﻿1
00:00:13,723 --> 00:00:16,225
أدرك أن هذا آخر ما تريدين سماعه
ولكن...

2
00:00:18,394 --> 00:00:21,313
- نوشك على دخول صفقة...
- أعرف ما نوشك على فعله

3
00:00:24,275 --> 00:00:27,319
حسناً...
هذا مريح

4
00:00:27,445 --> 00:00:30,614
لا يوجد توقع للمصابين
ما حدث لم يكن خطأنا

5
00:00:31,157 --> 00:00:34,160
سنقدم ما نملكه
ونتمنى أن تظل الدعوة مستمرة

6
00:00:36,996 --> 00:00:38,122
ولو رفض؟

7
00:00:41,709 --> 00:00:42,835
لدينا (أوفيليا)

8
00:01:01,020 --> 00:01:01,979
(أوفيليا)؟

9
00:01:05,483 --> 00:01:07,485
أوقفوا الشاحنة

10
00:01:07,610 --> 00:01:08,694
(أوفيليا)

11
00:01:08,819 --> 00:01:10,780
أوقفوا الشاحنة

12
00:01:18,412 --> 00:01:20,664
- رباه، هل أنت بخير؟
- أنا بخير

13
00:01:21,248 --> 00:01:23,709
لنذهب،
فقدت تماسكي ارتخت قبضتي

14
00:01:24,502 --> 00:01:26,378
هل أصبت رأسك؟
دعيني أرى

15
00:01:26,504 --> 00:01:27,922
أنا بخير، لنذهب فحسب

16
00:01:29,548 --> 00:01:30,382
(ماديسون)

17
00:01:31,759 --> 00:01:32,802
لنذهب

18
00:01:34,261 --> 00:01:35,805
(ماديسون)، أرجوك، لنعد

19
00:01:36,722 --> 00:01:38,307
- حسناً
- حسناً يا (أوفيليا)

20
00:01:39,350 --> 00:01:41,227
لنتحدث أنا وأنت لثانية،
اتفقنا؟

21
00:01:52,696 --> 00:01:54,323
أريدك أن تأخذيني إلى أبي

22
00:01:55,866 --> 00:01:56,909
هل تسمعين؟

23
00:01:58,744 --> 00:02:00,246
عديني يا (ماديسون)

24
00:02:02,832 --> 00:02:03,874
سأفعل

25
00:02:04,875 --> 00:02:05,918
أعدك

26
00:03:26,457 --> 00:03:28,125
ادخل سيارتك وغادر

27
00:03:28,250 --> 00:03:29,460
وإلا قتلتك

28
00:03:33,923 --> 00:03:35,841
- (نيك)؟
- رأيت سيارتك

29
00:03:40,220 --> 00:03:42,056
(أليشيا)، هذا جنوني

30
00:03:43,015 --> 00:03:44,934
لقد رأيت الجنون،
هذا لطيف نوعاً ما

31
00:03:47,394 --> 00:03:48,979
ولكن هذا مقزز

32
00:03:49,104 --> 00:03:51,273
ليس لديك
كيف هو التواجد هنا بالخارج

33
00:03:51,398 --> 00:03:54,693
- بدا أنك نجحت في هذا
- هناك أمان في الأرقام يا (أليشيا)

34
00:03:54,818 --> 00:03:56,570
- تعرفين هذا
- لا أعرف هذا

35
00:03:56,695 --> 00:03:59,073
كدت أموت أمس محاطة بالأشخاص

36
00:03:59,907 --> 00:04:01,659
هل أنت من يتحدث يا (نيك) أم أمي؟

37
00:04:02,910 --> 00:04:04,286
محاولات النجاة تقتلني

38
00:04:08,624 --> 00:04:11,001
ستفقد أعصابها
لو عدت بدونك

39
00:04:13,921 --> 00:04:15,422
أعرف ما تحاول فعله

40
00:04:17,216 --> 00:04:20,386
كان هذا مسيطراً عليك منذ أتيت إلى
المزرعة، أنت تحاول التكفير عن ذنبك

41
00:04:23,722 --> 00:04:24,932
لا تفعل

42
00:04:27,601 --> 00:04:28,644
أنا أغفر لك

43
00:04:32,189 --> 00:04:33,440
أنت لست مديناً لي

44
00:04:34,817 --> 00:04:35,859
لست مديناً لأمي

45
00:04:36,694 --> 00:04:38,445
قد تشعر كذلك
ولكنك لا تفعل

46
00:04:40,322 --> 00:04:42,741
تستحق الحصول على ما يمكنك
الحصول عليه في هذه الحياة

47
00:05:03,512 --> 00:05:04,555
كوني حريصة

48
00:05:05,264 --> 00:05:06,724
لنخلع قميصك هذا

49
00:05:07,182 --> 00:05:08,225
(ماديسون)

