﻿1
00:00:30,114 --> 00:00:31,657
(جيك)

2
00:00:31,782 --> 00:00:33,200
(جيك)

3
00:00:40,040 --> 00:00:42,460
(جيك)، إنها أنا

4
00:00:43,294 --> 00:00:46,547
- رباه
- هنا

5
00:00:46,672 --> 00:00:48,382
هنا

6
00:00:50,301 --> 00:00:51,886
هيا

7
00:01:16,952 --> 00:01:18,704
شيء ما جذبك للأسفل

8
00:01:21,916 --> 00:01:23,626
كلا، انتظر

9
00:01:38,974 --> 00:01:41,018
يجب أن أرى كيف تشعر

10
00:01:46,148 --> 00:01:47,942
إنه لا يتحسن

11
00:01:49,276 --> 00:01:52,571
ولن يفعل،
سوف يموت

12
00:01:52,696 --> 00:01:55,866
- توقف
- سيموت، ويتحول لواحد منهم

13
00:01:55,991 --> 00:01:57,785
أمسك يديه بقوة

14
00:01:57,910 --> 00:01:59,745
هذا سيؤلم

15
00:02:19,598 --> 00:02:21,392
كلا

16
00:02:26,647 --> 00:02:28,357
أمسك ساقيه

17
00:02:30,818 --> 00:02:32,903
لا يمكننا البقاء هنا لوقت أطول

18
00:02:34,822 --> 00:02:37,074
يجب أن نجد ملاذاً على اليابسة

19
00:02:37,741 --> 00:02:39,535
هل تفهمين؟

20
00:02:40,202 --> 00:02:41,912
سنجوع

21
00:02:43,622 --> 00:02:46,292
إنه ضعيف جداً،
لن نجعله يتجاوز الشاطىء

22
00:02:46,417 --> 00:02:48,127
(أليكس)...

23
00:02:48,252 --> 00:02:50,004
أرجوك

24
00:02:50,921 --> 00:02:52,840
أنا مدينة له

25
00:02:53,924 --> 00:02:56,510
انظري،
لو كنت تهتمين بهذا الصبي...

26
00:02:57,344 --> 00:03:00,180
يجب أن تفكري فيما يحتاجه

27
00:03:01,265 --> 00:03:03,767
ما الأفضل له حقاً

28
00:03:06,812 --> 00:03:09,481
ما خطبك؟
إنه محترق حتى العظام، إنه يتعفن

29
00:03:09,607 --> 00:03:12,276
أريحيه من بؤسه يا (أليكس)

30
00:03:12,735 --> 00:03:14,862
يجب أن تفعلي وإلا فسوف...

31
00:03:24,455 --> 00:03:26,123
لا بأس

32
00:03:27,625 --> 00:03:29,543
لا بأس يا (أليكس)

33
00:03:32,129 --> 00:03:33,797
لا بأس

34
00:03:34,924 --> 00:03:36,634
لا بأس

35
00:04:23,681 --> 00:04:25,599
أجب

36
00:04:28,686 --> 00:04:30,187
هل أنت هناك؟

37
00:04:31,105 --> 00:04:33,190
هل يمكنك سماعي؟

38
00:04:33,440 --> 00:04:35,067
أنا قادم

39
00:04:35,192 --> 00:04:39,029
نحن في (كابسترانو بايت)
80 ميلاً بين الشمال وشمال الغرب...

40
00:05:03,095 --> 00:05:04,722
لا يمكنك النوم؟

41
00:05:13,856 --> 00:05:15,315
(تراف)؟

42
00:05:21,947 --> 00:05:23,615
هل أنت هنا؟

43
00:05:26,869 --> 00:05:28,287
أجل

44
00:06:06,867 --> 00:06:08,368
ما هذا بحق السماء؟

45
00:06:14,917 --> 00:06:16,335
حسناً، إذن...

