﻿1
00:00:32,366 --> 00:00:33,784
كانا صديقين مقربين

2
00:00:34,285 --> 00:00:35,703
رأيتهما منذ عدة أيام

3
00:00:36,787 --> 00:00:38,539
كان لديهما الطعام والماء

4
00:00:39,457 --> 00:00:40,875
كانا بخير

5
00:00:43,210 --> 00:00:44,795
الأمور تتغير بسرعة شديدة الآن

6
00:01:03,189 --> 00:01:05,900
- إلى أين تذهبين؟
- جنوباً، (لا بيز)

7
00:01:06,984 --> 00:01:09,820
والد (خوان) هناك،
يجب أن أعثر عليه

8
00:01:10,404 --> 00:01:15,242
أدين بهذا له ولأمه،
يجب أن تأتي معنا

9
00:01:18,370 --> 00:01:22,541
- والآخرون؟ هل سيذهبون؟
- سيفعلون مثل الجميع

10
00:01:22,666 --> 00:01:24,585
سيبحثون عن ملجأ وعائلة

11
00:01:26,378 --> 00:01:27,797
هل سيبقون سوياً؟

12
00:01:39,558 --> 00:01:40,976
أتريد أن تتبعهم؟

13
00:01:41,977 --> 00:01:44,396
أهناك مكان
لأجل الأشخاص مثل (سيليا)؟

14
00:01:45,022 --> 00:01:47,608
كانت هناك أحاديث
عن الاتجاه شمالاً إلى المدينة

15
00:01:47,733 --> 00:01:49,902
يوجد هناك المزيد
ممن يتقبلون الموتى

16
00:01:50,027 --> 00:01:52,363
ولكن كانت هناك أحاديث
عن مئات الأماكن

17
00:01:54,114 --> 00:01:55,991
ليس آمناً أن تذهب وحدك يا (نيك)

18
00:01:56,116 --> 00:01:57,827
الطريق الشمالي مليء
برجال (لا ماناز)

19
00:01:58,410 --> 00:02:02,248
إنهم أسوأ رجال،
كانوا ينتظرون عالماً بلا قانون كهذا

20
00:02:02,373 --> 00:02:07,294
- ألا تريدين الذهاب؟
- بلى، ولكن ليس مع (خوان)

21
00:02:08,462 --> 00:02:09,880
هناك أيتام أكثر مما ينبغي

22
00:02:11,674 --> 00:02:14,718
لو أن أباه حي
فهو يستحق فرصة العثور عليه

23
00:02:16,387 --> 00:02:17,805
أجل

24
00:02:39,952 --> 00:02:43,956
هناك جبل يشبه ظهر امرأة،
هل تراه؟

25
00:02:44,832 --> 00:02:46,250
- أجل
- اتجه إليه

26
00:02:46,667 --> 00:02:48,627
الطريق الشمالي السريع
بعده مباشرة

27
00:02:48,752 --> 00:02:50,170
حسناً

28
00:02:50,296 --> 00:02:53,424
هذا يكفي ليوصلك إلى هناك فحسب

29
00:02:53,549 --> 00:02:54,967
شكراً لك

30
00:02:56,135 --> 00:02:58,304
هذا سيكون أقل مخاوفك

31
00:02:58,429 --> 00:02:59,847
لن تكون رحلة سهلة

32
00:03:00,431 --> 00:03:01,849
أعرف

33
00:03:11,901 --> 00:03:13,319
(خوان)

34
00:03:23,203 --> 00:03:24,622
حظاً سعيداً

35
00:03:27,458 --> 00:03:28,876
أتمنى أن تجده

36
00:05:05,347 --> 00:05:06,849
"(تيهوانا)، 100"

