﻿1
00:00:41,542 --> 00:00:43,377
(نيك)، أمسك الحبل

2
00:00:43,586 --> 00:00:45,045
ستقوم بربطه

3
00:00:48,215 --> 00:00:49,967
لم يعد بوسعي رؤية القارب

4
00:00:50,092 --> 00:00:51,510
إنهم أبعد من حاجز الأمواج

5
00:00:51,635 --> 00:00:53,053
سيعودون لنا

6
00:00:53,220 --> 00:00:56,140
- وماذا نفعل حينها؟
- لم يفكر أحد في هذا

7
00:01:02,605 --> 00:01:04,023
هيا

8
00:01:08,569 --> 00:01:10,154
اذهب واعتن به

9
00:01:33,928 --> 00:01:35,471
(ستراند)

10
00:01:39,058 --> 00:01:40,810
تم تفريغ القارب

11
00:01:41,352 --> 00:01:42,812
(ستراند)

12
00:01:43,270 --> 00:01:44,814
هذا مؤسف

13
00:01:44,939 --> 00:01:47,483
- علينا العودة
- كلا، أنت عليك العودة

14
00:01:47,608 --> 00:01:50,361
لأننا نوشك على تلقي
مجموعة من الضيوف غير المدعوين

15
00:01:51,070 --> 00:01:53,113
(أبيغيل) يمكنه النجاة في البحر
لوقت طويل

16
00:01:53,239 --> 00:01:55,533
الآخرون سيريدون هذا

17
00:01:55,658 --> 00:01:57,618
هم سيرغبون في هذا

18
00:01:58,536 --> 00:02:01,288
وجه القارب نحو اليابسة كما أريتك،
اذهب

19
00:02:16,929 --> 00:02:19,682
- (ترافيس)
- رباه، (مادي)

20
00:02:25,104 --> 00:02:26,605
(كريس)

21
00:02:29,775 --> 00:02:32,528
- (كريس)، انتقل إلى الماء
- لا يمكنني

22
00:02:32,653 --> 00:02:35,197
- (كريس)
- لن أتركها

23
00:02:36,740 --> 00:02:38,158
(ترافيس)

24
00:02:42,121 --> 00:02:43,622
(ترافيس)

25
00:03:02,725 --> 00:03:04,143
(مادي)، انتبهي

26
00:03:27,583 --> 00:03:29,627
هيا، لنذهب

27
00:03:33,631 --> 00:03:35,090
اذهب

28
00:03:49,772 --> 00:03:51,315
هيا

29
00:04:52,710 --> 00:04:54,128
أحسنت يا (نيك)

30
00:05:02,469 --> 00:05:03,887
انتبه

31
00:05:07,141 --> 00:05:09,601
"(أبيغيل)"

32
00:06:28,597 --> 00:06:31,100
ما أن يتم إعداد الرافعة
هناك مفتاح داخل الصندوق

33
00:06:31,225 --> 00:06:33,352
ألا يجب أن تكون على سطح القارب؟

34
00:06:33,477 --> 00:06:36,396
- القارب سيخبرني لو كان هناك عقبة
- كم يمكنه أن يأخذنا؟

35
00:06:36,522 --> 00:06:39,191
3 آلاف ميل
وأكثر لو لم نرهق المحركات

36
00:06:39,900 --> 00:06:41,318
هذا يعطينا خياراً

37
00:06:41,443 --> 00:06:43,737
بالتأكيد،
يمكننا جميعاً الذهاب إلى (السلفادور)

38
00:06:44,696 --> 00:06:47,324
يمكننا النجاة على (أبيغيل)
لبعض الوقت

39
00:07:19,439 --> 00:07:21,525
"(أبيغيل)"

40
00:07:30,617 --> 00:07:32,202
النجدة

41
00:07:32,619 --> 00:07:34,413
- رباه
- النجدة

42
00:07:34,538 --> 00:07:36,123
ماذا سنفعل؟

43
00:07:36,248 --> 00:07:37,666
أمي؟

44
00:07:38,333 --> 00:07:40,043
اذهبي وأحضري (ترافيس)

45
00:07:43,630 --> 00:07:45,257
(ستراند)، أوقف القارب

46
00:07:46,133 --> 00:07:48,635
- هذا مضحك
- هناك أشخاص بالخارج يمكننا مساعدتهم

47
00:07:48,760 --> 00:07:51,847
- سيغرقون
- إذن عليهم العودة إلى اليابسة

48
00:07:52,055 --> 00:07:55,309
نحن بعيدون جداً،
لا شيء ليعودوا له

49
00:07:56,268 --> 00:07:57,728
لا تفعل هذا

50
00:07:57,936 --> 00:07:59,521
كنت رحيماً بما يكفي

51
00:07:59,980 --> 00:08:02,232
أنقذت 7 أشخاص حتى الآن

52
00:08:03,358 --> 00:08:04,776
كوني شاكرة

53
00:08:09,907 --> 00:08:11,450
لدينا رفقة

54
00:08:11,950 --> 00:08:13,452
تباً

55
00:08:14,286 --> 00:08:16,330
- أين (ماديسون)
- تتحدث مع (ستراند)

56
00:08:16,496 --> 00:08:18,081
علينا استقبال هؤلاء الأشخاص

57
00:08:20,792 --> 00:08:22,920
- سنساعدهم، أليس كذلك؟
- حالياً، سنساعد أنفسنا

58
00:08:23,420 --> 00:08:26,173
بالداخل يوجد مذياع،
أصغي للقنوات

59
00:08:26,298 --> 00:08:29,635
علينا أن نعرف أين يمكننا الذهاب
لنكون بأمان، اتفقنا؟

