1
00:00:04,046 --> 00:00:05,798
بلدنا يحترق

2
00:00:05,923 --> 00:00:09,218
فقط لو استطاع أجدادنا
أن يروا الفوضى في (أمريكا) الحديثة

3
00:00:09,719 --> 00:00:12,221
المدن يسيطر عليها أجانب

4
00:00:12,346 --> 00:00:14,849
وضحايا ديكتاتورية المؤسسات

5
00:00:14,974 --> 00:00:17,393
بينما لم يفعل السياسيون الجشعون شيئاً

6
00:00:17,518 --> 00:00:19,562
الكمان يعزف
بينما (أمريكا) تحترق

7
00:00:19,687 --> 00:00:21,439
حان الوقت أيها المناضلون

8
00:00:21,564 --> 00:00:24,567
التجربة الأمريكية العظيمة فشلت

9
00:00:24,692 --> 00:00:27,278
"نمو السكان العالمي
عبر التاريخ"

10
00:00:30,531 --> 00:00:33,075
ولكن من الرماد، نبدأ مجدداً

11
00:00:33,659 --> 00:00:34,660
مرحباً

12
00:00:36,328 --> 00:00:38,330
اسمي (جيريمايا أوتو)

13
00:00:38,998 --> 00:00:41,375
وهذه نهاية العالم
كما نعرفها

14
00:00:41,834 --> 00:00:45,796
الطريقة الوحيدة لحماية عائلتك
هي أن تكون مستعداً

15
00:00:49,425 --> 00:00:50,426
هاك

16
00:00:52,094 --> 00:00:56,265
أفضل طريقة لتستعد
هي بتسجيلي من أربعة أجزاء

17
00:00:57,183 --> 00:01:01,061
كيف تنجو من (تيوتواكي)
نهاية العالم كما نعرفه

18
00:01:01,187 --> 00:01:05,524
بعد عقود من إدارة مزرعة ماشيتي
والحياة على الزراعة

19
00:01:05,649 --> 00:01:09,612
فقد طورت هذا النظام الخاص
للنجاة من (تي إي)

20
00:01:09,737 --> 00:01:13,574
سلسلتي ستعلمك كيف تخزن الطعام
والذخيرة والأدوات...

21
00:01:13,699 --> 00:01:15,868
والمؤن الطبية وسلع المقايضة

22
00:01:15,993 --> 00:01:20,206
كيف تعيد تدوير الماء وتحفر
بئراً وتزرع محاصيل وتربي الماشية

23
00:01:20,331 --> 00:01:23,375
والأهم أنني سأعلمك
كيف تدافع عن سيادتك...

24
00:01:23,501 --> 00:01:26,378
ضد القطعان التي سترغب
فيما هو ملكك

25
00:01:26,504 --> 00:01:28,380
حين يركب الفرسان الأربعة

26
00:01:28,506 --> 00:01:31,008
لو اتصلت الآن
لتحصل على أشرطتي...

27
00:01:31,133 --> 00:01:34,011
فسأضيف دلو عدة النجاة الأولية...

28
00:01:34,136 --> 00:01:37,139
والتي تتضمن
حبوب الـ(يود) وبلطة

29
00:01:37,264 --> 00:01:39,767
وبوصلة ودستور جيب

30
00:01:39,892 --> 00:01:42,728
كل هذا بدون تكلفة إضافية

31
00:01:42,853 --> 00:01:44,396
فلا تكن مثل (بوليانا)

32
00:01:44,980 --> 00:01:46,857
لو كنت ستخطط لمستقبل...

33
00:01:46,982 --> 00:01:48,609
فخطط لمستقبل أفضل

34
00:02:07,795 --> 00:02:11,131
كنت في غرفة الطعام
أجفف بعض الحبوب لتخزينها

35
00:02:11,257 --> 00:02:15,886
حين سقط ملاك من السماء
وارتطم بساحتي الخلفية

36
00:02:16,387 --> 00:02:19,014
صرخت وركضت إلى الخارج

37
00:02:20,975 --> 00:02:24,186
وكانت هناك، الـ12 كلهم

38
00:02:24,311 --> 00:02:29,149
كتلة على الأرض
تتمسك بمظلة عشب ضخمة

39
00:02:29,692 --> 00:02:32,987
قفزت من على السقف
ظنت أن الشيء سيتحملها

40
00:02:33,612 --> 00:02:35,906
كُسرت ذراعها في مكانين

41
00:02:36,031 --> 00:02:38,200
ولكنها لم تبك قط

42
00:02:38,701 --> 00:02:43,038
(شارلين) جسدت روح هذا المكان

43
00:02:43,163 --> 00:02:46,125
مستعدة دائماً ولا تتوقف أبداً

44
00:02:46,250 --> 00:02:48,168
راغبة في النجاح هذه المرة

45
00:02:49,837 --> 00:02:51,005
وكانت ستفعل...