37
00:06:23,050 --> 00:06:25,427
هيا، على الأقل حاولي

38
00:06:25,552 --> 00:06:27,096
أنا أفعل أيها الأحمق

39
00:06:27,763 --> 00:06:29,848
إبهامك طويل كمسخ

40
00:06:29,973 --> 00:06:32,142
أصابعي ماهرة

41
00:06:33,852 --> 00:06:35,270
أنت بائسة،
أتعرفين هذا؟

42
00:06:36,438 --> 00:06:39,650
الفتاة ذات الشخصية القوية
لا تحب الخسارة

43
00:06:39,775 --> 00:06:41,193
الفتاة ذات الشخصية القوية لا تخسر

44
00:06:41,819 --> 00:06:45,739
- مرة أخرى
- بالتأكيد، لو تدربنا

45
00:06:46,490 --> 00:06:48,242
- بربك
- (نيك)، تحتاج للتدريب

46
00:06:48,367 --> 00:06:52,037
لن أسيىء إلى والدي
لأحصل على مهرب

47
00:06:52,871 --> 00:06:54,289
لن أفعل هذا

48
00:06:55,374 --> 00:06:56,792
أتذكر (غراهام هولت)؟

49
00:06:58,335 --> 00:07:01,630
ألزمته المحكمة بالتعافي
لبيعه المخدرات، مثلك

50
00:07:03,382 --> 00:07:04,883
كنت أحملها لأجل شخص

51
00:07:06,176 --> 00:07:07,594
أين هو؟

52
00:07:08,846 --> 00:07:10,264
سؤال جيد

53
00:07:11,056 --> 00:07:14,726
يوم زيارة العائلة
لم يتحدث (غراهام هولت) مع عائلته

54
00:07:14,852 --> 00:07:17,229
لذا سجنه القاضي شهراً آخر

55
00:07:18,605 --> 00:07:20,023
هل تريد هذا؟

56
00:07:27,489 --> 00:07:30,409
لذا بعد ثلاثة أسابيع
في المصحة يا (نيك)

57
00:07:30,534 --> 00:07:34,037
واستكشاف أفكارك ومشاعرك
بشأن إدمانك للمخدرات

58
00:07:34,163 --> 00:07:36,373
أهناك أشياء
تريد أن تقولها لي؟

59
00:07:36,832 --> 00:07:38,250
أنت؟

60
00:07:38,375 --> 00:07:39,793
تظاهر أنني أبوك

61
00:07:40,335 --> 00:07:43,005
- لنبدأ بأمي
- لماذا؟

62
00:07:43,130 --> 00:07:46,466
إنها...
مرشدة مدرسية

63
00:07:46,592 --> 00:07:48,760
لديها درجة جامعية في هذا الهراء،
أبي...

64
00:07:50,596 --> 00:07:52,472
- ماذا؟
- لن يؤذي ذبابة

65
00:07:52,598 --> 00:07:55,058
لن أمزقه هكذا بدون سبب

66
00:07:55,184 --> 00:07:57,477
- سيقتله هذا
- أربعة أسابيع أخرى

67
00:07:58,270 --> 00:08:01,815
بربك،
لابد أن هناك شيئاً يفعله ويضايقك

68
00:08:02,357 --> 00:08:04,484
أجل، بالتأكيد، ولكن...

69
00:08:05,611 --> 00:08:07,029
استخدم هذا

70
00:08:08,071 --> 00:08:09,531
أبي، أنت مرهق دائماً

71
00:08:10,407 --> 00:08:13,076
- (نيك)!
- كلا، إنه كذلك، مرهق دائماً

72
00:08:13,202 --> 00:08:15,996
حين تعود من عملك إلى المنزل
تتجاهل العشاء وتذهب إلى غرفتك

73
00:08:16,121 --> 00:08:18,248
لو أنني دخلت لأتحدث معك
فأنت تستمع

74
00:08:18,373 --> 00:08:20,959
أدرك أنك تسمعني،
لكن ليس كأنك تهتم

75
00:08:22,836 --> 00:08:26,006
كنت تهتم، ثم كففت

76
00:08:26,131 --> 00:08:27,841
ولا أعرف لماذا فعلت ذلك

77
00:08:28,926 --> 00:08:32,095
الآباء يجب أن يعلموا أبناءهم
كيف يكونون رجالاً في العالم