50
00:05:09,601 --> 00:05:12,813
لو ظنوا أن (أوفيليا) مريضة
فسيقتلونها حيث تقف

51
00:05:12,938 --> 00:05:14,857
نحن مبكرون
(سالازار) لن يأتي قبل ساعات

52
00:05:14,982 --> 00:05:17,401
تحتاج فراشاً ومسكناً
ألديك فكرة أفضل؟

53
00:05:19,486 --> 00:05:21,363
ابتسمي، حياتك تعتمد على هذا

54
00:05:29,872 --> 00:05:31,331
سلموا أسلحتكم الآن

55
00:05:41,175 --> 00:05:43,510
- لا إيصالات ولا أسلحة
- أعرف كيف يسير الأمر

56
00:05:44,261 --> 00:05:45,387
هذه للمقايضة

57
00:05:48,932 --> 00:05:51,351
ست بنادق (إم 4)
خمسة أشخاص

58
00:05:51,935 --> 00:05:55,022
500 نقطة، مع خصم تكلفة الدخول

59
00:05:57,399 --> 00:05:59,526
(جوني)، يا صديقي

60
00:06:01,320 --> 00:06:03,614
أخبرتك أن تعدل أسعار التبادل

61
00:06:17,377 --> 00:06:19,588
هذا يساوي 300 نقطة
ناقص تكاليف الدخول

62
00:06:19,713 --> 00:06:21,215
هذا أقل 200 نقطة

63
00:06:21,340 --> 00:06:23,759
- آسفة، إنها أسعار الأسبوع الماضي
- سنقبلها

64
00:06:40,192 --> 00:06:41,068
استمتع بوقتك

65
00:06:55,415 --> 00:06:56,708
حرارتها مرتفعة

66
00:06:56,834 --> 00:06:59,002
ابق معها
سأجد شيئاً لأجل الألم

67
00:07:02,047 --> 00:07:02,881
(تاكا)

68
00:07:05,175 --> 00:07:06,176
لتظل متيقظاً

69
00:07:12,558 --> 00:07:14,643
هذا هراء

70
00:07:15,185 --> 00:07:17,229
- عذراً
- مأساة بالطبع

71
00:07:17,354 --> 00:07:20,065
لكنك تخليت عن نصف بنادقنا،
لماذا؟

72
00:07:20,190 --> 00:07:23,360
لتعطي (أوفيليا) قبلة وداع؟
بربك يا (ماديسون)، فكري

73
00:07:23,485 --> 00:07:25,445
- قومي بوزن خطواتك
- نفدت خطواتنا

74
00:07:25,571 --> 00:07:27,489
نفدت أسلحتنا، ليس لدينا منزل

75
00:07:28,073 --> 00:07:30,409
نعتمد على عطف الغرباء
يا (فيكتور)

76
00:07:30,534 --> 00:07:33,704
قدمت وعداً بإحضار (أوفيليا) إلى أبيها
وأنوي أن أفي به

77
00:07:33,829 --> 00:07:35,706
- كم هذا محمود
- لا توجد خطة بديلة

78
00:07:35,831 --> 00:07:36,832
يمكنني مواجهة هذا فحسب

79
00:07:36,957 --> 00:07:40,127
أفضل من عرفناهم ماتوا جميعاً
وكذلك (أوفيليا)

80
00:07:40,252 --> 00:07:43,338
وعدك لا يعني شيئاً
سواء عاشت ساعة أو ساعتين

81
00:07:43,463 --> 00:07:46,383
الشيء الوحيد الذي يعني شيئاً
بعد الآن هو الموارد

82
00:07:46,508 --> 00:07:48,552
وأنت تبددين القليل الباقي منها لدينا

83
00:07:49,261 --> 00:07:51,847
تتوقعين الصدقة من جزار
ولن يعطيك هذا

84
00:07:53,765 --> 00:07:56,768
هل تخشاه؟
أهذا هو الأمر؟

85
00:07:58,770 --> 00:08:01,023
حسناً،
انتظري واعرفي ماذا سيفعله (دانيال)

86
00:08:01,148 --> 00:08:03,233
حين تظهرين لتدفعي
ثمن ماء لا تحتاجينه...