46
00:06:17,878 --> 00:06:20,672
ماء البحر يبرد المحركات

47
00:06:20,798 --> 00:06:22,674
بلا ماء، تزداد حرارة المحركات

48
00:06:22,800 --> 00:06:25,677
أخمن أن شيئاً ما يسد مدخل المياه

49
00:06:26,553 --> 00:06:28,472
أخرج أياً كان ما يسدها
ولنبتعد عن هنا

50
00:06:28,597 --> 00:06:31,975
- سنغوص أسفل القارب لنعرف
- ستشرق الشمس بعد بضع ساعات

51
00:06:32,101 --> 00:06:35,187
لن أنتظر شخصاً يحمل مسدساً آلياً
من عيار 50 ليفاجئنا

52
00:06:35,312 --> 00:06:38,107
- الظلام دامس، نجهل ما بالأسفل
- يمكننا إشعال الضوء

53
00:06:38,232 --> 00:06:40,526
هل أحضر لك الزعانف؟
هل تريد أن تذهب للعوم؟

54
00:06:41,276 --> 00:06:43,695
كلما انتظرنا زاد الخطر

55
00:06:43,821 --> 00:06:45,364
أنا سأفعلها

56
00:06:45,781 --> 00:06:49,118
(ترافيس)، ليس هذا ذكياً،
ليس آمناً، لا نقرر الأمور هكذا

57
00:06:49,243 --> 00:06:51,370
أظن أن رجلك اتخذ قراره للتو

58
00:06:53,622 --> 00:06:56,500
(ترافيس)...
انتظر حتى ظهور الشمس

59
00:06:57,376 --> 00:06:59,253
(مادي)، القارب يجب أن يتحرك

60
00:08:18,790 --> 00:08:20,500
ناولني هذا الدلو

61
00:08:31,136 --> 00:08:32,804
رباه

62
00:08:35,265 --> 00:08:37,059
رباه

63
00:08:48,028 --> 00:08:49,905
هذا شيء فظيع

64
00:08:50,030 --> 00:08:53,367
إنه يملأ كل تلك الأنابيب،
يملأ النظام

65
00:08:53,492 --> 00:08:56,036
- هل يمكننا إصلاحه؟
- يمكنني المحاولة، علي أن...

66
00:08:56,161 --> 00:08:59,581
علي أن أجذب هذا الوغد المسكين
من المدخل وأضخ الترسبات خارجاً

67
00:08:59,706 --> 00:09:02,334
وأرى إن كان نظام الترشيح
لا يزال يعمل

68
00:09:04,711 --> 00:09:07,381
- كم من الوقت؟
- يمكنني إعادة بناء مكربن

69
00:09:07,506 --> 00:09:11,426
- لكنني لست ماهراً في القوارب
- كم من الوقت؟

70
00:09:12,636 --> 00:09:15,097
اليوم بالكامل، أكثر أو أقل

71
00:09:15,222 --> 00:09:17,391
سأتحسس طريقي،
أعني، انظر لهذا

72
00:09:17,516 --> 00:09:20,519
- لو فسد هذا المرشح...
- لا نملك يوماً، أنه الأمر

73
00:09:20,644 --> 00:09:22,104
يا رجل...

74
00:09:22,229 --> 00:09:24,481
- أنا لست مساعدك
- هذا واضح

75
00:09:28,694 --> 00:09:30,445
لقد ضايقتك

76
00:09:30,570 --> 00:09:33,782
اغفر لي لو نسيت بعض التفاصيل
في مأزقنا الحالي

77
00:09:33,907 --> 00:09:36,702
أنت فني ماهر
وعضو مهم في هذا الفريق

78
00:09:36,827 --> 00:09:40,122
والآن، أرجوك...
أصلح القارب اللعين

79
00:09:40,247 --> 00:09:41,665
أجل

80
00:09:44,584 --> 00:09:46,044
المكان مشغول

81
00:09:46,169 --> 00:09:48,130
- كيف تشعرين؟
- رباه يا أبي

82
00:09:48,797 --> 00:09:50,757
- أنا بخير
- دعيني أرى

83
00:09:52,843 --> 00:09:55,846
هذا الجرح ملتهب،
هل تتناولين المضادات الحيوية؟

84
00:09:55,971 --> 00:09:57,389
لقد انتهت

85
00:10:03,437 --> 00:10:05,188
أنت دافئة

86
00:10:07,899 --> 00:10:10,694
كتفي تؤلمني قليلاً،
لم أنم جيداً

87
00:10:11,320 --> 00:10:12,779
سأكون بخير

88
00:10:14,614 --> 00:10:17,159
- سأطلب دواء أقوى من (ماديسون)
- كلا

89
00:10:18,285 --> 00:10:20,245
نحن نعتني بأنفسنا

90
00:10:23,081 --> 00:10:26,543
ماذا تقترح؟ أن نذهب لـ(والغرينز)؟
أنا واثقة أنهم مغلقون

