﻿1
00:00:12,555 --> 00:00:16,684
"أتحطم..."

2
00:00:16,809 --> 00:00:20,563
"إلى قطع"

3
00:00:21,814 --> 00:00:27,278
"كلما شاهدتك مجدداً"

4
00:00:29,864 --> 00:00:33,868
"أتحطم..."

5
00:00:33,993 --> 00:00:37,580
"إلى قطع"

6
00:00:39,039 --> 00:00:44,336
"كيف أكون صديقتك فحسب؟"

7
00:00:46,464 --> 00:00:50,050
"تريد أن أتصرف..."

8
00:00:50,176 --> 00:00:53,554
"وكأننا لم نقبل بعض قط"

9
00:00:54,388 --> 00:00:57,433
"تريدني أن أنسى..."

10
00:00:58,768 --> 00:01:02,146
"وأتظاهر أننا لم نلتق"

11
00:01:03,189 --> 00:01:04,607
شريحة (أوماها)

12
00:01:05,274 --> 00:01:07,568
الهاربون نهبوا هذا المكان
أثناء هروبهم

13
00:01:07,693 --> 00:01:09,445
ولكنني أخفيت هذه في المجمد

14
00:01:11,614 --> 00:01:14,408
العمل على هذه السفينة
في الشمس والرياح

15
00:01:14,533 --> 00:01:16,952
والهواء المملح،
اعتاد الطاقم أن يخبرني...

16
00:01:17,077 --> 00:01:19,914
أن شرائح (نيويورك) التي أطهوها
هي الشيء الوحيد الذي يساعدهم

17
00:01:22,041 --> 00:01:24,877
أتأكد أن كل شخص
يحصل على وجبة ساخنة كل ليلة

18
00:01:25,961 --> 00:01:28,339
وحتى الآن،
وخاصة الآن

19
00:01:30,758 --> 00:01:32,176
أين (جاك)؟

20
00:01:33,135 --> 00:01:34,845
قلت إنني أريد التعرف عليك

21
00:01:35,805 --> 00:01:38,891
و(ترافيس)؟
أيمكنني رؤيته؟

22
00:01:39,892 --> 00:01:41,310
تناولي الطعام، من فضلك

23
00:01:49,527 --> 00:01:53,155
عائلتي...
هل اصطحبتموهم إلى اليابسة؟

24
00:01:54,907 --> 00:01:56,617
نظن أنه بوسعك أن تكوني سعيدة هنا

25
00:01:57,868 --> 00:02:00,871
لا يمكن أن نحضر أي شخص،
يجب أن نكون انتقائيين

26
00:02:01,664 --> 00:02:03,791
ولكن... (جاك)، لقد...

27
00:02:05,918 --> 00:02:07,586
كان لديه هذا الشعور تجاهك

28
00:02:13,926 --> 00:02:16,053
المولد ينقطع في أوقات سيئة

29
00:02:18,639 --> 00:02:20,057
ابقي مكانك

30
00:04:24,098 --> 00:04:25,516
لا يجب أن تكوني هنا

31
00:04:29,186 --> 00:04:31,480
يجب أن أعرف
أنك لن تفعلي هذا مجدداً

32
00:04:31,605 --> 00:04:33,732
(كونور) لا يترك الأشخاص الجدد
يتحركون بحرية

33
00:04:33,857 --> 00:04:37,653
- لو أنه شاهدك...
- آسفة، لم أعرف

34
00:04:37,778 --> 00:04:39,321
لم أرغب في تركك وحدك هكذا

35
00:04:39,446 --> 00:04:42,074
لكن (كونور)
يفضل معرفة الجدد بشكل فردي

36
00:04:45,035 --> 00:04:47,454
هل كان...
أتفهمين؟ يمكن أن يكون...

37
00:04:47,746 --> 00:04:51,542
- صنع لي شريحة
- شريحة؟ رباه

38
00:04:52,668 --> 00:04:54,086
هذه سابقة

39
00:04:54,420 --> 00:04:56,296
هل تؤثرين على الناس
بهذه الطريقة دائماً؟

40
00:04:56,422 --> 00:04:58,090
أين (ترافيس)؟

41
00:04:58,215 --> 00:04:59,633
أحتاج لرؤيته

42
00:05:01,593 --> 00:05:03,804
(كونور) جاد بشأن إجراءاته

43
00:05:04,346 --> 00:05:06,056
- لو تم اكتشافي...
- لن نفعل

44
00:05:07,141 --> 00:05:08,559
لن يتم اكتشافنا

45
00:05:10,561 --> 00:05:11,979
لن نفعل

46
00:05:13,147 --> 00:05:14,565
آسف، لا يمكنني

47
00:05:15,983 --> 00:05:18,235
أيمكنك أن تخبرني
إن كانت عائلتي وصلت إلى اليابسة؟

