﻿1
00:00:45,880 --> 00:00:47,423
هيا يا (ويلا)

2
00:01:17,745 --> 00:01:19,163
حسناً

3
00:01:27,671 --> 00:01:29,089
أجل، هذا يبدو جميلاً

4
00:01:35,095 --> 00:01:36,514
الزهور يجب أن توضع هناك

5
00:01:44,021 --> 00:01:45,689
انظر لكل الزهور

6
00:01:51,111 --> 00:01:53,030
أسرعي، سنقع في ورطة

7
00:02:04,750 --> 00:02:06,544
- هيا
- أنا قادمة

8
00:02:40,578 --> 00:02:43,497
- هل تسمعني؟ هل جننت يا (نيك)؟
- "آسف"

9
00:02:43,622 --> 00:02:47,084
أقسم إنك لو فعلت هذا مجدداً
فسأتركك في المحيط اللعين

10
00:02:47,209 --> 00:02:49,295
- لا أمزح معك
- ظننت أنني سمعت شيئاً

11
00:02:49,420 --> 00:02:51,589
- ماذا؟ ماذا قد تكون سمعته؟
- لا أعرف

12
00:02:51,714 --> 00:02:53,591
شيء يصطدم بالهيكل

13
00:02:53,716 --> 00:02:57,094
كدت تقتل نفسك وتقتل (ترافيس)

14
00:02:57,219 --> 00:02:59,013
لا نزال نحاول مساعدة الناس،
أليس كذلك؟

15
00:03:00,180 --> 00:03:03,350
بلى، الناس الذين يمكننا رؤيتهم

16
00:03:04,852 --> 00:03:06,270
(مادي)؟

17
00:03:07,354 --> 00:03:10,566
(نيك) وجد سجلاً لهذا القارب،
لدينا مشكلة

18
00:03:12,610 --> 00:03:15,195
- (سان دييغو) ماتت
- "سجل اليخت"

19
00:03:15,696 --> 00:03:17,656
- ما مدى سوء الوضع؟
- لقد انتهت

20
00:03:17,781 --> 00:03:19,366
- ماذا؟ انتظري
- ماذا تعنين بأنها انتهت؟

21
00:03:19,491 --> 00:03:21,285
احترقت، الجيش أحرقها

22
00:03:22,202 --> 00:03:25,080
طبقاً لهذا، (لي آن) أتت من الجنوب،
هناك

23
00:03:25,873 --> 00:03:29,126
- مهلاً، قلت إن (سان دييغو) آمنة
- هذا ليس كتاباً مقدساً

24
00:03:30,544 --> 00:03:33,047
إنهم لم يحاولوا حتى أن يرسوا
حتى نزلوا إلى الشاطىء، كيف يعرفون؟

25
00:03:33,172 --> 00:03:37,009
السجل واضح، آخر ملحوظة كانت أمس،
فيم تشكك؟

26
00:03:37,134 --> 00:03:39,386
لو ذهبنا إلى (سان دييغو)
نحتاج أن نعرف ماذا هناك

27
00:03:39,970 --> 00:03:42,431
حالياً، أحاول أن أركز
على ما يوشك أن يحدث هنا

28
00:03:43,599 --> 00:03:46,101
أي سلاح تظنونه ضخماً بما يكفي
ليغرق هذا القارب؟

29
00:03:46,226 --> 00:03:48,687
- بندقية آلية من عيار 50
- من الطراز العسكري

30
00:03:48,812 --> 00:03:52,149
نوع الأسلحة التي يمكن وضعها
على مركبة أكبر فحسب

31
00:03:52,733 --> 00:03:54,151
مركبة أكبر

32
00:03:54,652 --> 00:03:56,070
هل أنت واثق أنهم يتبعوننا

33
00:03:56,195 --> 00:03:58,322
ذهبت يميناً ويساراً،
يصححون مسارهم كل مرة

34
00:03:58,447 --> 00:04:00,783
- قد يكونون هم
- قد يكون محب (أليشيا) عبر المذياع

35
00:04:00,908 --> 00:04:03,827
لا نعرف، ولهذا لا نتحدث مع الغرباء

36
00:04:04,787 --> 00:04:10,125
أياً كان، نحن لا نفقده،
وهو أسرع

37
00:04:10,250 --> 00:04:12,503
حسناً، إلى أين نذهب؟
ماذا نفعل الآن؟

38
00:04:13,796 --> 00:04:15,214
نختبىء

39
00:04:16,256 --> 00:04:18,926
سنتخلص منهم على الرادار
لو التزمنا بالاقتراب من الساحل

40
00:04:20,886 --> 00:04:22,304
هذه المنطقة بها تجويف

41
00:04:24,390 --> 00:04:26,934
بالتأكيد، وكذلك هذه،
وهو بنفس العمق

42
00:04:27,351 --> 00:04:30,688
وهذا ملجأ للحياة البرية،
سيكون هناك قسم جوال هناك

43
00:04:30,813 --> 00:04:32,356
- وغالباً سيكون مهجوراً
- بالتأكيد

44
00:04:32,481 --> 00:04:35,776
ولكن قسم الجوال سيكون به
مذياع ذو موجة قصيرة وإمدادات

45
00:04:36,360 --> 00:04:37,778
يمكننا جمع المعلومات

46
00:04:38,529 --> 00:04:39,947
إذن سنذهب إلى هناك

47
00:04:46,954 --> 00:04:48,372
لتكن جزيرة (كاترينا) إذن

48
00:04:56,505 --> 00:04:57,923
(كريس)؟

49
00:05:05,222 --> 00:05:08,350
سنرسو قريباً،
لنبتعد عما بالخارج

50
00:05:09,727 --> 00:05:11,145
ونلتقط أنفاسنا

51
00:05:12,771 --> 00:05:14,189
يبدو كمكان جيد

52
00:05:14,982 --> 00:05:16,400
سيكون أكثر أمناً

53
00:05:19,945 --> 00:05:21,363
كيف تعرف؟

54
00:05:48,015 --> 00:05:51,060
هل رأيت هذا؟
ظهر ضوء في هذا المنزل

55
00:06:00,819 --> 00:06:03,822
- هل أنت قادم؟
- سأبقى

56
00:06:03,947 --> 00:06:06,200
وأتأكد أن صديقنا من الرادار
سيتجاوزنا

57
00:06:06,325 --> 00:06:08,160
حين يذهب سنذهب

58
00:06:08,285 --> 00:06:10,162
أنا و(أوفيليا) سنرافقك

59
00:06:11,538 --> 00:06:14,208
- الوحدة لا تزعجني
- نحن نصر

60
00:06:24,093 --> 00:06:25,511
إنه مكان جيد

61
00:06:33,143 --> 00:06:34,561
أحدهم بالداخل

62
00:06:34,770 --> 00:06:36,188
إنه لا يرحب بنا

63
00:06:36,313 --> 00:06:37,731
إنه خائف

64
00:06:37,898 --> 00:06:39,316
ستكونين خائفة أيضاً

65
00:06:54,039 --> 00:06:55,457
هل رأيت أي شيء؟

66
00:07:00,879 --> 00:07:02,339
مرحباً

67
00:07:02,589 --> 00:07:04,049
- (ترافيس)
- مرحباً

68
00:07:04,174 --> 00:07:05,843
ماذا تفعل؟

69
00:07:06,343 --> 00:07:07,845
نعرف أنك في الداخل

70
00:07:08,512 --> 00:07:09,930
نعرف أنك خائف

71
00:07:10,264 --> 00:07:11,682
ونحن أيضاً

72
00:07:15,394 --> 00:07:16,854
فقط نحتاج المعلومات

73
00:07:21,608 --> 00:07:23,026
نحن لسنا تهديداً

74
00:07:23,819 --> 00:07:25,237
لسنا مرضى

75
00:07:25,904 --> 00:07:27,656
فقط نحن...