60
00:08:29,760 --> 00:08:32,262
- ماذا عن هؤلاء الأشخاص؟
- سأتحدث مع (ستراند)

61
00:08:32,387 --> 00:08:35,349
- أيمكنك فعل هذا لأجلنا؟ اذهبي
- حسناً

62
00:08:44,816 --> 00:08:48,946
علينا البقاء بعيداً عن الساحل
والأشخاص الآخرين والقوارب الأخرى

63
00:08:49,071 --> 00:08:51,949
- ثم ماذا؟
- الجنوب، سنذهب إلى (سان دييغو)

64
00:08:52,074 --> 00:08:53,492
- (ترافيس)...
- الـ(مارينز) عند (بيندلتون)

65
00:08:53,617 --> 00:08:55,327
والبحرية عند (كورونادو)، حرس السواحل

66
00:08:55,452 --> 00:08:57,412
- لو أنهم استطاعوا حماية أنفسهم...
- الجيش لن يساعدنا

67
00:08:57,537 --> 00:09:00,123
- هل تفضل البديل؟
- أوقف القارب اللعين، هذا البديل

68
00:09:00,249 --> 00:09:03,877
لو أوقفت القارب
فسيكون هذا لأتخلص من الركاب

69
00:09:04,002 --> 00:09:05,837
ليس لآخذهم على متنه

70
00:09:08,382 --> 00:09:10,133
لا يمكننا التوقف يا (مادي)

71
00:09:10,425 --> 00:09:11,885
ليس هذا آمناً

72
00:09:22,688 --> 00:09:24,147
أمي، ماذا حدث؟

73
00:09:24,731 --> 00:09:26,149
اسأل صديقك الجديد

74
00:09:28,443 --> 00:09:32,489
"النجدة، هنا (سامر ويند)،
المياه تتسرب إلينا..."

75
00:09:32,614 --> 00:09:35,158
"قارب آخر سيجنح،
لا أعرف ماذا سيفعلون"

76
00:09:35,284 --> 00:09:37,995
"الناس على الحافة يقفزون، رباه"

77
00:09:38,120 --> 00:09:40,831
"هل هناك أحد؟ أبواي لا يستيقظان"

78
00:09:40,956 --> 00:09:43,292
"أصيبا ولا يستيقظان"

79
00:09:43,417 --> 00:09:46,503
"نحن في 33661 شمالاً"

80
00:09:48,005 --> 00:09:50,716
"رأيت رأسه يبتعد"

81
00:09:50,841 --> 00:09:53,427
"لقد ابتعد فحسب"

82
00:09:54,636 --> 00:09:57,889
"(أبيغيل)"

83
00:10:08,692 --> 00:10:11,403
"محطة حرس السواحل
(إل إيه إل بي)"

84
00:10:11,528 --> 00:10:13,572
"ليس لدينا مساعدة لنقدمها"

85
00:10:13,697 --> 00:10:16,616
"أكرر، لا يوجد إنقاذ بحراً..."

86
00:10:16,742 --> 00:10:18,785
"أو براً أو جواً"

87
00:10:19,411 --> 00:10:21,872
"لا شيء، اغفروا لنا"

88
00:10:27,169 --> 00:10:28,837
مرحباً

89
00:10:40,724 --> 00:10:42,684
أظن أنه كان عليك أن تتوقف

90
00:10:43,143 --> 00:10:46,438
أجرينا هذا الحوار في الحجز،
ألم أكن واضحاً؟

91
00:10:47,314 --> 00:10:48,815
كان هذا مختلفاً

92
00:10:49,399 --> 00:10:50,984
آسف لأنك تشعر كذلك

93
00:11:01,578 --> 00:11:03,372
ماذا لو لم تفلح خطة (سان دييغو)؟

94
00:11:03,705 --> 00:11:05,499
لا أعرف

95
00:11:05,624 --> 00:11:07,959
لا يوجد شيء معروف
في العالم بأكمله الآن

96
00:11:09,628 --> 00:11:11,338
يجب أن تعتاد على هذا

97
00:11:27,646 --> 00:11:30,399
- لنجد مكاناً لتنامي به
- لن يحدث هذا

98
00:11:33,485 --> 00:11:34,986
أنت مستيقظة طيلة الليل

99
00:11:35,112 --> 00:11:36,905
وكذلك أنت، وكذلك الجميع

100
00:11:37,155 --> 00:11:38,573
لا أحد نام

101
00:11:40,409 --> 00:11:42,661
ماذا تفعلين؟
(ترافيس) أخبرني أن أفعل هذا

102
00:11:43,036 --> 00:11:46,373
- لا نعرف حتى أين سنذهب
- نتجه جنوباً، (سان دييغو)

103
00:11:47,999 --> 00:11:49,418
أو هذا ما يبدو

104
00:11:49,668 --> 00:11:51,461
حسناً، وكيف تعرفين أن هذا آمن؟

105
00:11:55,590 --> 00:11:57,092
حسناً

106
00:11:57,884 --> 00:11:59,511
فقط... دعيني

107
00:12:00,971 --> 00:12:02,597
دعيني أفعل هذا

108
00:12:02,889 --> 00:12:04,307
أرجوك

109
00:12:09,271 --> 00:12:12,983
- حسناً
- سأنام قريباً، أعدك

110
00:12:20,490 --> 00:12:22,909
إنه يجلس هناك ويحدق في جسدها

111
00:12:23,618 --> 00:12:25,704
لا أعرف ماذا أفعل

112
00:12:26,163 --> 00:12:28,081
- لا شيء لتفعله
- (مادي)