48
00:05:18,360 --> 00:05:20,362
(أليشيا)، هل تثقين بي؟

49
00:05:23,323 --> 00:05:24,742
أجل

50
00:05:24,867 --> 00:05:27,911
إذن أعطيني بعض الوقت،
سأعرف

51
00:05:41,842 --> 00:05:43,260
لا تلمسني

52
00:05:45,804 --> 00:05:47,389
سأغتسل حين أعود للمنزل

53
00:05:48,098 --> 00:05:49,516
من قال إنك عائد للمنزل؟

54
00:05:56,231 --> 00:05:58,317
هل أنت قلق
بشأن ما سيحدث لأبيك؟

55
00:05:58,442 --> 00:06:00,569
- ليس عليك الحديث مع الفتى
- أنا بخير

56
00:06:00,694 --> 00:06:03,113
الأمر يتوقف على حبك لأبيك

57
00:06:05,365 --> 00:06:07,951
هل تحب أباك؟
هل هو رجل جيد؟

58
00:06:08,077 --> 00:06:10,245
- انتظر في الخارج يا (كريس)
- قلت إنني بخير

59
00:06:10,370 --> 00:06:12,623
لأن أبي كان وغداً

60
00:06:14,792 --> 00:06:17,252
هل رأيت ما يحدث
حين تقطع وتر (أخيل) لدى رجل؟

61
00:06:20,047 --> 00:06:23,425
الوتر بأكمله
يندفع إلى أعلى الركبة

62
00:06:24,259 --> 00:06:27,346
يصدر صوتاً مثل الألعاب النارية
حين ينفصل

63
00:06:29,223 --> 00:06:33,310
هذا ما حدث لأبي
في آخر مرة قام بضربي

64
00:06:34,019 --> 00:06:37,606
- لابد أنك فخور
- أنا؟ كلا، أخي فعل هذا

65
00:06:40,567 --> 00:06:42,736
الأكبر الذي يرعى الأصغر

66
00:06:42,861 --> 00:06:45,239
هذا ما عليك أن تفهمه

67
00:06:45,364 --> 00:06:48,075
حين لا أعود مع هذا القارب
كما هو مخطط له

68
00:06:49,493 --> 00:06:52,204
(كونور) سيأتي بحثاً عني

69
00:06:52,329 --> 00:06:54,748
وحين يرى ما فعلته

70
00:06:56,542 --> 00:06:57,960
ربما يشعر ببعض الضيق

71
00:06:58,836 --> 00:07:01,421
لديه دزينة رجال و 5 قوارب و3...

72
00:07:07,803 --> 00:07:09,221
آسف

73
00:07:12,975 --> 00:07:14,393
ستكون

74
00:07:19,398 --> 00:07:20,816
هذا هو الأمر أيها العجوز

75
00:07:21,900 --> 00:07:23,318
أخي...

76
00:07:23,902 --> 00:07:25,320
إنه اللطيف

77
00:07:28,615 --> 00:07:30,075
ولكن حين يحررني

78
00:07:32,786 --> 00:07:35,205
سأقطع ابنتك لأجزاء

79
00:07:38,208 --> 00:07:41,628
في الماضي،
عرفت رجالاً مخيفين

80
00:07:42,546 --> 00:07:44,506
هل تعرف ما المشترك بينهم؟

81
00:07:45,007 --> 00:07:47,217
لا يقولون أبداً كم هم مخيفون

82
00:07:54,975 --> 00:07:56,393
(كريس)

83
00:08:03,192 --> 00:08:05,235
هل ستتركه يتحدث معك هكذا؟

84
00:08:05,360 --> 00:08:08,322
إنه خائف، هذا ما يفعلونه،
هذا ما نفعله جميعاً

85
00:08:08,822 --> 00:08:10,616
- لا يبدو خائفاً
- إنه كذلك

86
00:08:11,200 --> 00:08:13,160
وأنا حصلت على المعلومات
التي نحتاجها

87
00:08:14,161 --> 00:08:16,622
- هل رأيت هذا؟
- هل ستتركه هناك؟

88
00:08:17,789 --> 00:08:19,208
إلى أين سيذهب؟

89
00:08:20,918 --> 00:08:22,336
يمكنني أن أبقى

90
00:08:26,006 --> 00:08:29,927
قف خارج الباب وراقبه،
ولكن لا تتفاعل معه

91
00:08:30,802 --> 00:08:32,804
- أفهم
- لا تتجول

92
00:08:33,931 --> 00:08:35,724
- حسناً
- "عذراً"

93
00:08:38,894 --> 00:08:41,021
- كان يحتاج العناية
- ماذا يعني ذلك؟

94
00:08:41,480 --> 00:08:42,898
العناية الطبية

95
00:08:44,441 --> 00:08:47,110
حسناً،
كان يجب أن أسأل

96
00:08:47,236 --> 00:08:49,154
علي التخلص من هذا، عذراً

97
00:08:49,821 --> 00:08:51,240
انتظر

98
00:08:51,907 --> 00:08:54,201
دعني أنظف هذه،
ستصاب بالعدوى

99
00:08:54,326 --> 00:08:55,744
سأهتم بهذا

100
00:08:58,622 --> 00:09:00,040
يجب أن يكون بالأعلى

101
00:09:01,124 --> 00:09:04,586
يريد أن يكون مفيداً،
وأن يكون مشغولاً

102
00:09:04,711 --> 00:09:06,129
لذا هذا...

103
00:09:12,010 --> 00:09:13,428
"ماذا؟"

104
00:09:15,013 --> 00:09:17,557
كيلا يفكر في أشياء
لا يجب أن يفكر فيها

105
00:09:33,407 --> 00:09:36,076
- كيف حاله؟
- لا يزال لديه وقت

106
00:09:36,451 --> 00:09:37,869
(كونور) هو قائدهم

107
00:09:38,370 --> 00:09:40,622
وسجيننا هو أخوه

108
00:09:42,207 --> 00:09:44,042
هذا يوفر التأثير

109
00:09:44,167 --> 00:09:47,546
نبحث الآن عن تجمع من 5 قوارب

110
00:09:48,880 --> 00:09:53,302
هنا، هؤلاء الخمسة قرب الساحل،
قد تكون قوارب صيدهم

111
00:09:53,427 --> 00:09:56,054
- يميلون للتحرك سوياً
- حسناً، سنذهب من هنا

112
00:10:10,944 --> 00:10:12,904
"ما هذا؟"
لماذا نتجه شمالاً؟

113
00:10:13,030 --> 00:10:15,574
- أديري القارب
- آسفة، لا يمكنني فعل هذا

114
00:10:15,699 --> 00:10:18,493
سيدتي، اتخذت الترتيبات،
هل تفهمين؟

115
00:10:18,618 --> 00:10:22,039
- سنفقد الفرصة للعبور...
- لن نعبر أي شيء دون عائلتي

116
00:10:29,004 --> 00:10:30,797
هل ستجعلني أنا من يخبرها؟

117
00:10:31,548 --> 00:10:33,342
لا يمكنك أن تخبرها أي شيء

118
00:10:38,388 --> 00:10:41,308
قومكم ذهبوا،
لن يمكنكم استعادتهم

119
00:10:41,433 --> 00:10:42,851
أحتاج نصف يوم

120
00:10:46,355 --> 00:10:48,315
كان يمكنني تركك في الماء،
هل كان علي فعل هذا؟

121
00:10:50,817 --> 00:10:55,739
يمكننا فعل الأمرين،
سنذهب ونحضر عائلتك ثم نستكمل جنوباً

122
00:10:55,864 --> 00:10:58,325
"(فيكتور)، إنه ينتظرنا،
علينا الذهاب"

123
00:10:58,450 --> 00:11:03,330
"هو... من كل الأشخاص،
سيفهم التزامي"

124
00:11:03,455 --> 00:11:05,040
"إنهم يتقاضون ثمناً لكل شخص"

125
00:11:05,499 --> 00:11:07,376
"أنت قلت اثنين"

126
00:11:07,501 --> 00:11:09,503
"لدي مال لشخصين"

127
00:11:09,628 --> 00:11:11,046
استرخ...