76
00:07:29,616 --> 00:07:31,410
نحتاج المساعدة

77
00:07:41,170 --> 00:07:44,089
(هاري)،
عد إلى الداخل

78
00:07:54,558 --> 00:07:58,562
آسف، إنه متحمس لرؤية أشخاص،
لم يفعل هذا منذ فترة

79
00:07:58,937 --> 00:08:01,106
رأينا ضوءك يظهر،
كنا في الماء

80
00:08:03,942 --> 00:08:05,360
كان هذا حادثاً

81
00:08:10,991 --> 00:08:13,452
أنا (ترافيس)، (ترافيس مانوا)

82
00:08:16,830 --> 00:08:18,248
أنا (جورج غيري)

83
00:08:18,874 --> 00:08:20,626
كيف يمكنني مساعدتك
يا (ترافيس مانوا)؟

84
00:08:21,418 --> 00:08:22,836
كان علينا أن نرسوا

85
00:08:23,879 --> 00:08:25,672
البحر ليس أكثر أمناً من البر

86
00:08:27,758 --> 00:08:29,259
ماذا يجعلك تظن أن المكان هنا آمن؟

87
00:08:30,928 --> 00:08:33,305
فقط نحتاج لمعرفة اتجاهنا
ثم سنذهب

88
00:08:36,183 --> 00:08:37,893
ليس لديك سبب لتخشانا

89
00:08:47,527 --> 00:08:49,112
يمكنك أخذ شيء

90
00:08:50,197 --> 00:08:51,615
شكراً

91
00:08:54,868 --> 00:08:57,663
كان لدي كومة كتب بجوار فراشي
كنت أحاول إنهاء واحد كل أسبوع

92
00:08:59,581 --> 00:09:01,041
ولكنني كنت أتأخر دائماً

93
00:09:04,503 --> 00:09:06,463
لا يمكنني تخيل وجود وقت
لفعل هذا الآن

94
00:09:08,173 --> 00:09:09,716
ليس لديك سوى الوقت يا رجل

95
00:09:17,724 --> 00:09:20,936
خذه، لا أحد سيكتب كتباً جديدة لفترة

96
00:09:26,316 --> 00:09:29,444
أنتم من (لوس أنجلوس)،
يبدو هذا واضحاً عليكم

97
00:09:32,531 --> 00:09:34,074
غادرنا حين بدؤوا إسقاط القنابل

98
00:09:34,908 --> 00:09:36,827
الـ(نابالم)

99
00:09:37,119 --> 00:09:38,745
إنه ما يستخدمونه على الساحل

100
00:09:39,997 --> 00:09:42,332
كنت أتفقد
بعض أقسام الجوالين الآخرين

101
00:09:43,333 --> 00:09:45,294
- هل هم في كل مدينة؟
- بقدر ما عرفت

102
00:09:46,044 --> 00:09:48,755
(بورتلاند)، (سياتل)، (فانكوفر)

103
00:09:51,633 --> 00:09:54,303
- وجنوباً؟
- (سان دييغو) احترقت

104
00:09:56,722 --> 00:09:58,515
وإلى الجنوب أكثر؟

105
00:09:58,640 --> 00:10:00,183
أغلقوا الحدود

106
00:10:01,310 --> 00:10:03,603
- لا طريق للدخول أو الخروج
- رباه

107
00:10:06,732 --> 00:10:09,276
- إذن ماذا تبقى؟
- ليس الكثير

108
00:10:10,986 --> 00:10:12,904
المناطق الداخلية
ليست أفضل من الساحلية

109
00:10:13,905 --> 00:10:16,575
آخر مرة اتصلت بـ(جوشوا تري)
قال الجوال...

110
00:10:16,700 --> 00:10:18,785
إن (بيتريفايد فورست) قد ذهبت

111
00:10:19,828 --> 00:10:21,246
(جيه تي) أغلق بعدها بفترة قليلة

112
00:10:22,372 --> 00:10:24,082
هذه (كالي) وهذه (أريزونا)

113
00:10:24,666 --> 00:10:27,836
(زايون) أظلمت قبلهم،
و(يوتاه) انتهت

114
00:10:27,961 --> 00:10:30,464
محطة جبال (روكي) صامتة،
هذه (كولورادو)

115
00:10:30,589 --> 00:10:33,925
هذه منطقة تجمع الأمطار القارية،
هذا حوالي نصف البلد اللعين

116
00:10:37,346 --> 00:10:38,764
هل كنت تعملين؟

117
00:10:40,766 --> 00:10:42,309
أجل

118
00:10:42,601 --> 00:10:44,686
كنت مرشدة تربوية في مدرسة ثانوية

119
00:10:45,270 --> 00:10:47,439
حقاً؟ لدي شهادة في العمل الاجتماعي

120
00:10:48,273 --> 00:10:50,442
عملت مع أطفال كثيرين
من مقاطعة (لوس أنجلوس)

121
00:10:50,984 --> 00:10:52,402
- حقاً؟
- أجل

122
00:10:52,903 --> 00:10:54,780
كان لدي حياة كاملة قبل (جورج)

123
00:10:55,489 --> 00:10:56,907
حياة كاملة

124
00:11:00,369 --> 00:11:02,454
هل كنت تحبين العمل؟

125
00:11:03,872 --> 00:11:05,415
أجل، كنت أحبه

126
00:11:06,583 --> 00:11:08,919
ولكن هل تجدين هذا شاقاً؟
العناية بأطفال الآخرين...

