﻿1
00:00:27,319 --> 00:00:29,196
"فندق شاطىء (روزاريتو)"

2
00:00:31,824 --> 00:00:35,035
- "افتحوا الباب"
- "أيتها السيدة، أرجوك"

3
00:00:35,911 --> 00:00:38,664
- "آسفة"
- "نحتاج المساعدة"

4
00:00:40,291 --> 00:00:41,917
"أرجوك، أدخلينا"

5
00:00:42,376 --> 00:00:45,421
"لا يمكننا أن ندخلكم، نحن آسفون"

6
00:00:46,046 --> 00:00:48,883
- "ماذا سيحدث لابني؟"
- "سنفكر في حل"

7
00:00:49,008 --> 00:00:52,386
"ليس لدينا شيء،
وأنتم لديكم هذه القلعة"

8
00:00:52,511 --> 00:00:55,306
- "أعرف"
- "حتى أن لديك كهرباء"

9
00:00:55,431 --> 00:00:57,850
- "أرجوك"
- "كان هذا خطئاً"

10
00:00:57,975 --> 00:00:59,602
أجل، إنه خطؤها

11
00:00:59,810 --> 00:01:01,437
تعرف

12
00:01:01,896 --> 00:01:03,522
آسفة جداً

13
00:01:03,814 --> 00:01:05,441
آسفة

14
00:01:15,618 --> 00:01:17,244
(ترافيس)؟

15
00:02:01,622 --> 00:02:03,249
(براندون)، افعل شيئاً

16
00:02:03,374 --> 00:02:05,000
افعل شيئاً

17
00:02:05,292 --> 00:02:07,586
(براندون)، هذا مؤلم،
التنفس مؤلم

18
00:02:08,128 --> 00:02:10,923
اصمت، دعني أفكر فحسب

19
00:02:11,048 --> 00:02:13,425
لا أريد الموت

20
00:02:13,551 --> 00:02:15,177
فقط دعني أفكر

21
00:02:15,845 --> 00:02:18,347
- سأموت
- كلا، لن نترك هذا يحدث

22
00:02:19,306 --> 00:02:21,308
ماذا ستفعل؟ أنا أنزف

23
00:02:21,809 --> 00:02:26,021
- لعل الرصاصة أصابت شرياناً
- لو فعلت لما كنا نتحدث

24
00:02:26,689 --> 00:02:28,858
ماذا تعرف؟ قلت إنك معلم

25
00:02:28,983 --> 00:02:30,609
- كنت
- ماذا كنت تعلم؟

26
00:02:31,068 --> 00:02:32,653
- ماذا كنت تعلم
- الأدب الإنجليزي

27
00:02:32,778 --> 00:02:35,406
كنت مجبراً
على خوض تدريب كل عام

28
00:02:35,531 --> 00:02:37,199
الإنعاش القلبي الرئوي،
وأساسيات الإسعاف

29
00:02:37,324 --> 00:02:39,326
أعرف القليل، ليس كثيراً،
أحتاج لإلقاء نظرة على هذا

30
00:02:41,120 --> 00:02:42,997
لقد عبرت منه، هذا جيد

31
00:02:43,122 --> 00:02:44,999
- كيف يكون جيداً؟
- ليس علينا إخراج الرصاصة

32
00:02:45,124 --> 00:02:46,750
أنت، بيديك الاثنتين

33
00:02:47,126 --> 00:02:48,878
ضعهما بالأعلى والأسفل
واضغطهما سوياً ببطء وإحكام

34
00:02:49,003 --> 00:02:50,629
علينا إيقاف هذا النزيف

35
00:02:52,047 --> 00:02:53,591
- سأحاول تقطيبه
- بماذا؟

36
00:02:53,716 --> 00:02:55,509
أي شيء يمكنني إيجاده
في منزله

37
00:02:57,553 --> 00:02:59,930
ستكون بخير يا رجل

38
00:03:38,552 --> 00:03:40,387
هل أنت بخير يا رجل؟

39
00:03:42,348 --> 00:03:43,974
رجلي يمكنه تحمل الألم

40
00:03:44,767 --> 00:03:46,477
- أي ألم؟
- بالضبط

41
00:03:46,602 --> 00:03:48,228
أجل

42
00:03:52,942 --> 00:03:55,444
- حسناً، لنقلبه
- ألم ننته؟

43
00:03:55,903 --> 00:03:57,613
كلا، لا يزال هناك جرح الخروج

44
00:03:58,155 --> 00:03:59,782
ساعدوني لنقله

45
00:04:07,581 --> 00:04:09,708
تحدث معي يا رجل،
ماذا يجري؟

46
00:04:10,876 --> 00:04:12,503
هل تشعر بالألم حين نحركك؟

47
00:04:14,588 --> 00:04:16,465
حسناً، أحتاج أن تتنفس

48
00:04:16,590 --> 00:04:18,217
حسناً، إليكم ما سنفعله

49
00:04:18,801 --> 00:04:20,678
سأقطبك

50
00:04:20,803 --> 00:04:22,596
وحين ننتهي لن أحركك

51
00:04:22,721 --> 00:04:25,557
- حسناً
- لن أحركك أكثر

52
00:04:25,683 --> 00:04:27,309
لكم من الوقت؟

53
00:04:28,727 --> 00:04:30,312
حتى يتحسن

54
00:04:30,437 --> 00:04:32,147
ولكن هل سيتحسن؟

55
00:04:36,735 --> 00:04:39,321
أجل، سوف يتحسن

56
00:04:42,324 --> 00:04:43,951
حسناً

57
00:05:47,222 --> 00:05:49,058
لا أعرف اسمك حتى

58
00:05:56,398 --> 00:05:58,025
أنت غبي جداً

59
00:06:00,277 --> 00:06:01,904
(جيمس)

