﻿1
00:01:07,151 --> 00:01:10,404
أسرع، افتح الباب،
افتح الباب

2
00:01:10,529 --> 00:01:12,573
(أوسكار)

3
00:01:15,242 --> 00:01:16,702
(ترافيس)

4
00:01:17,703 --> 00:01:19,955
(ترافيس)

5
00:01:24,126 --> 00:01:26,295
تحدث معي يا عزيزي، أرجوك

6
00:01:26,796 --> 00:01:29,173
- (ترافيس)
- "خذوه بعيداً، قيدوه"

7
00:01:29,298 --> 00:01:30,925
"أنت"

8
00:01:32,384 --> 00:01:34,762
مهلاً، انتظر لحظة

9
00:01:34,887 --> 00:01:36,347
(إيلينا)، انتظري

10
00:01:36,472 --> 00:01:38,682
(إيلينا)

11
00:01:38,974 --> 00:01:40,768
"انتبه للدماء، احترس"

12
00:01:40,893 --> 00:01:43,062
حسناً، (أوسكار)؟

13
00:01:45,314 --> 00:01:47,441
- (إيلينا)، دعيني أتحدث معه
- "إنها مجنونة"

14
00:01:47,566 --> 00:01:49,902
- أرجوك
- قتل شخصين وآذى (أوسكار)

15
00:01:50,027 --> 00:01:51,779
- إلى أين تأخذونه؟
- إلى مكان آمن

16
00:01:51,904 --> 00:01:53,823
سنهتم بـ(أوسكار)
ثم نفكر ماذا نفعل بـ(ترافيس)

17
00:01:53,948 --> 00:01:56,408
فقد ابنه للتو،
لم يعرف ماذا يفعل

18
00:01:56,534 --> 00:02:00,454
(ماديسون)، إنهم لا يهتمون،
أنت لا تساعدينه

19
00:02:08,504 --> 00:02:10,756
أعطيني سكينك

20
00:02:54,174 --> 00:02:55,634
(ماديسون)

21
00:03:46,477 --> 00:03:48,103
"ابق ثابتاً"

22
00:03:48,479 --> 00:03:50,189
"إنه يزداد سوءاً"

23
00:03:51,899 --> 00:03:53,734
"إنني أحتضر"

24
00:03:55,152 --> 00:03:57,363
"لا يمكن أن يروك هكذا"

25
00:04:07,206 --> 00:04:09,416
"(لوسيانا)، ماذا تفعلين؟"

26
00:04:09,541 --> 00:04:11,961
- "أجعل مظهرك مقبولاً"
- "لا يمكنني"

27
00:04:12,086 --> 00:04:14,338
"هل تعرف ماذا سيحدث
لو عرفوا الآن؟"

28
00:04:14,463 --> 00:04:17,424
"سيفقدون شيئاً أهم من حيواتهم"

29
00:04:17,549 --> 00:04:19,468
"سيفقدون إيمانهم"

30
00:04:21,053 --> 00:04:22,930
"وسنموت كالحيوانات"

31
00:04:23,055 --> 00:04:26,642
"قد نموت في كلتا الحالتين"

32
00:04:26,976 --> 00:04:30,187
"ألم تفكر أن هذا اليوم
قد يأتي؟"

33
00:04:30,688 --> 00:04:33,148
"هذا هو وطني الوحيد"

34
00:04:34,733 --> 00:04:39,488
"خلف تلك الجدران
لا يوجد سوى الموت والمزيد من الموت"

35
00:04:42,282 --> 00:04:45,202
"فعلت ما بوسعي لأبقينا معاً"

36
00:04:46,787 --> 00:04:48,455
"حاولت إنقاذنا"

37
00:04:49,081 --> 00:04:50,749
"لقد فشلت"

38
00:04:56,922 --> 00:04:58,549
"(نيك) محق"

39
00:05:00,384 --> 00:05:02,011
"هذا ينتهي"

40
00:05:02,803 --> 00:05:04,513
"ليس بالنسبة لنا"