127
00:11:09,044 --> 00:11:10,629
بينما لديك طفل تقلقين بشأنه؟

128
00:11:11,922 --> 00:11:15,467
قد يكون هذا شاقاً
لكن الأطفال غريبون، أتفهمين؟

129
00:11:15,592 --> 00:11:17,302
كل منهم يحتاج شيئاً مختلفاً

130
00:11:18,428 --> 00:11:21,598
حتى لو شعرت أنه لم يعد لدي ما أقدمه،
كنت أجده

131
00:11:25,811 --> 00:11:29,231
هل كنت دائماً في مدرسة ثانوية؟
هل عملت مع أطفال أصغر؟

132
00:11:29,356 --> 00:11:31,233
كلا، لم أحظ بفرصة

133
00:11:31,900 --> 00:11:34,069
لم يكن لأنك لا تحبين الأطفال الأصغر،
أليس كذلك؟

134
00:11:34,778 --> 00:11:37,447
كلا، أنجبت طفلين

135
00:11:38,698 --> 00:11:40,409
أحببتهما أكثر حين كانا صغيرين

136
00:11:42,953 --> 00:11:44,371
أمي؟

137
00:11:44,746 --> 00:11:46,331
هذا ابني الأكبر، (سيث)

138
00:11:47,499 --> 00:11:49,835
- (سيث)، هذه (ماديسون)
- مرحباً

139
00:11:50,460 --> 00:11:54,047
- هل أنت بخير يا أمي؟
- أجل، كنا نتحدث فحسب

140
00:11:56,258 --> 00:11:57,676
من الجيد وجود زوار

141
00:11:59,511 --> 00:12:00,929
كيف حالك؟

142
00:12:01,596 --> 00:12:03,014
أنا بخير

143
00:12:05,475 --> 00:12:08,812
- أين أبي؟
- إنه في غرفة الدراسة مع زوجها

144
00:12:11,231 --> 00:12:13,275
حسناً، سأعود بعد قليل

145
00:12:24,911 --> 00:12:26,371
هل لديك المزيد من هذا النبيذ؟

146
00:12:39,926 --> 00:12:41,344
هل سنبقى؟

147
00:12:43,472 --> 00:12:44,890
هذا مؤقت فحسب

148
00:12:46,850 --> 00:12:48,852
ليس لدينا مكان نذهب إليه،
فلماذا لا نبقى هنا؟

149
00:12:50,645 --> 00:12:52,063
يجب أن يتم دعوتنا

150
00:12:54,441 --> 00:12:56,735
- حقاً؟
- أجل

151
00:12:56,860 --> 00:12:58,278
كم هذا تصرف مهذب منا

152
00:13:04,743 --> 00:13:06,328
هل تناولت المضادات الحيوية؟

153
00:13:07,954 --> 00:13:09,372
أجل

154
00:13:11,625 --> 00:13:13,460
بدأت أفهم هذا العالم أفضل

155
00:13:14,419 --> 00:13:18,340
بعد كل ما فعلناه أنا وأمك
لمحاولة حمايتك من حياة معينة

156
00:13:18,465 --> 00:13:21,676
هذا ليس العالم
الذي كان يفترض أن تعرفيه

157
00:13:21,801 --> 00:13:24,137
لا بأس، هذا جيد

158
00:13:24,262 --> 00:13:25,764
فهم هذا العالم...

159
00:13:27,599 --> 00:13:29,100
يساعدني لأفهمك

160
00:13:35,315 --> 00:13:36,733
إنه قاس

161
00:13:43,907 --> 00:13:45,575
- صوب وأطلق
- حسناً

162
00:13:45,700 --> 00:13:50,664
تفعل هذا بشكل خاطىء،
عليك فعل هذا لتقفز ثم هذا لتتدحرج

163
00:13:50,789 --> 00:13:54,292
- حسناً، لا بأس
- "جيب مليء بالباقات"

164
00:13:54,417 --> 00:13:56,002
"رماد، رماد"

165
00:13:56,127 --> 00:13:58,004
"وجميعنا نسقط"

166
00:14:00,632 --> 00:14:02,050
ما هي الباقات؟

167
00:14:04,970 --> 00:14:06,388
الباقات هي زهور

168
00:14:06,763 --> 00:14:08,557
لماذا تضعينهم في جيبك؟

169
00:14:10,433 --> 00:14:12,018
منذ زمن طويل...

170
00:14:13,103 --> 00:14:14,563
عبر المحيط في (أوروبا)...

171
00:14:14,688 --> 00:14:16,856
كان هناك فيروس
جعل الكثيرين يمرضون

172
00:14:16,982 --> 00:14:19,359
ولم يكن لديهم الدواء
ولكنه لدينا الآن

173
00:14:19,484 --> 00:14:21,987
لذا أعطوهم الزهور ليجعلوهم أصحاء

174
00:14:23,280 --> 00:14:24,698
هل نجح هذا؟

175
00:14:25,407 --> 00:14:26,825
كلا

176
00:14:30,078 --> 00:14:32,038
(نيك)، هل تريد المجيء لرؤية غرفتنا؟

177
00:14:32,163 --> 00:14:33,582
أجل، لنفعل هذا

178
00:14:35,500 --> 00:14:37,794
يا رجل، هل تريد المجيء
لتفقد غرفة (هاري)؟

179
00:14:37,919 --> 00:14:39,337
أنا بخير

180
00:14:40,672 --> 00:14:43,758
انظر، ليس عليك الحديث أو أي شيء
لكن من الأفضل أن تكون مع أشخاص

181
00:14:45,468 --> 00:14:46,886
لا بأس

182
00:14:48,638 --> 00:14:51,057
حسناً، هيا، لنذهب

183
00:14:55,645 --> 00:14:58,273
رائع

184
00:14:58,732 --> 00:15:00,692
- هذه غرفتك؟
- أجل

185
00:15:06,865 --> 00:15:08,408
ومن هؤلاء الرفاق؟

186
00:15:08,533 --> 00:15:11,661
هؤلاء المخيمون، الجيران

187
00:15:11,786 --> 00:15:14,080
آل (كولبي) والعم (كايل)

188
00:15:21,796 --> 00:15:23,465
ماذا حدث له؟ ما هذا؟

189
00:15:23,757 --> 00:15:26,676
إنه ما يجب حدوثه الآن
حين يمرض الأشخاص

190
00:15:28,178 --> 00:15:29,596
أجل

191
00:15:31,681 --> 00:15:36,311
- هذا لن يحدث لك
- أعرف، لأن لدي حبوب القوة!