87
00:08:03,358 --> 00:08:05,861
مع ابنة ميتة
ويدين فارغتين

88
00:08:20,250 --> 00:08:21,293
الفرص الأخيرة

89
00:08:23,879 --> 00:08:24,922
أرجوك؟

90
00:08:25,047 --> 00:08:26,131
ليست كذلك

91
00:08:26,256 --> 00:08:29,593
أعرف أين أنتم ولو وقعت في ورطة
فسآتي وأجدكم

92
00:08:31,803 --> 00:08:35,182
- أفضل ألا تموتي
- لن أفعل

93
00:08:43,774 --> 00:08:44,816
أعدك

94
00:08:58,205 --> 00:08:59,248
حسناً

95
00:09:23,355 --> 00:09:25,190
لماذا يكرهك الجميع يا (نيك)؟

96
00:09:26,400 --> 00:09:29,152
يبدو أنك كنت لطيفاً جداً
في الماضي

97
00:09:32,906 --> 00:09:35,325
إنها أخبار قديمة
وهي ليست من شأنك

98
00:09:37,160 --> 00:09:40,205
كما أن (أليشيا) مخطئة
ليس هذا سبب بقائي في المزرعة

99
00:09:40,747 --> 00:09:42,499
كلا؟ لماذا بقيت؟

100
00:09:43,208 --> 00:09:44,334
(ترافيس) قد مات

101
00:09:46,169 --> 00:09:47,838
و(لوسيانا) مريضة

102
00:09:48,463 --> 00:09:50,674
ولكن أمي كانت تتهاوى

103
00:09:51,967 --> 00:09:53,302
كان علي إبقاء كل شيء متماسكاً

104
00:09:53,427 --> 00:09:55,304
هذا هراء

105
00:09:57,931 --> 00:09:59,474
لماذا تخبرني أنت لماذا بقيت؟

106
00:10:00,183 --> 00:10:04,563
بقيت في المزرعة لأنك أحببتني،
لا بأس

107
00:10:08,525 --> 00:10:10,777
أنا وأنت نشبه بعضنا
أكثر مما تظن

108
00:10:11,903 --> 00:10:12,946
الابن الضال

109
00:10:13,530 --> 00:10:14,823
أبناء العنف

110
00:10:16,283 --> 00:10:17,659
تتمنى لو أنك لم تكن كذلك فحسب

111
00:10:29,087 --> 00:10:31,423
لدي هذه لأجل الألم والحمى

112
00:10:31,882 --> 00:10:33,633
كهارل لأجل الجفاف

113
00:10:37,095 --> 00:10:38,138
(أوفيليا)

114
00:10:51,360 --> 00:10:52,736
لا تستحق هذا

115
00:10:53,653 --> 00:10:54,988
(دانيال) لا يستحق هذا

116
00:10:58,867 --> 00:11:01,370
أريد أن أعطيها بعض السلام
قبل أن تموت

117
00:11:03,330 --> 00:11:05,916
ربما (ستراند) محق
ربما سيقتلنا (دانيال) جميعاً

118
00:11:11,630 --> 00:11:13,757
أمس فقدت كل شيء أعرفه

119
00:11:15,675 --> 00:11:16,718
منزلي

120
00:11:17,177 --> 00:11:18,220
أصدقائي

121
00:11:19,763 --> 00:11:23,892
عظام أجدادي منثورة على الأرض بلا معنى

122
00:11:25,769 --> 00:11:26,937
تربيت على الفقد

123
00:11:28,021 --> 00:11:29,314
ظننت أنني أجيد تقبله

124
00:11:31,274 --> 00:11:33,026
ولكن هذا كان أكثر من اللازم

125
00:11:37,948 --> 00:11:40,367
(أوفيليا) طلبت رؤية أبيها
مرة أخيرة

126
00:11:42,077 --> 00:11:43,412
أنت تكرمين هذه الرغبة

127
00:11:44,913 --> 00:11:46,123
وهو كل ما يمكنك فعله

128
00:11:48,625 --> 00:11:50,460
أن تعيدي له ابنته ليدفنها

129
00:11:53,797 --> 00:11:56,258
وينهي هذا
حتى لو تسبب هذا في قتلنا جميعاً

130
00:12:02,180 --> 00:12:03,306
شكراً لك يا (تاكا)

131
00:12:12,899 --> 00:12:16,695
"وجبات برغر سريعة"

132
00:13:34,064 --> 00:13:35,106
مرحى

133
00:16:54,472 --> 00:16:55,515
أمي

134
00:16:57,892 --> 00:16:58,977
أمي

135
00:17:04,107 --> 00:17:06,943
- (أوفيليا)، رباه
- لا بأس، إنها نائمة فحسب

136
00:17:08,862 --> 00:17:10,572
رأيت (ووكر)، أخبرني

137
00:17:14,200 --> 00:17:15,326
أين أختك؟

138
00:17:15,785 --> 00:17:17,454
وجدناها

139
00:17:18,121 --> 00:17:20,457
كانت بخير، سعيدة في الواقع

140
00:17:23,042 --> 00:17:28,339
انظري، حاولت جعلها تعود
لكنها تعرف أين ستجدنا

141
00:17:29,883 --> 00:17:30,925
آسف

142
00:17:31,843 --> 00:17:32,886
لا بأس

143
00:17:34,304 --> 00:17:35,346
لا بأس

144
00:17:37,098 --> 00:17:38,141
أين (تروي)؟

145
00:17:38,767 --> 00:17:41,102
في المشرب
يشعر بالخوف من كل المكسيكيين

146
00:17:41,227 --> 00:17:42,896
هذا جيد، لأننا...

