫لأننا جميعاً أبناء (راغنر لوثبروك)

325
00:29:57,430 --> 00:29:58,930
‫جميعنا

326
00:30:03,230 --> 00:30:06,270
‫فكر في الأمر يا (يارل أولافسون)

327
00:30:09,230 --> 00:30:11,780
‫أظهر الملك شجاعة في النهاية

328
00:30:13,900 --> 00:30:17,070
‫بالفعل وأكثر مما توقعت

329
00:30:18,160 --> 00:30:19,370
‫ما الذي سيحصل الآن؟

330
00:30:21,700 --> 00:30:25,880
‫علي أن أتخلص من الآخرين
‫الذين تآمروا ضده وضدنا

331
00:30:26,830 --> 00:30:30,670
‫(ألفرد) ليس بأمان بالرغم من شجاعته

332
00:30:31,960 --> 00:30:35,470
‫إذا كان (كاثريد) قائدهم السابق
‫من يتولى القيادة الآن؟

333
00:30:35,720 --> 00:30:37,090
‫لا أدري

334
00:30:38,010 --> 00:30:41,810
‫لكنني شبه متأكد من أنهم
‫أرادوا استبدال (ألفريد) بـ(إيثلريد)

335
00:30:42,310 --> 00:30:47,270
‫لكن لا يزال يتعين علي التأكد مما إذا
‫كان (إيثلريد) متورطاً في المؤامرة أم لا

336
00:30:56,610 --> 00:30:58,740
‫ليتني أستطيع المساعدة

337
00:31:00,580 --> 00:31:05,250
‫حتى الآن، قوى الشيطان
‫تتجمع لتوجيه ضربتها

338
00:31:09,420 --> 00:31:11,210
‫لهذا السبب أنت هنا

339
00:31:14,630 --> 00:31:16,970
‫لمساعدتي في محاربة الشيطان

340
00:31:29,600 --> 00:31:32,160
‫إنه (إيثلريد)

341
00:32:10,870 --> 00:32:14,740
‫- أردت أن تكلمني يا أخي؟
‫- أجل يا أخي

342
00:32:15,400 --> 00:32:19,530
‫تعال اجلس واشرب أحمل
‫أخباراً رائعة، أخباراً عظيمة

343
00:32:19,780 --> 00:32:21,370
‫أليس كذلك يا عزيزتي؟

344
00:32:21,660 --> 00:32:24,790
‫أجل، إنها أخبار رائعة

345
00:32:25,040 --> 00:32:26,580
‫هيا، اجلس!

346
00:32:28,620 --> 00:32:29,920
‫اجلس!

347
00:32:32,500 --> 00:32:34,920
‫ما الأخبار العظيمة؟
‫أود بشدة سماع أخبار عظيمة

348
00:32:38,300 --> 00:32:39,430
‫من أين أبدأ؟

349
00:32:41,600 --> 00:32:45,770
‫تعرف أن عائلتنا كلها
‫متحدرة من الرب الأكبر

350
00:32:45,850 --> 00:32:46,930
‫أجل

351
00:32:46,980 --> 00:32:48,810
‫أي أنت وأنا أيضاً

352
00:32:49,060 --> 00:32:52,060
‫أنا وأنت متحدران من نسل (أودن)

353
00:32:52,320 --> 00:32:53,650
‫الكل يعرف ذلك

354
00:32:54,320 --> 00:32:57,110
‫تذكر أيضاً عندما كنا صغيرين

355
00:32:57,570 --> 00:33:02,990
‫لطالما سخرتم مني أنت وإخوتك
‫لأنني كنت مختلفاً

356
00:33:03,240 --> 00:33:05,410
‫لا أذكر أنني سخرت منك يا (آيفار)

357
00:33:05,660 --> 00:33:09,460
‫لا، لكنك أشفقت علي
‫وأنا شعرت بالخزي

358
00:33:09,960 --> 00:33:12,290
‫كرهت كوني كسيحاً

359
00:33:12,840 --> 00:33:14,920
‫كانت عظامي تتكسر دوماً

360
00:33:15,340 --> 00:33:16,800
‫وكنت أشعر بألم مستمر

361
00:33:18,170 --> 00:33:21,470
‫كنت غاضباً طوال الوقت يا (فيتسيرك)

