﻿1
00:00:18,269 --> 00:00:19,353
هل أنت بخير؟

2
00:00:25,359 --> 00:00:26,402
حسناً

3
00:00:29,822 --> 00:00:30,865
أمي؟

4
00:00:33,868 --> 00:00:34,869
أمي؟

5
00:00:36,036 --> 00:00:38,372
- أمي؟
- ليشغل أحد مكيف الهواء اللعين

6
00:00:41,751 --> 00:00:44,003
زوجتي، أين زوجتي؟

7
00:00:45,254 --> 00:00:46,088
أنا لا...

8
00:01:02,438 --> 00:01:05,065
"حصص الطعام"

9
00:01:05,191 --> 00:01:06,025
(أليشيا)

10
00:01:08,944 --> 00:01:09,987
(أليشيا)

11
00:01:19,872 --> 00:01:20,915
لدينا مشكلة

12
00:01:21,707 --> 00:01:22,917
لا شيء يدخل

13
00:01:35,679 --> 00:01:36,847
هذا المكان محكم الغلق

14
00:01:38,015 --> 00:01:39,683
لم يكن مصمماً
لإيواء هذا العدد

15
00:01:40,601 --> 00:01:42,478
لابد أن هناك طريقة أخرى
لإدخال الهواء هنا

16
00:01:42,603 --> 00:01:44,438
هذه الفتحة
هي الطريق الوحيد للخروج

17
00:01:45,147 --> 00:01:46,190
بدونها...

18
00:01:50,027 --> 00:01:51,153
سينفد الهواء لدينا

19
00:02:18,973 --> 00:02:20,015
لا وقت لهذا يا (تروي)

20
00:02:21,725 --> 00:02:22,768
يجب أن نتركه

21
00:02:25,062 --> 00:02:26,313
كان أفضل منا

22
00:02:28,899 --> 00:02:30,025
لهذا رحل

23
00:02:32,736 --> 00:02:35,030
الأخيار لا يستمرون في هذا العالم،
فقط القتلة...

24
00:02:35,155 --> 00:02:38,450
اصمت يا (تروي)، أخوك مات
لأنك أحضرت قطيعاً لنا

25
00:02:38,576 --> 00:02:40,619
فلم لا تكف عن البكاء
بشأن تلك المأساة؟

26
00:02:40,744 --> 00:02:44,039
وساعدني لفعل ما كان (جيك) سيفعله
وإلا مات هؤلاء الأشخاص

27
00:02:44,957 --> 00:02:48,502
ولو أنهم ماتوا، فليس لأنهم
أفضل من اللازم بهذا العالم

28
00:02:48,627 --> 00:02:50,045
بل لأننا فشلنا

29
00:02:54,675 --> 00:02:56,635
الأنبوب يمر حتى بعد الحظيرة

30
00:02:57,553 --> 00:02:59,430
كم سيستغرق الأمر
على ركبنا ومرافقنا؟

31
00:03:00,306 --> 00:03:02,182
حوالي ساعة للخروج هناك
وإزالة الانسداد

32
00:03:02,308 --> 00:03:05,686
- أجل، ونحتاج أيضاً ساعة لنعود
- قد لا يكون هناك هواء كاف لنبقى

33
00:03:11,901 --> 00:03:15,195
لدينا ساعتان قبل أن يقتلنا
ثاني أكسيد الكربون

34
00:03:21,035 --> 00:03:22,036
حسناً

35
00:03:22,786 --> 00:03:24,163
لنتحرك إذاً

36
00:03:24,830 --> 00:03:26,707
ساعة حتى النهاية
على أفضل حال

37
00:03:26,832 --> 00:03:28,584
ما لم تبطئنا ندرة الأكسجين

38
00:03:31,378 --> 00:03:33,547
- نحتاج لتحسين الفرصة
- إما هذا أو لا شيء

39
00:03:33,672 --> 00:03:35,841
- هذا لا يستحق المخاطرة
- أي خيار آخر لدينا؟

40
00:03:35,966 --> 00:03:37,509
كلا، ليس كذلك... يمكننا...