78
00:08:32,221 --> 00:08:34,181
لكن أظن أن العالم
أكبر مما ينبغي بالنسبة لك

79
00:11:27,354 --> 00:11:29,898
"اخرج من منزلي، اخرج"

80
00:11:30,607 --> 00:11:32,109
"ابتعد عن ابنتي"

81
00:11:33,902 --> 00:11:35,320
"اخرج من منزلي"

82
00:11:35,695 --> 00:11:38,657
- "ابتعد"
- حسناً"

83
00:11:38,782 --> 00:11:41,660
- "ابتعد عن ابنتي"
- حسناً، ظننت أن المكان فارغ

84
00:11:41,785 --> 00:11:43,620
- "هل أنت غبي أم ماذا؟"
- تباً

85
00:11:43,745 --> 00:11:45,622
- "أقسم إنني سأقتلك"
- حسناً

86
00:11:45,747 --> 00:11:48,083
- "اخرج"
- حسناً، دعيني آخذ حقيبتي

87
00:11:48,208 --> 00:11:50,001
"سأقتلك"

88
00:11:50,127 --> 00:11:52,129
سآخذ حقيبتي،
دعيني آخذ الماء

89
00:11:52,254 --> 00:11:54,881
- "هل أنت أصم أم ماذا؟"
- دعيني آخذ حقيبتي، حسناً

90
00:11:55,340 --> 00:11:56,758
"أقسم إنني سأقتلك"

91
00:11:57,426 --> 00:11:58,844
"اخرج"

92
00:12:00,262 --> 00:12:01,680
"أحمق"

93
00:12:02,639 --> 00:12:04,599
"عزيزتي، هل أنت بخير؟"

94
00:12:06,935 --> 00:12:08,353
"لا تعد"

95
00:14:00,006 --> 00:14:01,925
"هذا لي"

96
00:14:28,493 --> 00:14:30,370
"لدينا شخص حي"

97
00:14:31,079 --> 00:14:32,789
"ماء"

98
00:14:38,712 --> 00:14:41,131
"ماء، من فضلك"

99
00:14:52,517 --> 00:14:53,935
"ماء"

100
00:14:59,983 --> 00:15:01,401
"ماء"

101
00:15:11,911 --> 00:15:13,330
"إنه يبتعد"

102
00:15:21,379 --> 00:15:22,797
"اقتله"

103
00:20:33,107 --> 00:20:34,525
"الطريق إلى التعافي"

104
00:20:36,694 --> 00:20:38,112
هل أنت بخير؟

105
00:20:38,488 --> 00:20:39,906
ليس تماماً

106
00:20:40,281 --> 00:20:42,367
لعلهما متوتران أكثر منك

107
00:20:47,622 --> 00:20:49,040
ها نحن أولاء

108
00:20:51,167 --> 00:20:53,002
- أهذان هما؟
- من فضلك وقع

109
00:20:53,127 --> 00:20:55,296
- مرحى، أنت من (بيل إير)
- لا أحيا في (بيل إير)

110
00:20:55,421 --> 00:20:57,882
- (بيفرلي هيلز)؟
- اصمت

111
00:21:00,802 --> 00:21:02,261
- أهذه هي؟
- أجل

112
00:21:08,267 --> 00:21:11,521
- حظاً جيداً
- كل شيء بخير في الحديقة

113
00:21:21,656 --> 00:21:23,074
(نيك)...

114
00:21:23,324 --> 00:21:26,452
أنت وأمك ستلتقيان
على انفراد لفترة

115
00:21:27,286 --> 00:21:28,705
حسناً

116
00:21:31,165 --> 00:21:33,543
"العادات تتغير"

117
00:21:36,295 --> 00:21:37,714
ألن يأتي أبي؟

118
00:21:46,014 --> 00:21:47,432
أبوك لن يأتي

119
00:21:48,057 --> 00:21:49,475
لم يستطع مغادرة الفراش؟

120
00:21:51,769 --> 00:21:53,187
لقد...