41
00:05:05,389 --> 00:05:07,057
"بالنسبة لك فقط"

42
00:05:11,145 --> 00:05:13,772
"اكذب عليهم مجدداً قبل أن تذهب"

43
00:05:23,657 --> 00:05:25,909
إنه وقت سيىء يا (ماديسون)،
لا يمكنك الحديث نيابة عن (ترافيس)

44
00:05:26,035 --> 00:05:27,995
- إنه عائلتي
- لقد خذلك، لقد عرضنا للخطر

45
00:05:28,120 --> 00:05:30,164
هراء،
كنا معرضين للخطر قبل وصوله هنا

46
00:05:30,289 --> 00:05:33,083
لو لم أضىء المنارة اللعينة
لما حدث أي من هذا، أنا السبب

47
00:05:33,208 --> 00:05:36,086
لو جادلت لأجله فسيؤذينا هذا،
فكري في هذا، فكري في (أليشيا)

48
00:05:36,211 --> 00:05:38,672
قاتلت لأجل (إيلينا) من قبل،
يمكنني الحديث معها وسأقنعها

49
00:05:38,797 --> 00:05:40,382
تقنعينها بماذا؟

50
00:05:40,507 --> 00:05:43,844
فقد الكثير ولا يستحق هذا،
لا يمكنهم حبسه هكذا

51
00:05:43,969 --> 00:05:46,138
حبسه؟ سينفونه يا (ماديسون)

52
00:05:46,263 --> 00:05:48,015
- إذن سنوقفهم
- كان هذا قرارك

53
00:05:48,140 --> 00:05:50,434
ماذا ستقولين لتغيري رأيهم؟
ماذا ستفعلين؟

54
00:05:54,480 --> 00:05:56,065
ماذا سنفعل نحن؟

55
00:05:56,190 --> 00:05:58,609
فعلنا أشياء سيئة وجيدة هنا،
لقد فقدنا وضعنا

56
00:05:58,734 --> 00:06:00,778
سنستعيده بعدم القتال
لأجل (ترافيس)

57
00:06:00,903 --> 00:06:04,990
لقد وجدنا،
برغم كل هذا وجدنا

58
00:06:05,115 --> 00:06:07,034
يجب أن يكون هذا مهماً،
لا يمكننا تجاهل هذا

59
00:06:07,159 --> 00:06:10,120
آسف يا (ماديسون)،
لكن لا يمكن للرجل البقاء

60
00:06:13,165 --> 00:06:16,126
أنت محق، أنت محق

61
00:06:18,337 --> 00:06:20,005
لا يمكنه البقاء

62
00:06:25,511 --> 00:06:28,388
يمكننا المغادرة معه،
يمكننا المغادرة سوياً

63
00:06:28,514 --> 00:06:30,307
بحق السماء

64
00:06:30,474 --> 00:06:32,810
- كلا يا (أليشيا)
- لا يمكننا طرده يا أمي

65
00:06:32,935 --> 00:06:36,355
- لا يمكننا أن نكون هكذا
- لن أفعل هذا بك

66
00:06:36,480 --> 00:06:39,483
ليس لديك خيار،
لا يمكنك تركه يموت وحده بالخارج

67
00:06:39,608 --> 00:06:42,611
لأنك تشعرين بالخوف علي،
لقد تجاوزنا هذا

68
00:06:44,446 --> 00:06:46,323
لقد وجدنا هذا المكان

69
00:06:47,199 --> 00:06:49,284
وسنجد مكاناً آخر

70
00:06:52,037 --> 00:06:54,039
أمي، خسرنا الكثيرين

71
00:07:01,171 --> 00:07:05,092
هل ستغادرين لأجل الرجل
الذي هجرك؟

72
00:07:09,680 --> 00:07:11,473
تعال معنا يا (فيكتور)

73
00:07:13,934 --> 00:07:18,605
حظيت بالفرصة لأقتل لأجل نفسي،
واخترت عدم فعل هذا