192
00:15:36,436 --> 00:15:38,855
مرحى

193
00:15:38,980 --> 00:15:40,565
لا أعرف ما هذا

194
00:15:40,690 --> 00:15:44,486
إنه مثل فيتامين،
لو تناولته تبقى عائلتي سوياً

195
00:15:48,239 --> 00:15:52,410
- أيهم هو المفضل لك؟
- الجنرال، لديه سلاح أيضاً

196
00:15:52,535 --> 00:15:54,412
فقط عليه تركيبه عليه

197
00:15:56,831 --> 00:15:58,249
أجل

198
00:16:12,055 --> 00:16:13,807
ماذا يستغرقهم كل هذا الوقت؟

199
00:16:13,932 --> 00:16:15,558
هل لديك مكان لتذهب إليه؟

200
00:16:16,768 --> 00:16:18,311
لا أحب الجلوس

201
00:16:18,436 --> 00:16:20,563
وأكون هدفاً
على قارب ثمنه 10 ملايين دولار

202
00:16:22,190 --> 00:16:25,485
- قاربك ذو الـ10 ملايين دولار
- ماذا؟

203
00:16:25,610 --> 00:16:28,738
قلت "قارب سعره 10 ملايين دولار"
وكأن هذا القارب ليس قاربك

204
00:16:29,906 --> 00:16:33,326
- إنه ملكي، لا تقلق
- لست قلقاً

205
00:16:35,078 --> 00:16:36,621
ولكنني أشعر بالفضول

206
00:16:38,790 --> 00:16:40,583
من تخطط لتركه؟

207
00:16:44,170 --> 00:16:47,090
أحضرتك لمنزلي
وأخذتك على قاربي

208
00:16:47,215 --> 00:16:50,552
أين الثقة أيها العجوز؟
لماذا أترك من أحضرتهم معي؟

209
00:16:51,219 --> 00:16:53,805
الموارد، لديك موارد محدودة

210
00:16:54,764 --> 00:16:56,266
لم تخطط لإحضار الكثيرين

211
00:16:57,600 --> 00:16:59,060
سنكون بخير

212
00:16:59,811 --> 00:17:01,229
لدينا ماء

213
00:17:02,605 --> 00:17:04,149
وأنت صائد بارع

214
00:17:11,990 --> 00:17:14,576
ليسوا مصابين بالعدوى يا (ترافيس)،
بل نحن

215
00:17:15,577 --> 00:17:17,537
نحن الأعشاب التي تنتزعها
الطبيعة الأم

216
00:17:19,789 --> 00:17:22,375
ما يحدث ليس طبيعياً يا رجل

217
00:17:22,500 --> 00:17:24,002
لا يمكن أن يكون طبيعياً أكثر

218
00:17:24,753 --> 00:17:28,882
العالم لم يمكنه الاستمرار
لذا تراجع وقال "هذا يكفي"

219
00:17:30,383 --> 00:17:31,885
هذه هي طريقته لتصحيح مساره

220
00:17:33,845 --> 00:17:35,346
الطبيعة تفوز دائماً

221
00:17:35,847 --> 00:17:38,808
أجل، بالضبط،
وأنا لا أخبرك شيئاً جديداً

222
00:17:40,059 --> 00:17:42,020
أنتم تفهمون هذا أكثر من أي شخص

223
00:17:43,313 --> 00:17:48,067
- عذراً؟
- أنت (ماوري)، ألست كذلك؟

224
00:17:48,193 --> 00:17:49,611
بلى، أنا...

225
00:17:50,195 --> 00:17:51,654
لا يخمن هذا الكثيرون

226
00:17:51,780 --> 00:17:53,615
أنا عالم أنثروبولوجي هاو

227
00:17:53,740 --> 00:17:55,200
أهوى الكثير من الهراء

228
00:17:56,409 --> 00:17:59,120
ولكنني درست ثقافتكم
منذ كنت شاباً

229
00:18:00,246 --> 00:18:02,373
ذهبت إلى (نيوزيلندا) في تبادل،
هل ذهبت هناك؟

230
00:18:04,000 --> 00:18:09,547
أحضرنا جدتي هنا حين ماتت،
كنت طفلاً فحسب

231
00:18:10,632 --> 00:18:12,133
أترى؟ هذا مذهل بالنسبة إلي

232
00:18:13,593 --> 00:18:15,303
الالتزام...

233
00:18:15,428 --> 00:18:17,972
بإبقاء العائلة على أرض القبيلة

234
00:18:18,097 --> 00:18:22,060
لتبدأ وتنتهي كل دورة حياة
على نفس الأرض المقدسة

235
00:18:22,185 --> 00:18:23,603
هذا جميل يا رجل

236
00:18:24,979 --> 00:18:26,439
وهو صحيح

237
00:18:28,149 --> 00:18:30,443
لهذا أنشأت عائلتي هنا

238
00:18:32,362 --> 00:18:33,780
ولهذا سنبقى

239
00:18:37,116 --> 00:18:40,161
هل هناك مشكلة لو بقينا الليلة؟

240
00:18:40,286 --> 00:18:42,580
- سنذهب غداً
- أجل، بالطبع

241
00:18:43,915 --> 00:18:45,333
أشعر أنني محظوظ

242
00:18:46,584 --> 00:18:48,002
لماذا؟

243
00:18:48,795 --> 00:18:51,422
لم يكن لدينا أي فكرة
أي جحيم قد يجلبه هذا القارب

244
00:18:53,967 --> 00:18:55,468
وجدنا أصدقاءً جدداً

245
00:18:58,721 --> 00:19:00,265
- ما مدى سوء الأمر؟
- كما ظننا

246
00:19:00,849 --> 00:19:03,017
(سان دييغو)، الساحل الغربي بالكامل،
موتى

247
00:19:03,768 --> 00:19:05,228
لا أصدق

248
00:19:05,854 --> 00:19:08,898
(جورج) يظن
أنها خطة الطبيعة الكبرى

249
00:19:09,732 --> 00:19:12,068
- أجل، إنه متحمس
- لا تدركين كم هذا صحيح

250
00:19:14,237 --> 00:19:17,240
(ميليسا) كانت تستجوبني بشأن وظيفتي
وكأنها مقابلة عمل

251
00:19:19,951 --> 00:19:22,078
لعلها فضولية بشأن العالم الخارجي

252
00:19:22,996 --> 00:19:24,497
إنهم لا يذهبون إلى البر أبداً

253
00:19:25,206 --> 00:19:26,791
- مطلقاً؟
- أجل

254
00:19:26,916 --> 00:19:30,712
- أخبرك بهذا؟
- يؤمن بصلة الإنسان بأرضه

255
00:19:37,802 --> 00:19:39,512
أضاءت النور عمداً

256
00:19:40,305 --> 00:19:42,974
(جورج) قال إنها كانت مصادفة،
وهي كانت تعرف ماذا تفعل

257
00:19:44,058 --> 00:19:45,518
هل تظنين أنها تريد مغادرة الجزيرة؟

258
00:19:45,643 --> 00:19:49,063
أجل، ولو لم يفعل
ربما هي خائفة أن تقول هذا

259
00:20:04,662 --> 00:20:07,373
أتريدين أن تعرفي ما هي أكثر ميزة
لا يتم تقديرها في نهاية العالم؟

260
00:20:09,375 --> 00:20:10,793
أجل

261
00:20:11,836 --> 00:20:16,090
لا توجد طائرات،
لا ضوضاء أو تلوث أو ضباب

262
00:20:17,550 --> 00:20:19,052
فقط نجوم

263
00:20:20,720 --> 00:20:22,347
أجل، حسناً

264
00:20:22,472 --> 00:20:24,974
أوقفنا أزمة الطقس بالتأكيد

265
00:20:26,351 --> 00:20:27,769
رائع

266
00:20:28,937 --> 00:20:30,355
لماذا أنت مستيقظ؟

267
00:20:31,731 --> 00:20:33,149
لماذا أنت مستيقظة؟

268
00:20:34,859 --> 00:20:36,402
لا أعرف، تناولت نبيذاً أكثر من اللازم

269
00:20:37,695 --> 00:20:39,113
عقلي مشغول

270
00:20:39,822 --> 00:20:41,240
ما هو عذرك؟

271
00:20:42,700 --> 00:20:44,202
إنهما هذين الطفلين

272
00:20:45,370 --> 00:20:47,914
رأيا أكثر مما ينبغي،
أتفهمين؟

273
00:20:48,623 --> 00:20:53,503
ما يعيشانه الآن
وما سيعيشانه هو...