60
00:06:02,029 --> 00:06:04,656
فيم ترغب يا رجل؟
الصدر؟ الجناح؟

61
00:06:06,241 --> 00:06:07,868
أي شيء سوى الفخذ يا رجل

62
00:06:18,087 --> 00:06:19,713
كيف تشعر؟

63
00:06:22,466 --> 00:06:24,843
بخير، أفضل

64
00:06:24,968 --> 00:06:26,595
ما مستوى ألمك؟

65
00:06:29,848 --> 00:06:31,475
على مقياس من واحد إلى عشرة؟

66
00:06:32,309 --> 00:06:33,936
ثلاثة

67
00:06:34,436 --> 00:06:36,063
ثلاثة؟

68
00:06:36,980 --> 00:06:38,607
ربما أربعة

69
00:06:38,857 --> 00:06:41,401
أربعة لا يزال جيداً
باعتبار ما حدث

70
00:06:43,695 --> 00:06:46,365
البروتين سيساعد،
أعني في الشفاء

71
00:06:47,199 --> 00:06:48,826
ألا تظن ذلك؟

72
00:06:52,454 --> 00:06:54,081
لا يمكن أن يضر

73
00:06:58,418 --> 00:07:00,045
اسمع

74
00:07:00,337 --> 00:07:02,756
لا يمكنني مساعدتك
ما لم تخبرني ماذا يجري

75
00:07:03,757 --> 00:07:05,551
لو ساءت الأمور أكثر...

76
00:07:07,010 --> 00:07:08,637
يجب أن تخبرني

77
00:07:13,725 --> 00:07:15,352
حاول أن تحصل على بعض الراحة

78
00:07:15,602 --> 00:07:17,354
هل ستتناول أي دجاج
يا سيد (مانوا)؟

79
00:07:17,479 --> 00:07:19,148
كلا، علينا تناول البيض

80
00:07:19,273 --> 00:07:20,899
سأتركك أيضاً

81
00:07:24,111 --> 00:07:26,905
(كريس)، تعال، نحتاج للحديث

82
00:07:27,865 --> 00:07:29,491
بالتأكيد

83
00:07:32,327 --> 00:07:33,954
ماذا تريد؟

84
00:07:34,621 --> 00:07:36,248
امسح وجهك أولاْ

85
00:07:36,540 --> 00:07:39,668
- لماذا؟
- لأنك مغطى بالدهن

86
00:07:39,793 --> 00:07:43,422
- أي فارق يصنعه هذا؟
- قتلت رجلاً اليوم يا (كريس)

87
00:07:44,173 --> 00:07:45,799
انظر له

88
00:07:46,925 --> 00:07:49,761
أقل ما يمكنك فعله
هو أن تترك هذا يؤثر على شهيتك

89
00:08:02,733 --> 00:08:04,359
أحتاج أن أعرف ماذا يجري

90
00:08:05,235 --> 00:08:08,530
فيم تفكر؟
هل تفكر في أي شيء؟

91
00:08:08,655 --> 00:08:10,824
أطلق النار على (جيمس) يا أبي

92
00:08:10,949 --> 00:08:12,910
أطلق النار على صديقي،
ماذا كان يفترض أن أفعل؟

93
00:08:13,035 --> 00:08:15,537
- ليس صديقك
- إنه صديقي

94
00:08:15,662 --> 00:08:17,664
- إنهم كذلك
- إنهم متوحشون

95
00:08:17,789 --> 00:08:20,083
إذن أنا متوحش،
هل هذا ما تقوله؟

96
00:08:20,209 --> 00:08:23,629
(كريس)...
أين ندمك بحق السماء؟

97
00:08:24,421 --> 00:08:28,091
هكذا تسير الأمور الآن،
انظر حولك

98
00:08:29,760 --> 00:08:32,971
ليس هناك خير أو شر
أو صحيح أو خطأ

99
00:08:33,555 --> 00:08:36,808
إما نحن أو هم، إما نقتل أو يتم قتلنا،
و(جيمس) هو واحد منا

100
00:08:37,851 --> 00:08:39,603
تعرف هؤلاء الأشخاص منذ يومين

101
00:08:39,728 --> 00:08:41,897
فعلت ما اضطررت لفعله

102
00:08:42,022 --> 00:08:44,691
- آسف، لكنني لست آسفاً
- رباه

103
00:08:46,151 --> 00:08:48,195
أتذكر أول بضعة شهور
من المدرسة الإعدادية؟

104
00:08:50,322 --> 00:08:51,949
المدرسة الإعدادية؟

105
00:08:52,199 --> 00:08:55,327
كنت أختفي في كل استراحة...

106
00:08:56,578 --> 00:08:58,622
لأن لاعبي كرة القدم
كانوا يسخرون مني

107
00:08:58,747 --> 00:09:00,374
أتذكر هذا؟

108
00:09:01,041 --> 00:09:02,668
ماذا كنت تخبرني؟

109
00:09:03,877 --> 00:09:06,546
كنت أخبرك أن تجاريهم
وأن تحاول الاندماج

110
00:09:07,005 --> 00:09:11,134
- حسناً...
- الدرس كان أن تجاريهم

111
00:09:11,260 --> 00:09:14,596
أن تتظاهر،
وليس أن تصير واحداً منهم

112
00:09:14,721 --> 00:09:18,392
وأنت لا تندمج مع هؤلاء الرفاق،
كلنا نعرف هذا

113
00:09:19,643 --> 00:09:22,813
ولكن ما فعلته، إنقاذ (جيمس)،
كان هذا رائعاً

114
00:09:23,897 --> 00:09:28,235
أثبت أهميتك،
يمكنك استغلال هذا لتصبح بطلاً

115
00:09:28,360 --> 00:09:30,904
لا أريد أن أكون بطلاً لهؤلاء الرفاق،
ولا أنت أيضاً