147
00:17:45,774 --> 00:17:47,817
كلما كان لدينا أشخاص أكثر
كلما كنا أكثر أمناً

148
00:17:57,744 --> 00:17:58,578
رباه

149
00:18:07,962 --> 00:18:09,714
رباه

150
00:18:11,966 --> 00:18:13,009
لا بأس

151
00:18:15,512 --> 00:18:16,554
لا بأس

152
00:18:28,983 --> 00:18:30,568
شكراً لوجودك هنا

153
00:18:33,112 --> 00:18:34,948
لا أعرف ماذا كنت سأفعل بدونك

154
00:18:37,575 --> 00:18:41,621
هيا،
تحتاجين لهواء نقي سأعتني بـ(أوفيليا)

155
00:18:42,163 --> 00:18:43,373
- حسناً
- لا بأس

156
00:18:44,457 --> 00:18:45,500
خذ هذا

157
00:20:52,335 --> 00:20:55,964
أيتها الحقيرة، لو لمست أغراضي
فسأقوم بشقك مثل ثمرة جوز هند

158
00:21:00,843 --> 00:21:02,136
هذه البطاطا الخاصة بي

159
00:21:03,221 --> 00:21:05,390
ولماذا البطاطا الخاصة بك
في سيارتي؟

160
00:21:06,265 --> 00:21:07,850
أخذتهم من المطعم

161
00:21:10,186 --> 00:21:12,188
لدي خزين محدود
ولن أتخلى عنه

162
00:21:12,313 --> 00:21:13,648
أعيديهم وسأكون في طريقي

163
00:21:16,109 --> 00:21:18,361
يبدو كتضارب مصالح
بالنسبة لي

164
00:21:36,587 --> 00:21:38,548
وبعدما تطلقين النار على
خزان الوقود...

165
00:21:39,549 --> 00:21:40,717
ماذا ستفعلين؟

166
00:21:41,843 --> 00:21:43,678
لماذا تثيرين المشاكل في غيابها؟

167
00:21:52,687 --> 00:21:53,688
يمكننا اقتسامها

168
00:21:57,483 --> 00:21:59,986
أنا متعبة وجائعة
وأفضل حقاً ألا أقتلك

169
00:22:08,786 --> 00:22:09,829
ما هذا؟

170
00:22:12,623 --> 00:22:14,375
كلا، أعرف ما هي الـ(كيساديا)

171
00:22:14,500 --> 00:22:16,544
أسأل ما هو الـ(سيسو)

172
00:22:24,469 --> 00:22:26,054
لا أشرب الخمر

173
00:22:28,014 --> 00:22:29,974
- (نيك)، لا أتناول الخمر
- ماذا تعني؟

174
00:22:30,308 --> 00:22:31,350
أعني أنني لا أشرب الخمر

175
00:22:31,476 --> 00:22:33,895
بدأت قبلك
لذا عليك أن تلحق بي

176
00:22:38,316 --> 00:22:39,442
حقاً؟

177
00:22:40,151 --> 00:22:42,153
كلا، لا أريد...
لن أحتاج هذا

178
00:22:45,031 --> 00:22:46,365
"أين يمكنني العثور على..."

179
00:22:49,368 --> 00:22:50,203
أحذية؟

180
00:22:51,370 --> 00:22:53,039
تبحث عن (إل ماتاديرو)

181
00:22:54,248 --> 00:22:55,249
المذبح

182
00:22:57,502 --> 00:22:59,337
عليك أن تسأل عن "الجزار"

183
00:22:59,462 --> 00:23:01,005
- (إل ماتاريفي)
- لا بأس

184
00:23:01,130 --> 00:23:03,132
- حسناً، شكراً
- ليست فكرة جيدة يا (نيك)

185
00:23:03,257 --> 00:23:04,258
ليست كذلك

186
00:23:05,968 --> 00:23:08,429
أنقذت حياتك
أنت مدين لي

187
00:23:14,393 --> 00:23:15,520
اشرب الحليب

188
00:23:18,106 --> 00:23:19,732
حسناً

189
00:23:20,858 --> 00:23:21,901
ها أنت ذا

190
00:23:23,152 --> 00:23:24,195
ها أنت ذا

191
00:24:09,115 --> 00:24:12,702
حان الوقت لتدرك
كم أنت متورط في المشاكل

192
00:24:13,411 --> 00:24:15,580
كنت أظن أننا أصدقاء

193
00:24:17,081 --> 00:24:18,541
أريد الحديث مع المشرف (جون)