41
00:03:41,430 --> 00:03:42,681
يمكننا الحصول على بعض الوقت

42
00:03:49,813 --> 00:03:51,857
لو قل عدد الناس
سيقل ثاني أكسيد الكربون

43
00:04:01,533 --> 00:04:02,826
لنقتل من تم عضهم

44
00:04:11,627 --> 00:04:14,505
- لن يعترف أحد بهذا
- سرعان ما ستظهر الأعراض عليهم

45
00:04:14,630 --> 00:04:16,840
لنجعل الجميع يتعرون
ونبحث عن العضات لديهم

46
00:04:16,966 --> 00:04:19,093
ليسوا سجناء،
لا يمكننا إجبارهم

47
00:04:19,218 --> 00:04:21,720
- نحن جميعاً مشاركون في هذا
- إذن سنموت معاً

48
00:04:21,845 --> 00:04:22,972
(أليشيا)

49
00:04:25,724 --> 00:04:27,184
لم لا نرسل المصابين ليخلوا الأنابيب؟

50
00:04:27,309 --> 00:04:28,560
لا يمكننا إرسال المرضى

51
00:04:28,686 --> 00:04:30,396
لو ماتوا هناك
سيجعل هذا الأمر أكثر سوءاً

52
00:04:30,521 --> 00:04:31,647
هذا يحسم الأمر

53
00:04:32,356 --> 00:04:33,399
كلا، انتظر

54
00:04:34,775 --> 00:04:38,028
سيثورون وسيقتلونك
لو حاولت قتلهم

55
00:04:38,153 --> 00:04:39,154
إنهم موتى بالفعل

56
00:04:48,247 --> 00:04:49,289
لينتبه الجميع

57
00:05:06,515 --> 00:05:08,058
أعرف أنكم خائفون

58
00:05:08,183 --> 00:05:09,309
نحن خائفون جميعاً

59
00:05:10,019 --> 00:05:12,229
لا نعرف ماذا سيحدث في الخارج

60
00:05:12,354 --> 00:05:14,523
ونحن لسنا واثقين
مما سيحدث هنا

61
00:05:14,648 --> 00:05:16,900
ولكن هذا ما نعرفه

62
00:05:18,444 --> 00:05:20,237
أنابيب التهوية مكسورة

63
00:05:20,362 --> 00:05:23,449
مخرج الهواء الوحيد لدينا
مسدود

64
00:05:25,909 --> 00:05:28,287
مما يعني أننا
لو لم نستطع إصلاحه...

65
00:05:29,663 --> 00:05:30,956
سوف نختنق

66
00:05:33,751 --> 00:05:36,795
حالياً، العدو ليس في الخارج،
إنه الوقت

67
00:05:37,838 --> 00:05:40,966
وكلما كان هناك عدد أكبر منا
قل الوقت المتاح لنا

68
00:05:41,091 --> 00:05:43,260
ماذا نفعل؟
علينا أن نفعل شيئاً

69
00:05:45,220 --> 00:05:46,472
لذا نسأل...

70
00:05:49,141 --> 00:05:51,101
ممن تعرضوا للعض منكم

71
00:05:52,936 --> 00:05:54,063
أن يتقدموا

72
00:06:12,081 --> 00:06:14,333
- أظن أننا سنفعلها بالطريقة الصعبة
- توقف يا (لي)

73
00:06:35,646 --> 00:06:37,439
كلا يا طفلي، كلا

74
00:06:39,483 --> 00:06:40,526
لا بأس

75
00:06:49,368 --> 00:06:51,453
لا تفعلي، أرجوك، لا نعرف

76
00:07:05,509 --> 00:07:06,885
أي شخص حي في الخزانة

77
00:07:07,386 --> 00:07:09,596
كانوا يتجهون هناك
ليقوموا بحبس أنفسهم

78
00:07:09,721 --> 00:07:11,723
إذن نقود عبر الموتى
لنصل إليهم

79
00:07:11,849 --> 00:07:14,726
إنهم كثيرون، نحتاج لصنع طريق عبرهم
أو نجذبهم بعيداً

80
00:07:14,852 --> 00:07:16,645
حسناً، سنقصف هؤلاء الأوغاد

81
00:07:16,770 --> 00:07:20,065
استعدنا الوقود من المستودع
على الجانب الآخر من المزرعة

82
00:07:20,190 --> 00:07:23,735
نصل إلى الوقود ونشعله
ونصنع ثغرة إلى الخزانة

83
00:07:23,861 --> 00:07:25,154
سنشتتهم على الأقل

84
00:07:25,279 --> 00:07:28,532
لو خيرتني بين هذا
وعدم فعل شيء، فهذا أفضل بالتأكيد