116
00:09:32,906 --> 00:09:35,158
فقط كن حريصاً في فعل هذا يا أبي

117
00:09:36,952 --> 00:09:39,830
- نحتاجهم
- كلا، لا نحتاجهم

118
00:09:41,373 --> 00:09:43,000
أنا أحتاجهم

119
00:09:47,254 --> 00:09:50,048
"آسف، إنها زوجتي"

120
00:09:50,173 --> 00:09:52,217
"أدخلونا"

121
00:09:54,594 --> 00:09:57,264
- افتح البوابة
- هل أصابها الجنون؟

122
00:09:57,389 --> 00:09:59,099
هذا (ترافيس)، إنه من أخبرتك بشأنه

123
00:09:59,224 --> 00:10:01,143
إنه من العائلة

124
00:10:02,102 --> 00:10:04,313
إنه من عائلتي

125
00:10:05,230 --> 00:10:08,817
- أين (كريس)؟
- لا أعرف، ليس هنا

126
00:10:10,402 --> 00:10:12,654
"أتينا إلى الضوء، الضوء"

127
00:10:13,363 --> 00:10:14,990
"أدخلونا"

128
00:10:23,040 --> 00:10:25,417
"ادفعوا، الآن"

129
00:10:26,585 --> 00:10:29,004
"فندق شاطىء (روزاريتو)"

130
00:10:52,861 --> 00:10:54,488
هل تريد أن تستحم؟

131
00:10:55,072 --> 00:10:56,698
كلا

132
00:11:00,744 --> 00:11:02,496
- أأنت جائع؟ يمكن أن...
- كلا يا (مادي)

133
00:11:03,372 --> 00:11:04,998
لا أحتاج أي شيء

134
00:11:20,514 --> 00:11:22,140
أين (نيك)؟

135
00:11:24,101 --> 00:11:26,436
لقد هرب، مثلما يفعل دائماً

136
00:11:28,688 --> 00:11:30,357
هل تعرفين أين؟

137
00:11:30,524 --> 00:11:32,150
أظن أنه في الشمال

138
00:11:34,236 --> 00:11:35,862
في (تيهوانا)

139
00:11:40,742 --> 00:11:43,912
- آسف
- أين (كريس)؟

140
00:12:22,409 --> 00:12:24,035
لم يكن لدي خيار

141
00:12:26,037 --> 00:12:27,664
(تراف)، أين هو؟

142
00:12:32,919 --> 00:12:34,463
"استيقظوا"

143
00:12:34,588 --> 00:12:36,214
علينا الذهاب

144
00:12:40,510 --> 00:12:42,137
ماذا يجري؟

145
00:12:43,138 --> 00:12:45,515
- إنه يوم الانتقال
- لماذا؟

146
00:12:46,308 --> 00:12:47,767
لقد نفد الدجاج

147
00:12:47,893 --> 00:12:49,853
كان عليكم تناول الدجاج، أخبرتكم

148
00:12:49,978 --> 00:12:52,814
لأكون صادقاً معك،
أسلوب المعلم هذا صار سخيفاً

149
00:12:54,357 --> 00:12:56,860
- ماذا عن (جيمس)؟
- كلا، أنا جاهز للرحيل

150
00:12:58,528 --> 00:13:01,031
- هل أنت واثق؟
- أجل، بالتأكيد

151
00:13:01,156 --> 00:13:06,453
- حسناً، على مقياس من واحد لعشرة
- صفر يا رجل

152
00:13:06,578 --> 00:13:08,205
- إنه أفضل
- ليس مستعداً

153
00:13:08,580 --> 00:13:10,749
- أبي...
- أعطيناه أسبوعاً فحسب

154
00:13:10,874 --> 00:13:13,877
ليس هذا مكوك فضاء
سنسافر في شاحنة

155
00:13:14,002 --> 00:13:16,296
- إلى أين؟
- (سان دييغو)، كما خططنا

156
00:13:16,421 --> 00:13:19,090
(الولايات المتحدة الأمريكية)

157
00:13:19,216 --> 00:13:23,720
(سان دييغو) احترقت، أخبرناكم هذا،
لا يوجد هناك شيء أكثر من هنا

158
00:13:23,845 --> 00:13:27,307
- هذا هراء
- (كريس)، أخبرهم بما رأيناه

159
00:13:27,432 --> 00:13:31,269
- لم نذهب إلى (سان دييغو) قط
- رباه...

160
00:13:31,394 --> 00:13:33,188
- لم نر شيئاً
- لقد انتهت

161
00:13:33,313 --> 00:13:36,608
ليس هذا نقاشاً يا (ترافيس)،
نحن لا نناقش هذا

162
00:13:36,733 --> 00:13:38,360
سنحزم الأغراض في الشاحنة ونغادر

163
00:13:38,485 --> 00:13:40,946
يمكنك المجيء
لكن كف عن الثرثرة

164
00:13:42,364 --> 00:13:44,074
- علينا الذهاب
- فوراً

165
00:13:45,200 --> 00:13:46,826
لنذهب

166
00:13:48,453 --> 00:13:51,456
أجل، لنذهب

167
00:15:27,802 --> 00:15:30,805
أبي، نحتاج المساعدة

168
00:15:31,681 --> 00:15:33,350
هل تذكر ما هو التاريخ؟

169
00:15:33,475 --> 00:15:35,101
- ماذا؟
- التاريخ

170
00:15:35,560 --> 00:15:37,187
كلا

171
00:15:37,312 --> 00:15:39,314
أبي، فقدت المتابعة،
ما الفائدة؟

172
00:15:39,439 --> 00:15:41,066
إنهم ينتظروننا

173
00:15:42,275 --> 00:15:44,069
أخبرهم أن يجلسوا وينتظروا

174
00:16:09,803 --> 00:16:11,971
أمسكوا ركناً،
أربعة أركان، أربعة منا

175
00:16:12,097 --> 00:16:13,807
سنرفعه وننقله

176
00:16:13,932 --> 00:16:15,558
لنفعل هذا

177
00:16:26,569 --> 00:16:29,823
- هل أنت بخير؟
- أجل، أنا بخير

178
00:16:30,824 --> 00:16:33,702
- أنا و(كريس) سنجلس معه بالخلف
- رائع، أنا سأتحكم في الموسيقى