46
00:02:53,048 --> 00:02:56,886
لو لم تخاطر بحياتها
لأجل من لم يستعدوا

47
00:02:59,680 --> 00:03:00,681
أحسنت قولاً يا (باتي)

48
00:03:03,267 --> 00:03:04,476
شكراً لك يا (بات)

49
00:03:07,354 --> 00:03:08,355
مرحباً

50
00:03:09,440 --> 00:03:11,400
فقط أريد تقديم عائلتي

51
00:03:11,525 --> 00:03:15,112
أنا (ماديسون كلارك)،
وهذان طفلاي، (نيك) و(أليشيا)

52
00:03:15,863 --> 00:03:19,116
نريد تقديم تعازينا
لأجل (شارلين)...

53
00:03:19,241 --> 00:03:20,701
والآخرين الذين فقدتموهم

54
00:03:22,077 --> 00:03:23,454
فقدنا أحباباً أيضاً

55
00:03:25,581 --> 00:03:26,582
(ترافيس)

56
00:03:29,418 --> 00:03:31,378
(ترافيس) كان بوصلتنا، وكان...

57
00:03:34,340 --> 00:03:37,509
فقط أردنا أن نشكركم
على منحنا ملاذاً...

58
00:03:37,635 --> 00:03:39,178
ونشكركم على كرمكم

59
00:03:41,472 --> 00:03:42,765
سنرده لكم

60
00:03:43,766 --> 00:03:45,976
شكراً لك، كلنا خسرنا

61
00:03:47,019 --> 00:03:48,020
نحن نتشارك في هذا

62
00:03:49,104 --> 00:03:50,689
والحزن شاق

63
00:03:50,814 --> 00:03:54,109
ولكن من المهم أن نتجاوزه
وأن...

64
00:03:54,234 --> 00:03:56,487
الأهم أن نستعد يا (جاك)

65
00:03:56,612 --> 00:03:58,072
- نقطة جيدة
- آسف...

66
00:03:58,197 --> 00:04:00,991
هناك مكان ووقت للحزن
و(باتي) تستحق هذا

67
00:04:01,116 --> 00:04:02,868
ولكن من أسقط المروحية؟

68
00:04:03,452 --> 00:04:06,080
- نهدف لمعرفة هذا يا (فيرنون)
- متى؟

69
00:04:06,205 --> 00:04:08,248
- سنعرف هذا
- ما خطتك الزمنية؟

70
00:04:08,374 --> 00:04:09,917
(جيريمايا)، أرجوك

71
00:04:10,042 --> 00:04:11,627
لم يتغير شيء يا (فيرنون)

72
00:04:12,211 --> 00:04:14,713
لا تخطىء،
نحن في وضعية حرب هنا

73
00:04:14,838 --> 00:04:17,633
كلفنا المحطة (ألفا)
باستكشاف موقع التحطم

74
00:04:17,758 --> 00:04:20,970
حين نعرف ما نتعامل معه
سنتصرف

75
00:04:21,095 --> 00:04:23,305
لو كان متطرفاً أحمق
فسوف نتصرف

76
00:04:23,430 --> 00:04:25,641
لو كان تحدياً أكبر

77
00:04:26,809 --> 00:04:27,893
فسوف نتصرف

78
00:04:28,018 --> 00:04:29,436
الانتقام يا (فيرنون)

79
00:04:30,813 --> 00:04:31,939
هذا ما يعنيه أبي

80
00:04:32,064 --> 00:04:34,566
أياً كان هذا التهديد
كبيراً أو صغيراً...

81
00:04:34,692 --> 00:04:35,943
فسوف نصحح هذا

82
00:04:36,068 --> 00:04:39,947
سننفذ العدالة حين نعرف
ما الذي نتعامل معه

83
00:04:40,072 --> 00:04:41,949
لا يمكننا تحمل
أن نفقد أنفسنا

84
00:04:42,074 --> 00:04:43,242
نحن أكثر من عصابة

85
00:04:44,076 --> 00:04:45,703
يجب أن نمثل الأمل
في هذا العالم

86
00:04:45,828 --> 00:04:47,162
مثلما قال أبي

87
00:04:47,287 --> 00:04:48,747
لو خططت للمستقبل...