85
00:07:40,919 --> 00:07:44,006
- واثقة أنك ستكونين بخير هنا؟
- هل ستكونين بخير بالأعلى؟

86
00:07:46,800 --> 00:07:48,093
دعونا ننتهي من هذا

87
00:08:20,792 --> 00:08:22,044
مزيج مسكنات

88
00:08:24,046 --> 00:08:25,339
الجرعة ستفقدكم الوعي

89
00:08:29,092 --> 00:08:30,219
ثم ماذا؟

90
00:08:34,765 --> 00:08:36,600
ثم سنعتني بأمركم

91
00:08:36,725 --> 00:08:39,937
لا توجد ذخيرة كافية
لقتلنا جميعاً

92
00:08:44,107 --> 00:08:45,234
هل ستطعنوننا؟

93
00:08:56,286 --> 00:08:58,830
ربما علينا الانتظار أكثر

94
00:08:58,956 --> 00:09:01,458
(داكس)، لن تنجو
مع ما في دمك الآن

95
00:09:01,583 --> 00:09:05,629
لا أشعر بالسوء،
ربما العضة لم تكن بهذا العمق

96
00:09:05,754 --> 00:09:06,922
أرى أنك تشعر بها يا (ستان)

97
00:09:07,047 --> 00:09:09,216
- المزيد من الوقت، ساعة أخرى
- ليس لدينا ساعة

98
00:09:09,341 --> 00:09:12,135
- لم يكن يفترض بالأمر أن ينتهي هكذا
- ابني يحتاجني

99
00:09:12,261 --> 00:09:13,428
كفى

100
00:09:14,638 --> 00:09:15,847
إنه (مورفين)

101
00:09:16,306 --> 00:09:18,725
إنه أفضل شعور في العالم

102
00:09:19,768 --> 00:09:21,812
ستكونون في النعيم
قبل أن تصلوا هناك

103
00:09:34,491 --> 00:09:35,534
أنا سأذهب

104
00:10:25,167 --> 00:10:26,209
مستعد؟

105
00:10:29,087 --> 00:10:30,130
أجل

106
00:12:01,471 --> 00:12:02,514
هاك

107
00:12:05,308 --> 00:12:06,393
أعرف أنه جحيم

108
00:12:08,311 --> 00:12:10,147
ولكن هؤلاء الأشخاص
قاموا بدورهم

109
00:12:11,523 --> 00:12:12,774
يجب أن تقومي بدورك

110
00:12:14,776 --> 00:12:15,902
يحتاجون إليك

111
00:12:17,362 --> 00:12:19,656
يحتاجون إليك
لأنك قوية

112
00:12:22,617 --> 00:12:23,952
لا تخذليهم الآن

113
00:12:43,889 --> 00:12:45,432
سنخلق ضجة

114
00:12:45,557 --> 00:12:48,310
ونصل إلى الإسطبل
ونفجر مستودع الوقود

115
00:12:49,186 --> 00:12:50,353
حسناً، استعد

116
00:13:16,254 --> 00:13:17,422
حسناً، قد

117
00:13:27,599 --> 00:13:29,559
تباً

118
00:13:40,111 --> 00:13:41,154
تباً يا رجل

119
00:13:51,873 --> 00:13:52,958
اركض

120
00:14:04,594 --> 00:14:05,762
اركض

121
00:14:14,813 --> 00:14:15,647
تباً

122
00:14:16,231 --> 00:14:17,274
تباً

123
00:14:29,953 --> 00:14:30,996
هيا

124
00:14:32,330 --> 00:14:33,456
فقط أعطني دقيقة

125
00:14:35,292 --> 00:14:36,334
حان الوقت

126
00:14:39,504 --> 00:14:40,505
(أليشيا)...