128
00:11:11,338 --> 00:11:14,049
حسناً، ألديك مال لسبعة آخرين؟
لأنني لا أملك

129
00:11:14,174 --> 00:11:17,552
كل شيء هو مفاوضة،
سأجعلنا نعبر

130
00:11:17,677 --> 00:11:19,096
ستجعلنا نقتل

131
00:11:21,390 --> 00:11:26,436
أيتها السيدة، هل ستفاجئين (كونور)
وقومه بيخت طوله 40 متراً؟

132
00:11:26,561 --> 00:11:28,647
ليس علينا مفاجأتهم،
إنهم ينتظرون اليخت

133
00:11:29,523 --> 00:11:31,525
وماذا تظنين أنه سيحدث
حين نصل هناك؟

134
00:11:31,650 --> 00:11:33,527
سنهبط ونستخدم القوة
لو اضطررنا

135
00:11:33,652 --> 00:11:36,405
- وسنستعيد قومنا
- هل تستمعون إلى هذا؟

136
00:11:36,530 --> 00:11:38,782
كل من ليس مستعداً
يمكنه الانتظار مع الأطفال

137
00:11:42,702 --> 00:11:44,371
لا أحد سيبقى على القارب

138
00:11:44,496 --> 00:11:47,165
لو كنا سنهاجم، نحتاج الجميع،
(نيك)، (كريستوفر)...

139
00:11:47,290 --> 00:11:48,708
كلا

140
00:11:49,459 --> 00:11:52,045
- كفي عن معاملتهما كطفلين
- ولكنهما كذلك

141
00:11:52,671 --> 00:11:54,506
- ليس بعد الآن
- سيبقيان

142
00:12:00,178 --> 00:12:01,847
- شكراً لك
- لا تشكريني

143
00:12:03,265 --> 00:12:07,727
أنت حصلت لنفسك على نصف يوم،
اعتبري أننا متعادلان

144
00:12:11,481 --> 00:12:14,067
كلما كان القارب أصغر
كلما كان أثره أصغر

145
00:12:15,360 --> 00:12:18,238
- لا نهتم بهؤلاء
- لم لا؟

146
00:12:18,363 --> 00:12:20,824
نريد تلك السفن متوسطة الحجم

147
00:12:21,783 --> 00:12:23,660
طويلة المدى، بها إمدادات كثيرة

148
00:12:23,785 --> 00:12:27,289
وظيفتك هي تتبعهم،
وتحددين رقماً لكل منهم

149
00:12:31,626 --> 00:12:33,044
آسفة

150
00:12:34,296 --> 00:12:36,465
اكتبي الوقت والسرعة والموقع هنا

151
00:12:37,674 --> 00:12:40,760
- أتفهمين؟
- ثم؟

152
00:12:40,886 --> 00:12:43,638
ننتظر حتى يعطينا (كونور)
إشارة البدء ثم يمكنك الاتصال بهم

153
00:12:46,266 --> 00:12:47,684
سأفعل شيئاً آخر

154
00:12:48,393 --> 00:12:51,354
(كونور) جاد،
كل شخص يقوم بعمله

155
00:12:52,105 --> 00:12:53,565
لن أعرف ماذا أقول

156
00:12:55,150 --> 00:12:56,568
أنت من أغريتني

157
00:12:57,152 --> 00:12:58,737
لم أكن أحاول إغراءك

158
00:13:02,199 --> 00:13:04,951
- فقط أردت من أتحدث معه
- أعرف، آسف

159
00:13:12,459 --> 00:13:13,877
كيف تختار؟

160
00:13:14,753 --> 00:13:16,254
سألت (كونور) نفس الشيء

161
00:13:16,379 --> 00:13:21,134
قال "هذا هو العالم الآن،
هذا يعيش وهذا يموت"

162
00:13:22,761 --> 00:13:24,346
ربما كان العالم دائماً كذلك

163
00:13:25,555 --> 00:13:29,684
ربما قضينا وقتاً طويلاً محاولين إقناع
أنفسنا أن قوانين الطبيعة لا تنطبق

164
00:13:30,310 --> 00:13:32,687
أجل، لو آمنا بالأمور الصحيحة

165
00:13:32,812 --> 00:13:36,066
وأكلنا الأشياء الصحيحة
وارتدينا أحزمة الأمان اللعينة

166
00:13:37,317 --> 00:13:39,444
- سنكون آمنين
- أجل

167
00:13:40,487 --> 00:13:41,905
ولكن لم يكن أحد آمناً

168
00:13:46,576 --> 00:13:47,994
علينا أن نختار

169
00:15:08,491 --> 00:15:09,909
كنا نطفو

170
00:15:10,702 --> 00:15:12,287
كانت حرارته عالية في لحظة

171
00:15:13,538 --> 00:15:14,956
وتنخفض في التالية

172
00:15:15,915 --> 00:15:17,459
وكان ظمآن للغاية

173
00:15:18,543 --> 00:15:20,337
ولكن نفد مني الماء لأعطيه له

174
00:15:21,296 --> 00:15:23,006
رغم أن الماء يحيط بي

175
00:15:23,131 --> 00:15:24,549
ولكن...