88
00:04:48,872 --> 00:04:50,541
فخطط لمستقبل أفضل

89
00:04:56,839 --> 00:04:57,840
متطفلون

90
00:05:00,551 --> 00:05:01,552
عذراً

91
00:05:01,677 --> 00:05:03,721
هل تعرفين قصة
الجندب والنملة؟

92
00:05:03,846 --> 00:05:04,972
ما مشكلتك؟

93
00:05:10,644 --> 00:05:12,146
دعيه يذهب

94
00:05:12,271 --> 00:05:14,231
يجب أن يتحرش بـ(تروي)
وليس بنا

95
00:05:14,356 --> 00:05:16,692
أظن أنهم كانوا سيفعلون
لو عرفوا ما فعله

96
00:05:19,528 --> 00:05:20,946
(ماديسون) و(أليشيا)

97
00:05:21,071 --> 00:05:23,490
أنا (غريتشن تريمبول)
ابنة (فيرنون)

98
00:05:23,615 --> 00:05:25,576
رأيتكما في الاجتماع
مرحباً

99
00:05:26,410 --> 00:05:28,412
كنت سأصافحكما
ولكن هذا لن يكون صحياً

100
00:05:28,912 --> 00:05:31,915
أقل إصابة في ظفرك
قد تقتلك هذه الأيام لو لم تكن حريصاً

101
00:05:34,960 --> 00:05:37,087
أنا آسفة جداً لخسارتكما

102
00:05:38,088 --> 00:05:40,758
أتمنى لو أنني حظيت بشرف
معرفة (ترافيس)

103
00:05:40,883 --> 00:05:42,051
شكراً يا (غريتشن)

104
00:05:42,801 --> 00:05:45,137
(أليشيا)، أنا وباقي (كرايست ريزن)
نتساءل...

105
00:05:45,262 --> 00:05:46,847
إن كنت تريدين دراسة
الكتاب المقدس معنا

106
00:05:46,972 --> 00:05:49,141
- نحن لسنا...
- متى؟

107
00:05:49,641 --> 00:05:51,810
الليلة، لساعة أو لساعتين على الأقصى

108
00:05:51,935 --> 00:05:54,313
موسيقى وشراب والرب بالطبع

109
00:05:54,897 --> 00:05:57,149
- ما هي (كرايست ريزن)؟
- آسفة

110
00:05:57,274 --> 00:05:59,151
(كرايست ريزن) هي فريقنا

111
00:05:59,276 --> 00:06:01,445
(تيري) و(غيب)

112
00:06:01,570 --> 00:06:04,531
وستقابلين (جيف) لو أتيت

113
00:06:04,656 --> 00:06:06,742
- نحن يهود
- رائع

114
00:06:06,867 --> 00:06:08,202
سندرس العهد القديم

115
00:06:08,660 --> 00:06:09,953
عند الحظيرة في الخامسة

116
00:06:20,589 --> 00:06:21,965
نحتاج المؤن يا (نيك)

117
00:06:22,091 --> 00:06:24,384
ماء وأسلحة
يجب أن نستعد لنغادر

118
00:06:24,510 --> 00:06:25,969
سيزيلون الأغلال قريباً

119
00:06:26,095 --> 00:06:28,013
ويمكنك أن تسيري
وتشاهدي المكان

120
00:06:28,138 --> 00:06:30,057
"كلا، رأيت ما يكفي"

121
00:06:30,933 --> 00:06:32,101
كلي يا (لوسيانا)

122
00:06:38,482 --> 00:06:39,858
لا يمكنني نسيان ما فعلوه

123
00:06:43,320 --> 00:06:44,321
أعرف

124
00:06:44,446 --> 00:06:46,657
بمجرد أن يحرروني سنغادر

125
00:06:52,621 --> 00:06:53,664
"ما الأمر؟"

126
00:06:57,334 --> 00:07:02,506
فقط أريد أن نشعر جميعاً
بالأمان في مكان واحد

127
00:07:03,132 --> 00:07:05,843
كانت لدي فرصة
لتحقيق هذا

128
00:07:09,805 --> 00:07:11,348
كان لدي فرصة لقتله

129
00:07:14,268 --> 00:07:15,269
ولكن...

130
00:07:17,646 --> 00:07:19,189
لم يكن هذا سيجعلنا آمنين

131
00:07:19,314 --> 00:07:20,524
وأنت تعرف هذا

132
00:07:21,191 --> 00:07:22,526
ليس هذا مثلك يا (نيك)

133
00:07:23,777 --> 00:07:24,987
أنت لست قاتلاً

134
00:07:31,243 --> 00:07:32,369
كيف حال (لوسيانا)؟

135
00:07:33,453 --> 00:07:34,746
لا تزال حية

136
00:07:44,339 --> 00:07:45,465
أحببت خطابك

137
00:07:45,924 --> 00:07:48,093
أحببت كيف قلت اسمه

138
00:07:48,594 --> 00:07:49,595
(ترافيس)