113
00:12:29,624 --> 00:12:31,293
(مادي)، انظري لي

114
00:12:33,753 --> 00:12:35,839
أعرف أنك أردت مساعدة
هؤلاء الأشخاص

115
00:12:36,715 --> 00:12:40,343
- كم تركنا خلفنا؟
- أتظنين أن هذا كان سهلاً علي؟

116
00:12:40,802 --> 00:12:43,430
انظري لنا، انظري أين نحن،
نحن على قارب بلا إمدادات

117
00:12:43,555 --> 00:12:45,390
ولا خطة صلبة

118
00:12:45,515 --> 00:12:48,768
لدينا رجل عجوز، امرأة مصابة،
وأطفال مذعورون وجثة

119
00:12:48,894 --> 00:12:50,937
أتظنين أن إحضار هؤلاء الأشخاص
على القارب سينقذهم؟

120
00:12:51,062 --> 00:12:53,523
أفكر في (مات) وجيراننا

121
00:12:53,648 --> 00:12:55,984
- أفكر فيهم أيضاً
- لم يعد بإمكاني فعل هذا

122
00:12:56,693 --> 00:12:59,654
- لا يمكنني تقبل هذا
- ماذا لو كان هؤلاء الأشخاص مرضى؟

123
00:12:59,779 --> 00:13:01,615
ماذا لو كانوا مصابين بالعدوى؟

124
00:13:02,157 --> 00:13:03,658
لا نعرف

125
00:13:03,992 --> 00:13:06,578
لسنا مفيدين لأحد
لو لم يمكننا الاعتناء بعائلتنا

126
00:13:06,703 --> 00:13:10,290
هذا ما علينا التمسك به يا (مادي)،
أنت و(أليشيا) و(نيك) و(كريس)

127
00:13:10,415 --> 00:13:12,292
يجب أن أحمي ابني

128
00:13:12,626 --> 00:13:14,211
هذا ما علي فعله

129
00:13:14,836 --> 00:13:16,296
أحتاجك معي

130
00:13:16,546 --> 00:13:17,964
أنا كذلك

131
00:13:20,675 --> 00:13:23,136
"سلبي، سلبي"

132
00:13:25,055 --> 00:13:27,390
"لم أر أحداً منذ أيام، انتهى"

133
00:13:27,516 --> 00:13:30,352
"ليس لدينا طعام ولا ماء"

134
00:13:32,229 --> 00:13:34,314
"الكثير من الأمهات يتنهدن"

135
00:13:37,234 --> 00:13:39,236
"الأخبار أتت للتو"

136
00:13:40,445 --> 00:13:43,823
"أمامنا 5 سنوات لنبكي"

137
00:13:46,368 --> 00:13:48,745
"رجل الأخبار بكى وأخبرنا"

138
00:13:49,538 --> 00:13:51,122
"مرحباً"

139
00:13:51,957 --> 00:13:53,542
"مرحباً"

140
00:13:53,750 --> 00:13:56,419
"هل هناك أحد بالخارج؟
أي شخص حي؟"

141
00:13:58,380 --> 00:14:01,132
"نحن أحياء يا رجل، بالكاد"

142
00:14:02,926 --> 00:14:05,262
"نهاية العالم
جعلتني أشعر بالحنين للماضي"

143
00:14:06,555 --> 00:14:08,390
"قم بالرد علي لو أعجبك هذا اللحن"

144
00:14:08,515 --> 00:14:11,017
"رأيت صبية، ولعب"

145
00:14:11,142 --> 00:14:13,270
"مكاو كهربائية وتلفاز"

146
00:14:16,147 --> 00:14:17,566
"أيوجد أحد هناك؟"

147
00:14:18,316 --> 00:14:19,943
"هل يوجد أحد هناك؟"

148
00:14:21,945 --> 00:14:24,197
"الآن لن يمكنك نسيان تلك الأغنية"

149
00:14:26,783 --> 00:14:28,660
"على الرحب والسعة"

150
00:14:31,997 --> 00:14:33,665
"أنت خجول، هذا رائع"

151
00:14:34,165 --> 00:14:37,919
"لا يبدو أن هناك فائدة لهذا الآن،
ولكنني أفهم"

152
00:14:38,169 --> 00:14:40,046
"أفهم"

153
00:14:41,089 --> 00:14:42,591
"هيا"

154
00:14:42,799 --> 00:14:44,301
"أرجوك تحدث معي"

155
00:14:45,135 --> 00:14:46,803
"أرجوك قل شيئاً،
فقط قل شيئاً"

156
00:14:46,928 --> 00:14:48,430
"طريقة حديثك"

157
00:14:48,555 --> 00:14:50,599
"أقبلك، أنت جميلة"

158
00:14:50,724 --> 00:14:53,476
"أريدك أن تسيري"

159
00:14:53,602 --> 00:14:55,520
أنا هنا

160
00:14:55,645 --> 00:14:57,814
"عالقة بعيني"

161
00:14:57,939 --> 00:15:00,191
"خمس سنوات"

162
00:15:00,317 --> 00:15:01,735
"يا لها من مفاجأة"

163
00:15:01,860 --> 00:15:04,404
"لدينا خمس سنوات"