179
00:16:33,827 --> 00:16:36,121
لن تفعل، إنه اختيار السائق

180
00:16:38,164 --> 00:16:39,791
اخفض تلك الوسادة

181
00:16:42,001 --> 00:16:43,628
وداعاً أيتها (المكسيك)

182
00:17:02,522 --> 00:17:04,149
هذا غير جيد

183
00:17:05,108 --> 00:17:07,569
- أوقف الشاحنة
- لا تجعله يتوقف، أرجوك

184
00:17:07,694 --> 00:17:09,320
أرجوك

185
00:17:15,827 --> 00:17:17,454
(براندون)

186
00:17:19,539 --> 00:17:22,459
أوقف الشاحنة، (براندون)

187
00:17:24,294 --> 00:17:27,881
هيا، (براندون)، أوقف الشاحنة اللعينة
أو سيموت صديقك

188
00:17:30,717 --> 00:17:32,343
أي شيء؟

189
00:17:32,886 --> 00:17:34,846
لا يزال حياً، ولكن بالكاد

190
00:17:36,014 --> 00:17:37,640
تباً

191
00:17:45,732 --> 00:17:47,859
لا يمكن أن نستمر في فعل هذا،
الانتظار

192
00:17:48,651 --> 00:17:52,322
أعرف، لا أحب هذا،
لكن يجب أن نتعلم من اليوم

193
00:17:53,364 --> 00:17:57,202
لا أرى أنه يتحسن،
علينا أن نتقبل هذا

194
00:17:57,327 --> 00:17:59,037
- إذن ماذا تقول؟
- أجل

195
00:18:00,330 --> 00:18:03,166
- ماذا نقول؟
- لن تفهم

196
00:18:04,167 --> 00:18:05,960
ما خطبك بحق السماء؟

197
00:18:06,085 --> 00:18:07,921
يفترض أنك صديقه

198
00:18:08,046 --> 00:18:09,589
- توقف
- إنه لن يتحسن

199
00:18:09,714 --> 00:18:11,508
سيفعل لو أعطيته فرصة

200
00:18:12,050 --> 00:18:13,718
رباه، أعطيته أسبوعاً

201
00:18:13,843 --> 00:18:16,012
إنه يقاتل، وعلينا مساعدته

202
00:18:16,137 --> 00:18:19,390
أعطوه بعض الوقت ليتخثر الدم
في داخله، هذا ما يفعلونه في المستشفى

203
00:18:19,516 --> 00:18:22,185
- لسنا في مستشفى
- هذا أفضل ما يوجد

204
00:18:22,644 --> 00:18:25,104
انظروا حولكم، فكروا في الأمر

205
00:18:25,230 --> 00:18:28,274
يمكننا النجاة هنا
لفترة كافية ليتعافى

206
00:18:29,609 --> 00:18:34,697
نحن هنا لأسبوع،
المكان آمن، لا يوجد مصابون

207
00:18:34,823 --> 00:18:37,492
- بربكم، يمكنكم إنقاذ (جيمس)
- هو سيفهم

208
00:18:37,617 --> 00:18:43,581
كلا، إنه خائف حتى الموت منكم،
وقد بدأت أفهم السبب

209
00:18:44,958 --> 00:18:46,626
لا أعرف ماذا أخبرك يا رجل

210
00:18:50,171 --> 00:18:51,798
أبي، ماذا تفعل؟

211
00:18:51,923 --> 00:18:53,550
فقط ابتعد عنه

212
00:18:54,384 --> 00:18:56,010
استرخ يا رجل

213
00:18:56,302 --> 00:18:59,305
- لن يفعل شيئاً به
- أنت لن تقتله

214
00:18:59,430 --> 00:19:02,642
وأنت لن تقتلنا،
لا تملك الشجاعة

215
00:19:05,603 --> 00:19:07,230
تباً

216
00:19:12,694 --> 00:19:14,320
لماذا تفعل هذا؟

217
00:19:15,113 --> 00:19:16,739
أفعل هذا لأجلك

218
00:19:37,927 --> 00:19:39,554
لم المسدس؟

219
00:19:43,391 --> 00:19:45,018
أصدقاؤك

220
00:19:46,311 --> 00:19:47,937
يريدون قتلك

221
00:19:51,107 --> 00:19:53,109
يقولون إنك ستفهم

222
00:19:53,610 --> 00:19:55,570
لماذا تظن أنني وافقت
على ركوب الشاحنة؟

223
00:19:56,070 --> 00:19:57,864
لا أفهم، لماذا يقتلونك؟

224
00:19:58,865 --> 00:20:00,575
لم لا يتركونك هنا فحسب؟

225
00:20:00,700 --> 00:20:03,369
في (سي أوف كورتيز)
كان معنا صديق

226
00:20:03,494 --> 00:20:05,747
أجل، صديقكم تم عضه، صحيح؟

227
00:20:05,872 --> 00:20:07,498
أجل، (تروي)

228
00:20:09,584 --> 00:20:13,504
كان... كان مريضاً
وكنا لا نزال نحاول فهم الأمر

229
00:20:14,088 --> 00:20:18,009
لم نعرف كيف يسير الأمر
ولا ماذا سيحدث له في النهاية

230
00:20:18,134 --> 00:20:20,970
عرفنا أنه لا يوجد طريقة
لمنعه من التحول

231
00:20:22,430 --> 00:20:27,435
(تروي) عرف هذا
لذا جعلنا نعده ألا نترك هذا يحدث له

232
00:20:29,479 --> 00:20:31,105
ولم نفعل

233
00:20:36,861 --> 00:20:40,698
مهما ذهبنا، فإنها نفس القصة
ولكنهم أشخاص مختلفون

234
00:20:45,203 --> 00:20:48,998
وحين حان الوقت، صار (تروي)...
شعر بالفزع

235
00:20:50,124 --> 00:20:53,586
فقد أعصابه وبدأ يتوسل إلينا ألا نفعل،
محاولاً جعلنا نتوقف

236
00:20:55,380 --> 00:20:58,007
(براندون) هو من كان عليه فعل هذا،
ولكن لم يستطع...