74
00:07:19,690 --> 00:07:24,153
لن أموت لأجله
ولن أموت لأجل أي منكم

75
00:07:38,417 --> 00:07:39,918
- ماذا؟
- كيف حال (أوسكار)؟

76
00:07:40,043 --> 00:07:43,046
فاقد الوعي،
(أندريه) يتولى أمره

77
00:07:43,297 --> 00:07:44,965
نحن آسفون

78
00:07:45,090 --> 00:07:47,551
أجل، الآن

79
00:07:48,302 --> 00:07:50,095
- ماذا تريدين؟
- (ترافيس) تصرف بعنف

80
00:07:50,220 --> 00:07:51,763
- "إنه وحش"
- لذا عليه أن يغادر

81
00:07:51,889 --> 00:07:53,765
- إنها قاعدتك
- أجل

82
00:07:53,891 --> 00:07:58,228
ولكن ليس عليكم أن تجبروه،
سنغادر، جميعنا

83
00:07:58,812 --> 00:08:01,523
أعطونا حتى الصباح
ولن ترونا مجدداً

84
00:08:08,739 --> 00:08:10,991
"حسناً"

85
00:08:12,659 --> 00:08:15,037
- أعطوه لنا الآن
- "اذهبي للجحيم"

86
00:08:15,746 --> 00:08:18,248
ليس عليكم أن تحتجزوه،
سنغادر

87
00:08:18,373 --> 00:08:20,459
هذا هو الغرض، لن يؤذي أحد

88
00:08:20,584 --> 00:08:23,128
- الضرر وقع بالفعل
- لن يفعل شيئاً، سأتأكد من هذا

89
00:08:23,253 --> 00:08:24,671
- كلا
- "اهدأ يا (هيكتور)"

90
00:08:24,796 --> 00:08:27,591
"قاتلت لأجلنا ذات مرة،
يمكننا أن نسمح لها بهذا"

91
00:08:30,427 --> 00:08:31,929
- "دعهما تدخلان"
- "عمتي، لو أنك..."

92
00:08:32,054 --> 00:08:33,722
"أنا متعبة"

93
00:08:34,056 --> 00:08:36,266
"هناك الكثير من الدماء"

94
00:08:37,976 --> 00:08:39,645
غادروا في الفجر

95
00:08:44,858 --> 00:08:48,028
تفقدي (أوسكار)، لو سار شيء
بشكل خاطىء يجب أن نعرف

96
00:09:09,967 --> 00:09:12,302
أخبرتهم أنه عليك مغادرة الفندق

97
00:09:15,681 --> 00:09:17,432
وأخبرتهم أننا سنذهب معك

98
00:09:17,557 --> 00:09:19,643
- كلا، بالتأكيد هناك خيار
- لا خيار آخر

99
00:09:19,768 --> 00:09:21,812
- لو غادرت فسنغادر، انتهى
- لم ينته شيء يا (مادي)

100
00:09:21,937 --> 00:09:25,315
- لا يمكنك فعل هذا
- لن أرسلك إلى الخارج لتموت

101
00:09:26,608 --> 00:09:29,903
هل تتساءل لماذا وجدتنا؟
أو كيف وجدتنا؟

102
00:09:30,237 --> 00:09:31,905
هذا هو السبب

103
00:09:32,489 --> 00:09:34,533
ولكن كلتيكما آمنتان هنا

104
00:09:40,372 --> 00:09:42,291
سنغادر في الصباح

105
00:09:43,333 --> 00:09:45,127
الباب مفتوح

106
00:09:45,544 --> 00:09:48,338
يمكنك الانتظار ليلاً وحدك
أو مع العائلة

107
00:10:19,870 --> 00:10:22,581
"لديك خمس دقائق،
وأحضر له شيئاً ليأكله"

108
00:10:22,706 --> 00:10:24,166
"شكراً لك"

109
00:10:24,708 --> 00:10:27,377
(لوسيانا)