164
00:15:04,529 --> 00:15:06,948
"عقلي يؤلمني كثيراً"

165
00:15:07,073 --> 00:15:09,326
"خمس سنوات"

166
00:15:44,653 --> 00:15:46,154
أنا آسف

167
00:16:29,698 --> 00:16:31,908
هل هناك المزيد؟

168
00:16:39,374 --> 00:16:41,084
هل علمك أبوك؟

169
00:16:41,209 --> 00:16:42,877
في بحيرة

170
00:16:44,254 --> 00:16:45,755
ليس هكذا

171
00:16:45,880 --> 00:16:47,882
بحيرة (بيغ بير)، حين كنت طفلاً

172
00:16:55,765 --> 00:16:57,225
ماذا نصطاد هنا؟

173
00:16:57,475 --> 00:16:59,269
الأمر يعتمد

174
00:16:59,602 --> 00:17:02,230
قاروس (كاليكو)،
السمك ذو الذيل الأصفر

175
00:17:02,731 --> 00:17:05,275
السمك الصخري، السمك الأبيض

176
00:17:11,197 --> 00:17:12,991
آسف بشأن أمك

177
00:17:19,622 --> 00:17:21,249
آسف بشأن زوجتك

178
00:17:23,418 --> 00:17:24,836
أجل

179
00:17:27,547 --> 00:17:29,632
لم يتمكن أي منا من الوداع

180
00:17:30,842 --> 00:17:32,719
لم يكن هذا سيشكل فارقاً

181
00:17:42,896 --> 00:17:46,107
الأنقليس،
ليس جميلاً ولكن لحمه شهي

182
00:17:50,820 --> 00:17:52,322
آسف

183
00:17:56,701 --> 00:18:00,121
أتريدين مساعدة مع ضمادتك؟
لا تبدو جيدة

184
00:18:01,122 --> 00:18:03,249
(لايزا) قالت
إنها ستحتاج بعض الوقت لتشفى

185
00:18:04,000 --> 00:18:05,919
أنا أجيد هذه الأشياء

186
00:18:07,796 --> 00:18:09,422
يمكنني تولي أمرها

187
00:18:09,839 --> 00:18:11,299
حسناً

188
00:18:11,841 --> 00:18:16,179
لو وضعت المرهم مباشرة على الضمادة

189
00:18:16,304 --> 00:18:18,473
فقومي بتغطيتها، ستؤلمك أقل

190
00:18:19,224 --> 00:18:21,559
- شكراً
- والثلج مفيد للألم

191
00:18:23,895 --> 00:18:26,231
والـ(فودكا)، الكثير منها

192
00:18:30,443 --> 00:18:32,070
"القارب اصطدم"

193
00:18:32,195 --> 00:18:35,156
"تركنا حوض السفن،
الجميع فقدوا عقولهم"

194
00:18:35,448 --> 00:18:36,991
هل كان قارب أخيك؟

195
00:18:37,116 --> 00:18:39,786
"أجل، لديه قارب صغير سيىء"

196
00:18:39,911 --> 00:18:42,288
"إنه يصطاد في (بيدرو)
هو وابن عمنا"

197
00:18:42,914 --> 00:18:45,542
هل المكان الذي أنت فيه آمن الآن؟

198
00:18:46,084 --> 00:18:48,044
"أظن ذلك، وجدنا تجويفاً"

199
00:18:48,169 --> 00:18:51,130
"فقط ليس لدينا طعام
والأسماك لا تبتلع الطعم"

200
00:18:51,297 --> 00:18:52,841
أين هو؟

201
00:18:55,260 --> 00:18:56,928
"إنه..."

202
00:18:57,178 --> 00:18:59,556
"لا أعرف إن كان يجب أن أقول"

203
00:19:00,974 --> 00:19:02,392
"آسف"

204
00:19:03,810 --> 00:19:05,812
كلا، لا بأس، أفهم

205
00:19:07,689 --> 00:19:10,275
"أين كنت حين حدث هذا؟"

206
00:19:15,655 --> 00:19:17,240
"هل أنت بخير؟"

207
00:19:19,450 --> 00:19:20,994
هذا ليس عادلاً

208
00:19:22,787 --> 00:19:24,205
"(أليشيا)؟"

209
00:19:26,374 --> 00:19:28,877
انتهى الأمر قبل أن أعرف أنه بدأ

210
00:19:31,546 --> 00:19:32,964
انتهى تماماً

211
00:19:37,010 --> 00:19:38,428
"آسف"

212
00:19:45,351 --> 00:19:47,020
هل فقدت أي شخص؟

213
00:19:56,195 --> 00:19:57,739
كيف حال (كريس)؟

214
00:19:57,989 --> 00:20:00,325
- رأيتكما تتحدثان
- كنا نصطاد

215
00:20:02,702 --> 00:20:04,579
لا تتحدث وأنت تصطاد

216
00:20:16,633 --> 00:20:18,676
ذات يوم سيفهم (كريس)...