274
00:20:53,628 --> 00:20:56,923
لن تكون الأمور طبيعية بالنسبة لهما،
أتفهمين؟

275
00:20:58,132 --> 00:20:59,592
هذا ليس عادلاً

276
00:21:01,803 --> 00:21:05,640
- على الأقل هما مستعدان
- إنهما مستعدان لنهاية العالم

277
00:21:07,850 --> 00:21:11,270
- أليست كذلك؟
- كلا يا (أليشيا)، ليست كذلك

278
00:21:18,778 --> 00:21:20,196
شيء ما غريب هنا

279
00:21:22,365 --> 00:21:23,783
كل شيء غريب...

280
00:21:25,159 --> 00:21:26,577
في كل مكان

281
00:22:07,285 --> 00:22:08,703
إلى أين أنت ذاهب؟

282
00:22:09,412 --> 00:22:10,830
لدي مهمات

283
00:22:11,414 --> 00:22:12,832
يمكنك المساعدة لو أردت

284
00:22:19,547 --> 00:22:21,632
- ماذا نفعل؟
- الصيانة

285
00:22:25,928 --> 00:22:28,306
- من أين يأتون؟
- البر

286
00:22:28,431 --> 00:22:30,725
السفن التي تغرق بيننا وبين الساحل

287
00:22:30,850 --> 00:22:32,602
التيار يلقيهم هنا

288
00:22:32,727 --> 00:22:34,479
أبي يقول إنها ظاهرة غريبة

289
00:22:46,407 --> 00:22:48,910
الطلقات تجذب المزيد،
لذا علينا العمل بصمت

290
00:22:50,411 --> 00:22:51,829
كم منهم هناك؟

291
00:22:52,330 --> 00:22:53,748
يأتي المزيد كل يوم

292
00:22:54,207 --> 00:22:55,666
إنه أمر مزعج

293
00:22:58,503 --> 00:22:59,962
هل تريد دوراً؟

294
00:23:09,639 --> 00:23:11,307
هل رأيت (كريس)؟

295
00:23:11,432 --> 00:23:12,850
كلا

296
00:23:13,351 --> 00:23:15,144
لا يمكن أن يكون قد ابتعد كثيراً،
أليس كذلك؟

297
00:23:17,605 --> 00:23:20,733
لم يذهب في هذا الاتجاه،
إنه على القارب أو اليابسة

298
00:23:20,858 --> 00:23:23,069
- بحثت في القارب
- لعله على الشاطىء

299
00:23:23,194 --> 00:23:24,946
هل تريد أن أساعدك لتعثر عليه؟

300
00:23:26,030 --> 00:23:27,782
كلا، أنا سأذهب

301
00:23:28,741 --> 00:23:32,036
حسناً، (ترافيس)،
يمكنني مساعدتك لو أردت

302
00:23:32,161 --> 00:23:33,830
أعرف الشباب المعرضين للخطر

303
00:23:34,956 --> 00:23:36,833
أنا شاب معرض للخطر

304
00:23:41,337 --> 00:23:43,005
هذا جيد، الصدغ والمحجر

305
00:23:43,131 --> 00:23:45,216
أو قاعدة الجمجمة
لو كانوا يولونك ظهورهم

306
00:23:47,635 --> 00:23:49,220
- كيف تعلمت هذا؟
- أبي

307
00:23:50,304 --> 00:23:52,723
كيف أقتل وكيف أنجو
في معظم الظروف

308
00:23:54,517 --> 00:23:56,310
كنت أستعد لأمر كهذا منذ الأبد

309
00:23:57,687 --> 00:23:59,147
هل هو مكافح؟

310
00:23:59,605 --> 00:24:03,109
كلا، إنه يعتمد على ذاته،
يحيا بشكل متأن، أتفهم؟

311
00:24:10,908 --> 00:24:13,703
ها أنت ذا، أحسنت

312
00:24:14,829 --> 00:24:16,247
أجل

313
00:24:25,882 --> 00:24:28,885
هذا كل شيء، عد بعد الغداء
ومجدداً قبل العشاء

314
00:24:29,802 --> 00:24:32,680
- هل يمكنهم التسلق؟
- لم أر هذا بعد

315
00:24:32,805 --> 00:24:35,433
إنهم حمقى للغاية

316
00:24:36,684 --> 00:24:38,603
- هناك واحد آخر
- سنقتله لاحقاً

317
00:24:38,728 --> 00:24:40,438
كلا، سأفعلها أنا

318
00:24:40,938 --> 00:24:42,523
أعد الفأس حين تنتهي

319
00:24:43,983 --> 00:24:45,443
استمتع بوقتك

320
00:24:50,156 --> 00:24:51,782
ابنك موهوب يا سيدي

321
00:24:56,662 --> 00:24:58,122
(كريس)

322
00:24:58,247 --> 00:25:00,541
(كريس)، ماذا تفعل؟

323
00:25:00,666 --> 00:25:02,126
أكون مفيداً

324
00:25:02,585 --> 00:25:04,879
- عد للقارب
- أجل، سأفعل

325
00:25:05,338 --> 00:25:07,089
- هيا، أرجوك يا (كريس)
- بعد دقيقة

326
00:25:08,507 --> 00:25:09,926
(كريس)

327
00:25:10,134 --> 00:25:11,552
(كريس)

328
00:25:20,269 --> 00:25:21,812
هاك

329
00:25:22,188 --> 00:25:23,606
انتهيت

330
00:25:36,327 --> 00:25:39,956
- طاب صباحك أيها الجار
- لديك مشكلة عند السياج

331
00:25:41,374 --> 00:25:42,875
بقرب الماء

332
00:25:43,000 --> 00:25:44,669
أجل، يجرفهم المد هناك أحياناً

333
00:25:45,628 --> 00:25:47,213
(سيث) يتولى هذا

334
00:25:48,422 --> 00:25:49,924
رأيته، ابني كان معه

335
00:25:52,218 --> 00:25:53,636
يساعده

336
00:25:53,803 --> 00:25:55,304
لا يمكننا تركهم
يضغطون على السياج

337
00:25:56,472 --> 00:25:58,766
نخرج مرة كل أسبوع
ونزيل كل الأجساد

338
00:26:04,981 --> 00:26:06,691
هل أنت بخير؟

339
00:26:07,400 --> 00:26:09,777
كان لديه بلطة،
وكان يلوحها مثل...