176
00:15:25,592 --> 00:15:27,677
كل ما كان يمكنه فعله هو الأنين

177
00:15:27,802 --> 00:15:29,220
حتى فقد صوته

178
00:15:30,722 --> 00:15:32,140
صارت أنفاسه ضعيفة

179
00:15:34,100 --> 00:15:35,518
نظر إلي

180
00:15:36,269 --> 00:15:38,104
سمعت السائل في صدره

181
00:15:39,064 --> 00:15:41,816
لم أملك أي شيء لأمنع تحوله

182
00:15:41,941 --> 00:15:43,360
وكان يعرف هذا أيضاً

183
00:15:43,943 --> 00:15:45,445
جعلني أقترب بشدة

184
00:15:46,613 --> 00:15:48,198
كنت أسمعه بالكاد

185
00:15:48,323 --> 00:15:51,076
وهو همس
"لا تتركيني أغرق"

186
00:15:54,537 --> 00:15:56,998
لذا وضعت يدي حول عنقه

187
00:15:58,375 --> 00:15:59,959
وضغطت...

188
00:16:03,546 --> 00:16:05,382
ثم دفعته خارج الطوف

189
00:16:09,552 --> 00:16:12,639
- فعلت ما عليك فعله
- فعلت ما جعلتني أنت أفعله

190
00:16:14,891 --> 00:16:17,102
حين وجدني (كونور)
أوشك على الموت

191
00:16:17,227 --> 00:16:21,106
أول ما قاله لي
"ماذا لديك لتقدميه؟"

192
00:16:23,233 --> 00:16:24,651
قدمت له (أبيغيل)

193
00:16:26,778 --> 00:16:28,196
ولكنني طلبت أن يعطيك لي

194
00:16:39,207 --> 00:16:43,378
لا تقاوم الأمر
الرعشة هي طريقة جسدك في تدفئة نفسه

195
00:16:43,962 --> 00:16:45,463
معلومة رائعة

196
00:16:46,840 --> 00:16:48,633
أرجوك، استمري في قول المعلومات

197
00:16:48,758 --> 00:16:51,928
ستتعافى أسرع
وأنا أحتاج أن تتولى الدفة

198
00:16:56,391 --> 00:17:00,854
أنت متشبثة بدفتي،
واثقة أنك تريدين التخلي عنها؟

199
00:17:05,775 --> 00:17:07,193
شيء واحد آخر

200
00:17:08,528 --> 00:17:11,364
- أتوق لسماعك
- لا ترسل (نيك) في أي مهمات

201
00:17:11,990 --> 00:17:15,076
- عذراً؟
- تركته يذهب ويحضر رجلك

202
00:17:18,913 --> 00:17:22,250
ابنك عرض مساعدته

203
00:17:22,375 --> 00:17:24,210
وحده؟ في الظلام؟

204
00:17:25,253 --> 00:17:27,630
بدون (لويز)
لن يصل أي منا إلى (باها)

205
00:17:27,756 --> 00:17:29,299
وهذا ما قلت إنك تريدينه

206
00:17:29,424 --> 00:17:32,427
- كان من الممكن أن يموت
- يمكنه التحرك في هذا العالم

207
00:17:32,552 --> 00:17:34,095
كونه يفعل لا يعني أن عليه فعله

208
00:17:37,140 --> 00:17:39,684
رأيت إمكانيات ابنك
بعد 5 دقائق من مقابلته

209
00:17:40,560 --> 00:17:41,978
وكان في حالة انسحاب

210
00:17:43,146 --> 00:17:46,608
لقد قمت بحمايته 19 عاماً
ولا تزالين لا تعرفين ما يمكنه فعله

211
00:17:46,733 --> 00:17:48,401
أنت لا تعرف ما يمكنه فعله
حين...

212
00:17:51,988 --> 00:17:53,406
لديه تلك النظرة مجدداً

213
00:17:56,284 --> 00:17:59,078
- (ماديسون)؟
- لا تقف بيني وبين ابني

214
00:18:07,462 --> 00:18:10,089
هذه جيدة، معزولة ومتوسطة الحجم

215
00:18:10,590 --> 00:18:12,467
قومي بتسميتها (إم واي 44)

216
00:18:13,968 --> 00:18:15,553
ضعي أمامها ملاحظة
"احتمال الاستحواذ"

217
00:18:23,520 --> 00:18:24,938
ماذا؟

218
00:18:26,606 --> 00:18:28,024
(جاك)، ما الخطب؟

219
00:18:29,442 --> 00:18:30,860
لا شيء

220
00:18:35,448 --> 00:18:36,866
ما هي (إم واي 44)؟

221
00:18:41,579 --> 00:18:42,997
انتظري

222
00:18:46,292 --> 00:18:47,710
(إم واي 44) هي (أبيغيل)؟

223
00:18:49,170 --> 00:18:50,964
- كيف يمكن هذا؟
- اهدئي

224
00:18:51,089 --> 00:18:52,674
كيف يصلون هنا بالفعل؟

225
00:18:52,799 --> 00:18:55,927
- لو نقلوهم لليابسة لن يكفي الوقت
- لا أعرف ماذا يفعلون هناك

226
00:18:56,052 --> 00:18:58,137
لا يفترض بهم العودة
قبل ساعتين

227
00:18:59,764 --> 00:19:01,182
أين عائلتي؟

228
00:19:04,727 --> 00:19:06,145
هل كنت تعرف؟

229
00:19:07,897 --> 00:19:09,315
هل كنت تعرف؟

230
00:19:10,608 --> 00:19:12,026
- أخبرني
- كلا

231
00:19:14,279 --> 00:19:16,281
- توقفي
- ابتعد عني

232
00:19:26,833 --> 00:19:28,710
ماذا يحدث في القوارب الأخرى
يا (جاك)؟

233
00:19:31,796 --> 00:19:33,214
الآخرون؟

234
00:19:33,548 --> 00:19:35,216
- هل يقوم (كونور)...
- ليس (كونور)

235
00:19:36,175 --> 00:19:37,594
إنه (ريد)

236
00:19:43,349 --> 00:19:44,767
هل قتلهم؟

237
00:19:49,188 --> 00:19:50,607
لا أعرف

238
00:19:52,442 --> 00:19:53,860
يجب أن أجدهم

239
00:19:55,445 --> 00:19:57,363
- كيف؟
- سنجد قارباً ونتجه جنوباً...