237
00:20:59,342 --> 00:21:00,969
لم يستطع ضغط الزناد

238
00:21:02,428 --> 00:21:04,055
لذا أمسكت بالمسدس

239
00:21:05,014 --> 00:21:08,267
نظرت في عينيه،
وقلت إنني آسف

240
00:21:09,018 --> 00:21:10,770
ظننت أنه أقل ما يمكنني فعله

241
00:21:15,775 --> 00:21:17,402
وقد مات

242
00:21:28,329 --> 00:21:29,956
هذا مختلف

243
00:21:32,542 --> 00:21:34,794
- أنت لست مريضاً
- ماذا تسمي هذا؟

244
00:21:34,919 --> 00:21:38,256
أنت لا تموت، سوف تتحسن،
كل ما تحتاجه هو الوقت

245
00:21:39,799 --> 00:21:43,094
لا يهم،
ما يهم أنهم يظنون أنني أحتضر

246
00:21:46,180 --> 00:21:47,807
هذه هي الصفقة

247
00:21:49,517 --> 00:21:51,144
أنا عائق

248
00:22:32,977 --> 00:22:34,687
- أجل
- إنه أنا

249
00:22:40,777 --> 00:22:43,613
- ماذا تريد؟
- أن أتحدث

250
00:22:43,738 --> 00:22:46,032
وظننت أنك جائع
لذا أحضرت لك بعض الطعام

251
00:22:50,244 --> 00:22:52,789
ليس الكثير، لكنني بذلت أقصى جهدي

252
00:22:52,914 --> 00:22:54,540
ضعه أرضاً

253
00:22:59,921 --> 00:23:01,547
ارفع يديك، استدر

254
00:23:02,006 --> 00:23:03,591
- لا أحمل سلاحاً
- فقط افعلها

255
00:23:03,716 --> 00:23:05,301
ألا تثق بي؟

256
00:23:05,426 --> 00:23:10,473
أريد هذا، لا تدرك كم أريده،
أين الآخران؟

257
00:23:10,598 --> 00:23:14,227
في الطريق، هناك أحد المصابين
ويريدان أن يتخلصا منه

258
00:23:14,352 --> 00:23:16,771
- هل هما قادمان في هذا الطريق؟
- كلا، ربما

259
00:23:16,896 --> 00:23:19,190
لا أعرف يا أبي، كانا يشعران بالملل

260
00:23:20,733 --> 00:23:22,360
اجلس

261
00:23:31,160 --> 00:23:33,663
انظر، أنا...
أريد أن أقول يا أبي أنني...

262
00:23:35,373 --> 00:23:36,999
أفهم...

263
00:23:38,042 --> 00:23:39,669
أنت تفهم؟

264
00:23:40,586 --> 00:23:42,213
ماذا تفهم؟

265
00:23:44,340 --> 00:23:46,008
ما تحاول أن تعلمه لي

266
00:23:47,301 --> 00:23:51,472
- أنت لا تحب (جيمس) حتى
- كلا، لا أفعل يا بني

267
00:23:51,597 --> 00:23:53,683
لكنك لا تزال تحاول إنقاذه على أية حال

268
00:23:55,143 --> 00:23:57,854
- لماذا؟
- لأن حياته لا تزال مهمة

269
00:23:59,147 --> 00:24:00,773
ولأنه لا يمكن التخلص منا

270
00:24:05,153 --> 00:24:07,864
يعرفون (جيمس)
منذ كان عمره 6 سنوات

271
00:24:09,115 --> 00:24:10,741
ولا يزالون يريدون قتله

272
00:24:11,284 --> 00:24:13,452
تخيل ما سيفعلونه لي
لو حدث أي شيء يا أبي

273
00:24:13,578 --> 00:24:17,290
كلا، سأخرجنا من هنا،
اتفقنا؟

274
00:24:18,457 --> 00:24:20,084
كل شيء سيكون على ما يرام

275
00:24:20,334 --> 00:24:23,921
حسناً، أعدك

276
00:24:24,046 --> 00:24:25,673
أعدك

277
00:24:26,382 --> 00:24:28,301
- يا رفاق
- (كريس)، ماذا تفعل؟

278
00:24:30,887 --> 00:24:32,513
(كريس)، ماذا تفعل؟

279
00:24:34,724 --> 00:24:36,809
- دعوني أذهب
- أمسكته، اصمت

280
00:24:38,227 --> 00:24:40,062
كلا، كلا يا رجل

281
00:24:43,900 --> 00:24:45,526
(براندون)

282
00:24:45,818 --> 00:24:47,403
- لا تفعل هذا
- آسف يا أخي

283
00:24:47,528 --> 00:24:49,363
- دعه معي
- يمكنني أن أتعافى

284
00:24:49,488 --> 00:24:51,699
- أعطني بعض الوقت، أعدك
- لا تفعل يا (براندون)

285
00:24:51,824 --> 00:24:53,701
- اصمت
- أتوسل إليك يا رجل

286
00:24:53,826 --> 00:24:55,453
كلاكما

287
00:24:56,746 --> 00:24:58,414
(كريس)، لا تتركهما يفعلان هذا

288
00:24:58,539 --> 00:25:00,166
هيا، أظهر بعض الرحمة

289
00:25:49,006 --> 00:25:50,883
(كريس)