91
00:10:29,004 --> 00:10:32,299
"لا ترتبكي يا (أوفيليا)"،
هذه مسألة عائلية

92
00:10:33,675 --> 00:10:36,636
لست مرتبكة، (ماديسون) صديقتنا،
كلهم كانوا كذلك

93
00:10:36,762 --> 00:10:40,640
لو كان عليها أن تختار
بين ابنتها وبينك...

94
00:10:41,433 --> 00:10:43,226
من تظنين أنها ستختار؟

95
00:10:44,478 --> 00:10:46,146
سيبقى هذا بيننا

96
00:10:46,521 --> 00:10:47,939
"هل تفهمين؟"

97
00:10:48,815 --> 00:10:50,609
هل تفهمين يا (أوفيليا)؟

98
00:10:51,818 --> 00:10:54,071
- أجل، أفهم
- "أمي؟"

99
00:10:54,780 --> 00:10:56,198
"أمي"

100
00:10:59,117 --> 00:11:00,577
- أمي
- (أليشيا)؟

101
00:11:00,702 --> 00:11:02,371
أعرف أنك لا تركضين على سطح قاربي

102
00:11:02,496 --> 00:11:05,082
- رباه، بجدية؟
- ما الخطب؟ ما الأمر؟

103
00:11:05,207 --> 00:11:06,833
انظري هناك

104
00:11:08,877 --> 00:11:10,420
هل ترينها؟

105
00:11:10,796 --> 00:11:13,048
- هل هذا...
- حقائب، الكثير من الأمتعة

106
00:11:13,173 --> 00:11:15,217
تباً، من أين أتى هذا؟

107
00:11:15,884 --> 00:11:17,344
- نحتاج المؤونة
- كلا يا (أليشيا)

108
00:11:17,469 --> 00:11:20,889
كنت أراقب، لا أحد هناك، لا مصابين،
كل تلك الأشياء ملقاة هناك

109
00:11:21,014 --> 00:11:23,058
- هناك مصابون بالعدوى في الماء
- لن نعوم

110
00:11:23,183 --> 00:11:24,768
- مزاد أغراض مستعملة، سأذهب
- أنا معك

111
00:11:24,893 --> 00:11:27,771
- انتظرا... كلا، اسمعوني
- لو كانا سيذهبان فسأذهب

112
00:11:27,896 --> 00:11:31,274
- لو حدث شيء لكم...
- أي شيء قد حدث بالفعل

113
00:11:32,234 --> 00:11:35,070
نحن جميعاً نحيا فيه،
شاهدنا وفعلنا...

114
00:11:35,195 --> 00:11:37,697
- أعرف
- إذن كفي عن معاملتنا كأطفال

115
00:11:38,156 --> 00:11:39,991
- سأراقبها
- سيتم صفعك

116
00:11:40,117 --> 00:11:42,869
أمي، نحتاج ملابس وأدوية أكثر،
نحتاج المزيد من كل شيء

117
00:11:42,994 --> 00:11:45,372
- هذا صحيح
- نذهب حتى يصلح (ترافيس) المحرك

118
00:11:45,497 --> 00:11:47,749
سنحصل على ما يمكن الحصول عليه
ونعود مباشرة

119
00:11:48,500 --> 00:11:49,918
ماذا يجري؟

120
00:11:50,502 --> 00:11:52,462
- أبي، سنذهب للشاطىء
- حقاً؟

121
00:11:52,587 --> 00:11:54,256
- لا نطلب الإذن
- عذراً

122
00:11:54,381 --> 00:11:56,716
- أجل، انتظري
- سآخذهم

123
00:11:57,592 --> 00:11:59,052
الفتاة محقة

124
00:11:59,594 --> 00:12:01,263
نحن نضيع الوقت

125
00:12:01,388 --> 00:12:04,057
لو ساء أي شيء سنعود بسرعة

126
00:12:08,103 --> 00:12:10,814
حسناً، اذهبوا وأسرعوا
ابحثوا عن الأدوية المغلقة والملابس