217
00:20:20,219 --> 00:20:22,847
أن ما فعلته بأمه كان فعلاً رحيماً

218
00:20:25,350 --> 00:20:29,395
لكنني لن أرغب مطلقاً
في أن أستبدل رحمتك بفشلي

219
00:21:30,999 --> 00:21:33,001
- انتظر
- (ستراند)؟

220
00:22:00,778 --> 00:22:02,697
(ستراند)؟

221
00:22:03,573 --> 00:22:05,074
لا يزال هذا اسمي

222
00:22:08,453 --> 00:22:10,955
أحدهم يشغل الموسيقى
بالخارج في الماء

223
00:22:11,748 --> 00:22:13,374
هذا غير محتمل

224
00:22:13,708 --> 00:22:15,126
كلا، لقد سمعتها

225
00:22:15,251 --> 00:22:17,378
الصوت ينتشر بشكل غريب على الماء

226
00:22:22,508 --> 00:22:25,094
أتحدث بصوت عال وأمارس النميمة
لأبقي نفسي مستيقظاً

227
00:22:25,303 --> 00:22:28,598
- أجل، سمعت هذا أيضاً
- إنها صفة للموهوبين

228
00:22:30,558 --> 00:22:32,060
والمجانين

229
00:22:38,566 --> 00:22:40,151
أتعرف؟ يمكنك النوم

230
00:22:41,027 --> 00:22:42,695
لن نلقيك من السطح

231
00:22:46,616 --> 00:22:48,076
كم عمق الماء هنا؟

232
00:22:50,536 --> 00:22:51,954
44 متراً

233
00:22:52,080 --> 00:22:54,665
- أهذا عميق بما يكفي؟
- أجل، أكثر من كاف

234
00:22:56,375 --> 00:22:57,877
إذن هل صرنا آمنين؟

235
00:22:58,252 --> 00:22:59,712
تقريباً

236
00:23:00,296 --> 00:23:01,798
علينا أن نعتني بها

237
00:23:04,592 --> 00:23:07,720
- إلى أين ستذهبون؟
- "لا أعرف، فكرنا في (هاواي)"

238
00:23:07,845 --> 00:23:11,599
"هذا بعيد، وهي (هاواي)،
إنها جنة وبها جوز الهند"

239
00:23:11,724 --> 00:23:15,269
- جنة؟
- "لن يتحول أحد هناك، في الجنة"

240
00:23:15,978 --> 00:23:18,898
"لكن هذا بعيد جداً،
بعيد للغاية على هذا القارب"

241
00:23:19,649 --> 00:23:23,027
- ألديكم ماء؟
- "أجل، لدينا بعض منه"

242
00:23:23,152 --> 00:23:25,780
"لدينا بعض الصحف بالخارج
نأمل أن تهطل الأمطار فتملأها"

243
00:23:25,905 --> 00:23:28,241
"لو لم تفعل فسنشرب بولنا قريباً"

244
00:23:28,866 --> 00:23:31,619
- هذا شهي
- "أجل، ماذا عنكم؟ ألديكم ماء؟"

245
00:23:31,744 --> 00:23:34,789
أجل، لدينا نظام تحلية

246
00:23:34,914 --> 00:23:36,916
"هذا رائع للغاية"

247
00:23:37,041 --> 00:23:38,501
"لابد أنكم أثرياء"

248
00:23:38,626 --> 00:23:41,462
كلا، نحن مجرد ركاب

249
00:23:41,587 --> 00:23:43,381
لا نملك المال

250
00:23:43,506 --> 00:23:45,383
"لكنك قلت إنك على يخت،
أليس كذلك؟"

251
00:23:45,508 --> 00:23:47,135
أجل، إنه قارب كبير

252
00:23:47,260 --> 00:23:50,680
"إذن...
أيمكنكم الوصول إلى (هاواي)؟"

253
00:23:52,807 --> 00:23:54,642
يوم مثالي

254
00:23:55,309 --> 00:23:57,103
كنت أفكر في نفس الشيء

255
00:24:00,356 --> 00:24:01,774
ما التالي؟

256
00:24:02,608 --> 00:24:04,026
ماذا تعنين؟

257
00:24:04,527 --> 00:24:06,195
كنت تعرف ما سيحدث
في (إل سيرينو)

258
00:24:06,320 --> 00:24:08,239
وكيف سينتهي، وماذا الآن؟

259
00:24:08,781 --> 00:24:10,324
كيف سينتهي هذا؟

260
00:24:10,449 --> 00:24:12,201
لو أن هذه نهاية العالم

261
00:24:12,326 --> 00:24:14,120
فقد انتهى بالفعل

262
00:24:19,959 --> 00:24:22,461
هل رأيت (ستراند) نائماً
منذ صعدنا؟

263
00:24:23,629 --> 00:24:25,173
القبطان (آهاب)؟

264
00:24:26,048 --> 00:24:28,426
لا يبدو أنه يحتاج أي نوم

265
00:24:30,344 --> 00:24:31,804
أنت لا تثق فيه

266
00:24:36,767 --> 00:24:38,519
أنقذ ابني وأنقذنا

267
00:24:38,728 --> 00:24:41,105
منزله كان حقيقياً
وهذا القارب حقيقي

268
00:24:41,480 --> 00:24:42,899
لم يكذب

269
00:24:43,274 --> 00:24:45,860
كان يحزم حقائبه
قبل سقوط القنابل

270
00:24:46,068 --> 00:24:50,031
لم يكن ينوي البقاء على البر
في منزله الكبير ذي الأسوار الضخمة

271
00:24:50,239 --> 00:24:53,034
- لماذا؟
- يظن أن (سان دييغو) أكثر أمناً

272
00:24:54,827 --> 00:24:56,621
ربما تكون وربما لا تكون

273
00:24:57,163 --> 00:24:59,749
ربما لديه دوافع لا يخبرنا بها

274
00:25:03,377 --> 00:25:05,004
إذن نراقبه

275
00:25:05,296 --> 00:25:06,881
كنت أفعل هذا

276
00:25:09,091 --> 00:25:11,928
"بقينا أنا وأخي وزوجته"