194
00:24:20,918 --> 00:24:22,503
أجل، ألا نرغب في هذا جميعاً؟

195
00:24:24,172 --> 00:24:25,173
كلا

196
00:24:25,840 --> 00:24:28,050
أظن أنه من الأفضل
أن تبقى هنا معنا

197
00:24:29,051 --> 00:24:30,595
معي شيء يريده

198
00:24:31,137 --> 00:24:32,930
شيء يمكنني إعطاؤه له

199
00:24:36,184 --> 00:24:37,768
سيرغب في سماع هذا

200
00:24:39,896 --> 00:24:41,647
(أوفيليا) يا عزيزتي

201
00:24:42,773 --> 00:24:44,066
حان الوقت

202
00:24:44,442 --> 00:24:47,987
(أوفيليا) يا عزيزتي

203
00:24:48,112 --> 00:24:49,906
- هيا يا (أوفيليا)
- حان الوقت

204
00:24:56,287 --> 00:24:57,747
من الأفضل أن نذهب وحدنا

205
00:25:00,333 --> 00:25:01,417
أنا قادم معك

206
00:25:04,212 --> 00:25:06,380
لا أعرف كيف سيستجيب
لرؤيتك هناك

207
00:25:11,260 --> 00:25:12,303
أرجوك

208
00:25:16,265 --> 00:25:17,391
لا بأس يا (تاكا)

209
00:25:50,466 --> 00:25:52,009
لا بأس، أحملك

210
00:25:52,802 --> 00:25:53,844
لا بأس

211
00:25:55,137 --> 00:25:56,180
هنا

212
00:25:57,390 --> 00:25:58,432
بهدوء

213
00:26:00,393 --> 00:26:01,394
حسناً

214
00:26:02,979 --> 00:26:04,021
أنا أتجمد

215
00:26:17,576 --> 00:26:20,162
لو تحولت فاقتليني

216
00:26:22,123 --> 00:26:23,833
لا أريد أن يراني هكذا

217
00:26:24,583 --> 00:26:26,669
لا أريد أن يضطر لفعل هذا،
أتفهمين؟

218
00:26:27,503 --> 00:26:29,797
- اقتليني أنت
- لن نحتاج لهذا

219
00:26:29,922 --> 00:26:32,133
- سيكون هنا في أي وقت
- أرجوك

220
00:26:32,591 --> 00:26:33,718
أرجوك

221
00:26:33,843 --> 00:26:35,845
أرجوك افعليها

222
00:26:36,971 --> 00:26:37,972
حسناً

223
00:26:42,643 --> 00:26:43,686
أخبريه...

224
00:26:49,817 --> 00:26:53,571
أخبريه أنني كنت أتطلع
لمعرفته

225
00:26:56,198 --> 00:26:57,241
فقط أخبريه...

226
00:26:57,783 --> 00:26:59,577
فقط...

227
00:27:04,540 --> 00:27:06,375
تقضين طيلة حياتك
في الكذب على أطفالك

228
00:27:06,500 --> 00:27:08,336
لأنك تظنين
أنه بوسعك حمايتهم

229
00:27:10,379 --> 00:27:11,714
بطريقة ما...

230
00:27:13,007 --> 00:27:14,133
يعرفون

231
00:27:15,968 --> 00:27:18,512
يعرفون من أنت وماذا فعلت

232
00:27:20,556 --> 00:27:21,599
يعرفونك

233
00:27:24,560 --> 00:27:25,686
الأمر يسري في الدم

234
00:27:30,775 --> 00:27:32,026
كنت تعرفين أباك

235
00:27:33,652 --> 00:27:35,571
لا تظني لثانية أنك لم تفعلي

236
00:27:40,534 --> 00:27:41,577
شكراً لك

237
00:27:42,828 --> 00:27:44,038
شكراً لك يا (ماديسون)

238
00:28:01,555 --> 00:28:02,765
حسناً

239
00:28:02,890 --> 00:28:03,974
إنه هنا

240
00:28:04,433 --> 00:28:06,060
كلا

241
00:28:06,560 --> 00:28:07,395
كلا

242
00:28:09,605 --> 00:28:10,731
استيقظي، أرجوك

243
00:28:11,816 --> 00:28:12,858
أرجوك يا (أوفيليا)

244
00:28:13,692 --> 00:28:14,819
رباه

245
00:28:18,948 --> 00:28:20,157
رباه

246
00:28:27,748 --> 00:28:30,000
- (دانيال)، انتظر
- أين (أوفيليا)؟

247
00:28:30,918 --> 00:28:33,379
أصغ لي،
توقف أرجوك اسمعني

248
00:28:34,046 --> 00:28:35,256
فقط اسمعني قليلاً

249
00:28:36,757 --> 00:28:38,175
أصغ لي، كلا

250
00:28:48,102 --> 00:28:49,103
(أوفيليا)؟

251
00:28:52,398 --> 00:28:53,399
(أوفيليا)؟

252
00:28:57,194 --> 00:28:58,195
(أوفيليا)؟

253
00:29:01,699 --> 00:29:02,741
(أوفيليا)؟

254
00:29:25,764 --> 00:29:27,475
أي دعابة مريضة هذه؟

255
00:29:27,933 --> 00:29:28,976
(دانيال)