110
00:10:27,794 --> 00:10:29,713
ظننت أنك غادرت

111
00:10:31,798 --> 00:10:33,592
أرجوك لا تفعلي هذا

112
00:10:33,759 --> 00:10:35,302
تعالي معي

113
00:10:35,427 --> 00:10:37,095
أين نذهب؟

114
00:10:38,555 --> 00:10:40,057
هكذا يسير الأمر، أتفهمين؟

115
00:10:40,182 --> 00:10:43,477
تجدين مكاناً آمناً
وحين يصير مهدداً تغادرين

116
00:10:43,602 --> 00:10:45,729
لو غادرنا، أتعرف ماذا سيحدث؟

117
00:10:45,854 --> 00:10:49,691
سنراقب بعضنا نموت
ونتحول حتى لا يتبقى من يراقب

118
00:10:52,736 --> 00:10:55,989
ولكنهم سيذبحونكم جميعاً
على أية حال

119
00:10:56,698 --> 00:10:59,117
بشكل ما تعرفين أنني محق

120
00:11:00,369 --> 00:11:02,412
سنلاقي مصيرنا

121
00:11:03,330 --> 00:11:05,290
هذا ليس مكاناً للصبية

122
00:11:05,832 --> 00:11:07,584
افعل ما تجيده يا (نيك)

123
00:11:08,126 --> 00:11:09,586
اهرب

124
00:11:25,936 --> 00:11:28,438
(أندريه)

125
00:11:28,563 --> 00:11:31,024
لا يجب أن تكوني هنا

126
00:11:31,149 --> 00:11:34,194
- أريد مساعدتك
- لا يمكنك فعل شيء

127
00:11:34,319 --> 00:11:35,987
هل مات بعد؟

128
00:11:37,447 --> 00:11:38,907
كلا

129
00:11:48,083 --> 00:11:50,001
حدقتاه متسعتان

130
00:11:50,419 --> 00:11:51,920
أظن أن مخه يتورم

131
00:11:52,045 --> 00:11:54,089
علي إزالة جزء من جمجمته

132
00:11:55,424 --> 00:11:57,926
وأخفف الضغط،
ليس لدي خيار

133
00:11:59,219 --> 00:12:01,138
لا يمكن أن أفقد أخي

134
00:12:01,263 --> 00:12:02,681
"ماذا تفعل هي هنا؟"

135
00:12:02,806 --> 00:12:05,308
- أريد المساعدة
- تريدين التضرع لأجل عائلتك

136
00:12:05,434 --> 00:12:08,019
لا عذر لما فعله،
أعرف هذا، لا أتظاهر...

137
00:12:08,145 --> 00:12:09,813
لو كان الأمر يعود لي
لكان ذهب بالفعل

138
00:12:09,938 --> 00:12:14,359
- كنت سأقتله بنفسي
- (هيكتور)، هذا يكفي

139
00:12:15,986 --> 00:12:17,654
اذهبي يا (أليشيا)

140
00:12:19,990 --> 00:12:21,658
اذهبي، الآن

141
00:12:27,456 --> 00:12:29,124
أمسكه

142
00:13:25,764 --> 00:13:29,684
"أشقائي وشقيقاتي الأعزاء"

143
00:13:31,853 --> 00:13:37,317
"لا يمكنكم أن تعرفوا مدى سعادتي
لأنني رأيتكم مجدداً"

144
00:13:39,945 --> 00:13:42,113
"الشائعات التي سمعتموها..."