340
00:26:12,613 --> 00:26:14,448
ابني كان...

341
00:26:15,074 --> 00:26:17,285
يجز العشب ويخرج القمامة

342
00:26:17,410 --> 00:26:19,620
أتفهم؟
يرتب غرفته ويزيل الأطباق

343
00:26:19,745 --> 00:26:21,330
هذا... إنه...

344
00:26:25,918 --> 00:26:28,963
هكذا نحيا الآن
ولأطول وقت ممكن...

345
00:26:30,298 --> 00:26:31,716
هكذا سيكون الأمر

346
00:26:33,551 --> 00:26:36,387
تعال معي في جولة، هيا

347
00:26:45,604 --> 00:26:47,106
هل هؤلاء الأشخاص هناك
مصابون بالعدوى؟

348
00:26:47,898 --> 00:26:49,317
أجل

349
00:26:49,900 --> 00:26:52,945
زوار العطلة الذين تم احتجازهم
على الجزيرة حين غرقت العبارات

350
00:26:54,238 --> 00:26:55,823
أظن أن هناك بضع مئات

351
00:26:58,784 --> 00:27:01,203
من ينجرفون إلى الشاطىء
يمكنني تولي أمرهم

352
00:27:02,496 --> 00:27:04,582
ولكن لو أنهم شعروا بوجودنا

353
00:27:04,707 --> 00:27:06,292
قد تكون هذه مشكلة

354
00:27:06,625 --> 00:27:08,044
أمسك هذا

355
00:27:10,671 --> 00:27:12,214
لماذا تبقى هنا؟

356
00:27:13,215 --> 00:27:14,633
هذا هو الأمر

357
00:27:16,177 --> 00:27:17,762
كلنا نموت

358
00:27:19,055 --> 00:27:22,141
إنها مسألة الاستسلام أو النجاة

359
00:27:22,266 --> 00:27:24,143
القبول أو الإنكار

360
00:27:25,478 --> 00:27:27,229
أنا أختار البقاء

361
00:27:28,439 --> 00:27:30,024
هل تظن أن كل شيء
سيكون بخير؟

362
00:27:32,151 --> 00:27:33,652
انظر، أنت رأيت الخريطة

363
00:27:34,362 --> 00:27:35,863
هذه هي حقيقتنا

364
00:27:36,739 --> 00:27:38,866
ليست مسألة صواب وخطأ
وجيد أو سيىء

365
00:27:39,617 --> 00:27:41,118
إنها كذلك فحسب

366
00:27:42,453 --> 00:27:43,871
كيف تستسلم فحسب؟

367
00:27:45,247 --> 00:27:46,707
لم أستسلم

368
00:27:48,000 --> 00:27:49,668
إنني أصلح السياج

369
00:28:22,743 --> 00:28:26,038
"أردت تلك الحرارة بشدة"

370
00:28:26,163 --> 00:28:29,792
"أتذوق النيران في أنفاسك"

371
00:28:32,586 --> 00:28:36,006
"وتجولت في عاصفتك كثيراً"

372
00:28:36,132 --> 00:28:40,177
"تذوقت البرق في أنفاسك"

373
00:28:44,056 --> 00:28:46,392
"مسابقة مراقبة الطيور
في جزيرة (كاترينا)"

374
00:28:46,517 --> 00:28:47,935
"الإثنين والجمعة، السابعة صباحاً"

375
00:28:52,606 --> 00:28:58,612
"كل حب هو أفضل حب"

376
00:29:02,658 --> 00:29:08,664
"وكل حب هو آخر حب لك"

377
00:29:12,585 --> 00:29:18,424
"وكل قبلة هي وداع"

378
00:29:22,344 --> 00:29:28,309
"كل قبلة هي وداع"

379
00:29:32,480 --> 00:29:36,984
"شاهدتك تمسكين بابنك بين ذراعيك"

380
00:29:37,109 --> 00:29:39,403
"بينما ينزف حتى الموت"

381
00:29:42,615 --> 00:29:48,412
"صار شاحباً بشدة بجوارك"

382
00:29:52,875 --> 00:29:58,297
"العالم شاحب للغاية بجوارك"

383
00:30:02,259 --> 00:30:05,513
"شعرك أحمر"

384
00:30:05,638 --> 00:30:09,225
"عيناك سوداوان"

385
00:30:23,989 --> 00:30:27,993
- مرحباً يا (نيك)
- مرحباً، (ويلا)

386
00:30:28,118 --> 00:30:29,578
أين الجميع؟

387
00:30:30,079 --> 00:30:31,830
تعال وارسم معي

388
00:30:31,956 --> 00:30:34,500
لا يمكنني الرسم

389
00:30:34,625 --> 00:30:36,252
- كلا
- ارسم

390
00:30:36,377 --> 00:30:39,588
حسناً، تعالي،
تعالي، ماذا نرسم؟

391
00:30:50,558 --> 00:30:53,727
تحوم حولي كشبح الموت يا (دانيال)

392
00:30:54,478 --> 00:30:55,980
ربما أنا كذلك

393
00:30:57,648 --> 00:30:59,108
أو أنا ملاكك الحارس

394
00:31:08,742 --> 00:31:10,411
صديقنا ذهب

395
00:31:10,995 --> 00:31:12,496
سنبحر مع المد

396
00:31:27,970 --> 00:31:29,430
طاب صباحك

397
00:31:33,434 --> 00:31:36,103
- هذا ليس ضرورياً
- إنه أقل ما يمكنني فعله

398
00:31:39,940 --> 00:31:43,068
- هل نمت جيداً؟
- كلا، وأنت؟

399
00:31:44,069 --> 00:31:45,529
كلا

400
00:31:47,740 --> 00:31:50,242
هل حصلت على كل شيء تريدينه؟
كل المعلومات التي تحتاجينها؟

401
00:31:51,160 --> 00:31:52,578
نعرف أين علينا ألا نذهب الآن

402
00:32:02,630 --> 00:32:04,048
يجب أن نغادر قريباً

403
00:32:06,634 --> 00:32:08,135
إنها رحلة قصيرة

404
00:32:12,765 --> 00:32:14,642
(ميليسا)، الضوء

405
00:32:15,809 --> 00:32:17,478
الضوء الذي أشعلته ليلة أمس...

406
00:32:18,687 --> 00:32:20,439
هل كان هذا حادثاً؟

407
00:32:24,568 --> 00:32:27,404
كان خطأ، إنها عادة غبية

408
00:32:27,529 --> 00:32:29,114
مرة قد تكون خطا

409
00:32:29,281 --> 00:32:30,908
مرتين...