127
00:12:10,939 --> 00:12:13,233
والأطعمة المعلبة
والأحذية الرياضية مقاس 13

128
00:12:13,358 --> 00:12:16,695
إنها على القائمة،
لو رأيت شيئاً ليس فظيعاً للغاية...

129
00:12:16,820 --> 00:12:20,282
- سأتولى الأمر
- (أليشيا)، لا أحذية مسنين

130
00:12:20,407 --> 00:12:22,159
- ما خطبها؟
- اهدئي، سأتولى الأمر

131
00:12:22,284 --> 00:12:26,580
أحضروا ملابس دافئة أيضاً،
سترات ومعاطف، الجو بارد في البحر

132
00:12:28,039 --> 00:12:30,250
سنكون أكثر دفئاً في (المكسيك)

133
00:12:34,087 --> 00:12:35,797
ماذا يعني ذلك؟

134
00:12:44,181 --> 00:12:47,058
قبطاننا لديه هدف

135
00:12:47,476 --> 00:12:49,060
كان لديه من البداية

136
00:12:50,395 --> 00:12:52,105
وجدت بعض الخرائط

137
00:12:52,230 --> 00:12:54,274
خريطة لموقع في (باها)

138
00:12:55,400 --> 00:12:57,444
ماذا في (باها) بحق السماء؟

139
00:12:58,278 --> 00:13:01,281
- ربما يجب أن تسأليه
- لماذا لم تفعل أنت؟

140
00:13:02,491 --> 00:13:04,868
أظن أن هذه المحادثة
لن تنتهي بشكل جيد

141
00:13:05,744 --> 00:13:07,329
أنت ستكونين أكثر...

142
00:13:08,705 --> 00:13:10,332
دبلوماسية

143
00:13:10,624 --> 00:13:12,792
لست معروفة بدبلوماسيتي

144
00:14:15,939 --> 00:14:17,357
رباه

145
00:14:29,244 --> 00:14:30,870
حسناً، لنكن سريعين

146
00:14:32,330 --> 00:14:34,249
ابقوا في مجال رؤيتي

147
00:14:35,333 --> 00:14:37,335
املؤوا حقائبكم وعودوا

148
00:14:59,649 --> 00:15:01,067
حسناً

149
00:15:01,401 --> 00:15:03,403
- سأغيب دقيقة فحسب، أتفهمين؟
- حسناً

150
00:15:05,947 --> 00:15:07,532
كن حذراً

151
00:17:04,858 --> 00:17:06,568
هيا يا (ترافيس)

152
00:17:08,486 --> 00:17:09,988
هيا

153
00:17:19,289 --> 00:17:20,707
(تراف)

154
00:17:21,291 --> 00:17:22,709
(ترافيس)

155
00:17:39,851 --> 00:17:41,644
(ترافيس)

156
00:18:26,564 --> 00:18:29,734
كل تلك السنوات لم تعرف أين كنت
ولا ماذا تفعل

157
00:18:31,194 --> 00:18:32,862
والآن ها أنت ذا

158
00:18:36,074 --> 00:18:39,035
كنت دائماً موجوداً،
لكنني كنت جائعاً

159
00:20:29,812 --> 00:20:31,230
انظر لك

160
00:20:39,530 --> 00:20:42,075
لا يمكنك عضي عبر هذا القناع،
أليس كذلك؟

161
00:21:09,394 --> 00:21:10,812
ساعدني

162
00:21:11,312 --> 00:21:15,441
أرجوك، ساعدني...
ساعدني

163
00:21:19,737 --> 00:21:21,364
(المكسيك)؟

164
00:21:24,242 --> 00:21:27,870
- إلى أين تأخذنا؟
- أولاً من يتدخل في شؤوني؟

165
00:21:27,996 --> 00:21:31,290
- هذا شأني، إنه شأننا جميعاً
- ربما صديقنا اللاتيني؟