290
00:25:51,008 --> 00:25:52,635
هل يمكن أن نتحدث لثانية

291
00:25:55,137 --> 00:25:57,390
- أجل، تعال هنا
- إنه لن يأتي معنا

292
00:25:57,890 --> 00:25:59,517
إنه يعرف

293
00:26:05,564 --> 00:26:07,108
(إلياس)

294
00:26:07,233 --> 00:26:08,943
- من هذا؟
- المزارع

295
00:26:09,068 --> 00:26:13,447
اسمه كان (إلياس سواريز)،
ولد في 12 فبراير 1961

296
00:26:14,865 --> 00:26:17,034
هذا عيد ميلادك

297
00:26:17,159 --> 00:26:19,412
قلت إن علينا ألا نندهش
من المصادفات

298
00:26:19,954 --> 00:26:21,872
هذا إلى الأبد يا (كريس)

299
00:26:22,331 --> 00:26:25,751
لو ابتعدت لن يمكنني العثور عليك
وأنت بالكاد تبلغ الـ16

300
00:26:26,335 --> 00:26:28,713
- لا تفعل هذا
- أبي، ماذا تريد أن أفعل؟

301
00:26:28,838 --> 00:26:30,464
أن أبقى معك؟

302
00:26:30,631 --> 00:26:32,717
- كنا نبلي حسناً وحدنا
- حقاً؟

303
00:26:33,718 --> 00:26:36,095
أجل، يمكننا، الآن يمكنني المشي،
نستطيع

304
00:26:38,848 --> 00:26:42,685
أبي...
طريقتك غير مجدية، لا تنجح

305
00:26:44,312 --> 00:26:47,606
(كريس)،
وعدت أمك أنني سأعتني بك

306
00:26:47,732 --> 00:26:49,358
وأنت تفعل

307
00:26:50,568 --> 00:26:54,030
- ماذا؟
- تفعل هذا بتركي أذهب

308
00:26:54,155 --> 00:26:56,741
أبي، لن تفعل ما يجب فعله

309
00:26:57,491 --> 00:26:59,118
أنا أفضل حالاً بدونك

310
00:26:59,452 --> 00:27:01,996
طيلة الوقت جعلتني أظن
أن لدي مشكلة

311
00:27:03,039 --> 00:27:06,292
لكنني لست كذلك،
فقط كنت...

312
00:27:07,251 --> 00:27:09,837
كنت أتكيف، أنا بخير الآن

313
00:27:10,463 --> 00:27:12,840
أتوسل إليك ألا تفعل هذا يا (كريس)

314
00:27:15,259 --> 00:27:19,930
هل تريد أن تعرف الجزء المضحك؟
لقد فعلت هذا مع أمي

315
00:27:20,890 --> 00:27:24,352
- ماذا؟ ماذا فعلت؟
- وجدت الشجاعة...

316
00:27:24,477 --> 00:27:29,106
لتفعل ما يجب فعله
ثم... فقدت الشجاعة

317
00:27:29,231 --> 00:27:31,025
(كريس)، أنت تفهم الأمر بشكل خاطىء

318
00:27:31,817 --> 00:27:33,444
هناك فارق

319
00:27:34,695 --> 00:27:36,322
ليس بعد الآن

320
00:27:39,367 --> 00:27:41,494
- لننطلق
- وداعاً أيها الأب

321
00:27:41,619 --> 00:27:43,245
هل أنت مستعد يا صديقي؟

322
00:27:43,662 --> 00:27:45,289
- خذني إلى المنزل
- لم يتأخر الوقت

323
00:27:45,414 --> 00:27:47,333
- أتوسل إليك يا (كريس)
- آسف

324
00:27:47,458 --> 00:27:49,418
(كريس)، هيا

325
00:27:52,588 --> 00:27:54,215
اخرج من الشاحنة

326
00:27:55,007 --> 00:27:56,634
(كريس)

327
00:27:57,218 --> 00:27:58,844
(كريس)

328
00:28:00,388 --> 00:28:02,014
تباً لك يا (كريس)

329
00:28:16,654 --> 00:28:19,323
"(سارة سواريز)،
2003 إلى 2010"

330
00:28:19,448 --> 00:28:22,368
"(بينيتو سواريز)،
1996 إلى 2010"

331
00:28:22,493 --> 00:28:25,371
"(أنجيليكا سواريز)،
1963 إلى 2010"

332
00:28:26,831 --> 00:28:29,959
"(إلياس سواريز)،
12 فبراير 1961 إلى 2010"

333
00:28:31,502 --> 00:28:36,048
"(جيمس مكاليستر)،
22 إبريل 1988 إلى 2010"

334
00:29:09,790 --> 00:29:11,417
ما الفرصة؟

335
00:29:12,334 --> 00:29:13,961
فرصة ماذا؟

336
00:29:14,462 --> 00:29:19,216
أسير ليومين
وأحاول العثور على طريقي إلى المحيط

337
00:29:19,341 --> 00:29:22,720
وحين أفعل،
وأرى المياه أخيراً...

338
00:29:24,805 --> 00:29:26,432
أرى الفندق

339
00:29:27,475 --> 00:29:30,394
مضيئاً كأنه منارة

340
00:29:30,519 --> 00:29:32,146
وتكون أنت

341
00:29:32,855 --> 00:29:34,482
كنا محظوظين

342
00:29:35,483 --> 00:29:37,109
حقاً؟

343
00:29:38,986 --> 00:29:40,613
ماذا تقول؟

344
00:29:41,030 --> 00:29:42,656
لو لم أر هذا الضوء...