127
00:14:41,339 --> 00:14:42,716
علينا فعل هذا الآن

128
00:15:25,175 --> 00:15:26,551
آسف على ما فعلته

129
00:15:28,136 --> 00:15:29,554
لكل هؤلاء الأشخاص

130
00:15:32,057 --> 00:15:33,058
آسف

131
00:15:36,561 --> 00:15:37,687
لا بأس

132
00:15:44,277 --> 00:15:45,487
ستكون على ما يرام

133
00:16:48,049 --> 00:16:49,092
تباً

134
00:16:49,718 --> 00:16:51,094
- ماذا؟
- هناك منخفض

135
00:16:52,137 --> 00:16:53,138
حسناً

136
00:16:53,680 --> 00:16:55,765
سيكون علينا أن نستدير

137
00:16:55,890 --> 00:16:57,600
ونهبط بأقدامنا أولاً

138
00:17:41,019 --> 00:17:42,187
- تباً
- (لي)

139
00:17:45,899 --> 00:17:47,817
توقف، سيتسارع تنفسك

140
00:17:48,359 --> 00:17:50,278
أصغ لي

141
00:17:50,737 --> 00:17:52,530
أحتاج أن تتنفس، أتفهم؟

142
00:17:52,655 --> 00:17:55,992
استنشق، 2، 3، 4

143
00:17:56,117 --> 00:17:59,496
ازفر، 2، 3، 4

144
00:17:59,621 --> 00:18:00,663
هيا، افعلها معي

145
00:18:00,789 --> 00:18:01,790
استنشق

146
00:18:02,373 --> 00:18:04,000
1

147
00:18:04,125 --> 00:18:05,418
2

148
00:18:05,543 --> 00:18:06,669
3

149
00:18:06,795 --> 00:18:07,796
4

150
00:18:13,510 --> 00:18:15,178
لم يكن علي إحضارهم هنا

151
00:18:23,353 --> 00:18:24,771
أتدرين؟ زوجي...

152
00:18:25,814 --> 00:18:28,066
كان في أول برج
حين سقط

153
00:18:31,277 --> 00:18:34,489
حاولت الاتصال بهاتفه النقال
مراراً وتكراراً

154
00:18:35,198 --> 00:18:37,283
لابد أنني اتصلت به
ألف مرة

155
00:18:40,703 --> 00:18:42,622
لأنه كانت هناك فرصة حينها

156
00:18:44,457 --> 00:18:47,544
فرصة أنني قد أسمعه مجدداً

157
00:18:52,465 --> 00:18:54,008
حتى حين تكونين بلا أمل

158
00:18:55,468 --> 00:18:57,720
الأمل هو كل ما لديك

159
00:18:59,931 --> 00:19:03,434
أعطيتنا ساعات قليلة ثمينة

160
00:19:03,560 --> 00:19:05,061
لا شيء مخز بشأن هذا

161
00:19:11,985 --> 00:19:15,363
قابلت زوجي الثاني
في مجموعة دعم للعائلات

162
00:19:16,322 --> 00:19:18,199
(جيري) كان مسعفاً أولياً

163
00:19:19,826 --> 00:19:20,910
مستجيب أول

164
00:19:24,497 --> 00:19:26,749
رباه، كان يضحكني

165
00:19:28,418 --> 00:19:30,420
يجب أن يضحكوك

166
00:19:31,963 --> 00:19:35,341
أعني، الجنس الجيد
وكل هذا، بالتأكيد

167
00:19:36,217 --> 00:19:37,594
ولكن لو لم يكونوا مضحكين...

168
00:19:39,012 --> 00:19:40,179
انسي الأمر

169
00:19:43,641 --> 00:19:44,809
ماذا أحضرك هنا؟

170
00:19:46,978 --> 00:19:48,813
(جيري) كان مقتنعاً...

171
00:19:48,938 --> 00:19:52,317
أن سقوط البرجين
هو بداية النهاية

172
00:19:54,027 --> 00:19:56,195
وبدأت أصدقه

173
00:19:58,281 --> 00:20:01,576
لذا حين سمعنا عن (أوتو)
والمزرعة

174
00:20:02,827 --> 00:20:05,371
شعرت أنه أمر مناسب تماماً

175
00:20:07,874 --> 00:20:09,000
كنت محقة

176
00:20:10,668 --> 00:20:11,711
حقاً؟

177
00:20:13,796 --> 00:20:15,131
لست واثقة

178
00:20:17,383 --> 00:20:19,552
قضينا آخر عام لنا...

179
00:20:19,677 --> 00:20:21,804
نختبىء من العالم

180
00:20:24,223 --> 00:20:26,225
بينما كان بوسعنا
أن نتواجد في الخارج...