166
00:21:31,416 --> 00:21:33,042
إلى أين نذهب؟

167
00:21:33,751 --> 00:21:36,129
- أنقذت (نيك) من معسكر الموت
- أنقذناك يا (فيكتور)، أتذكر؟

168
00:21:36,254 --> 00:21:38,631
- رحبت بكم في منزلي
- من أوصلك إلى منزلك؟

169
00:21:38,756 --> 00:21:41,300
أعطيتك أنت وعائلتك
مخرجاً آمناً على قاربي

170
00:21:41,509 --> 00:21:45,221
- ولا تثقين بي، ألسنا أصدقاء؟
- هل نحن ذاهبون إلى (المكسيك)؟

171
00:21:48,766 --> 00:21:50,268
أرجوك

172
00:21:53,354 --> 00:21:56,232
في (باها) في (كاليفورنيا)،
هناك مدينة تدعى (روزاريتو)

173
00:21:57,483 --> 00:21:59,485
جنوب شرق هذه المدينة
توجد تلال

174
00:22:00,028 --> 00:22:02,071
وفي هذه التلال يوجد منزل

175
00:22:03,031 --> 00:22:05,533
به مخازن طعام وحدائق

176
00:22:05,658 --> 00:22:08,536
ماء مرشح من البئر
وجدران أسمنتية مدعمة

177
00:22:08,661 --> 00:22:11,205
ولدي وقت ضئيل للوصول إلى هناك

178
00:22:11,330 --> 00:22:13,666
إنه المكان الوحيد الآمن،
والخطة الوحيدة الجيدة

179
00:22:13,791 --> 00:22:15,543
قلت إن (سان دييغو) آمنة

180
00:22:15,668 --> 00:22:17,920
- لم تعد على خط الرحلة
- لماذا الكذب؟

181
00:22:18,588 --> 00:22:20,089
لماذا؟

182
00:22:21,591 --> 00:22:24,552
- هل كنت ستتخلى عنا؟
- كيف أتخلى عن 7 أشخاص سوياً؟

183
00:22:26,929 --> 00:22:30,433
دعني أجعل الأمر بسيطاً،
نحن قادمون معك، كلنا

184
00:22:30,558 --> 00:22:33,352
وأنت تتوقعين مني أن أثق بك
أكثر مما تثقين بي

185
00:22:33,644 --> 00:22:36,731
- يجب أن نثق ببعضنا
- أتعرفين ما الخطر في المحيط؟

186
00:22:36,856 --> 00:22:40,026
إنه الأشخاص، الغرباء والأصدقاء

187
00:22:40,151 --> 00:22:42,361
- هذه عائلتي
- بالضبط

188
00:22:43,571 --> 00:22:45,364
عائلتك

189
00:22:46,199 --> 00:22:49,702
سنأكل بعضنا البعض أحياء،
علينا أن نتكاتف لننجز هذا

190
00:22:53,956 --> 00:22:55,625
جيد

191
00:22:56,501 --> 00:22:58,002
جيد

192
00:23:02,048 --> 00:23:05,760
و(فيكتور)... لو نظرت بشكل خاطىء
لأي شخص في عائلتي حتى

193
00:23:05,885 --> 00:23:08,179
سألقيك من القارب

194
00:23:09,263 --> 00:23:10,765
أنت لست قاتلة

195
00:23:45,383 --> 00:23:47,093
لدي شيء لك

196
00:23:47,260 --> 00:23:49,846
وأظن أنه سيعجبك

197
00:23:53,724 --> 00:23:55,768
السرقة من الموتى تجلب الحظ السيىء

198
00:23:56,352 --> 00:23:58,062
لا يجب أن تمزح بشأن هذا

199
00:24:00,731 --> 00:24:02,150
(أوفيليا)؟

200
00:24:12,952 --> 00:24:15,204
هذا الهراء لن يجدي يا رجل

201
00:24:16,539 --> 00:24:19,000
تريد... أدوية تحوي (سيلين)