139
00:07:50,512 --> 00:07:51,930
هذا يجعله مهماً

140
00:07:52,055 --> 00:07:53,223
هذا يجعله حقيقياً

141
00:07:53,348 --> 00:07:54,516
كان حقيقياً

142
00:07:55,017 --> 00:07:56,768
ولكن هذا ليس السبب
في قولك لهذا

143
00:07:56,894 --> 00:07:59,605
لم يكن الحزن، بل كان موجهاً

144
00:07:59,730 --> 00:08:02,774
أردت أن تذكرينا أنك ضحية أيضاً

145
00:08:05,903 --> 00:08:07,279
هل تشعر كضحية؟

146
00:08:08,614 --> 00:08:10,616
هل تقومين بتحليلي الآن؟

147
00:08:13,076 --> 00:08:14,077
كلا

148
00:08:16,246 --> 00:08:17,456
ماذا كنت تفعلين؟

149
00:08:18,540 --> 00:08:19,917
في العالم القديم؟

150
00:08:21,710 --> 00:08:23,003
اختصاصية إرشاد...

151
00:08:24,004 --> 00:08:25,005
في مدرسة ثانوية؟

152
00:08:28,133 --> 00:08:29,176
لم أذهب لمدرسة

153
00:08:29,801 --> 00:08:35,933
"بعض الأوجه الاجتماعية للدراسة
شكلت تحدياً لـ(تروي)"

154
00:08:37,100 --> 00:08:38,518
لابد أنك كنت وحيداً

155
00:08:39,770 --> 00:08:41,104
كلا

156
00:08:41,230 --> 00:08:42,231
كلا، أنا...

157
00:08:44,149 --> 00:08:45,317
كان لدي هذا المكان

158
00:08:48,362 --> 00:08:52,366
كل شيء أفعله
هو خدمة لهذا المكان

159
00:08:52,824 --> 00:08:54,284
هل يؤمن أبوك بهذا؟

160
00:08:55,160 --> 00:08:56,328
أجل، إنه يفهم

161
00:08:57,537 --> 00:09:01,583
المشاكل المعقدة
تستدعي... حلولاً معقدة

162
00:09:01,708 --> 00:09:04,336
قتل الناس ليس معقداً
إنه بسيط

163
00:09:07,005 --> 00:09:08,090
أترين؟

164
00:09:09,758 --> 00:09:12,844
أنت تفهمين هذا العالم
وتفهمينني

165
00:09:13,387 --> 00:09:14,721
لهذا اخترتك

166
00:09:15,931 --> 00:09:17,349
لكنني لم...

167
00:09:17,474 --> 00:09:18,892
لم أختر (نيك)

168
00:09:23,772 --> 00:09:24,815
إنه يأتي معي

169
00:09:25,565 --> 00:09:26,650
إنها صفقة كاملة

170
00:09:28,110 --> 00:09:29,653
لماذا انفصلتما؟

171
00:09:30,237 --> 00:09:32,531
لماذا كان مع غرباء
وليس عائلته؟

172
00:09:33,073 --> 00:09:35,492
لا يستحق مكانه هنا

173
00:09:35,993 --> 00:09:37,327
أظن أنك تعرفين هذا

174
00:09:37,828 --> 00:09:38,870
سيستحقه

175
00:09:42,874 --> 00:09:44,710
تم ترتيب هذا الفراش
في الصباح يا (تروي)

176
00:10:02,477 --> 00:10:03,937
"السفر عبر حدود (المكسيك) و(أمريكا)"

177
00:10:17,326 --> 00:10:18,452
"تفضل"

178
00:10:24,416 --> 00:10:25,417
"آسف"

179
00:10:26,126 --> 00:10:26,960
"آسف"

180
00:10:33,425 --> 00:10:34,259
"لتران"

181
00:10:37,971 --> 00:10:40,974
"توقف هناك، الصف يبدأ قبل 3 أحياء
من هذا الطريق"

182
00:10:41,475 --> 00:10:43,769
"هل تعرف السيد (دانتي)؟"

183
00:10:43,894 --> 00:10:45,145
"هل نجا؟"

184
00:10:45,729 --> 00:10:46,563
"قف في الصف"

185
00:10:47,439 --> 00:10:48,607
"لست هنا لأجل الماء"

186
00:10:49,066 --> 00:10:51,693
"أنا هنا لأجل (دانتي)، إنه صديق"

187
00:10:51,818 --> 00:10:53,278
"يمكنك الانتظار مثل أي شخص آخر"

188
00:10:57,240 --> 00:10:59,034
- "قف في الصف"
- "هذا لأجلك"

189
00:11:09,669 --> 00:11:11,463
(دانتي) لن يكون سعيداً

190
00:11:13,090 --> 00:11:14,674
أنت ترتكب خطأ

191
00:11:15,133 --> 00:11:16,551
أنت ترتكب خطأ

192
00:11:16,676 --> 00:11:17,844
هذا خطأ

193
00:11:20,389 --> 00:11:21,390
(فيكتور)...