240
00:19:57,488 --> 00:19:59,157
(أليشيا)، هذا جنون

241
00:19:59,282 --> 00:20:01,075
يجب أن أجدهم يا (جاك)

242
00:20:04,662 --> 00:20:06,748
إذن سآتي معك

243
00:20:06,873 --> 00:20:08,833
أتفهمين؟ سنذهب سوياً

244
00:20:08,958 --> 00:20:10,376
أتفهمين؟

245
00:20:24,265 --> 00:20:26,768
- لا تقم بهذا الهراء مجدداً
- (ستراند) قال إن الأمر عاجل

246
00:20:26,893 --> 00:20:29,145
إذن كان عليه الذهاب،
فيم كنت تفكر؟

247
00:20:29,270 --> 00:20:32,023
لا أمانع التواجد هناك،
بصدق

248
00:20:32,148 --> 00:20:34,567
لدينا مشاكل كافية،
أرجوك لا تضف المزيد إليها

249
00:20:35,443 --> 00:20:37,820
- لا تقلقني هكذا يا (نيك)
- آسف

250
00:20:38,404 --> 00:20:39,822
لا تفعل هذا مجدداً، عدني

251
00:20:47,455 --> 00:20:49,248
تزداد ألفتك مع هذا

252
00:20:51,209 --> 00:20:52,627
كلا، لا أفعل

253
00:20:59,842 --> 00:21:04,097
هذه قللت سرعتها لخمس عقدات،
أتظن أن لديهم مشاكل ميكانيكية؟

254
00:21:04,222 --> 00:21:08,184
ربما، هذا نوع الأشياء
التي تجعل (كونور) يترك كل شيء

255
00:21:08,309 --> 00:21:09,727
هذه سفينة جيدة

256
00:21:11,813 --> 00:21:14,399
حسناً، متى سيقوم (كونور) بالاستطلاع؟
هذه ستكون فرصتنا

257
00:21:15,566 --> 00:21:17,610
سيكون الوقت ضيقاً
ولكنه سيكون كافياً

258
00:21:23,616 --> 00:21:25,702
تلك 5 قوارب

259
00:21:25,827 --> 00:21:27,245
بجوار الساحل

260
00:21:27,996 --> 00:21:29,998
لو أخذنا واحدة يمكننا الذهاب

261
00:21:31,666 --> 00:21:33,084
هل أنت واثقة من هذا؟

262
00:21:41,843 --> 00:21:43,261
أجري الاتصال

263
00:21:48,057 --> 00:21:49,517
(كونور)، أنا (جاك)

264
00:21:51,436 --> 00:21:52,854
ماذا تريدون منا؟

265
00:21:53,813 --> 00:21:55,356
سيجعلون فتاتك تعمل

266
00:21:56,524 --> 00:21:57,942
كيف؟

267
00:21:58,317 --> 00:21:59,736
كيفما شاؤوا

268
00:22:02,613 --> 00:22:05,408
- وأنا؟
- أنت وضعتنا في الطوف

269
00:22:07,994 --> 00:22:09,412
أنت فعلت هذا

270
00:22:10,913 --> 00:22:12,582
لم يكن بوسعنا المخاطرة
بإحضار الصبي

271
00:22:13,875 --> 00:22:15,293
كان سيتحول

272
00:22:19,839 --> 00:22:21,257
رأيت وجهك

273
00:22:23,634 --> 00:22:25,053
أنت عرفت

274
00:22:26,679 --> 00:22:30,391
عرفت ما سيحدث
وعرفت ما هو الفعل الصواب

275
00:22:32,310 --> 00:22:33,728
واخترت

276
00:22:35,021 --> 00:22:36,439
اخترت فعل شيء آخر

277
00:22:41,402 --> 00:22:44,113
أنت تفاجئني،
ليس لديك ما تخاطر لأجله

278
00:22:45,573 --> 00:22:46,991
ولا أنت

279
00:22:47,742 --> 00:22:50,036
لو كانت ابنتي، لكنت...

280
00:22:51,829 --> 00:22:53,247
لكنها ليست كذلك

281
00:22:59,837 --> 00:23:01,255
انظر

282
00:23:02,548 --> 00:23:03,966
انظر

283
00:23:06,719 --> 00:23:08,387
حان وقت الطرق على الباب الأمامي

284
00:23:16,896 --> 00:23:18,314
لدي ابن

285
00:23:20,691 --> 00:23:22,110
إنه يراقبني...

286
00:23:23,569 --> 00:23:25,488
وينتظر ليرى كيف سأواجه الأمر

287
00:23:26,989 --> 00:23:28,407
كل العنف

288
00:23:29,700 --> 00:23:31,744
حاولت بجهد ألا أكون جزءاً منه

289
00:23:34,455 --> 00:23:35,915
عرفت أن هذا سيغيرني

290
00:23:38,751 --> 00:23:40,211
وأنه سيرى هذا

291
00:23:46,801 --> 00:23:48,553
لا يمكنني أن أخبرك
ما تريدين سماعه

292
00:23:50,429 --> 00:23:52,807
لست أفضل من الرجل
الذي قطع الحبل

293
00:23:54,517 --> 00:23:55,935
كنت لأقطع الحبل

294
00:24:01,816 --> 00:24:03,234
ما فعلته بهذا الصبي...

295
00:24:06,279 --> 00:24:07,697
فعلت أنا مثله...

296
00:24:10,950 --> 00:24:12,368
بأم ابني

297
00:24:15,746 --> 00:24:17,165
لذا أعرف تكلفته

298
00:24:19,250 --> 00:24:20,668
كلفني جزءاً مني

299
00:24:23,379 --> 00:24:24,881
كيف أستعيد هذا الجزء؟

300
00:24:29,510 --> 00:24:30,928
لا يمكنك استعادته

301
00:24:33,639 --> 00:24:35,057
آسف

302
00:24:36,726 --> 00:24:38,436
آسف على كل هذا

303
00:24:46,611 --> 00:24:48,029
يمكننا...