202
00:24:19,709 --> 00:24:22,753
و(كودون)،
لذا (أموكسيسيلين) و(أوكسيكودون)

203
00:24:24,255 --> 00:24:26,090
هذا غير مجدي

204
00:24:36,350 --> 00:24:38,978
- أين (كريس)؟
- لا أعرف

205
00:24:39,103 --> 00:24:41,105
ابق مع شقيقتك

206
00:24:42,940 --> 00:24:44,609
(كريس)

207
00:24:46,527 --> 00:24:48,112
(كريس)

208
00:25:01,167 --> 00:25:02,877
ساعدني

209
00:25:03,002 --> 00:25:04,503
أمسكت بك

210
00:25:22,855 --> 00:25:24,607
ساعدني

211
00:25:27,777 --> 00:25:29,362
أرجوك

212
00:25:34,450 --> 00:25:37,495
- هاك، خذ هذا، اشرب
- كلا، يكفي

213
00:25:45,711 --> 00:25:47,380
أرجوك

214
00:25:48,839 --> 00:25:50,925
أرجوك

215
00:26:04,689 --> 00:26:06,190
أجل

216
00:26:49,775 --> 00:26:51,527
(كريس)

217
00:26:53,321 --> 00:26:55,656
"أين هذا الفتى الأحمق؟"

218
00:26:56,240 --> 00:26:57,908
(كريس)؟

219
00:27:04,999 --> 00:27:07,835
- أين هما؟
- لا أعرف

220
00:27:10,004 --> 00:27:12,131
أظن أنه ذهب ليبحث عن (كريس)

221
00:27:17,428 --> 00:27:19,638
يستغرقان وقتاً طويلاً

222
00:27:19,764 --> 00:27:21,474
أنا خلفك مباشرة

223
00:27:28,189 --> 00:27:30,149
انتظري يا (أليشيا)

224
00:27:40,034 --> 00:27:42,078
ياللروعة

225
00:27:54,048 --> 00:27:55,549
- رباه
- هل تحتاج مساعدة؟

226
00:27:55,674 --> 00:27:57,259
ثقي بي، لا تريدين هذا

227
00:27:57,385 --> 00:27:59,929
اضطررت لتفكيك نظام الترشيح بالكامل

228
00:28:06,519 --> 00:28:08,354
كنت أتحدث مع (ستراند)

229
00:28:12,900 --> 00:28:15,111
لديه مكان في (باها)

230
00:28:16,987 --> 00:28:20,116
يقول إنه محصن ومزود بالمؤن وآمن

231
00:28:23,702 --> 00:28:25,955
وقد ذكر هذا للتو؟

232
00:28:26,872 --> 00:28:28,624
إنها أفضل فرصة لنا

233
00:28:30,334 --> 00:28:31,877
يجب أن نثق به

234
00:28:36,799 --> 00:28:38,509
وهل لدينا خيار؟

235
00:28:40,094 --> 00:28:43,055
- كلا
- إذن الأمر لا يتعلق بالثقة

236
00:28:43,514 --> 00:28:46,851
- كان صادقاً حتى الآن
- الآن لديه منزل في (باها)

237
00:28:46,976 --> 00:28:51,730
(ترافيس)، لو لم يكن لدينا جهة
فسوف نهيم، سننتظر الموت

238
00:28:51,856 --> 00:28:54,066
(مادي)، لا أحد يريد أن يحيا أكثر مني

239
00:28:54,191 --> 00:28:57,278
- حسناً، إذن نحن متفقان
- يبدو لي أنك اتخذت قرارك

240
00:28:57,403 --> 00:28:59,738
أحتاج أن نواجه هذا سوياً

241
00:29:01,740 --> 00:29:03,617
نحن نواجهه سوياً

242
00:29:04,285 --> 00:29:07,079
أتدرين؟ لا أعرف فقط إلى أين نذهب

243
00:29:07,496 --> 00:29:10,416
- أخبرتك للتو
- أجل

244
00:29:11,125 --> 00:29:12,751
لم يكن هذا ما عنيته

245
00:29:31,228 --> 00:29:32,897
(كريس)؟

246
00:29:38,611 --> 00:29:40,488
(كريس)