277
00:25:12,345 --> 00:25:13,971
"ثلاثتنا فحسب"

278
00:25:15,264 --> 00:25:16,974
"الباقون كلهم ذهبوا"

279
00:25:17,099 --> 00:25:20,186
"كل الباقين ماتوا أو تحولوا
أو تم أخذهم"

280
00:25:22,230 --> 00:25:24,315
"حتى أنني رأيت هذا يحدث
لحبيبتي"

281
00:25:28,027 --> 00:25:29,445
آسفة

282
00:25:53,886 --> 00:25:58,516
كلكم عرفتم (لايزا) لوقت كاف
لتروا أي شخص كانت

283
00:25:58,641 --> 00:26:01,227
وكم كانت مخلصة لعائلتها

284
00:26:01,894 --> 00:26:03,479
أحبت مساعدة الناس

285
00:26:03,646 --> 00:26:05,690
كانت تساعد أي شخص، وقد فعلت

286
00:26:07,066 --> 00:26:09,819
كانت تنكر ذاتها
وتعطي من كل قلبها

287
00:26:15,616 --> 00:26:17,743
ويمكن أن تكون عنيفة،
رباه

288
00:26:19,328 --> 00:26:20,955
كانت قوية...

289
00:26:23,040 --> 00:26:24,542
وكان الأمر مؤلماً أحياناً

290
00:26:34,885 --> 00:26:36,804
وأفضل شيء فعلناه قط...

291
00:26:37,346 --> 00:26:38,764
سوياً

292
00:26:39,682 --> 00:26:41,100
كان ابننا

293
00:26:43,269 --> 00:26:45,271
الذي أحبته أكثر من أي شيء

294
00:26:46,272 --> 00:26:47,690
أو أي شخص

295
00:27:43,371 --> 00:27:46,248
- هيا، يجب أن نتحدث
- كلا، لقد ذهبت، إنها مدفونة الآن

296
00:27:46,374 --> 00:27:48,000
- لا مزيد من الغرباء ليحدقوا بها
- ليسوا غرباء بالنسبة لي

297
00:27:48,125 --> 00:27:49,877
- غرباء بالنسبة لي
- ليس بالنسبة لأمك

298
00:27:50,002 --> 00:27:53,881
لا يحق لك قول هذا
وكأنك كنت تعرفها

299
00:27:54,006 --> 00:27:57,176
ابتعد عني يا أبي
كان بوسعي قول شيء مختلف وإصلاح الأمر

300
00:27:57,301 --> 00:27:59,929
كيف؟ ماذا ستقول؟ ماذا ستفعل؟

301
00:28:00,054 --> 00:28:01,972
- كان بوسعي إصلاح الأمر
- آسف يا (كريس)

302
00:28:02,098 --> 00:28:03,599
لا أهتم

303
00:28:03,724 --> 00:28:05,976
أنت أطلقت النار عليها

304
00:28:25,121 --> 00:28:26,872
(ترافيس)

305
00:28:32,253 --> 00:28:34,547
- سار الأمر بشكل جيد
- أجل

306
00:28:34,839 --> 00:28:36,549
بشكل رائع

307
00:28:44,473 --> 00:28:45,891
(جاك)؟

308
00:28:48,686 --> 00:28:51,397
- (جاك)؟
- "انتظري، تباً"

309
00:28:51,522 --> 00:28:54,483
- (جاك)، ما الخطب؟
- "الهيكل تضرر أثناء مغادرتنا"

310
00:28:54,608 --> 00:28:56,819
"ظننا أننا أصلحناه
ولكن الماء يتسرب"

311
00:28:56,944 --> 00:29:00,406
- هل ستغرقون؟
- "مضخة النزح تعمل وهذه معجزة"

312
00:29:00,614 --> 00:29:02,158
"سنحاول الوصول إلى البر"

313
00:29:02,283 --> 00:29:03,993
كلا، لا يمكنك، الموتى هناك

314
00:29:04,118 --> 00:29:07,246
"تموتين في الماء أو على البر
يجب أن يحدث هذا في مكان ما"

315
00:29:07,371 --> 00:29:10,374
لا يجب أن يكون الآن،
يمكننا المجيء لإحضاركم

316
00:29:10,499 --> 00:29:12,084
أخبرني أين أنت

317
00:29:12,209 --> 00:29:15,212
"يمكنني رؤية الحريق
في جبال (سانتا مونيكا)"

318
00:29:15,337 --> 00:29:18,382
"سحابة الدخان هذه،
أهي إلى شمالك أم جنوبك؟"

319
00:29:19,633 --> 00:29:21,051
- الشمال
- "حسناً"

320
00:29:21,177 --> 00:29:25,139
"نحن جنوب هذا
ربما نبعد ميلين عن الشاطىء"

321
00:29:25,264 --> 00:29:27,433
"كم أنت قريبة من (كاتالينا)؟"