304
00:24:49,530 --> 00:24:50,948
يمكننا أن نكون أكثر...

305
00:24:52,158 --> 00:24:53,993
مما أصبحنا عليه،
أليس كذلك؟

306
00:25:00,208 --> 00:25:01,626
لا أعرف

307
00:25:06,214 --> 00:25:07,632
انتظري

308
00:25:10,009 --> 00:25:11,427
ماذا سيحدث لك؟

309
00:25:12,428 --> 00:25:13,888
(كونور) قال إنه بوسعه استغلالي

310
00:25:18,142 --> 00:25:19,560
الأشخاص لا يمكنهم استغلالي

311
00:25:32,782 --> 00:25:34,575
كيف تبلي بالخارج أيها المتفائل؟

312
00:25:37,536 --> 00:25:38,955
أفضل منك

313
00:25:39,956 --> 00:25:41,624
- هل يؤلمك هذا؟
- كلا

314
00:25:43,251 --> 00:25:44,669
إنه مجرد خدش

315
00:25:53,135 --> 00:25:54,929
تعرف أنك أفسدت الأمر،
أليس كذلك؟

316
00:25:56,597 --> 00:25:59,433
أخي لديه خطط هامة
لشقيقتك الجميلة

317
00:25:59,725 --> 00:26:01,727
هل علي تكميمك؟

318
00:26:01,936 --> 00:26:04,939
أتدري؟
لا تبدو مثل شقيقتك

319
00:26:07,858 --> 00:26:10,152
لا تبدو مثل زوجة أبيك أيضاً

320
00:26:12,280 --> 00:26:15,157
بدأت أفكر أنه بيننا الكثير
من الأمور المشتركة

321
00:26:16,826 --> 00:26:18,244
كلانا غريبان

322
00:26:19,870 --> 00:26:22,123
أخبرني، أين أمك الحقيقية؟

323
00:26:24,667 --> 00:26:26,085
أجل

324
00:26:26,502 --> 00:26:27,920
هذا مقزز

325
00:26:28,838 --> 00:26:30,381
دعني أخبرك شيئاً...

326
00:26:31,382 --> 00:26:32,800
من يتيم إلى يتيم

327
00:26:35,011 --> 00:26:36,429
كن مستعداً

328
00:26:37,972 --> 00:26:39,932
لأنه حين يأتي الوقت

329
00:26:40,057 --> 00:26:42,476
هؤلاء الأشخاص الذين تدعوهم عائلتك

330
00:26:43,686 --> 00:26:46,355
سيقتلونك وكأنك كلب ضال

331
00:26:50,401 --> 00:26:51,986
الدم هو كل ما يهم الآن

332
00:26:53,362 --> 00:26:54,905
هذه النصيحة مجانية

333
00:26:56,574 --> 00:26:57,992
هل أنت بخير؟

334
00:27:01,954 --> 00:27:03,372
هل أنت بخير؟

335
00:27:04,498 --> 00:27:06,375
- أنا بخير
- هل تريد الصعود إلى الأعلى؟

336
00:27:06,500 --> 00:27:07,918
ماذا؟

337
00:27:08,336 --> 00:27:09,879
- ما الأمر؟
- لقد ترددت

338
00:27:12,298 --> 00:27:14,717
تركتهم يصعدون إلى القارب،
هذا خطئي

339
00:27:14,842 --> 00:27:17,553
كلا، لو جذبت الزناد
لما حدث أي من هذا

340
00:27:17,678 --> 00:27:20,556
لكان أبي و(أليشيا) على القارب
ولكنا في الطريق إلى (المكسيك) بالفعل

341
00:27:20,681 --> 00:27:22,224
هل ستطلق النار على امرأة حامل؟

342
00:27:22,350 --> 00:27:24,852
بربك يا رجل،
ما كنت أنا لأفعل هذا

343
00:27:24,977 --> 00:27:26,395
ليس هذا خطأك

344
00:27:27,646 --> 00:27:29,065
ماذا لو ترددت مجدداً؟

345
00:27:31,609 --> 00:27:33,194
- أريد تعويض هذا
- حسناً

346
00:27:33,319 --> 00:27:36,322
لكن لا تترك كل هذا
يؤثر على تفكيرك، أتفهم؟

347
00:27:37,114 --> 00:27:38,532
أتفهم؟

348
00:27:39,033 --> 00:27:40,451
حسناً

349
00:27:42,661 --> 00:27:44,080
حسناً

350
00:28:02,807 --> 00:28:04,225
أسرعي

351
00:28:04,350 --> 00:28:06,894
- (ترافيس)
- (أليشيا)

352
00:28:07,019 --> 00:28:08,437
هل أنت بخير؟

353
00:28:09,063 --> 00:28:10,481
هل أنت بخير؟

354
00:28:11,148 --> 00:28:12,566
أجل

355
00:28:14,193 --> 00:28:16,570
لا أعرف
إن كانوا وصلوا إلى البر

356
00:28:16,695 --> 00:28:19,240
- ماذا تعنين؟
- (أبيغيل) عادت بسرعة

357
00:28:19,365 --> 00:28:21,867
لا يمكن أن يكونوا أوصلوهم
وعادوا بهذه السرعة

358
00:28:23,077 --> 00:28:24,495
كلا، لقد وصلوا إلى هناك

359
00:28:24,995 --> 00:28:26,414
كيف يمكن أن تكون واثقاً؟

360
00:28:26,914 --> 00:28:28,332
إنها أمك

361
00:28:29,583 --> 00:28:31,252
سيكونون بخير

362
00:28:33,671 --> 00:28:35,464
سنحاول الهروب من هنا الليلة

363
00:28:36,715 --> 00:28:39,385
- معه؟
- لا يريد البقاء هنا أيضاً

364
00:28:41,637 --> 00:28:43,055
اذهبي معه

365
00:28:43,305 --> 00:28:45,808
سنأتي لأجلك أيضاً
بينما يقوم (كونور) بجمع المعلومات

366
00:28:45,933 --> 00:28:48,102
كلا، لو كان لديك فرصة للهرب
استغليها

367
00:28:48,227 --> 00:28:49,645
سأعود لأجلك

368
00:28:49,770 --> 00:28:51,188
(أليشيا)...