194
00:11:22,891 --> 00:11:24,601
"تبدو بحال سيئة"

195
00:11:35,320 --> 00:11:36,321
لا تفعلي

196
00:11:39,449 --> 00:11:41,743
- لا يريدوننا هنا
- معظمهم لا يمانع

197
00:11:41,868 --> 00:11:43,328
ومن يمانعوا فسنستميلهم

198
00:11:43,453 --> 00:11:45,747
- أتريدين تأليبهم على (تروي)؟
- أعمل على هذا

199
00:11:46,373 --> 00:11:48,875
في الوقت الحالي
ليبتعد كلاكما عنه

200
00:11:49,000 --> 00:11:50,335
لست واثقاً أن بوسعي فعل هذا

201
00:11:50,460 --> 00:11:51,920
بالتأكيد يمكنك يا (نيك)

202
00:11:52,754 --> 00:11:56,341
أنت لا تعرف ماذا يغضبه
هو لا يعرف ماذا يغضبه

203
00:11:56,466 --> 00:11:59,136
حسناً، ولكن لو بقينا
فعلينا فعل شيء

204
00:11:59,261 --> 00:12:00,262
ماذا يعني هذا؟

205
00:12:00,387 --> 00:12:01,388
- أنا أفعل شيئاً
- كلا

206
00:12:01,513 --> 00:12:03,223
ماذا تعني أنت يا (نيك)؟

207
00:12:03,348 --> 00:12:04,558
ماذا ستفعل؟

208
00:12:06,852 --> 00:12:09,521
هل تريد سكيني؟
هل ستحاول فعل شيء؟

209
00:12:09,646 --> 00:12:11,022
كل ما أقوله إن...

210
00:12:12,023 --> 00:12:14,109
علينا البدء من جديد
في مكان آخر

211
00:12:14,234 --> 00:12:16,319
لنجد منزلاً وننم المحاصيل

212
00:12:16,445 --> 00:12:18,864
ليس علينا البقاء هنا، هذا كل شيء

213
00:12:18,989 --> 00:12:19,865
الزراعة أقرب لأسلوبك

214
00:12:19,990 --> 00:12:21,908
- لدينا خيارات
- لن نغادر

215
00:12:22,033 --> 00:12:23,535
- لماذا؟
- لن نغادر

216
00:12:23,660 --> 00:12:26,455
لماذا أنت مقتنعة تماماً
أن هذا هو المكان المناسب يا أمي؟

217
00:12:26,580 --> 00:12:28,373
لأنه كل ما لدينا

218
00:12:28,498 --> 00:12:30,083
لأنه لا يوجد مكان أفضل

219
00:12:30,542 --> 00:12:33,712
لأننا أخرجناك من هذا الجحيم
ومات (ترافيس) بسبب هذا

220
00:12:46,808 --> 00:12:48,351
(لوسيانا) لن تكون آمنة هنا

221
00:12:48,477 --> 00:12:49,686
لقد أدخلوها

222
00:12:49,811 --> 00:12:51,396
ماذا لو جعلوها تذهب؟

223
00:12:51,521 --> 00:12:53,106
سيكون لديك خيار تتخذه

224
00:13:11,374 --> 00:13:14,336
شيء ما خطأ، ليست هذه مساحة كبيرة
ليغطيها (مكارثي)

225
00:13:14,461 --> 00:13:15,795
كان يجب أن يرسل لنا تقريراً الآن

226
00:13:15,921 --> 00:13:18,340
كم مرة حلقت أنت و(تشارلي)
في هذا المسار؟

227
00:13:18,465 --> 00:13:20,258
6 مرات في 4 أسابيع تقريباً

228
00:13:27,307 --> 00:13:29,601
يميل الناس لطرق الباب
قبل الدخول هنا

229
00:13:29,726 --> 00:13:32,479
أم أن الأمر مختلف
في مدينة الملائكة؟

230
00:13:32,979 --> 00:13:34,064
الباب الأمامي كان مفتوحاً

231
00:13:34,606 --> 00:13:37,234
- ماذا تريدين يا (ماديسون)؟
- الطمأنينة

232
00:13:37,359 --> 00:13:40,403
- آويتمونا وأشكركم على هذا
- على الرحب

233
00:13:40,862 --> 00:13:42,989
لكن بعض الناس هنا
يمقتوننا

234
00:13:44,074 --> 00:13:45,283
هذا طبيعي

235
00:13:46,243 --> 00:13:47,369
نحن غرباء

236
00:13:47,494 --> 00:13:49,329
لسنا غرباء بالنسبة لـ(تروي)

237
00:13:50,539 --> 00:13:51,665
ماذا فعل؟

238
00:13:52,165 --> 00:13:54,376
اقتحم مكاننا
وهدد (نيك)