121
00:21:53,479 --> 00:21:54,981
لقد وقع له حادث

122
00:21:56,107 --> 00:21:57,525
في الموقع؟

123
00:21:59,610 --> 00:22:01,029
أثناء عودته إلى المنزل

124
00:22:04,657 --> 00:22:06,117
كان الصدام وجهاً لوجه

125
00:22:15,001 --> 00:22:16,544
لم ينج يا بني

126
00:22:18,588 --> 00:22:20,006
لم ينج

127
00:22:39,150 --> 00:22:41,986
- يقولون إنه لم يعان
- هم يقولون؟

128
00:22:42,695 --> 00:22:44,113
"كلا!"

129
00:22:45,615 --> 00:22:47,033
انتظرا

130
00:22:59,337 --> 00:23:00,755
أنا آسفة جداً

131
00:28:01,055 --> 00:28:03,265
"اتبعنا"

132
00:28:06,310 --> 00:28:08,813
"سنأخذك إلى المنزل"

133
00:28:13,025 --> 00:28:15,027
"تعال معنا"

134
00:28:17,655 --> 00:28:19,073
"تعال"

135
00:28:19,198 --> 00:28:21,659
"تعال إلى المنزل"

136
00:28:22,535 --> 00:28:24,954
"اتبعنا"

137
00:28:25,079 --> 00:28:26,497
"المنزل"

138
00:28:26,956 --> 00:28:28,374
"تعال"

139
00:28:31,419 --> 00:28:33,337
"تعال معي"

140
00:28:40,928 --> 00:28:42,638
"سآخذك إلى المنزل"

141
00:28:47,101 --> 00:28:48,519
"سآخذك إلى المنزل"

142
00:29:30,853 --> 00:29:33,022
"(تيهوانا)، 40"

143
00:30:14,772 --> 00:30:16,190
"تعالوا أيها الحمقى"

144
00:32:16,435 --> 00:32:17,853
"ليس هو"

145
00:32:21,607 --> 00:32:24,360
- "يجب أن نساعده"
- "كلا يا (فرانسيكو)"

146
00:32:28,155 --> 00:32:30,157
"لكنه كان يسير معهم"

147
00:32:43,796 --> 00:32:45,214
"ليس بعد الآن"

148
00:32:45,964 --> 00:32:48,509
- "(لوسيانا)!"
- "لنذهب"

149
00:32:49,510 --> 00:32:51,011
"(لوسي)، إنه يحتضر"

150
00:33:24,294 --> 00:33:25,713
هل هذا جيد؟

151
00:33:27,548 --> 00:33:28,966
أبي أعطاها لي

152
00:33:30,134 --> 00:33:31,552
أعطاك الكثير من الكتب

153
00:33:32,845 --> 00:33:34,388
كانت طريقته في التواصل

154
00:33:35,264 --> 00:33:36,682
ولكن هل كانت جيدة؟

155
00:33:38,308 --> 00:33:41,145
إنها تذكرني به
الكثيرون بشعرون بشكل سيىء

156
00:33:41,270 --> 00:33:43,605
ولا يقولون شيئاً عن هذا

157
00:33:47,359 --> 00:33:48,777
عم تدور الرواية؟

158
00:33:49,903 --> 00:33:51,321
القبح

159
00:33:52,614 --> 00:33:54,032
أرجوك، تحدث بالتفصيل

160
00:33:56,034 --> 00:33:59,037
حين تتمسكين بشيء بقوة
لوقت طويل

161
00:33:59,163 --> 00:34:00,581
فأنت تفسدينه

162
00:34:05,294 --> 00:34:06,754
تبدو مثيرة للفضول

163
00:34:08,255 --> 00:34:09,923
هذا ما كانت أمي تقوله

164
00:34:26,982 --> 00:34:28,400
أريد قراءتها

165
00:34:30,527 --> 00:34:31,945
يجب أن تفعلي

166
00:34:38,952 --> 00:34:40,370
في الصباح

167
00:36:15,299 --> 00:36:19,303
"أدوية، هنا"