369
00:28:51,397 --> 00:28:53,774
أنا وضعتنا في هذا الموقف
وسأخرجنا منه

370
00:28:53,899 --> 00:28:55,317
كلا، لم تكوني أنت وحدك

371
00:28:55,901 --> 00:28:57,653
(أليكس)، المرأة من الطوف...

372
00:28:57,778 --> 00:28:59,196
- ماذا؟
- إنها هنا

373
00:29:00,364 --> 00:29:02,199
أخبرتهم كل شيء عنا

374
00:29:03,075 --> 00:29:04,660
علينا الذهاب

375
00:29:04,785 --> 00:29:06,871
- لو لم يمكنك المجيء لأجلي لا تفعلي
- كلا

376
00:29:06,996 --> 00:29:08,622
- اذهبي من هنا
- كلا

377
00:29:08,747 --> 00:29:11,000
(أليشيا)، أمك لن تغفر لي...

378
00:29:11,125 --> 00:29:12,918
لن تغفر لي لو تركتك

379
00:29:13,043 --> 00:29:14,462
- الآن
- عديني، أتفهمين؟

380
00:29:15,588 --> 00:29:18,048
لو لم يمكنك المجيء فاذهبي فحسب،
أتفهمين؟ اذهبي فحسب

381
00:29:28,893 --> 00:29:31,562
- أترين أي شخص؟
- لا أحد

382
00:29:34,190 --> 00:29:37,610
"أيها الأحمق، ماذا تنتظر؟
دعوة مكتوبة؟"

383
00:29:37,735 --> 00:29:39,195
"عد إلى هنا، انتهى"

384
00:29:42,740 --> 00:29:44,325
"(ريد)، أنت تغضبني"

385
00:29:44,450 --> 00:29:47,578
"اخفض المرساة وأوقفها، انتهى"

386
00:29:54,919 --> 00:29:57,296
يمكنك استعادة شقيقك
حين أستعيد عائلتي

387
00:30:01,717 --> 00:30:03,469
"(ماديسون)؟ هل هذه أنت؟"

388
00:30:05,846 --> 00:30:08,474
- أجل
- "ماذا فعلت به؟"

389
00:30:09,850 --> 00:30:11,268
لا شيء بعد

390
00:30:11,769 --> 00:30:13,312
"ماذا عن (بين) و(ريد)؟"

391
00:30:17,107 --> 00:30:20,653
وعدتنا بخروج آمن وهم لم يفعلوا ذلك

392
00:30:24,198 --> 00:30:25,616
"دعيني أتحدث مع (ريد)"

393
00:30:25,908 --> 00:30:27,910
- كلا
- "دعيني أتحدث معه الآن"

394
00:30:35,543 --> 00:30:36,961
إنه حي

395
00:30:37,211 --> 00:30:39,088
هل تريده؟ قايضنا

396
00:30:40,839 --> 00:30:43,342
ساعة واحدة، أخوك مقابل عائلتي

397
00:30:48,430 --> 00:30:49,932
"حسناً، سأجاريك"

398
00:30:52,560 --> 00:30:54,144
"أرسلي رجلاً واحداً مع (ريد)"

399
00:30:54,270 --> 00:30:57,189
"لو كان غير مصاب بأذى
فهو لك"

400
00:30:59,149 --> 00:31:01,026
أنا سأذهب

401
00:31:03,404 --> 00:31:05,114
أنا سأحضره، ساعة واحدة

402
00:31:10,035 --> 00:31:11,453
أنا سأذهب يا أمي

403
00:31:23,507 --> 00:31:24,925
(كريس)؟

404
00:31:27,928 --> 00:31:29,346
(كريس)؟

405
00:31:31,640 --> 00:31:33,058
ماذا حدث؟

406
00:31:37,146 --> 00:31:38,564
كان سيتحول

407
00:31:49,700 --> 00:31:51,118
رباه

408
00:31:55,497 --> 00:31:57,166
(كريس) قال إنه كان سيتحول

409
00:31:57,291 --> 00:31:59,168
- أين (كريس)؟
- غادر للتو

410
00:32:05,674 --> 00:32:07,092
"هذه النهاية"

411
00:32:07,384 --> 00:32:08,802
سنذهب جنوباً

412
00:32:09,094 --> 00:32:10,888
- انتهى هذا
- لم ينته شيء

413
00:32:21,148 --> 00:32:22,566
(كريس)؟

414
00:32:24,443 --> 00:32:25,861
إنه ميت

415
00:32:36,830 --> 00:32:38,248
كان مريضاً

416
00:32:40,668 --> 00:32:42,086
كيف عرفت؟

417
00:32:43,420 --> 00:32:44,838
كان سيتحول

418
00:32:47,549 --> 00:32:49,218
- لم نعرف هذا
- أنا عرفت هذا

419
00:32:53,097 --> 00:32:55,808
هذا ما يحدث الآن،
هذا ما يحدث

420
00:33:02,398 --> 00:33:03,816
مسدس من هذا؟

421
00:33:03,982 --> 00:33:05,401
(ريد)

422
00:33:08,570 --> 00:33:10,906
كان على السطح
بعدما أسقطناه، وأنا...