181
00:20:27,477 --> 00:20:28,770
نستكشفه

182
00:20:36,194 --> 00:20:37,320
عديني...

183
00:20:38,571 --> 00:20:42,075
أنك لن تتخذي قط
قرارات بناءً على الخوف

184
00:20:49,749 --> 00:20:51,459
لم يحدث هذا منذ فترة

185
00:20:53,378 --> 00:20:55,046
لم أظن أنها ستكون مشكلة

186
00:20:57,966 --> 00:21:00,426
- آسف
- لا داعي للاعتذار

187
00:21:04,389 --> 00:21:05,932
أنت كنت في (العراق)،
أليس كذلك؟

188
00:21:09,644 --> 00:21:10,645
بلى

189
00:21:11,854 --> 00:21:12,855
بلى

190
00:21:15,108 --> 00:21:16,693
كانت هناك أمور شاهدها أبي

191
00:21:19,570 --> 00:21:21,531
طاردته حتى النهاية

192
00:21:24,659 --> 00:21:26,244
أظن أن هذا هو الثمن
الذي تدفعه

193
00:21:28,454 --> 00:21:29,622
أو جزء منه على الأقل

194
00:21:31,833 --> 00:21:33,084
فقدت تحكمي ذات مرة...

195
00:21:34,460 --> 00:21:35,670
أمام ابني

196
00:21:39,340 --> 00:21:40,550
شعر بالخوف مني

197
00:21:43,761 --> 00:21:45,638
كانت هذه آخر مرة
رأيته فيها

198
00:21:47,098 --> 00:21:49,851
كان يحيا مع أمه
حين وقع كل شيء...

199
00:21:56,482 --> 00:21:57,859
لم أكن موجوداً لأنقذه

200
00:22:12,832 --> 00:22:14,042
هل أنت مستعد لفعل هذا؟

201
00:22:17,128 --> 00:22:18,129
أجل

202
00:22:24,469 --> 00:22:28,890
مزق صدريتي
في (وودستوك)

203
00:22:29,640 --> 00:22:33,019
حفل (بينك) مع أبي...
بعد المدرسة

204
00:22:34,896 --> 00:22:37,523
القفز من الجسور
في (مونتانا)

205
00:22:43,946 --> 00:22:47,742
(ذيس لاند إز يور لاند)
في (كامب بيغ كوف)

206
00:22:49,702 --> 00:22:54,082
شرب النبيذ
في (سنترال بارك)

207
00:22:54,207 --> 00:22:57,585
الشمس على وجهك
والاستلقاء هناك

208
00:23:01,464 --> 00:23:03,007
الأمر مذهل بهذا القدر
أليس كذلك؟

209
00:23:03,382 --> 00:23:05,510
كلا، إنه فقط...

210
00:23:06,886 --> 00:23:07,970
إنه غبي

211
00:23:09,680 --> 00:23:13,184
كنا في معسكر صيفي
في (سييرا)

212
00:23:13,309 --> 00:23:14,352
كنت في التاسعة

213
00:23:15,978 --> 00:23:19,398
وكان هناك عرض في آخر يوم
في عرض المواهب

214
00:23:19,941 --> 00:23:21,400
المعسكر بالكامل شاهد

215
00:23:23,444 --> 00:23:26,614
وكان يفترض أن أغني
(ذيس لاند إز يور لاند)

216
00:23:28,616 --> 00:23:30,493
لذا صعدت على المسرح

217
00:23:32,912 --> 00:23:34,330
وبدأت الموسيقى

218
00:23:34,455 --> 00:23:37,500
أحد المستشارين يعزف
على (كاسيو)

219
00:23:39,836 --> 00:23:41,129
وتجمدت، كأنني...

220
00:23:42,255 --> 00:23:44,841
لا أذكر كلمة واحدة

221
00:23:46,676 --> 00:23:49,846
كنت أقف هناك
أحدق في الجمهور

222
00:23:52,140 --> 00:23:54,267
حين رأيت وجه (نيك)...

223
00:23:54,392 --> 00:23:56,227
ينظر نحوي برعب

224
00:23:56,352 --> 00:23:58,771
وكأنه يشعر بمشاعري
أو ما شابه

225
00:24:00,273 --> 00:24:03,025
لذا ركض إلى المسرح

226
00:24:04,735 --> 00:24:06,821
ولكنه نسي كل شيء أيضاً

227
00:24:08,781 --> 00:24:11,284
لذا بدأ يصيح...