145
00:13:44,074 --> 00:13:45,742
"صحيحة"

146
00:13:48,828 --> 00:13:50,247
"إنهم قادمون"

147
00:13:52,332 --> 00:13:54,125
"رجال يحملون الأسلحة"

148
00:13:56,628 --> 00:13:59,089
"نظن أنهم قادمون الليلة"

149
00:14:01,967 --> 00:14:04,010
"إنهم قادمون ليقتلونا"

150
00:14:04,386 --> 00:14:06,054
"لينفونا"

151
00:14:06,930 --> 00:14:10,183
"وأشقاءنا وشقيقاتنا"

152
00:14:11,768 --> 00:14:15,272
"شر الإنسان هو ما يطاردنا"

153
00:14:16,106 --> 00:14:20,485
"نفس هذا الشر
الذي يتطهر العالم منه"

154
00:14:22,904 --> 00:14:24,531
"ولكن الآن"

155
00:14:25,574 --> 00:14:27,367
"أكثر مما سبق"

156
00:14:28,535 --> 00:14:30,328
"يجب ألا نشعر بالخوف"

157
00:14:32,831 --> 00:14:34,916
"الآن، أكثر مما مضى..."

158
00:14:35,041 --> 00:14:37,335
"إيماننا سيجعلنا نتماسك"

159
00:14:44,426 --> 00:14:46,469
"هذه ليست النهاية"

160
00:14:47,429 --> 00:14:49,055
"ولن تكون"

161
00:14:49,389 --> 00:14:51,099
"لن نموت اليوم"

162
00:14:51,224 --> 00:14:53,393
"ليس اليوم ولا غداً"

163
00:14:53,768 --> 00:14:56,229
"قدر آخر ينتظرنا"

164
00:14:56,438 --> 00:14:58,315
"المجد لنا"

165
00:14:58,732 --> 00:15:00,525
"نحن منيعون أمام الموت"

166
00:15:00,650 --> 00:15:02,777
"سنتغلب على هذا الشر"

167
00:15:03,320 --> 00:15:05,238
"سندافع عن وطننا"

168
00:15:05,363 --> 00:15:09,659
"وسننجو معاً في (إل بورفينير)"

169
00:15:12,037 --> 00:15:15,999
"لأن ما لدينا أكثر قوة..."

170
00:15:16,124 --> 00:15:18,960
"من الأسلحة أو الشر"

171
00:15:21,963 --> 00:15:24,090
"لدينا إيماننا"

172
00:15:24,924 --> 00:15:28,345
"ولدينا بعضنا البعض"

173
00:15:33,850 --> 00:15:35,518
"أعدوا أنفسكم"

174
00:15:36,686 --> 00:15:39,814
"حان الوقت لندافع عما نملكه"

175
00:15:51,034 --> 00:15:52,494
تباً

176
00:16:30,573 --> 00:16:33,159
يجب أن تعرفي
مع من تغادرين يا (مادي)

177
00:16:35,078 --> 00:16:37,038
أياً كان ما تظنينني عليه...

178
00:16:38,415 --> 00:16:41,251
أياً كان الجزء
الذي تظنين أنه ما زال كما كان...

179
00:16:41,918 --> 00:16:43,545
لم يعد كذلك

180
00:16:44,254 --> 00:16:46,172
- أتظن أنني لا...
- أعرف هذا

181
00:16:46,297 --> 00:16:48,341
- (ترافيس)
- لست آسفاً

182
00:16:49,092 --> 00:16:52,220
- لست آسفاً لأنهم ماتوا
- لا يجب أن تكون

183
00:16:52,387 --> 00:16:54,055
لقد استحقوا هذا

184
00:17:01,187 --> 00:17:03,189
لست أفضل منك يا (ترافيس)

185
00:17:06,484 --> 00:17:08,153
أنا أسوأ

186
00:17:13,116 --> 00:17:14,743
أنت قتلت

187
00:17:15,118 --> 00:17:16,578
أجل

188
00:17:17,996 --> 00:17:19,664
وكذلك أنا

189
00:17:21,916 --> 00:17:23,543
(سيليا)

190
00:17:26,880 --> 00:17:29,174
قمت بحبسها مع موتاها

191
00:17:31,259 --> 00:17:33,052
لأحمي (نيك)

192
00:17:39,184 --> 00:17:41,978
العالم غيرك
وجعلك ما أنت عليه

193
00:17:42,270 --> 00:17:44,731
ولكنني كنت هكذا منذ وقت طويل

194
00:17:48,443 --> 00:17:50,487
أفهم ما فعلته

195
00:17:51,613 --> 00:17:53,281
ولماذا فعلته

196
00:17:55,742 --> 00:17:58,912
وسأفهم حين تفعلها مجدداً
لأنك ستفعل

197
00:18:00,205 --> 00:18:01,831
ستكون مضطراً

198
00:18:06,419 --> 00:18:08,087
سنكون مضطرين

199
00:18:12,091 --> 00:18:13,885
ويمكنني مواجهة هذا...