239
00:13:54,960 --> 00:13:56,878
أود أن تسيطر على ابنك

240
00:13:57,003 --> 00:13:59,339
وأود أن تساعدنا
مع الآخرين

241
00:14:00,215 --> 00:14:02,509
المزرعة ليست ملعباً استبدادياً لي

242
00:14:03,009 --> 00:14:06,972
سكانها لا يتبعون رغباتي
ونزواتي وأمنياتي

243
00:14:07,097 --> 00:14:10,976
إنه مكان للأحرار الذين يطلبون
المساعدة حين يحتاجونها فحسب

244
00:14:11,851 --> 00:14:12,811
أنا أطلبها

245
00:14:13,645 --> 00:14:14,646
أنا أحتاجها

246
00:14:15,605 --> 00:14:17,899
هل أنت امرأة يصعب حبها
يا (ماديسون)؟

247
00:14:20,110 --> 00:14:23,738
يصعب حبي للغاية
حين يهدد أحدهم عائلتي

248
00:14:23,863 --> 00:14:25,031
وهذا ما فعله (تروي)

249
00:14:25,156 --> 00:14:26,408
هذه حقيقة

250
00:14:26,533 --> 00:14:28,952
لو لم يظهر (جيك) في المستودع
لكنا موتى

251
00:14:29,077 --> 00:14:30,328
هذه حقيقة

252
00:14:30,453 --> 00:14:32,664
وهو شيء لا يبدي أحد هنا
أي اهتمام لعين به

253
00:14:32,789 --> 00:14:34,583
لا داعي لاستخدام السباب

254
00:14:35,041 --> 00:14:37,919
قتل أشخاصاً ودعاه
"علماً"

255
00:14:39,504 --> 00:14:41,256
ربما يجب أن تعرف المزرعة هذا

256
00:14:42,007 --> 00:14:46,177
أجل، بدأت أفهم السبب
في فشل الناس في الشعور بالإعجاب...

257
00:14:46,303 --> 00:14:47,804
تجاهك يا (ماديسون)

258
00:14:47,929 --> 00:14:49,306
أبي، إنها محقة...

259
00:14:53,059 --> 00:14:55,645
لو أن قومي تأففوا
من وجودك...

260
00:14:56,896 --> 00:14:57,897
فهذه مشكلتك

261
00:14:59,441 --> 00:15:03,778
لن أترك أي شخص يغرق
دون أن أعلمه كيف يسبح

262
00:15:05,030 --> 00:15:07,240
(جيك)، أرها المحاضرات

263
00:15:15,290 --> 00:15:16,333
هل آذاك (تروي)؟

264
00:15:16,791 --> 00:15:18,376
هل كان هكذا دائماً؟

265
00:15:22,297 --> 00:15:23,506
سأتولى أمره

266
00:15:24,507 --> 00:15:26,301
أنت وأبوك تقولان هذا باستمرار

267
00:15:29,679 --> 00:15:30,889
شكراً لك...

268
00:15:32,849 --> 00:15:33,933
لإنقاذ (أليشيا)

269
00:15:35,226 --> 00:15:36,895
هي أنقذتني أيضاً، لقد...

270
00:15:41,816 --> 00:15:45,945
سأضع بعض القهوة
ستحتاجينها

271
00:15:46,488 --> 00:15:48,657
هل أنت قلق بشأن المروحية؟

272
00:15:51,576 --> 00:15:55,413
كلا، سيتضح أنه مجرد مستكشف مخبول

273
00:15:55,914 --> 00:15:57,582
أياً كان، أريد أن أقابله

274
00:16:04,923 --> 00:16:06,633
"بلدنا يحترق"

275
00:16:06,758 --> 00:16:10,011
"فقط لو استطاع أجدادنا
أن يروا الفوضى في (أمريكا) الحديثة"

276
00:16:15,642 --> 00:16:16,810
هل ستركبين؟

277
00:16:18,395 --> 00:16:20,605
كان أبي يأخذني
إلى مركز الفروسية

278
00:16:25,610 --> 00:16:26,820
كلا، لن أركب

279
00:16:28,321 --> 00:16:31,199
أنتظر (غريتشن)
سأشارك في أول (بايبل ستادي)

280
00:16:32,283 --> 00:16:34,119
لو بقينا فسيمكننا التعرف عليهم

281
00:16:35,328 --> 00:16:36,413
أنت مدعو

282
00:16:36,538 --> 00:16:37,539
لذا...