228
00:24:12,201 --> 00:24:14,245
"هذه الأرض أرضك"

229
00:24:14,370 --> 00:24:16,372
"هذه الأرض أرضك"

230
00:24:16,497 --> 00:24:17,957
"هذه الأرض أرضك"

231
00:24:18,082 --> 00:24:19,375
مراراً وتكراراً

232
00:24:22,044 --> 00:24:23,212
لذا مثل...

233
00:24:24,046 --> 00:24:26,257
بعد حوالي 20 مرة...

234
00:24:27,300 --> 00:24:28,509
قام...

235
00:24:28,634 --> 00:24:31,721
قام بالانحناء بقوة

236
00:24:31,846 --> 00:24:33,973
وصفق الجميع

237
00:24:37,518 --> 00:24:38,936
وقفوا وهم يصفقون

238
00:24:44,567 --> 00:24:45,943
الجميع أحب (نيك)

239
00:24:48,029 --> 00:24:49,071
هل أنت مقربة...

240
00:24:49,197 --> 00:24:50,448
أنت وأخوك؟

241
00:24:51,657 --> 00:24:53,075
حين كنا طفلين

242
00:24:54,869 --> 00:24:56,037
ولكن الأمر تغير

243
00:25:03,169 --> 00:25:05,171
كنت أتطلع إليه حقاً
في طفولتي

244
00:25:08,299 --> 00:25:09,425
أكثر من أي شخص

245
00:25:12,220 --> 00:25:13,471
أكثر من أبي حتى

246
00:25:40,581 --> 00:25:41,582
كلا

247
00:25:42,667 --> 00:25:43,668
(كريستين)

248
00:25:44,335 --> 00:25:46,212
(كريستين)، استيقظي

249
00:25:47,546 --> 00:25:48,547
(كريستين)

250
00:25:50,132 --> 00:25:51,175
(كريستين)

251
00:25:52,134 --> 00:25:53,177
(كريستين)

252
00:25:54,387 --> 00:25:55,846
كلا

253
00:25:57,431 --> 00:25:58,474
الهواء هنا

254
00:25:59,809 --> 00:26:01,477
الهواء، كلا

255
00:26:03,437 --> 00:26:05,314
كلا

256
00:26:06,023 --> 00:26:07,024
كلا

257
00:26:52,653 --> 00:26:53,738
حسناً

258
00:26:54,947 --> 00:26:57,450
- هل تعرف ماذا تفعل؟
- كيف تحرك الدوائر؟

259
00:26:58,367 --> 00:27:00,536
هذا، هذا هنا يا (نيك)

260
00:27:00,661 --> 00:27:02,079
- هنا؟
- أجل

261
00:27:07,752 --> 00:27:09,378
- حسناً
- مرحى

262
00:27:14,592 --> 00:27:16,260
من بين كل الأماكن لتموت يا (نيك)

263
00:27:16,385 --> 00:27:18,888
كلا، لن تموت هنا
لأنني لن أموت هنا

264
00:27:22,058 --> 00:27:23,392
هذه هي النهاية يا (نيك)

265
00:27:23,517 --> 00:27:24,560
هذه هي النهاية

266
00:27:28,397 --> 00:27:30,649
"هذه الأرض أرضك"

267
00:27:31,525 --> 00:27:33,361
"هذه الأرض أرضك"

268
00:27:34,737 --> 00:27:36,405
"من (كاليفورنيا)"

269
00:27:38,199 --> 00:27:39,784
"إلى جزيرة (نيويورك)"

270
00:27:41,077 --> 00:27:42,995
"من غابة (ريدوود)"

271
00:27:46,874 --> 00:27:49,085
"إلى مياه تيار الخليج"

272
00:27:49,960 --> 00:27:53,422
"هذه الأرض صنعت لي ولك"

273
00:27:53,547 --> 00:27:54,799
"شوفان فاخر"

274
00:28:14,110 --> 00:28:16,487
"معجنات مجففة"

275
00:29:47,161 --> 00:29:48,204
ها هي

276
00:30:05,221 --> 00:30:06,388
هل تساعدني للصعود؟

277
00:30:09,725 --> 00:30:10,726
حسناً

278
00:30:23,697 --> 00:30:24,532
كدت أصل

279
00:30:30,037 --> 00:30:30,996
(أوفيليا)...