256
00:29:29,101 --> 00:29:30,144
ماذا حدث؟

257
00:29:30,853 --> 00:29:31,979
أجيبيني

258
00:29:32,104 --> 00:29:34,940
(دانيال)، كلا، رباه، آسفة

259
00:29:35,691 --> 00:29:39,320
لم... المزرعة تلقت هجوماً

260
00:29:40,488 --> 00:29:41,864
(أوفيليا) أنقذت...

261
00:29:41,989 --> 00:29:43,616
أنقذتنا لكنها تعرضت للعض

262
00:29:43,741 --> 00:29:46,160
أنا... آسفة جداً

263
00:29:47,077 --> 00:29:48,245
لا يمكنني تخيل...

264
00:29:48,370 --> 00:29:49,622
لا يمكنني حتى تخيل هذا

265
00:29:52,041 --> 00:29:53,167
آسفة جداً

266
00:29:54,043 --> 00:29:55,044
أرجوك

267
00:30:01,467 --> 00:30:02,676
"هذا هو الثمن"

268
00:30:09,475 --> 00:30:11,894
- آسفة
- ابتعدي عنا

269
00:30:12,478 --> 00:30:13,646
قبل أن أقتلك

270
00:32:18,103 --> 00:32:21,440
مرحباً بكم في (إل ماتاديرو)
يا رفاقي الأمريكيين

271
00:32:22,566 --> 00:32:24,360
كيف أساعدكما؟

272
00:32:25,361 --> 00:32:27,571
أخبروني أنك الرجل
الذي يملك الأشياء

273
00:32:30,032 --> 00:32:31,367
ما أخبروك به صحيح

274
00:32:32,534 --> 00:32:35,037
- ما نوع الأشياء التي تبحث عنها؟
- كل شيء

275
00:32:36,038 --> 00:32:37,665
بهدوء

276
00:32:43,128 --> 00:32:45,631
لدينا الـ(هيروين)

277
00:32:45,756 --> 00:32:47,383
الـ(مورفين)، الـ(كوكايين)

278
00:32:48,258 --> 00:32:49,301
(أمفيتامين)

279
00:32:49,426 --> 00:32:50,302
كلا

280
00:32:50,427 --> 00:32:51,512
(كوديينا)

281
00:32:51,637 --> 00:32:53,681
لا يمكننا الهبوط
نحتاج إلى الارتقاء

282
00:32:54,890 --> 00:32:57,685
هل تريد الارتقاء حقاً؟

283
00:33:11,156 --> 00:33:13,158
أحضر ما تحتاجه
ولنخرج من هنا

284
00:33:19,039 --> 00:33:20,040
حسناً

285
00:33:27,881 --> 00:33:31,802
هذا (لوكوس سوريليوس)

286
00:33:32,261 --> 00:33:33,512
ما هذا بحق الجحيم؟

287
00:33:33,971 --> 00:33:37,975
إنه لب جذع المخ

288
00:33:38,851 --> 00:33:40,936
(أدرينالين) نقي

289
00:33:41,895 --> 00:33:43,897
إنه الارتقاء نفسه

290
00:33:44,314 --> 00:33:46,483
يكفي لإيقاظ الموتى

291
00:33:46,900 --> 00:33:49,653
كم تكلف قطعة من جذع المخ
هذه الأيام؟

292
00:33:50,571 --> 00:33:51,905
لأجلك يا صديقي...

293
00:33:52,990 --> 00:33:54,032
إنها مجاناً

294
00:33:57,786 --> 00:33:59,204
غدد من هذه؟

295
00:34:00,289 --> 00:34:01,331
لنقل إنهم خنازير

296
00:34:03,709 --> 00:34:06,295
بربك، لنذهب

297
00:34:09,715 --> 00:34:10,841
لنقل إنها خنازير

298
00:34:56,094 --> 00:34:57,387
ماذا تفعلين بالأسنان؟

299
00:35:00,140 --> 00:35:01,517
رأيتك تستخدمين المقص

300
00:35:09,316 --> 00:35:11,401
لشراء الذهب في المركز
بشكل كبير

301
00:35:12,986 --> 00:35:17,741
بعض المكسيكيين يبيعون أسنانهم
وأصابعهم لأجل التمائم