423
00:33:15,369 --> 00:33:17,746
"الفتى أفسد صفقتكم للتو"

424
00:33:17,871 --> 00:33:20,791
- لا بأس
- هل أفسدت كل شيء الآن؟

425
00:33:21,667 --> 00:33:23,752
هل كنتم ستقايضونه بأبي؟

426
00:33:24,795 --> 00:33:27,131
سنجد حلاً، ثق بي

427
00:33:31,885 --> 00:33:33,303
ماذا سنفعل؟

428
00:33:34,179 --> 00:33:35,639
سنعيده

429
00:33:39,727 --> 00:33:41,186
تعرفين أنني كنت مضطراً،
أليس كذلك؟

430
00:33:45,107 --> 00:33:47,359
هل تفهمين هذا؟ أنني كنت مضطراً؟

431
00:33:47,484 --> 00:33:49,528
لا بأس يا (كريس)، لا بأس

432
00:33:53,574 --> 00:33:54,992
شكراً لك

433
00:33:55,701 --> 00:33:57,119
انتهى الأمر الآن

434
00:34:06,879 --> 00:34:08,297
اذهب وأحضر الفتاة

435
00:34:08,797 --> 00:34:11,300
- لكن قلت إنني أستطيع...
- (جاك)، الخطط تغيرت

436
00:34:12,718 --> 00:34:16,513
- أين عائلتي؟
- ستراهم قريباً، وقتك هنا انتهى

437
00:34:21,018 --> 00:34:22,436
لا يمكن لـ(كريس) رؤية هذا

438
00:34:27,399 --> 00:34:29,526
أشعر وكأنني أعتاد هذا

439
00:34:31,528 --> 00:34:32,946
لا تفعلي، أرجوك

440
00:34:33,739 --> 00:34:35,240
هذا ما نفعله الآن

441
00:34:35,365 --> 00:34:38,911
نسكب الدماء وننظفها،
ثم نسكبها مجدداً

442
00:34:44,541 --> 00:34:45,959
(كريس) قال إنه كان سيتحول

443
00:34:49,421 --> 00:34:50,839
لم يكن سيفعل، أليس كذلك؟

444
00:35:02,935 --> 00:35:04,353
- رباه
- (أوفيليا)

445
00:35:05,687 --> 00:35:07,397
انتبه

446
00:35:08,440 --> 00:35:10,567
كلا، انتظر

447
00:35:18,450 --> 00:35:19,868
ليس بعد

448
00:35:25,415 --> 00:35:26,834
ليس بعد

449
00:35:35,259 --> 00:35:37,135
"خذ المسدس يا (دانيل)"

450
00:35:46,186 --> 00:35:47,604
"خذ المسدس"

451
00:35:54,403 --> 00:35:55,821
حان الوقت

452
00:35:57,656 --> 00:35:59,741
- هل أنت بخير؟
- أجل، أنا بخير

453
00:36:02,327 --> 00:36:03,745
لنذهب

454
00:36:17,217 --> 00:36:18,635
(أليشيا)؟

455
00:36:22,598 --> 00:36:24,016
(أليشيا)؟

456
00:36:28,020 --> 00:36:29,438
"(أليشيا)"

457
00:36:37,613 --> 00:36:39,072
أمي، دعيني أذهب

458
00:36:39,197 --> 00:36:41,867
- كلا
- كلا، دعيني أذهب، أصغي لي

459
00:36:41,992 --> 00:36:44,453
لو حدث شيء
يستحسن أن أكون أنا

460
00:36:44,578 --> 00:36:46,455
- (نيك)
- الجميع يحتاجونك

461
00:36:46,580 --> 00:36:48,165
- كلا
- وأنا أجيد استخدام القارب أكثر

462
00:36:50,125 --> 00:36:51,627
لم لا تتركينني أذهب

463
00:36:52,127 --> 00:36:53,545
لأنك تريد هذا

464
00:37:05,057 --> 00:37:06,683
- رباه
- كوني حذرة

465
00:37:06,808 --> 00:37:08,226
حسناً

466
00:37:09,311 --> 00:37:10,771
لننته من هذا

467
00:37:38,173 --> 00:37:39,591
أرى (ترافيس) فحسب

468
00:37:59,528 --> 00:38:01,196
لا يفترض أن تكوني هنا

469
00:38:03,532 --> 00:38:04,950
سأذهب الآن

470
00:38:06,076 --> 00:38:07,494
أغضبت (جاك)

471
00:38:08,286 --> 00:38:09,705
يا محطمة القلوب

472
00:38:13,959 --> 00:38:15,836
كلا، يمكنك البقاء في القفص الآن

473
00:38:44,197 --> 00:38:47,868
- أين ابنتي؟
- سأحضرها حين أرى أن أخي بخير

474
00:38:55,584 --> 00:38:57,002
- (مادي)؟
- (ترافيس)

475
00:39:00,213 --> 00:39:01,631
كلا!

476
00:39:02,132 --> 00:39:03,550
كلا!

477
00:39:03,717 --> 00:39:05,135
(ريد)، كلا!

478
00:39:16,646 --> 00:39:18,065
حسناً، اذهب

479
00:39:40,921 --> 00:39:42,339
(أليشيا)

480
00:39:44,508 --> 00:39:45,926
لماذا تهربين؟

481
00:39:46,551 --> 00:39:49,387
قلت إنني بوسعي إخراجك من هنا،
يمكننا الذهاب الآن

482
00:39:49,513 --> 00:39:51,098
عائلتي عادت لأجلي

483
00:39:51,223 --> 00:39:53,100
وهل كنت ستغادرين فحسب؟

484
00:40:04,277 --> 00:40:05,695
(أليشيا)

485
00:40:06,196 --> 00:40:07,781
هيا يا (ترافيس)، إنها هناك

486
00:40:11,535 --> 00:40:13,161
أستعودين لهؤلاء الأشخاص؟

487
00:40:13,286 --> 00:40:14,913
(أليكس) أخبرتنا بما فعلوه

488
00:40:15,831 --> 00:40:17,916
أهؤلاء من تريدين أن تكوني معهم؟

489
00:40:18,166 --> 00:40:20,919
الأشخاص الذين هجروها سيهجرونك

490
00:40:21,044 --> 00:40:22,462
(أليشيا)

491
00:40:27,217 --> 00:40:29,344
(أليشيا)، أرجوك

492
00:40:32,514 --> 00:40:33,932
آسفة

493
00:40:35,517 --> 00:40:37,060
(أليشيا)

494
00:40:48,655 --> 00:40:50,073
(أليشيا)