280
00:31:01,277 --> 00:31:02,319
هيا

281
00:31:44,903 --> 00:31:45,946
(كريستين)

282
00:32:32,785 --> 00:32:33,827
هيا

283
00:32:46,256 --> 00:32:49,551
هذه هي النهاية، ادخرت رصاصة واحدة
أنت أو أنا

284
00:32:50,844 --> 00:32:52,054
أنت اختر

285
00:32:52,179 --> 00:32:53,222
هيا

286
00:33:31,093 --> 00:33:32,219
(أليشيا)

287
00:33:32,344 --> 00:33:34,471
- نحن هنا، هيا
- أمي

288
00:33:34,596 --> 00:33:35,764
ليس لدينا وقت كبير

289
00:33:37,850 --> 00:33:40,310
- (أليشيا)
- علينا الذهاب

290
00:33:46,984 --> 00:33:48,444
إنهم هنا، علينا الذهاب

291
00:33:55,367 --> 00:33:58,454
(ماديسون)، علينا الذهاب،
لو لم نذهب الآن سنحتجز هنا

292
00:33:58,579 --> 00:33:59,705
إنها قادمة، هيا

293
00:34:00,706 --> 00:34:01,874
آسفة

294
00:34:40,537 --> 00:34:41,705
كان هذا سينجح

295
00:34:44,708 --> 00:34:46,126
كان هذا سينجح حقاً

296
00:34:52,216 --> 00:34:53,967
لقد وصلت إلى مستودع الوقود
قبل أن نفعل نحن

297
00:34:54,718 --> 00:34:56,261
كان هناك ما يكفي
لنترك أثراً

298
00:34:56,845 --> 00:34:57,888
وأكثر

299
00:34:58,472 --> 00:35:00,599
لدينا وقود كاف
لنصل إلى حيث نريد

300
00:35:01,809 --> 00:35:02,851
أين هذا؟

301
00:35:03,602 --> 00:35:05,979
نصل إلى مركز التبادل بحلول الليل
ونتزود بالمؤن

302
00:35:06,104 --> 00:35:07,272
والسد بحلول الصباح

303
00:35:24,748 --> 00:35:25,791
هل أخبرتها؟

304
00:35:28,210 --> 00:35:29,378
لا تزال في صدمة

305
00:35:31,630 --> 00:35:32,673
يخبرني بماذا؟

306
00:35:36,301 --> 00:35:37,344
(أوفيليا)

307
00:35:38,512 --> 00:35:39,555
أبوك

308
00:35:41,181 --> 00:35:42,516
إنه حي يا (أوفيليا)

309
00:35:44,643 --> 00:35:45,686
إنه حي

310
00:35:47,479 --> 00:35:49,022
طلب منا أن نحضرك

311
00:35:50,357 --> 00:35:51,400
هذا صحيح

312
00:35:52,734 --> 00:35:53,861
رأيته بنفسي

313
00:35:54,570 --> 00:35:55,904
ظن أنك ميتة

314
00:35:57,114 --> 00:35:58,532
إنه يتوق لرؤيتك

315
00:36:01,618 --> 00:36:02,661
شكراً لك

316
00:36:09,751 --> 00:36:10,794
علينا التحرك

317
00:36:10,919 --> 00:36:12,921
الانفجار يجذب المزيد بالفعل

318
00:37:06,808 --> 00:37:07,809
أين (جيك)؟

319
00:37:24,618 --> 00:37:25,661
كيف؟

320
00:37:26,411 --> 00:37:28,455
- حاول إيقاف هذا
- كيف؟

321
00:37:29,748 --> 00:37:30,791
تم عضه

322
00:37:34,544 --> 00:37:35,671
أنا قتلته

323
00:37:43,387 --> 00:37:44,763
من أين أتى القطيع؟

324
00:37:49,393 --> 00:37:50,519
(تروي)...