168
00:37:22,074 --> 00:37:25,911
"حركة المواطنين"

169
00:38:10,914 --> 00:38:12,332
"هذا سيجعلها أسوأ"

170
00:38:13,500 --> 00:38:14,918
"هل هذه عضة؟"

171
00:38:15,460 --> 00:38:18,088
- "هل أنت مصاب بالعدوى؟"
- كلا

172
00:38:18,213 --> 00:38:19,965
"لست مصاباً بالعدوى"

173
00:38:20,090 --> 00:38:22,092
كان كلباً، كلباً

174
00:38:23,051 --> 00:38:24,469
"كلباً"

175
00:38:32,686 --> 00:38:34,104
"أرجوك..."

176
00:38:34,813 --> 00:38:36,231
"ماء؟"

177
00:38:50,620 --> 00:38:52,456
"هناك شخص يمكنه مساعدتك"

178
00:38:58,045 --> 00:38:59,463
"تعال"

179
00:39:18,607 --> 00:39:20,692
"دليل الأطباء،
الطب العام"

180
00:39:34,956 --> 00:39:36,583
لا يجب أن تثقل على قدمك

181
00:39:40,087 --> 00:39:41,505
من فضلك

182
00:39:56,645 --> 00:39:58,146
علي أن أمزق سروالك

183
00:39:59,314 --> 00:40:00,732
ألديك مشكلة في هذا؟

184
00:40:20,335 --> 00:40:23,338
آسف،
لكنك توشك على الإصابة بعدوى

185
00:40:23,463 --> 00:40:24,881
أنت طبيب، أليس كذلك؟

186
00:40:26,049 --> 00:40:27,843
كنت ستموت في البرية

187
00:40:29,052 --> 00:40:30,470
لا أمانع هذا

188
00:40:33,056 --> 00:40:34,474
هذا سيؤلمك

189
00:40:42,899 --> 00:40:44,317
غريب

190
00:40:45,402 --> 00:40:46,987
(لوسيانا) قالت إنك شجاع

191
00:40:48,029 --> 00:40:49,447
لست كذلك

192
00:40:51,032 --> 00:40:52,450
كلا

193
00:40:53,034 --> 00:40:54,452
أنت أحمق

194
00:40:55,120 --> 00:40:58,582
لا يجب أن تخشى الموت،
لكن ليس عليك أن تسعى خلفه

195
00:40:59,499 --> 00:41:00,917
هناك فارق

196
00:41:03,628 --> 00:41:05,505
ابق ثابتاً

197
00:41:08,341 --> 00:41:09,759
ستتعافى

198
00:41:13,305 --> 00:41:15,140
أصدقائي يقولون
إنك كنت تسير مع الموتى

199
00:41:17,017 --> 00:41:18,435
السلامة بين المجموعة

200
00:41:19,477 --> 00:41:20,896
هذه رفقة غريبة

201
00:41:21,521 --> 00:41:23,148
هذا أكثر أمناً
من الرجال الذين يحملون الأسلحة

202
00:41:26,193 --> 00:41:29,029
- من أين أتيت؟
- (فالي دي غوادالوبي)

203
00:41:29,154 --> 00:41:30,572
هذه مسافة طويلة لتمشيها

204
00:41:31,573 --> 00:41:32,991
كان يجب أن تموت

205
00:41:33,283 --> 00:41:35,994
كان يجب أن أفعل،
إنها قصة حياتي

206
00:41:41,958 --> 00:41:43,376
لم قطعت كل هذه المسافة؟

207
00:41:45,503 --> 00:41:47,839
أريد أن أذهب لمكان
لا يعتبر الموتى فيه وحوشاً

208
00:42:17,410 --> 00:42:18,828
"طاب يومك"

209
00:42:25,293 --> 00:42:26,711
"ساعات العمل"

210
00:42:31,925 --> 00:42:33,927
"المستشفى، عيادة الطبيب"