362
00:33:21,840 --> 00:33:27,390
‫فسألت نفسي لماذا تكرهني
‫الآلهة إلى هذا الحد

363
00:33:29,890 --> 00:33:31,400
‫لمَ أنا؟

364
00:33:33,770 --> 00:33:36,400
‫ثم شرحت لي (فريديس) أمراً

365
00:33:36,690 --> 00:33:43,160
‫قالت لي إن الإعاقة إشارة مؤكدة
‫على أنني المفضل لدى الآلهة

366
00:33:43,410 --> 00:33:45,910
‫وجعلت مني شخصاً مميزاً جداً

367
00:33:46,160 --> 00:33:47,870
‫لم تكن إعاقتي وصمة عار في النهاية

368
00:33:49,330 --> 00:33:53,080
‫لم تكن لعنة بل نعمة

369
00:33:53,330 --> 00:33:55,750
‫هذا صحيح، عرفت ذلك

370
00:33:56,000 --> 00:33:57,460
‫لمَ تخبرني بهذا يا (آيفار)؟

371
00:33:57,710 --> 00:34:01,680
‫أخبرك بهذا لأن هذا الشخص المميز جداً

372
00:34:02,680 --> 00:34:07,520
‫أدرك شيئاً مذهلاً ورائعاً في شخصيته

373
00:34:07,850 --> 00:34:09,810
‫وهو بديهي جداً

374
00:34:10,060 --> 00:34:11,390
‫ما الذي أدركته؟

375
00:34:11,810 --> 00:34:17,400
‫أدركت أنني لست
‫سليل الآلهة وحسب، لا

376
00:34:18,400 --> 00:34:24,280
‫في الواقع يا (فيتسيرك)
‫(آيفار الكسيح) هو إله بالفعل

377
00:34:26,870 --> 00:34:32,330
‫إنه إله وأنا أحمل طفله المقدس

378
00:34:34,960 --> 00:34:38,550
‫- أنت مجنون يا (آيفار)
‫- لست مجنوناً، لست كذلك

379
00:34:39,550 --> 00:34:43,890
‫الذنب ذنبك، أنا فعلت المستحيل
‫وسأصبح أباً

380
00:34:46,430 --> 00:34:47,760
‫أنا إله

381
00:34:49,060 --> 00:34:53,730
‫وللاحتفال بذلك سنقيم وليمة
‫وندعو الجميع في (كاتيغات)

382
00:34:53,980 --> 00:34:55,770
‫وسنقدم قرباناً

383
00:34:56,020 --> 00:35:00,610
‫للآلهة أترابي الذين
‫يرحبون بي بين الآلهة (إيسر)

384
00:35:01,490 --> 00:35:03,030
‫لكن يجب أن يكون قرباناً مهماً جداً

385
00:35:03,110 --> 00:35:05,490
‫ويجب أن يكون شخصاً سمعت الآلهة به

386
00:35:05,640 --> 00:35:08,810
‫شخصاً سمع به الناس كلهم، شخص...

387
00:35:10,230 --> 00:35:11,850
‫شخصاً...

388
00:35:25,580 --> 00:35:27,830
‫لا تعي ما تقوله يا أخي

389
00:36:04,030 --> 00:36:05,240
‫إذاً...

390
00:36:06,200 --> 00:36:07,870
‫ما قرارك؟

391
00:36:10,460 --> 00:36:12,540
‫سأغير على (وسيكس) معك

392
00:36:14,540 --> 00:36:15,840
‫جيد

393
00:36:17,090 --> 00:36:18,340
‫جيد

394
00:36:18,630 --> 00:36:21,840
‫وما هي سلطتك هنا؟

395
00:36:22,510 --> 00:36:24,890
‫سأعترف بكونك ملك (يورك)

396
00:36:25,300 --> 00:36:28,680
‫ولن أشعر بعد اليوم بضرورة خدمة (آيفار)

397
00:36:29,310 --> 00:36:32,560
‫في هذه الحالة، أسترافقني لنخلعه؟

398
00:36:33,440 --> 00:36:36,400
‫بالرغم من أنه ابن (راغنر)؟

399
00:36:39,780 --> 00:36:41,610
‫أرني سوارك

400
00:36:47,780 --> 00:36:49,370
‫هل هذه إجابة مرضية؟

401
00:37:09,930 --> 00:37:11,720
‫(ثورن)!

402
00:37:23,270 --> 00:37:24,820
‫(ثورن)!