302
00:35:18,700 --> 00:35:20,828
تحميك من الموتى
وهذا الهراء

303
00:35:23,288 --> 00:35:24,164
هاك

304
00:35:25,624 --> 00:35:26,625
شكراً

305
00:35:27,876 --> 00:35:29,920
يبدو أنك تحتاجين
بعض الحماية

306
00:35:35,259 --> 00:35:36,426
هذا مقزز

307
00:35:37,719 --> 00:35:38,720
لا أقصد الإهانة

308
00:35:41,807 --> 00:35:42,850
لا توجد إهانة

309
00:35:46,353 --> 00:35:48,897
أين تتجهين
يا من تتعالين على الحظ الطيب؟

310
00:35:51,024 --> 00:35:53,026
تلقيت معلومة عن مكان
في الصحراء المنخفضة

311
00:35:54,361 --> 00:35:55,404
به حيوانات وماء

312
00:35:57,114 --> 00:36:00,033
ستعبرين مدينة أشباح بعد أخرى

313
00:36:01,243 --> 00:36:02,661
كلها تم سرقتها من كل شيء

314
00:36:04,329 --> 00:36:06,290
تلك البطاطا هدية

315
00:36:12,713 --> 00:36:13,839
سأجد طريقة

316
00:36:14,631 --> 00:36:15,757
حقاً؟

317
00:36:21,847 --> 00:36:26,685
إما أجد طريقة لفعل هذا وحدي
أو أموت

318
00:36:30,022 --> 00:36:32,900
ما تفعلينه هو السبب
في عدم قبولي بالرفقة

319
00:36:34,568 --> 00:36:38,030
لو كنا انتهينا هنا
فسآخذ أغراضي وأرحل لا أقصد الإهانة

320
00:36:38,155 --> 00:36:39,197
لا توجد إهانة

321
00:36:41,992 --> 00:36:43,410
المشكلة ليست في القتل

322
00:36:44,870 --> 00:36:46,371
إنها الأصدقاء

323
00:36:49,875 --> 00:36:51,376
هذه هي الحياة

324
00:36:53,462 --> 00:36:54,880
لن تجدي طريقة للهرب

325
00:36:55,714 --> 00:36:58,759
ليس الشمال ولا الجنوب
ولا أي مكان آخر

326
00:37:01,178 --> 00:37:03,180
تعتادين على القتل

327
00:37:04,890 --> 00:37:05,933
وتصيرين بخير

328
00:37:08,727 --> 00:37:10,145
من يعتاد على هذا؟

329
00:37:15,025 --> 00:37:17,110
لو أن امرأة قررت فعل هذا...

330
00:37:18,028 --> 00:37:19,821
يمكنها الاعتياد على كل شيء

331
00:37:36,338 --> 00:37:37,464
(نيك)

332
00:37:38,131 --> 00:37:39,132
انتظر

333
00:37:41,802 --> 00:37:43,387
(نيك)، انتظر

334
00:37:43,512 --> 00:37:44,388
ماذا؟

335
00:37:44,513 --> 00:37:46,473
سأصاب بأزمة قلبية

336
00:37:46,598 --> 00:37:49,851
لا تقاومها يا رجل،
هذا يجعلها أسوأ فقط، واكبها

337
00:37:49,977 --> 00:37:51,436
ماذا تعني بمواكبتها؟

338
00:37:51,561 --> 00:37:54,022
يبدو هذا مثل يوم ثلاثاء آخر لك

339
00:37:54,147 --> 00:37:55,482
الشيء السيىء يا (تروي)...

340
00:37:55,607 --> 00:37:58,068
أنك لن تشعر أنك على طبيعتك
أو أكثر حرية...

341
00:37:58,193 --> 00:38:01,196
من الساعة الخامسة صباحاً
والشمس على وشك الشروق

342
00:38:01,321 --> 00:38:02,781
وأنت غائب عن عقلك

343
00:38:04,157 --> 00:38:05,534
- أجل
- رباه

344
00:38:05,659 --> 00:38:07,577
- كل شيء آخر ممل
- (نيك)؟

345
00:38:07,703 --> 00:38:10,205
- وخيبة أمل الناس
- انتظر يا (نيك)

346
00:38:10,664 --> 00:38:11,790
(نيك)

347
00:38:11,915 --> 00:38:13,750
انتظر يا (نيك)

348
00:38:15,919 --> 00:38:19,089
هل تريد تجربة شيء جديد؟
هل تريد تجربة شيء؟

349
00:38:24,720 --> 00:38:25,554
(نيك)

350
00:38:27,305 --> 00:38:28,390
ماذا تفعل يا (نيك)؟

351
00:38:31,101 --> 00:38:32,936
امسحها على وجهك
بقدر الإمكان

352
00:38:35,105 --> 00:38:36,690
يجب أن تسير بهدوء

353
00:38:36,815 --> 00:38:38,442
حدق في المسافات بين الذرات

354
00:38:41,820 --> 00:38:43,196
(نيك)؟

355
00:38:53,832 --> 00:38:55,250
(نيك)