247
00:29:44,158 --> 00:29:46,160
- توقفي
- إنهم قادمون

248
00:29:46,702 --> 00:29:48,329
إنهم قادمون

249
00:29:49,121 --> 00:29:50,873
اركض

250
00:30:47,888 --> 00:30:50,808
رباه

251
00:31:55,664 --> 00:31:57,249
تباً

252
00:32:01,629 --> 00:32:03,255
(كريس)

253
00:32:05,257 --> 00:32:06,842
(كريس)

254
00:32:13,682 --> 00:32:16,560
- أين كنت بحق السماء؟
- كنت في الداخل أبحث عن المؤن

255
00:32:16,685 --> 00:32:18,354
هل أصبت؟

256
00:32:18,896 --> 00:32:20,356
كلا

257
00:32:21,190 --> 00:32:22,900
أجل، كلا، أنا بخير

258
00:32:23,025 --> 00:32:25,069
لم يكن... لم يكن أنا

259
00:32:25,736 --> 00:32:27,321
هل قتلت واحداً

260
00:32:43,754 --> 00:32:45,422
(ستراند)

261
00:32:49,927 --> 00:32:53,180
علينا التحرك،
علينا التحرك الآن

262
00:32:54,640 --> 00:32:56,934
- ماذا حدث؟ هل هو (دانيل)؟
- أعدها لي، شغل المحرك

263
00:32:57,059 --> 00:32:58,686
- اذهب
- سيبدأ بعد 5 دقائق

264
00:33:07,820 --> 00:33:09,613
(دانيل)، أين (نيك)؟

265
00:33:10,280 --> 00:33:12,408
- لنعد إلى القارب
- أين (نيك)؟

266
00:33:17,329 --> 00:33:19,164
أمسكي شيئاً، الآن

267
00:33:41,687 --> 00:33:43,230
(أليشيا)

268
00:33:48,318 --> 00:33:49,903
رباه يا (ترافيس)

269
00:33:53,907 --> 00:33:55,784
- اذهبي
- (ستراند)

270
00:34:00,789 --> 00:34:02,458
هيا

271
00:35:06,522 --> 00:35:08,273
اذهب

272
00:35:28,961 --> 00:35:30,462
(نيك)

273
00:35:32,881 --> 00:35:34,424
(نيك)

274
00:35:43,809 --> 00:35:45,561
(نيك)

275
00:35:55,195 --> 00:35:57,072
- (نيك)، هل تم عضك؟
- أنا بخير

276
00:35:57,197 --> 00:35:59,074
- هل تم عضك؟
- كلا، أنا بخير

277
00:36:01,285 --> 00:36:03,036
أنا بخير

278
00:36:08,625 --> 00:36:10,377
اذهبي

279
00:36:12,754 --> 00:36:14,506
علينا التوقف

280
00:36:36,361 --> 00:36:39,197
هل يمكنك أن تعرف إن كانوا بخير؟
هل جميعهم هناك؟

281
00:36:39,323 --> 00:36:41,742
أجل،
هناك المزيد

282
00:36:41,867 --> 00:36:43,493
ماذا؟

283
00:36:51,793 --> 00:36:53,754
هل أصبت؟ ماذا حدث؟

284
00:36:53,879 --> 00:36:55,631
لا أعرف بالضبط

285
00:36:57,424 --> 00:37:00,636
- ماذا حدث؟
- آسف، لم أقصد...