200
00:18:14,469 --> 00:18:16,262
لو أنك معي

201
00:18:21,184 --> 00:18:22,811
أنا هنا

202
00:18:47,627 --> 00:18:49,087
"هذا خاطىء"

203
00:18:49,254 --> 00:18:54,300
"إنهم سالمون وآمنون بالأعلى
في سرائرهم، ونحن..."

204
00:18:54,425 --> 00:18:56,761
- "عقدنا اتفاقاً معهم"
- "كلا يا عمتي"

205
00:18:57,011 --> 00:18:59,389
"أنت عقدت هذا الاتفاق"

206
00:19:36,759 --> 00:19:39,470
كلا، ليس هنا،
لا تجعلهما تريان هذا

207
00:19:43,725 --> 00:19:47,103
توقف، تباً،
توقف، عقدنا اتفاقاً

208
00:19:47,228 --> 00:19:49,272
(أوسكار) مات

209
00:19:49,397 --> 00:19:52,525
لا بأس، دعنا نذهب، سنغادر،
دعنا نغادر، سنذهب الآن

210
00:19:52,650 --> 00:19:55,695
- أوقفه
- (أندريه)، اجعلهم يتركونه

211
00:19:56,446 --> 00:19:58,448
"اطردوه"

212
00:20:04,787 --> 00:20:06,789
لماذا يغادر؟

213
00:20:08,416 --> 00:20:12,211
أخرجني من هنا،
ليس عليهما رؤية هذا

214
00:20:14,923 --> 00:20:16,591
أنت قتلته

215
00:20:19,093 --> 00:20:21,054
ولكن أنا اضطررت لتشريحه

216
00:20:22,639 --> 00:20:26,100
- اضطررت لإنهاء هذا
- (أندريه)، أخفض سلاحك

217
00:20:26,392 --> 00:20:29,479
- (هيكتور)، اجعله يتوقف
- توقف يا أخي

218
00:20:29,771 --> 00:20:32,565
- هذا ليس عادلاً
- ليس عادلاً، أنت محق

219
00:20:34,734 --> 00:20:37,070
(مادي)، اخرجي من هنا،
خذي (أليشيا) معك

220
00:20:37,195 --> 00:20:38,905
كلا، لا تفعل

221
00:20:51,501 --> 00:20:52,961
كلا

222
00:21:01,928 --> 00:21:04,806
ليخرج الجميع، جميعاً

223
00:21:15,400 --> 00:21:17,527
علينا الهرب، الآن

224
00:21:19,946 --> 00:21:21,864
(أليشيا)

225
00:21:21,990 --> 00:21:24,242
هيا، أحضرها يا (ترافيس)

226
00:21:47,557 --> 00:21:49,475
(فيكتور)، هيا

227
00:21:56,941 --> 00:21:58,568
علينا الذهاب

228
00:22:03,823 --> 00:22:06,534
(مادي)

229
00:22:13,833 --> 00:22:15,793
- (فيكتور)...
- سأكون بخير

230
00:22:16,169 --> 00:22:17,628
اذهبي

231
00:22:19,338 --> 00:22:20,798
الآن

232
00:22:41,152 --> 00:22:43,029
تماسكا

233
00:23:29,992 --> 00:23:31,619
ستكونين بخير

234
00:24:07,572 --> 00:24:09,198
"ابتعد"

235
00:24:10,491 --> 00:24:12,535
"اغرب من هنا"