356
00:39:32,370 --> 00:39:33,497
لا يمكنني العودة

357
00:39:35,499 --> 00:39:37,042
لا يمكنني العودة معها

358
00:39:37,167 --> 00:39:38,168
حسناً

359
00:39:40,962 --> 00:39:42,422
لا يمكنني العودة معها

360
00:40:33,056 --> 00:40:35,225
كنت أسير طيلة الليلة مع ابنتي

361
00:40:36,810 --> 00:40:39,104
حملتها إلى شجرة زيتون

362
00:40:39,229 --> 00:40:41,648
ودفنتها بيدي

363
00:40:47,028 --> 00:40:48,530
أنقذت حياة (أليشيا)

364
00:40:51,116 --> 00:40:53,285
(أليشيا)، أين هي؟

365
00:40:56,288 --> 00:40:57,330
لقد غادرت

366
00:40:58,707 --> 00:40:59,749
إنها وحدها الآن

367
00:41:03,628 --> 00:41:05,589
اكتفت من كل هذا كما أظن

368
00:41:07,257 --> 00:41:08,383
هل يمكنك لومها؟

369
00:41:16,725 --> 00:41:18,351
كنت مع (أوفيليا)
حين ماتت

370
00:41:22,105 --> 00:41:23,356
هل قالت أي شيء؟

371
00:41:30,280 --> 00:41:31,907
قالت أن أخبرك أنها تحبك

372
00:41:47,923 --> 00:41:50,884
قالت إنها كانت تتطلع
إلى معرفتك

373
00:41:54,596 --> 00:41:56,139
أخبرتها أنها فعلت ذلك بالفعل

374
00:41:58,391 --> 00:42:01,353
لم تعرف قط الرجل
الذي أحضرها إلى (الولايات المتحدة)

375
00:42:02,312 --> 00:42:03,563
لقد رأته مرة...

376
00:42:05,023 --> 00:42:07,776
للحظة وقد أصابها بالفزع

377
00:42:19,371 --> 00:42:22,540
أعدي أشياءك
يا (ماديسون كلارك)

378
00:42:23,541 --> 00:42:24,918
هذا ليس مكاناً مناسباً لك

379
00:42:28,588 --> 00:42:30,090
أود إحضار الآخرين

380
00:42:32,509 --> 00:42:33,635
لو أن هذا مناسب

381
00:43:09,754 --> 00:43:11,298
ظننت أنك غادرت بالفعل

382
00:43:12,590 --> 00:43:13,633
كنت على وشك هذا

383
00:43:14,259 --> 00:43:16,970
لم تكوني ستجدينني
لو أن كومة الخردة هذه كانت تعمل

384
00:43:20,598 --> 00:43:21,641
أين تتجهين؟

385
00:43:24,477 --> 00:43:27,355
"إلكترونيات حلي ماسية"

386
00:43:27,480 --> 00:43:28,982
أظن أنني سأمارس المزيد من القتل

387
00:43:30,275 --> 00:43:32,068
تلك الأسنان لن تجذب نفسها

388
00:43:33,069 --> 00:43:34,112
هل تحتاجين المساعدة؟

389
00:43:36,114 --> 00:43:37,532
ظننتك قلت إنك لا تريدين أصدقاء

390
00:43:38,283 --> 00:43:39,409
سنقتلهم فحسب

391
00:43:43,538 --> 00:43:45,123
هل فكرت في بيع شعرك؟

392
00:43:47,083 --> 00:43:48,251
لا تفكري في هذا حتى

393
00:44:12,609 --> 00:44:13,693
سنتجه عائدين إلى السد

394
00:44:16,321 --> 00:44:20,075
أنا و(تروي) كنا نفكر في البقاء
لبضعة أيام

395
00:44:21,618 --> 00:44:23,995
من الجيد الاحتفاظ بموضع قدم
في هذا المكان حين تعودين

396
00:44:24,120 --> 00:44:25,330
وستحتاجين إلى المقايضة

397
00:44:30,085 --> 00:44:31,294
هذا سيفيدني إذاً

398
00:44:36,674 --> 00:44:37,509
أجل

399
00:44:38,093 --> 00:44:41,137
سنؤمن المزيد من المؤن للسد
حين تحتاجينها

400
00:44:46,142 --> 00:44:47,352
افعل ما تحتاج لفعله

401
00:44:50,063 --> 00:44:51,314
تعرف أين تجدنا

402
00:45:04,119 --> 00:45:05,161
هل أنت مستعدة؟

403
00:45:05,662 --> 00:45:06,871
أجل، وأنت؟

404
00:45:08,373 --> 00:45:09,374
دائماً