322
00:29:30,478 --> 00:29:32,855
(ترافيس)،
أحدهم يحتاج المساعدة

323
00:29:32,980 --> 00:29:34,648
- إنهم يغرقون
- من؟

324
00:29:35,065 --> 00:29:38,652
انظر، إنه رجل وأخيه وزوجة أخيه،
ثلاثة فحسب

325
00:29:39,195 --> 00:29:41,113
- يمكننا تدبر هذا
- ما هذا؟

326
00:29:41,739 --> 00:29:44,200
- (جاك)، اسمه (جاك)
- من (جاك) بحق الجحيم؟

327
00:29:49,872 --> 00:29:51,999
هل ستجعلينني أسألك مرتين؟

328
00:29:52,583 --> 00:29:55,252
إنه على قارب صيد بالقرب من هنا
وهو يغرق

329
00:29:55,586 --> 00:29:57,129
هل تحدثت معه؟

330
00:29:57,254 --> 00:29:58,881
أجل، تحدثت معه

331
00:29:59,006 --> 00:30:00,674
هل أخبرته أي شي عنا؟

332
00:30:01,258 --> 00:30:03,636
كلا، لم أخبره أي شيء مهم

333
00:30:03,761 --> 00:30:06,430
ما الذي لم تقوليه يا (أليشيا)؟
ما الذي لم تخبريه به؟

334
00:30:06,722 --> 00:30:08,599
- اهدأ
- هذه ليست لعبة

335
00:30:08,724 --> 00:30:10,976
العصابات تحكم اليابسة
أتظنين أن الوضع أفضل هنا؟

336
00:30:11,101 --> 00:30:12,520
- تراجع
- ماذا ستفعل يا (ترافيس)؟

337
00:30:12,645 --> 00:30:14,063
هل تشعر بالقوة؟

338
00:30:19,485 --> 00:30:20,903
أرجوكم...

339
00:30:21,070 --> 00:30:23,739
دعوني أفسر قواعد القارب

340
00:30:24,406 --> 00:30:26,367
القاعدة الأولى، إنه قاربي

341
00:30:26,492 --> 00:30:29,912
القاعدة الثانية...
إنه قاربي

342
00:30:30,037 --> 00:30:32,206
ولو تبقى أي شك
بشأن القاعدة الأولى والثانية

343
00:30:32,331 --> 00:30:34,375
أقدم القاعدة الثالثة

344
00:30:34,500 --> 00:30:36,085
إنه قاربي اللعين

345
00:30:37,086 --> 00:30:40,506
لولاي لكنتم جميعاً مدفونين

346
00:30:43,092 --> 00:30:44,552
على الرحب

347
00:30:54,770 --> 00:30:56,188
أنا متعب

348
00:30:58,315 --> 00:31:00,025
(أليشيا) تحاول أن تساعد فحسب

349
00:31:00,776 --> 00:31:02,736
إنها تحاول مساعدة من لا نهتم بأمرهم

350
00:31:02,861 --> 00:31:04,738
ارتكبت خطأ لا يمكننا تحمله

351
00:31:05,364 --> 00:31:08,576
الجميع هنا يجب أن يشاركوا
أو على الأقل لا يعرضوننا للخطر

352
00:31:08,784 --> 00:31:10,953
وكيف أشارك؟ لماذا أنا هنا؟

353
00:31:12,871 --> 00:31:16,375
أتعني على هذا القارب؟
أم تعني وجودك في الحياة؟

354
00:31:17,960 --> 00:31:19,587
أي منهما

355
00:31:23,382 --> 00:31:25,301
كم مرة كان يجب أن تموت؟

356
00:31:30,097 --> 00:31:31,557
لا أعرف

357
00:31:32,016 --> 00:31:33,934
كل مرة تناولت فيها المخدرات

358
00:31:36,061 --> 00:31:37,605
هل كنت خائفاً؟

359
00:31:40,107 --> 00:31:41,984
هذه شجاعة، هذا تركيز

360
00:31:42,484 --> 00:31:44,445
هذا يعني أنني كنت مدمناً فحسب

361
00:31:45,988 --> 00:31:47,823
ليس هذا شيئاً تضعه في سيرتك المهنية

362
00:31:48,532 --> 00:31:51,035
ولكن كيف تبدو هذه الشجاعة
في هذا العالم؟

363
00:31:52,369 --> 00:31:54,079
لهذا قيمة يا (نيكولاس)

364
00:31:55,205 --> 00:31:56,624
لا تدعوني...

365
00:31:57,583 --> 00:31:59,001
بهذا الاسم

366
00:31:59,627 --> 00:32:01,086
أبوك أسماك بهذا الاسم

367
00:32:02,129 --> 00:32:04,048
أجل، هذا ما أسماني به

368
00:32:27,613 --> 00:32:29,114
هل آذيت يدك؟

369
00:32:32,368 --> 00:32:34,411
لا بأس بأن تكون غاضباً

370
00:32:36,413 --> 00:32:39,124
أذكر أول مرة ضربت فيها أبي

371
00:32:41,835 --> 00:32:43,504
كنت غاضبة

372
00:32:45,422 --> 00:32:47,132
كنت في الـ13

373
00:32:50,928 --> 00:32:52,930
لم ينته الأمر بشكل جيد

374
00:32:53,055 --> 00:32:54,848
ماذا تريدين؟

375
00:32:55,641 --> 00:32:57,226
أريدك أن تصعد للأعلى

376
00:32:57,559 --> 00:32:58,977
(كريس)...