325
00:37:51,728 --> 00:37:53,939
شاهده قادماً وأتى ليحذرنا

326
00:37:54,064 --> 00:37:55,107
ولكن كان الوقت قد تأخر

327
00:38:07,035 --> 00:38:08,078
سنغادر قريباً

328
00:38:09,121 --> 00:38:10,330
وجدنا (دانيل) عند السد

329
00:38:10,455 --> 00:38:12,541
- توقفي، فقط...
- إنه آمن، به مؤن

330
00:38:12,666 --> 00:38:15,752
كفي عن التظاهر
أن أي مكان آمن، ليس كذلك

331
00:38:15,877 --> 00:38:18,839
نواصل البحث عن شيء
غير موجود

332
00:38:18,964 --> 00:38:21,675
- نقتل لأجله ونموت لأجله
- (أليشيا)...

333
00:38:21,800 --> 00:38:24,469
تعرف أكثر من أي شخص،
لا تقل غير هذا

334
00:38:24,594 --> 00:38:27,305
- ليس لدينا خيار
- هذا لا يعني أن أختار هذا

335
00:38:28,557 --> 00:38:31,727
السد به ماء وجدران،
إنه أفضل ما سنحصل عليه

336
00:38:31,852 --> 00:38:33,895
علينا أن نذهب
بينما لا تزال الشمس مشرقة

337
00:38:41,903 --> 00:38:42,946
أين السد؟

338
00:38:43,572 --> 00:38:45,782
- ماذا؟
- أريني على الخريطة

339
00:38:45,907 --> 00:38:48,035
إنه قريب،
سنكون هناك بحلول الصباح

340
00:38:49,286 --> 00:38:50,287
كلا

341
00:38:52,998 --> 00:38:56,251
- لن أذهب
- (أليشيا)، أنت في صدمة

342
00:38:57,586 --> 00:38:59,921
ما مررت به
لا يمكنني تخيله حتى

343
00:39:00,047 --> 00:39:01,798
كلا، لست في صدمة

344
00:39:03,050 --> 00:39:06,803
أرى الأمور أكثر وضوحاً الآن
مما فعلت قط

345
00:39:07,929 --> 00:39:10,599
طريقتك غير مجدية
ولن تجدي أبداً

346
00:39:10,724 --> 00:39:12,851
- لا يمكنني فعل هذا بعد الآن
- نحن أكثر أمناً معاً

347
00:39:12,976 --> 00:39:14,936
نموت معاً بنفس السرعة
التي نموت بها وحدنا

348
00:39:16,438 --> 00:39:19,107
أحتاج أن أجد طريقة
لأحيا من أجلي

349
00:39:20,817 --> 00:39:22,652
ولا يمكنني فعل هذا
وأنا أركض في خوف

350
00:39:25,989 --> 00:39:27,657
لا يمكنني فعل هذا
مع أي منكم

351
00:39:29,326 --> 00:39:30,702
لا يمكنني تركك تسيرين...

352
00:39:30,827 --> 00:39:32,704
لا أطلب منك يا أمي،
أنا أخبرك

353
00:39:35,540 --> 00:39:37,334
لا يمكنك إجباري
على ركوب تلك الشاحنة

354
00:39:40,420 --> 00:39:43,507
بالمنطق أو الأسلحة
يمكنني النجاة

355
00:39:43,632 --> 00:39:44,758
تعرفين أنني أستطيع

356
00:39:47,928 --> 00:39:50,514
- أين ستذهبين؟
- (جيك) أراني مكاناً

357
00:39:50,639 --> 00:39:52,057
سأريك أين هو

358
00:39:52,766 --> 00:39:54,184
لكن أحتاج إلى الذهاب هناك وحدي

359
00:40:17,124 --> 00:40:20,085
لم لا أتبعها وأتأكد أنها
ستصل إلى حيث هي ذاهبة

360
00:40:20,544 --> 00:40:23,630
- كلا، لا يمكنني فقدان كليكما
- فكري في كأني صبي كشافة

361
00:40:23,755 --> 00:40:25,507
سنرى ماذا أيضاً
قد يكون هناك في الخارج

362
00:40:25,632 --> 00:40:27,801
ستعرفين أنها آمنة
وسأقابلك عند السد

363
00:40:27,926 --> 00:40:29,094
لن تفقدي أي شخص

364
00:40:32,514 --> 00:40:33,557
خذ (تروي)

365
00:40:35,684 --> 00:40:38,311
(ووكر) لن يريد وجوده معنا،
إنه مقاتل، قد تحتاج إليه

366
00:40:40,647 --> 00:40:42,190
عدني أنك ستعود

367
00:40:43,567 --> 00:40:44,568
أجل