403
00:37:39,040 --> 00:37:40,460
‫رحلت

404
00:37:43,290 --> 00:37:45,250
‫- رحلت
‫- ماذا تقصد بذلك؟

405
00:37:45,300 --> 00:37:46,470
‫(ثورن)، اختفت!

406
00:37:46,720 --> 00:37:48,470
‫لا أفهم، لا يمكن أن تختفي وحسب

407
00:37:48,610 --> 00:37:50,780
‫قالت لي أمي إنها
‫ذهبت لتصلي عند الشلال

408
00:37:52,160 --> 00:37:53,280
‫شعرت بأنها توشك أن تلد

409
00:37:53,410 --> 00:37:55,370
‫وأرادت أن تصلي لـ(فريا)
‫لتكون ولادتها آمنة

410
00:37:55,620 --> 00:37:56,750
‫لم أجدها هناك

411
00:37:57,000 --> 00:37:58,460
‫صحت وبحثت عنها

412
00:37:58,920 --> 00:38:02,590
‫اختفت

413
00:38:05,260 --> 00:38:07,630
‫- تعال يا (فرودي)
‫- أجل يا أبي

414
00:38:08,930 --> 00:38:11,300
‫لا، رجاء، رجاء...

415
00:38:12,050 --> 00:38:14,510
‫ليس أختك! ليس (ثورن)!

416
00:38:31,280 --> 00:38:33,410
‫عشت حياتك في الظل

417
00:38:34,370 --> 00:38:38,080
‫لمَ لا تكشف عن حقيقتك
‫وعن هويتك لـ(ألفرد)؟

418
00:38:39,120 --> 00:38:40,870
‫كان رفيق شبابك

419
00:38:41,120 --> 00:38:42,500
‫أنا واثق من أنه سيتعرف عليك

420
00:38:42,750 --> 00:38:45,920
‫لا، والده طردني من القصر

421
00:38:46,420 --> 00:38:49,010
‫ولم يحاول (ألفرد) يوماً
‫معرفة ما حصل لي

422
00:38:51,130 --> 00:38:54,390
‫إذا كشفت عن هويتي
‫أنا واثق من أنهم سيقتلونني

423
00:38:55,220 --> 00:39:00,690
‫الملك (إيكبرت) وعائلته
‫خانوني كما خانوا والدنا

424
00:39:04,230 --> 00:39:08,110
‫ويقولون إنكم هنا لدعم الملك (ألفرد)

425
00:39:09,320 --> 00:39:10,820
‫لكن كيف تفعلون ذلك؟

426
00:39:11,950 --> 00:39:13,740
‫نحن تحت رحمة (ألفرد)

427
00:39:14,160 --> 00:39:15,950
‫هو من يجب أن يكون تحت رحمتكم

428
00:39:16,910 --> 00:39:20,330
‫(ألفرد) مذنب بقدر والده وجده

429
00:39:20,500 --> 00:39:22,290
‫بسبب وفاة والدنا

430
00:39:39,350 --> 00:39:41,480
‫حيوا الإله (آيفار)

431
00:39:41,730 --> 00:39:43,230
‫حيوا الإله (آيفار)

432
00:39:43,480 --> 00:39:44,980
‫حيوا الإله (آيفار)

433
00:39:45,230 --> 00:39:47,020
‫حيوا الإله (آيفار)

434
00:39:47,270 --> 00:39:50,030
‫حيوا الإله (آيفار)

435
00:39:57,620 --> 00:40:01,410
‫تحركوا! هيا!

436
00:40:03,500 --> 00:40:04,540
‫تحركوا!

437
00:40:59,470 --> 00:41:01,930
‫اركعوا للإله (آيفار)

438
00:41:02,430 --> 00:41:03,600
‫اركعوا!

439
00:41:05,600 --> 00:41:07,350
‫احنوا رؤوسكم!

440
00:41:07,600 --> 00:41:09,110
‫اركعوا!

441
00:41:09,730 --> 00:41:11,610
‫انحنوا للإله (آيفار)

442
00:42:31,480 --> 00:42:33,570
‫اجلبوا القربان!

443
00:42:38,150 --> 00:42:39,820
‫(آيفار)!

444
00:42:40,200 --> 00:42:42,320
‫(آيفار)!

445
00:42:54,590 --> 00:42:57,510
‫(آيفار)!

446
00:43:00,300 --> 00:43:02,340
‫(آيفار)!

447
00:43:11,270 --> 00:43:13,610
‫المجد لـ(آيفار)!