283
00:16:39,332 --> 00:16:40,667
هل هذا ما تريدينه؟

284
00:16:41,793 --> 00:16:42,794
هل تريدين البقاء؟

285
00:16:43,712 --> 00:16:44,713
كلا

286
00:16:46,923 --> 00:16:49,968
ولكنني رأيت كيف يبدو الأمر بالخارج،
دوائر مختلفة من الجحيم

287
00:16:50,093 --> 00:16:51,136
لم لا أختار هذه؟

288
00:16:56,057 --> 00:16:57,475
آسفة بشأن ما قالته أمي

289
00:16:59,310 --> 00:17:00,437
لم يكن عادلاً

290
00:17:03,648 --> 00:17:04,774
ليس خاطئاً

291
00:17:07,527 --> 00:17:09,237
إنه وقت سيىء لتشكل ضميراً

292
00:17:14,534 --> 00:17:16,035
ماذا حدث لك في الخارج؟

293
00:17:37,891 --> 00:17:39,267
الخنزير البري عاد

294
00:17:39,392 --> 00:17:42,312
يواصل حفر أعمدة السياج
ليصل إلى الملفوف

295
00:17:43,188 --> 00:17:45,815
قد أحتاج لمساعدة إضافية
في تتبعه الليلة

296
00:17:45,940 --> 00:17:48,026
ابتعد عن (ماديسون) وعائلتها

297
00:17:49,110 --> 00:17:50,236
إنهم أصدقائي

298
00:17:52,781 --> 00:17:54,449
أتوا هنا بدعوة مني

299
00:17:54,949 --> 00:17:55,950
إنهم يثقون بي

300
00:17:56,075 --> 00:17:58,745
أتوا هنا حتى لا يتم التهامهم
لا تمدح نفسك

301
00:17:58,870 --> 00:18:02,749
أجل، لكنهم يبقون
لأنني قلت إنني سأحميهم منك

302
00:18:03,666 --> 00:18:05,168
كيف ستفعل هذا؟

303
00:18:05,668 --> 00:18:06,836
أرجوك لا تفعل هذا

304
00:18:08,505 --> 00:18:10,882
أرجوك يا (تروي)،
أنا من لا يزال يؤمن بك

305
00:18:11,007 --> 00:18:13,343
- لم أعد أحتاج هذا منك
- بلى تفعل

306
00:18:15,386 --> 00:18:17,639
تفعل، لو عرفت المزرعة
ما أنت عليه حقاً...

307
00:18:22,268 --> 00:18:23,520
وما أنا يا (جيك)؟

308
00:18:24,020 --> 00:18:26,981
هل تظن حقاً أنك كنت تساعد
هؤلاء الأشخاص من المستودع؟

309
00:18:27,106 --> 00:18:28,691
أظن أنني كنت أساعدنا جميعاً

310
00:18:29,400 --> 00:18:30,401
(تروي)...

311
00:18:32,737 --> 00:18:36,032
حين يموت أبونا
سيكون كل هذا مسؤوليتنا

312
00:18:36,783 --> 00:18:38,409
نحن سيكون علينا الاعتناء بهذا المكان

313
00:18:38,535 --> 00:18:40,245
نحن علينا أن نقود

314
00:18:40,370 --> 00:18:41,621
- معاً
- أجل

315
00:18:42,789 --> 00:18:46,042
لكن أحتاج أن تفعل شيئاً لي
أحتاج أن تبتعد عن آل (كلارك)

316
00:18:48,545 --> 00:18:49,629
هل تسمعني؟

317
00:18:50,755 --> 00:18:52,215
أجل، أسمعك

318
00:18:55,635 --> 00:18:56,761
هل تعني هذا؟

319
00:19:00,223 --> 00:19:01,474
أعني هذا دائماً يا (جيك)

320
00:19:09,566 --> 00:19:10,900
كم نبعد؟

321
00:19:11,025 --> 00:19:12,026
لقد وصلنا

322
00:19:20,577 --> 00:19:21,578
أنت أولاً

323
00:19:38,511 --> 00:19:39,804
حسناً جميعاً

324
00:19:39,929 --> 00:19:41,556
أحضروا أدوات دراستكم

325
00:19:53,651 --> 00:19:54,861
الأعشاب للفتاة الجديدة

326
00:19:54,986 --> 00:19:56,946
إنها ممن اختارهم الرب

327
00:19:57,071 --> 00:19:58,907
ليس هذا ما توقعته

328
00:20:16,799 --> 00:20:17,967
اذهبي في طريقك

329
00:20:18,885 --> 00:20:22,889
كلي خبزك ببهجة
واشربي نبيذك بقلب سعيد

330
00:20:23,014 --> 00:20:24,974
لأن الرب قبل عملك بالفعل

331
00:20:25,475 --> 00:20:28,895
حولت نهاري إلى رقص

332
00:20:29,020 --> 00:20:31,773
لقد أزلت خرقتي

333
00:20:31,898 --> 00:20:34,108
وكسوتني بالسرور

334
00:20:35,234 --> 00:20:37,028
قلت "خرقتي"