345
00:29:44,867 --> 00:29:47,161
لما كان علي أن أخبر مخلوقاً
بما فعلته

346
00:29:50,080 --> 00:29:52,208
(ترافيس)، لم تفعل شيئاً خاطئاً

347
00:29:54,585 --> 00:29:56,212
تركته

348
00:29:57,755 --> 00:30:02,051
اقترب يا عزيزي،
يجب أن تصغي إلي، اتفقنا؟

349
00:30:02,176 --> 00:30:04,386
كان ابني وقد تركته

350
00:30:06,847 --> 00:30:08,474
سنجتاز هذا

351
00:30:13,354 --> 00:30:14,980
سنجتاز هذا

352
00:30:18,692 --> 00:30:20,319
لقد خذلته يا (مادي)

353
00:30:21,862 --> 00:30:23,489
خذلته وخذلتها

354
00:30:32,039 --> 00:30:34,333
قلت هذا بنفسك يا (ترافيس)،
قلت هذا

355
00:30:38,170 --> 00:30:39,797
لم يترك لك أي خيار

356
00:30:40,172 --> 00:30:43,592
كان بوسعي مجاراة هذا،
وتركهم يقتلون (جيمس)

357
00:30:45,177 --> 00:30:48,055
كان هذا خطئاً،
لكنني كنت سأساعد ابني

358
00:30:52,226 --> 00:30:53,894
لا يزال بالخارج

359
00:30:54,228 --> 00:30:56,397
إنه كذلك، فقط عليك أن تؤمن بهذا

360
00:31:04,196 --> 00:31:07,199
- هذه الليلة في الكرم...
- لا تفعل

361
00:31:07,324 --> 00:31:11,745
كنت مخطئاً
لقد هدد (أليشيا)، هدد ابنتك

362
00:31:12,663 --> 00:31:14,582
وأندم على قول هذا

363
00:31:14,707 --> 00:31:16,458
كلا، كنت محقة

364
00:31:16,917 --> 00:31:20,504
قبل أن نكون عائلة،
أنا و(كريس) و(ليزا) كنا عائلة

365
00:31:20,629 --> 00:31:24,133
كل هراء "إنهم أطفالنا" الذي أقوله
كان ساذجاً

366
00:31:24,258 --> 00:31:27,303
- (ترافيس)...
- أنا وأنت أبوان أولاً

367
00:31:27,428 --> 00:31:31,515
وأنت... مسؤوليتك تلك الليلة
كانت (أليشيا)

368
00:31:31,640 --> 00:31:33,517
وفعلت ما يفترض بك فعله

369
00:31:33,976 --> 00:31:35,936
وكان (كريس) هو مسؤوليتي

370
00:31:41,066 --> 00:31:44,028
وعدتها أن أحميه

371
00:31:49,199 --> 00:31:50,826
أعرف

372
00:31:52,036 --> 00:31:54,163
طيلة الطريق وأنا أسير إلى هنا،
هل تعرفين فيم فكرت؟

373
00:31:57,124 --> 00:31:59,668
نسيت أن أخبره أنني أحبه

374
00:32:04,006 --> 00:32:06,133
اللحظة التي ابتعدت فيها تماماً

375
00:32:06,258 --> 00:32:08,636
أدركت أن آخر ما قلته له...

376
00:32:10,888 --> 00:32:12,514
"تباً لك"

377
00:32:13,182 --> 00:32:15,225
هذا آخر شيء قاله أبوه له

378
00:32:15,351 --> 00:32:18,020
هذا... آخر شيء سيذكره

379
00:32:20,314 --> 00:32:22,066
لم تعرفيه حين كان صغيراً

380
00:32:23,108 --> 00:32:26,487
لكن كان... قلبه كبيراً

381
00:32:28,364 --> 00:32:32,409
- كان صبياً جيداً
- أعرف

382
00:32:32,534 --> 00:32:35,037
حين قابلته
كان مليئاً بالغضب

383
00:32:36,330 --> 00:32:38,290
تجاهي وتجاه (ليزا)

384
00:32:39,249 --> 00:32:41,543
لقد أخذنا منه عائلته
وفقد مكانه

385
00:32:41,669 --> 00:32:44,380
فقد... لم يكن لديه ملجأ

386
00:32:45,297 --> 00:32:47,383
أحببته، لم أتوقف قط

387
00:32:48,467 --> 00:32:54,598
كل ما رآه هو انزعاجي مما تحول إليه
ومما تركته يتحول إليه

388
00:32:54,723 --> 00:32:56,767
- إنه كذلك، إنه كل ما سيعرفه
- إنه يعرف

389
00:32:58,185 --> 00:32:59,812
كلا

390
00:33:00,688 --> 00:33:02,815
كلا، كان هذا صحيحاً حينها

391
00:33:02,940 --> 00:33:07,403
- لكن الآن...
- ماذا؟ أخبرني

392
00:33:07,528 --> 00:33:11,156
نحن جميعاً نحيا دقيقة فدقيقة
كل شخص منا

393
00:33:11,281 --> 00:33:14,326
وفجأة يمكن أن يحدث أي شيء...

394
00:33:14,451 --> 00:33:16,453
ولن يكون لديك فرصة

395
00:33:17,496 --> 00:33:19,123
أنا...

396
00:33:19,456 --> 00:33:21,500
أتمنى لو أخبرته،
هذا كل شيء

397
00:33:29,174 --> 00:33:30,801
يجب أن أجد (أليشيا)

398
00:34:11,300 --> 00:34:13,719
- (أندريه)
- علينا إدخالهم، هناك 43 منهم

399
00:34:16,847 --> 00:34:19,224
ليس لدينا ما يكفي لنصفهم حتى،
هذا سيىء

400
00:34:19,349 --> 00:34:20,976
رأيت ثلثهم

401
00:34:21,685 --> 00:34:25,063
ما أن أفحص كل شخص،
سنعمل في نوبات، وسنجد خطة

402
00:34:25,189 --> 00:34:26,815
نقرر من الآمن ومن ليس كذلك

403
00:34:27,775 --> 00:34:29,818
ثم نقرر ماذا نفعل بمن ليسوا آمنين

404
00:34:29,943 --> 00:34:31,487
أين (أليشيا)؟

405
00:34:31,612 --> 00:34:34,406
- "إنها ليست عضة"
- "أعرف"