286
00:37:00,761 --> 00:37:02,721
افترقنا

287
00:37:02,846 --> 00:37:04,681
كدت أفقد الأطفال

288
00:37:05,599 --> 00:37:07,184
لكنك أعدتهم

289
00:37:08,352 --> 00:37:09,770
كلا

290
00:37:10,020 --> 00:37:11,563
- إنهم مصابون بالجفاف
- لا أهتم

291
00:37:11,688 --> 00:37:13,982
لا توجد مساحة،
ليس هنا ولا حيث نحن ذاهبون

292
00:37:14,107 --> 00:37:18,195
نحن لا نعرف إلى أين سنذهب،
أمي؟

293
00:37:18,320 --> 00:37:20,030
بلى نعرف، سنذهب إلى (المكسيك)

294
00:37:23,992 --> 00:37:25,911
(ستراند) لديه مكان هناك

295
00:37:26,161 --> 00:37:28,622
هناك طعام وكهرباء وماء

296
00:37:29,164 --> 00:37:31,124
إنه قريب، في (باها)

297
00:37:32,042 --> 00:37:34,544
لقد دعانا لنبقى حتى تهدأ الأمور

298
00:37:34,795 --> 00:37:36,713
- لن تهدأ الأمور
- إذن سنجعله منزلنا

299
00:37:36,838 --> 00:37:39,383
- لا تعرفين إن كان أكثر أمناً
- سنعرف

300
00:37:39,508 --> 00:37:41,635
- كيف نعرف إن ما يقوله صحيح؟
- إنه كما أقول

301
00:37:41,760 --> 00:37:45,055
لماذا لم يخبرنا بهذا من قبل؟
لماذا نسمع هذا الآن؟

302
00:37:46,682 --> 00:37:48,642
لأن هذا ضروري الآن

303
00:37:48,976 --> 00:37:50,769
لا يمكننا البقاء في البحر للأبد

304
00:37:51,728 --> 00:37:53,188
(ماديسون) محقة

305
00:37:53,730 --> 00:37:55,482
اتخذنا قراراً

306
00:37:55,607 --> 00:37:57,442
لدينا جهة

307
00:38:03,115 --> 00:38:04,616
وماذا عنهما؟

308
00:38:07,619 --> 00:38:09,579
- إنهما عبء، الفتى مريض، سيتحول
- انتظر

309
00:38:09,705 --> 00:38:11,331
- سيتحول لو لم نساعده
- (ماديسون)، أرجوك

310
00:38:11,456 --> 00:38:13,417
حسناً، لن يذهبا إلى (المكسيك)

311
00:38:13,542 --> 00:38:15,752
يحتاجان للدواء
ومكان يبقيان فيه الليلة

312
00:38:15,877 --> 00:38:18,171
انظري له، إنه يحتضر

313
00:38:20,757 --> 00:38:23,260
هل تتناقشون في هذا حقاً؟

314
00:38:31,226 --> 00:38:32,936
يمكننا سحبهما

315
00:38:35,230 --> 00:38:38,567
يمكننا سحبهما حتى (سان دييغو)
في طوافتهما

316
00:38:38,692 --> 00:38:41,778
- أي جزء مما أقوله...
- لن يأتيا على القارب، أتفهم؟

317
00:38:41,903 --> 00:38:44,948
نحن بأمان، وهما سيحصلان على فرصة

318
00:38:45,407 --> 00:38:46,867
(فيكتور)

319
00:38:55,250 --> 00:38:58,253
يمكننا أن نعطيكما الماء والطعام

320
00:39:11,975 --> 00:39:13,643
حسناً

321
00:39:36,291 --> 00:39:38,543
أرجوك، لا يجب أن يكون الأمر هكذا

322
00:39:39,211 --> 00:39:40,796
يمكننا أن نحضرهما

323
00:39:43,048 --> 00:39:44,758
هذا أفضل ما يمكنني فعله

324
00:40:37,394 --> 00:40:40,021
(نيك)،
رائحتك كالموت

325
00:41:10,969 --> 00:41:12,721
هذا هو الأسوأ

326
00:41:14,598 --> 00:41:17,184
لن يؤلم الأمر أكثر من الآن

327
00:41:18,935 --> 00:41:21,313
وكل يوم سنكون أفضل قليلاً

328
00:41:23,523 --> 00:41:25,567
هذا هو أسوأ ما سيكون عليه الوضع

329
00:41:50,133 --> 00:41:51,801
ماذا تفعل؟

330
00:41:52,469 --> 00:41:53,929
(ستراند)

331
00:41:54,179 --> 00:41:56,514
(ستراند)، كلا