236
00:24:20,501 --> 00:24:22,420
أخبرتني أنك غادرت

237
00:24:28,593 --> 00:24:30,845
رأيت شيئاً وعدت

238
00:24:44,275 --> 00:24:45,902
دعني أساعدك

239
00:25:01,250 --> 00:25:02,919
هل أنت خائف إذن؟

240
00:25:04,879 --> 00:25:06,380
مم؟

241
00:25:07,924 --> 00:25:09,550
أنت تموت

242
00:25:12,887 --> 00:25:14,680
لا يزال بوسعي القتال

243
00:25:16,432 --> 00:25:18,142
لا يزال بوسعي المساعدة

244
00:25:20,937 --> 00:25:22,897
كن شجاعاً لكن حريصاً

245
00:25:24,232 --> 00:25:25,858
هذه كلماتك

246
00:25:29,737 --> 00:25:34,408
لو أنهم أتوا هنا
وكنا لا نزال هنا، سينتهي الأمر

247
00:25:36,911 --> 00:25:40,623
أنت تريد البقاء والقتال ولكن
حيواتهم هي ما تخاطر بها بشجاعة

248
00:25:40,748 --> 00:25:43,167
حياتك انتهت بالفعل

249
00:25:45,544 --> 00:25:47,380
أهتم بشأن قومي

250
00:25:47,964 --> 00:25:50,174
قومك؟

251
00:25:59,183 --> 00:26:02,353
أردت أن تكون رجلاً عظيماً

252
00:26:04,146 --> 00:26:05,815
لا تزال تريد هذا

253
00:26:08,442 --> 00:26:12,113
- من لا يريد؟
- إذن دعهم يذهبون

254
00:26:13,698 --> 00:26:16,075
أعطهم الإذن ليهربوا

255
00:26:18,160 --> 00:26:20,413
إلى أين سيهربون؟

256
00:26:23,791 --> 00:26:25,418
شمالاً

257
00:26:29,005 --> 00:26:32,633
رأيت مروحية
تهبط عبر الحدود

258
00:26:33,926 --> 00:26:35,553
مروحية إخلاء طبي

259
00:26:36,345 --> 00:26:38,139
هبطت في معسكر

260
00:26:41,600 --> 00:26:44,186
لا يجب أن يعرف قومك قط

261
00:26:45,021 --> 00:26:46,981
لن يعرفوا أبداً

262
00:26:52,862 --> 00:26:54,655
لو أنهم تبعوك...

263
00:26:56,407 --> 00:26:58,075
هناك مسؤولية تتبع هذا

264
00:26:58,200 --> 00:27:00,161
أنا و(لوسيانا) سنفعلها سوياً

265
00:27:00,286 --> 00:27:02,330
(لوسيانا) تريد البقاء

266
00:27:02,455 --> 00:27:06,876
ليس لأجل المكان،
تريد البقاء لأجل الناس ولأجلك

267
00:27:07,001 --> 00:27:09,503
(لوسي) لا تريد النظر نحوي

268
00:27:10,046 --> 00:27:13,299
لم تؤمن بك لأنك كنت منيعاً

269
00:27:13,424 --> 00:27:16,552
آمنت بك لأنك كنت لا تخاف

270
00:27:16,677 --> 00:27:19,597
أظهر لها أنك لست خائفاً
وأخبرها أنه لا بأس بأن تذهب

271
00:27:19,722 --> 00:27:23,934
وهي ستصغي،
قومك سيعيشون

272
00:27:24,852 --> 00:27:26,312
ومن ثم...