406
00:34:34,656 --> 00:34:38,535
- "يمكنك أن تنزلي قميصك"
- "أيتها الآنسة، تلقيت ضربة"

407
00:34:38,660 --> 00:34:40,287
"لا بأس، أصدقك"

408
00:34:41,330 --> 00:34:42,956
"شكراً لك"

409
00:34:43,791 --> 00:34:45,417
"آسفة"

410
00:34:51,215 --> 00:34:54,176
- هل هو بخير؟
- سيكون بخير

411
00:34:54,301 --> 00:34:56,178
هل يمكنك المجيء معي؟

412
00:35:08,649 --> 00:35:10,275
أمي؟

413
00:35:11,610 --> 00:35:15,572
هناك شيء لم أقله ليلة أمس،
شيء أريد أن تفهميه

414
00:35:17,741 --> 00:35:19,827
أنت... لا تحتاجين لقول أي شيء

415
00:35:19,952 --> 00:35:23,080
- أنا... أفهم
- كلا، لا تفهمين

416
00:35:23,789 --> 00:35:26,500
لا يمكنك، اتفقنا؟
لذا فقط...

417
00:35:27,084 --> 00:35:28,710
فقط اسمعيني، اتفقنا؟

418
00:35:29,795 --> 00:35:33,006
- حسناً
- الأمر يتعلق بأبيك

419
00:35:38,011 --> 00:35:39,638
حادثه...

420
00:35:40,973 --> 00:35:42,599
لم يكن حادثاً

421
00:35:48,313 --> 00:35:51,066
- ماذا؟
- فقط...

422
00:35:51,191 --> 00:35:54,319
ظننت أنني أفعل الصواب
بعدم إخباركم، لم أعرف

423
00:35:54,444 --> 00:35:57,489
- لم أعرف ماذا أفعل
- أخبرتني أنه سقط نائماً

424
00:36:01,118 --> 00:36:03,078
- لم يفعل
- أمي؟

425
00:36:05,998 --> 00:36:07,624
آسفة

426
00:36:10,586 --> 00:36:12,212
هل أنت واثقة؟

427
00:36:12,713 --> 00:36:14,464
لم أكن لأخبرك لو لم أكن واثقة

428
00:36:14,590 --> 00:36:16,425
اصطدم بسيارته

429
00:36:17,843 --> 00:36:20,137
كيف تكونين متأكدة لو لم تعرفي؟

430
00:36:20,262 --> 00:36:22,931
كانت هناك ملحوظة، ترك ملحوظة

431
00:36:26,226 --> 00:36:28,770
وجدوها في صندوق القفافيز

432
00:36:44,286 --> 00:36:46,747
- ماذا قالت؟
- لا يهم

433
00:36:46,872 --> 00:36:49,374
"لا يهم"؟

434
00:36:49,791 --> 00:36:52,836
عزيزتي، كان رجلاً قليل الكلام

435
00:36:52,961 --> 00:36:58,759
ويمكنه أن يكون...
دقيقاً لو أراد

436
00:37:01,720 --> 00:37:03,347
أخبريني

437
00:37:12,522 --> 00:37:14,149
"أحبكم جميعاً..."

438
00:37:16,151 --> 00:37:17,778
"لكنني اكتفيت"

439
00:37:19,988 --> 00:37:21,615
وهذا كل شيء؟

440
00:37:22,866 --> 00:37:24,493
أجل

441
00:37:41,385 --> 00:37:43,428
ماذا عن (نيك)؟ هل يعرف؟

442
00:37:43,553 --> 00:37:45,180
كلا

443
00:37:45,889 --> 00:37:49,309
- (نيك) هو السبب
- سبب ماذا؟

444
00:37:49,434 --> 00:37:51,061
سبب احتفاظي بهذا كسر

445
00:37:52,354 --> 00:37:54,898
(نيك) يشبه أباك كثيراً،
أتعرفين؟

446
00:37:55,023 --> 00:37:57,609
كيف يمكنه أن يبهج غرفة
بابتسامته

447
00:38:01,279 --> 00:38:02,948
أو يخرسها بمزاجه

448
00:38:03,782 --> 00:38:05,784
من المستحيل تجاهل هذا

449
00:38:07,786 --> 00:38:09,830
لا يمكنه أن يرى هذا فحسب

450
00:38:15,502 --> 00:38:17,129
أمسكي يدي

451
00:38:27,556 --> 00:38:30,767
لطالما كنت خائفة جداً
أن ينتهي (نيك) مثله بحيث...

452
00:38:31,226 --> 00:38:33,812
- لا بأس
- كلا، تستحقين ما هو أفضل

453
00:38:34,438 --> 00:38:36,481
تستحقين المزيد، أكثر من المزيد

454
00:38:37,941 --> 00:38:40,527
ولكن يجب أن تعرفي أنني...

455
00:38:40,652 --> 00:38:42,946
لم أحبك أقل قط

456
00:38:44,197 --> 00:38:45,824
مطلقاً

457
00:38:48,118 --> 00:38:50,120
فقط ظننت أنك بخير

458
00:38:52,581 --> 00:38:54,207
لابد أنني كنت كذلك

459
00:38:54,708 --> 00:38:56,334
آسفة

460
00:38:58,545 --> 00:39:00,172
أعرف

461
00:39:01,131 --> 00:39:02,758
أنا آسفة جداً

462
00:39:21,276 --> 00:39:22,903
أحبك أيضاً

463
00:39:24,321 --> 00:39:25,947
شكراً لك

464
00:39:43,173 --> 00:39:45,175
"فندق شاطىء (روزاريتو)"

465
00:40:02,651 --> 00:40:04,277
"مرحباً"