410
00:32:31,241 --> 00:32:33,035
هل كنت ترسلين لنا إشارة؟

411
00:32:42,211 --> 00:32:44,004
رأيتكم من المرفأ أمس

412
00:32:45,297 --> 00:32:47,508
شاهدتكم على السطح بالمنظار

413
00:32:49,468 --> 00:32:51,095
حين رأيتك...

414
00:32:51,929 --> 00:32:53,764
شعرت بهذا الأمل الغريب...

415
00:32:53,889 --> 00:32:55,432
أنه ربما...

416
00:32:55,557 --> 00:32:57,851
ربما (ويلا) و(هاري)
سيحصلان على فرصة...

417
00:32:58,852 --> 00:33:01,397
الفرصة التي لن يحصلا عليها
لو بقيا هنا

418
00:33:03,607 --> 00:33:07,236
حين رأيتكم تقتربون من الشاطىء
أشعلت الضوء

419
00:33:09,488 --> 00:33:11,490
ظننت أنك قلت إن الجزيرة آمنة

420
00:33:14,410 --> 00:33:16,078
نحن ننتظر الفرصة فحسب

421
00:33:17,162 --> 00:33:18,747
ننتظر الفرصة حتى ينتهي الأمر

422
00:33:19,790 --> 00:33:21,458
تعالي معنا

423
00:33:22,167 --> 00:33:25,337
لا يمكنني، لست بخير

424
00:33:26,714 --> 00:33:28,298
لدي تصلب متعدد، إنه...

425
00:33:29,091 --> 00:33:30,843
لن أموت غداً لكن...

426
00:33:31,844 --> 00:33:34,471
إنه ليس عبئاً تحتاجينه
أنت أو الطفلين

427
00:33:34,596 --> 00:33:37,391
وماذا عن (جورج)؟
لو أمكننا أخذكم جميعاً، ألن يوافق؟

428
00:33:37,516 --> 00:33:39,309
(جورج) لن يغادر هذا المكان

429
00:33:41,353 --> 00:33:44,440
يظن أن الموت مع العائلة
أفضل من الموت مع الغرباء

430
00:33:46,358 --> 00:33:47,943
(سيث) مثله

431
00:33:51,947 --> 00:33:54,074
تريدين أن نأخذ (هاري) و(ويلا)

432
00:34:01,665 --> 00:34:05,169
إنها مريضة، لا يمكنها المغادرة،
إنها مقتنعة أنهم لو بقوا هنا سيموتون

433
00:34:05,294 --> 00:34:07,838
لديهم موارد، ماء وغذاء

434
00:34:08,338 --> 00:34:10,549
- حتى أن لديهم كهرباء
- ولديهم المصابون

435
00:34:10,674 --> 00:34:12,551
على طوال السياج،
والآخرون في حوض السفن

436
00:34:12,676 --> 00:34:14,136
كم سيستغرقون حتى يصلوا إلى هناك؟

437
00:34:14,261 --> 00:34:16,555
- ليس هذا آمناً
- أجل، تحدثت مع (جورج)

438
00:34:16,680 --> 00:34:20,267
لديه آراء قوية، ولكن كل ما يهتم به
هو إبقاء عائلته آمنة

439
00:34:20,392 --> 00:34:21,810
وهذا كل ما يهمني

440
00:34:21,935 --> 00:34:23,937
إنها يؤجلون النهاية
حتى يسوء الأمر

441
00:34:26,023 --> 00:34:28,275
من يقول إننا لا نؤجل النهاية بالخارج؟

442
00:34:28,400 --> 00:34:30,319
حيث نصل تالياً قد يكون أكثر أمناً

443
00:34:30,444 --> 00:34:33,363
ما قد نجده قد ينقذنا،
جميعنا، لا نعرف

444
00:34:33,489 --> 00:34:35,407
لا يمكنني خطف أطفال الرجل
لمجرد أنها قالت ذلك

445
00:34:35,532 --> 00:34:38,160
إذن لا تفعل لأنها قالت هذا
بل لأنني أطلب هذا منك

446
00:34:42,039 --> 00:34:44,583
أنت لن تخطفهم يا (ترافيس)،
أنت تنقذهم

447
00:34:52,174 --> 00:34:54,134
لا يمكننا الاستمرار
في ترك الأشخاص خلفنا

448
00:34:57,888 --> 00:34:59,348
دعيني أتحدث مع (جورج)

449
00:35:01,141 --> 00:35:02,643
حسناً؟ دعيني أتحدث معه

450
00:35:36,176 --> 00:35:37,803
حسناً

451
00:35:59,575 --> 00:36:03,745
"(غولفو دي كاليفورنيا)،
(باها كاليفورنيا)"

452
00:36:07,416 --> 00:36:08,834
(المكسيك)؟

453
00:36:12,921 --> 00:36:15,883
إنه أنا،
أجل، كل شيء آمن الآن

454
00:36:19,344 --> 00:36:20,846
إلى أي وقت يمكنك التأخر؟

455
00:36:24,224 --> 00:36:25,726
غروب الشمس؟

456
00:36:30,063 --> 00:36:31,565
سأكون هناك

457
00:36:35,193 --> 00:36:36,653
سأكون هناك

458
00:36:58,133 --> 00:36:59,635
ما الخطب؟

459
00:37:01,428 --> 00:37:06,141
- هذا الأحمق يخطط لقتل عائلته
- ماذا؟

460
00:37:06,266 --> 00:37:08,644
وجدت أقراصاً في مكتبه
وأظن أنها سم

461
00:37:09,311 --> 00:37:11,897
- كيف تعرف؟
- أعرف المستحضرات الدوائية

462
00:37:12,606 --> 00:37:14,816
وأعرف المدمنين،
هؤلاء الأشخاص ليسوا كذلك

463
00:37:15,734 --> 00:37:17,694
وتلك الحبوب ليست للإدمان

464
00:37:37,297 --> 00:37:38,882
سيحضران فوراً

465
00:37:45,514 --> 00:37:47,015
هل يفهمان؟

466
00:37:49,017 --> 00:37:52,604
أخبرتهما أنهما سيستقلان قارباً
وسيعودان بعد بضعة أيام

467
00:37:52,729 --> 00:37:54,356
أظن أنهما متحمسان للأمر

468
00:37:55,190 --> 00:37:58,276
سنعتني بهما، أعدك،
سنبقيهما آمنين

469
00:37:59,820 --> 00:38:01,488
هذه لـ(هاري)

470
00:38:02,739 --> 00:38:04,741
يخاف في الليل، يدعي أنه لا يفعل

471
00:38:04,866 --> 00:38:08,829
- ولكنه ينتهي بالتسلل لفراش أخته
- لا بأس

472
00:38:08,954 --> 00:38:11,540
كنا نحاول إثناءه من هذا
ولكن أظن أنه لا بأس بهذا

473
00:38:11,665 --> 00:38:13,125
لو فعل هذا فلا بأس

474
00:38:14,042 --> 00:38:19,214
و... (ويلا)، شعرها...
لديها هذا الشعر

475
00:38:19,339 --> 00:38:21,675
ستبكي لو قمت بتصفيفه
فانتظري حتى تغسليه...