273
00:27:27,772 --> 00:27:32,777
سيمكنك الموت بطريقة جميلة

274
00:29:07,371 --> 00:29:09,498
لابد أنه كان هناك
مئة شخص هنا

275
00:29:21,760 --> 00:29:23,971
كان هناك مكتب بالأعلى

276
00:29:24,388 --> 00:29:27,349
القائد كان يسأل عن مستعمرة
وعن (نيك)

277
00:29:27,475 --> 00:29:29,977
ربما شيء ما سيدلنا
إلى أين ذهبوا

278
00:30:16,649 --> 00:30:18,442
إنهما الشخصان اللذان رأيتهما

279
00:30:19,068 --> 00:30:20,903
من كانا يعرفان (نيك)

280
00:30:27,451 --> 00:30:28,911
(مادي)

281
00:30:29,328 --> 00:30:33,415
ربما لو بقيا في منزلهما
لنجيا هناك

282
00:30:33,749 --> 00:30:35,209
تباً

283
00:30:47,304 --> 00:30:48,764
لدي عنوان

284
00:30:48,889 --> 00:30:50,307
أمي

285
00:30:54,478 --> 00:30:56,021
أمي

286
00:30:59,441 --> 00:31:01,110
ماذا تفعلين؟

287
00:32:09,136 --> 00:32:10,721
"أطلقوا النار"

288
00:32:14,975 --> 00:32:16,685
"ابقوا متقاربين"

289
00:32:35,704 --> 00:32:37,331
"هذا سهل جداً"

290
00:32:38,374 --> 00:32:40,084
"الأجنبي..."

291
00:32:40,209 --> 00:32:42,961
"نفذ نصيحتي، لقد هربوا"

292
00:33:58,078 --> 00:33:59,705
"لقد غادروا"

293
00:34:01,039 --> 00:34:02,666
"لقد غادروا"

294
00:34:08,714 --> 00:34:12,259
"لقد غادروا،
ذهبوا واختبؤوا كالحشرات"

295
00:34:13,385 --> 00:34:15,304
"أليس هذا صحيحاً أيها الفتية؟"

296
00:34:54,218 --> 00:34:55,844
"ماذا؟"

297
00:35:55,195 --> 00:35:56,864
"أيها الوغد"

298
00:36:16,967 --> 00:36:18,677
"(ماركو)، لنذهب"

299
00:37:09,686 --> 00:37:11,897
"(لوسيانا)، إلى أين نذهب؟"

300
00:37:13,273 --> 00:37:14,900
"شمالاً"

301
00:38:11,540 --> 00:38:14,126
اذهبي وانتظري في الشاحنة،
أغلقي الأبواب

302
00:38:17,963 --> 00:38:20,007
لن نتأخر طويلاً، اذهبي

303
00:39:26,406 --> 00:39:28,033
رباه!

304
00:39:35,207 --> 00:39:36,917
الجميع موتى

305
00:40:06,113 --> 00:40:07,781
إنه حي

306
00:40:08,573 --> 00:40:10,200
مؤقتاً

307
00:40:11,827 --> 00:40:13,453
لم يتكلم بعد

308
00:40:19,417 --> 00:40:21,253
ليس لدينا وقت طويل

309
00:40:29,177 --> 00:40:30,720
"ملاك"

310
00:40:30,846 --> 00:40:32,722
أبحث عن ابني

311
00:40:33,056 --> 00:40:34,516
(نيك)

312
00:40:35,976 --> 00:40:37,602
"هل أنت..."

313
00:40:38,937 --> 00:40:41,565
"أم (نيك)؟"

314
00:40:41,690 --> 00:40:44,067
"أجل"، أجل

315
00:40:44,651 --> 00:40:48,196
هل تعرف أين هو؟
ألا يزال حياً؟

316
00:40:52,868 --> 00:40:54,536
الحدود

317
00:40:57,956 --> 00:41:00,167
رأى شيئاً

318
00:42:30,090 --> 00:42:31,883
ماذا؟ ما الأمر؟

319
00:42:33,009 --> 00:42:35,971
أحاول استكشاف الأمر

320
00:42:41,351 --> 00:42:43,645
إنه مثل معسكر لاجئين

321
00:42:51,945 --> 00:42:54,239
ربما يبعد بضع ساعات سيراً

322
00:43:11,589 --> 00:43:13,383
(نيك)