377
00:32:59,186 --> 00:33:00,771
تحتاج لتناول الطعام

378
00:33:01,647 --> 00:33:03,816
لا شيء أقوله ليجعل الأمر أفضل

379
00:33:05,275 --> 00:33:06,902
الأمر مؤلم جداً، أعرف هذا

380
00:33:08,028 --> 00:33:09,571
ولن ينتهي

381
00:33:10,322 --> 00:33:11,740
الألم يبقى

382
00:33:13,200 --> 00:33:16,078
ولكن ما حدث كان ضرورياً

383
00:33:16,912 --> 00:33:18,872
ولو لم يفعله أبوك

384
00:33:20,124 --> 00:33:21,667
كنت سأفعله أنا

385
00:33:22,543 --> 00:33:25,337
لن أترك هذا يحدث أبداً
لشخص أحبه

386
00:34:42,456 --> 00:34:44,458
"(أبيغيل)"

387
00:34:56,512 --> 00:34:58,347
- لو لم... لديهم سمك
- أجل، هاك

388
00:35:03,811 --> 00:35:05,395
كان هناك صوت تناثر

389
00:35:06,021 --> 00:35:07,439
(كريس)

390
00:35:15,531 --> 00:35:16,949
(كريس)

391
00:35:17,783 --> 00:35:19,201
(نيك)

392
00:35:28,544 --> 00:35:30,128
ماذا تفعل يا رجل؟

393
00:35:30,379 --> 00:35:32,089
ماذا تفعل؟

394
00:35:32,923 --> 00:35:34,424
أردت أن أسبح

395
00:35:34,883 --> 00:35:37,302
حسناً

396
00:35:38,053 --> 00:35:39,471
تسبح

397
00:35:39,596 --> 00:35:41,014
- هل هو بخير؟
- (كريس)

398
00:35:42,975 --> 00:35:44,768
اقفز، الماء جيد

399
00:36:03,996 --> 00:36:06,456
"(أليشيا)، هل أنت هناك؟"

400
00:36:06,582 --> 00:36:08,041
(جاك)

401
00:36:11,378 --> 00:36:13,589
لا يمكننا المجيء لإحضارك،
آسفة

402
00:36:16,425 --> 00:36:18,135
الأمر خطير جداً

403
00:36:22,306 --> 00:36:25,392
- (جاك)؟
- "لا بأس يا (أليشيا)"

404
00:36:26,393 --> 00:36:28,186
- "أفهمك"
- (جاك)؟

405
00:36:29,313 --> 00:36:30,814
"سأراك قريباً"

406
00:37:57,818 --> 00:38:00,320
- أمي
- (ترافيس)

407
00:38:14,960 --> 00:38:18,755
- رباه، اخرج من الماء
- (كريس)، اخرج من هناك

408
00:38:28,015 --> 00:38:29,641
- رباه
- أين هو؟

409
00:38:34,563 --> 00:38:36,106
(نيك)

410
00:38:36,481 --> 00:38:38,066
أسمع أحدهم

411
00:38:40,277 --> 00:38:41,737
(نيك)

412
00:38:42,070 --> 00:38:43,488
أين هو؟

413
00:38:43,655 --> 00:38:45,449
- إنه يطفو
- اذهب

414
00:38:50,704 --> 00:38:52,330
(كريس)

415
00:39:09,473 --> 00:39:11,141
(نيك)

416
00:39:21,610 --> 00:39:23,028
"(نيك)"

417
00:39:23,779 --> 00:39:25,280
"(نيك)، أين أنت؟"

418
00:39:38,085 --> 00:39:39,669
- رباه
- أين هو؟

419
00:39:41,755 --> 00:39:43,256
(نيك)

420
00:39:46,426 --> 00:39:47,886
(نيك)

421
00:40:23,630 --> 00:40:25,507
"(نيك)"

422
00:40:25,841 --> 00:40:27,384
"(نيك)"

423
00:40:46,736 --> 00:40:48,196
"سجل اليخت"

424
00:40:48,655 --> 00:40:50,323
إنه هناك

425
00:40:55,245 --> 00:40:56,663
تباً

426
00:41:05,130 --> 00:41:06,673
علينا أن نغادر الآن

427
00:41:07,549 --> 00:41:09,050
أحدهم سينضم لنا

428
00:41:09,301 --> 00:41:10,719
(ترافيس)

429
00:41:10,969 --> 00:41:12,554
قد لا يكون أحداً

430
00:41:14,681 --> 00:41:16,391
وقد يكونون من فعلوا هذا

431
00:41:31,198 --> 00:41:32,741
(ترافيس) وجد (نيك)،
إنهما عائدان

432
00:41:32,866 --> 00:41:35,285
جيد، ولكن هذا القارب سيقترب منا

433
00:41:35,577 --> 00:41:37,871
سرعتهم 25 عقدة،
إنهم مسرعين

434
00:41:37,996 --> 00:41:40,624
- كم أقصى سرعة يمكننا التحرك بها؟
- أقصى سرعة؟ 20

435
00:41:40,749 --> 00:41:43,126
ولكن هذا سيجهد المحركات،
نحتاج للتقدم

436
00:41:43,251 --> 00:41:45,503
أتظن أن هذا هو القارب
الذي قتل هؤلاء الأشخاص؟

437
00:41:45,629 --> 00:41:47,422
أتريدين الانتظار وسؤالهم؟

438
00:41:51,176 --> 00:41:52,594
حسناً

439
00:41:56,097 --> 00:41:58,308
علينا الذهاب، علينا الذهاب الآن

440
00:41:58,725 --> 00:42:01,686
- ماذا؟
- (ستراند)، نحن جاهزون

441
00:42:02,437 --> 00:42:03,980
مهلاً، ماذا يجري؟

442
00:42:04,189 --> 00:42:05,732
أياً كان من فعلوا هذا...

443
00:42:09,402 --> 00:42:11,404
إنهم عائدون