476
00:38:21,800 --> 00:38:23,844
وتضعي ملطفاً
وسيصير أكثر سهولة

477
00:38:24,928 --> 00:38:26,346
ماذا يجري؟

478
00:38:27,431 --> 00:38:28,932
مرحباً يا (جورج)

479
00:38:30,851 --> 00:38:33,478
ما هذا يا (ميليسا)؟

480
00:38:34,021 --> 00:38:35,480
(جورج)...

481
00:38:35,731 --> 00:38:37,149
لماذا؟

482
00:38:37,733 --> 00:38:39,192
- لماذا؟
- اسمعني

483
00:38:39,651 --> 00:38:44,823
أحبك وأحب عائلتنا
ولكن يجب أن نعطيهما فرصة

484
00:38:45,574 --> 00:38:49,036
لا يمكنني رؤيتهما كل يوم
ولا أرى مستقبلاً لهما، لا يمكنني

485
00:38:49,161 --> 00:38:50,620
- أمي؟
- (جورج)...

486
00:38:51,496 --> 00:38:53,457
عزيزي، ما الخطب؟

487
00:38:56,001 --> 00:38:59,171
ماذا؟ أخبرني، أخبر أمك،
لا بأس، أخبرني ما الخطب

488
00:39:01,673 --> 00:39:03,216
شيء ما خطأ بشأن (ويلا)

489
00:39:04,926 --> 00:39:07,429
ابق هنا، لا تتحرك يا (هاريس)،
ابق هنا

490
00:39:09,765 --> 00:39:11,183
(ويلا)؟

491
00:39:11,475 --> 00:39:13,852
(ويلا)؟

492
00:39:14,436 --> 00:39:16,063
(ويلا)؟ ماذا؟

493
00:39:19,566 --> 00:39:21,651
- طفلتي؟
- ماذا حدث يا صديقي؟

494
00:39:21,777 --> 00:39:23,987
تناولت حبتها

495
00:39:26,073 --> 00:39:27,824
- كلا، (ويلا)!
- (ميليسا)

496
00:39:27,949 --> 00:39:30,577
كلا، اخرج من هنا

497
00:39:34,206 --> 00:39:35,665
(ويلا)؟

498
00:39:37,834 --> 00:39:41,379
(ميليسا)؟
(ميليسا)، كلا، لا يمكنك حملها

499
00:39:41,505 --> 00:39:43,757
- ليس آمناً أن تحمليها
- إنها تعرف

500
00:39:46,718 --> 00:39:48,136
(مادي)!

501
00:39:50,889 --> 00:39:53,892
أبعدي (هاري) عن هذا،
خذيه إلى الخارج

502
00:39:54,017 --> 00:39:56,645
- تعال معنا، لا يمكنك إنقاذها
- كلا، لن أفعل

503
00:39:57,562 --> 00:39:59,022
اذهب

504
00:40:12,661 --> 00:40:14,329
- ماذا حدث؟
- لقد تحولوا

505
00:40:14,955 --> 00:40:16,706
سنأخذ الصبي معنا

506
00:40:20,001 --> 00:40:21,419
أريد أبي، أريد أمي

507
00:40:22,420 --> 00:40:24,673
أعرف، ولكن هذا ما يريدانه

508
00:40:24,798 --> 00:40:26,299
يريدان أن نعتني بك

509
00:40:26,424 --> 00:40:28,426
ماذا حدث لـ(ويلا)؟ هل...

510
00:40:28,552 --> 00:40:30,137
مرضت، أتفهم؟

511
00:40:32,597 --> 00:40:34,141
هيا، لندخل

512
00:40:34,683 --> 00:40:36,268
(ماديسون)، ماذا فعلت؟

513
00:40:37,394 --> 00:40:39,688
- سنأخذه معنا، لدينا مساحة
- أعيديه إلى حيث عثرت عليه

514
00:40:39,813 --> 00:40:43,024
- لدينا مساحة
- كلا، الأطفال هم عبء

515
00:40:43,150 --> 00:40:45,944
لن تفعل هذا مجدداً،
لن تقرر من يحيا ومن يموت

516
00:40:46,069 --> 00:40:48,530
- إنه بالضبط ما سأفعله
- لا جدال، لن نفعل هذا

517
00:40:48,655 --> 00:40:50,282
والآن حرك القارب اللعين

518
00:40:53,326 --> 00:40:54,744
توقف

519
00:40:55,287 --> 00:40:56,788
عد، ادخل

520
00:40:58,331 --> 00:40:59,749
(هاري)؟

521
00:40:59,875 --> 00:41:01,710
- (هاري)، عد، سآخذك للمنزل
- كلا

522
00:41:02,961 --> 00:41:04,629
- لم يعد هناك منزل
- اصمت

523
00:41:04,754 --> 00:41:07,674
- لا تعرف ماذا يوجد... اسمعني
- اصمت، أعرف ماذا هناك

524
00:41:08,717 --> 00:41:10,719
إنه منزلنا، لا يزال هذا منزلنا

525
00:41:10,844 --> 00:41:13,638
(سيث)، أبوك لم يعد يريد هذا،
أخبرنا أن نعتني به

526
00:41:13,763 --> 00:41:16,975
أبي أخبرني بما يريده،
لقد علمني

527
00:41:17,100 --> 00:41:18,810
لقد غير رأيه

528
00:41:20,020 --> 00:41:21,438
لا أصدقك

529
00:41:21,646 --> 00:41:23,064
تعال معنا يا (سيث)

530
00:41:23,648 --> 00:41:25,150
أرجوك

531
00:41:25,275 --> 00:41:27,027
(دانيل)، لا تفعل

532
00:41:27,152 --> 00:41:31,489
يمكنني قتل واحد منكم على الأقل،
وربما أكثر، هل هذا ما تريدونه؟

533
00:41:33,575 --> 00:41:36,286
فقط دعنا نعود للمنزل،
فقط دعنا نذهب

534
00:41:39,414 --> 00:41:40,957
(هاري)، تعال هنا، هيا

535
00:41:47,214 --> 00:41:49,049
أنتم السبب في هذا

536
00:41:55,889 --> 00:41:57,390
حسناً، تعال هنا

537
00:42:06,566 --> 00:42:08,109
رباه

538
00:42:12,614 --> 00:42:14,241
"أبي، انظر"

539
00:42:14,658 --> 00:42:16,284
أمي؟

540
00:42:22,624 --> 00:42:24,376
ألا يمكنك فعل شيء؟

541
00:42:25,627 --> 00:42:27,087
الفتى لديه بندقية

542
00:42:31,549 --> 00:42:32,968
أمي؟

543
00:42:36,304 --> 00:42:39,557
لوح للأشخاص اللطفاء وودعهم،
حسناً، استمر في التلويح

544
00:42:45,939 --> 00:42:47,357
(كريس)، لا تنظر