335
00:20:39,197 --> 00:20:40,823
أين (جيف)؟

336
00:21:08,685 --> 00:21:09,852
قل مرحباً يا (جيف)

337
00:21:53,521 --> 00:21:56,399
"الصور الخام (6 13 96)
الأسطوانة 3، (تيوتواكي)"

338
00:22:00,987 --> 00:22:02,739
"لو كنت ستخطط لمستقبلك"

339
00:22:02,864 --> 00:22:04,365
"فخطط لمستقبل أفضل"

340
00:22:04,907 --> 00:22:05,908
"أوقف التصوير"

341
00:22:07,160 --> 00:22:09,954
"أبدو مثل أحمق،
لم أعرف ماذا كنت أقول"

342
00:22:10,079 --> 00:22:11,330
"أخبرتك أن تستخدم بطاقات حوار"

343
00:22:11,456 --> 00:22:12,957
"لا أحتاج بطاقات حوار لعينة"

344
00:22:13,458 --> 00:22:14,834
"أحفظ سطوري، أتفهمين؟"

345
00:22:14,959 --> 00:22:15,793
"حسناً"

346
00:22:15,918 --> 00:22:19,005
"والآن ما أريد أن تفعليه
هو حمل هذا الأحمق الباكي"

347
00:22:19,130 --> 00:22:20,506
"لم لا تحمله أنت؟"

348
00:22:21,132 --> 00:22:23,134
- "أنا سأعود إلى المنزل"
- "كلا، ستبقين هنا"

349
00:22:23,259 --> 00:22:25,428
"ستبقين هنا،
سنصور هذا مجدداً، أتفهمين؟"

350
00:22:25,553 --> 00:22:26,554
"كفى"

351
00:22:26,679 --> 00:22:29,223
"ليس كافياً، سيكون كافياً حين أقول ذلك"

352
00:22:29,348 --> 00:22:31,392
- "أنا متعبة"
- "أنت لست متعبة"

353
00:22:31,517 --> 00:22:33,269
- "أنت ظمآنة"
- "أنت تؤلمني"

354
00:22:33,394 --> 00:22:34,729
"أنت ظمآنة"

355
00:22:36,814 --> 00:22:38,274
"(جيك)، اعتن بأخيك"

356
00:22:38,733 --> 00:22:40,026
"لنفعل هذا مجدداً، حسناً"

357
00:22:40,151 --> 00:22:41,819
- "مرة أخرى"
- "آسف، كلا"

358
00:22:41,944 --> 00:22:43,196
"هل رأيت ماذا بدأت؟"

359
00:22:43,321 --> 00:22:44,614
"(جيريمايا)، دعها تذهب"

360
00:22:44,739 --> 00:22:46,574
"لم لا تصمت؟"

361
00:22:46,699 --> 00:22:48,159
"فقط أغلق فمك اللعين"

362
00:22:57,710 --> 00:22:59,837
ليست أفضل لحظاتي

363
00:23:00,338 --> 00:23:01,464
كم شاهدت؟

364
00:23:02,799 --> 00:23:04,717
لم أكمل أول شريط

365
00:23:07,887 --> 00:23:10,014
من الطريف أين نبدأ و...

366
00:23:11,265 --> 00:23:12,308
وأين ننتهي

367
00:23:15,019 --> 00:23:16,437
ماذا حدث لأمهم؟

368
00:23:17,522 --> 00:23:18,689
والدة (تروي)

369
00:23:19,899 --> 00:23:21,526
والدة (جيك)
كانت زوجتي الأولى

370
00:23:22,777 --> 00:23:26,656
تزوجت مرتين
قبل أن أتخلى عن الرباط المقدس

371
00:23:26,781 --> 00:23:27,865
هل ماتت؟

372
00:23:28,991 --> 00:23:29,992
أجل

373
00:23:32,328 --> 00:23:33,329
قبل هذا

374
00:23:39,961 --> 00:23:41,838
كان أبي ثملاً مثلها

375
00:23:42,880 --> 00:23:44,048
هل قتله الخمر؟

376
00:23:44,757 --> 00:23:45,842
بشكل ما، أجل

377
00:23:47,135 --> 00:23:48,386
الخمر أخذ (تريسي)

378
00:23:50,221 --> 00:23:51,806
صار الأمر قبيحاً جداً في النهاية

379
00:23:52,974 --> 00:23:54,392
(تروي) اعتنى بها، ثم...

380
00:23:56,352 --> 00:23:58,437
أطعمها ونظفها

381
00:24:01,023 --> 00:24:02,275
كرهته لأجل هذا

382
00:24:03,776 --> 00:24:04,986
أين كنت أنت؟

383
00:24:05,486 --> 00:24:06,696
أبيع الدلاء

384
00:24:09,031 --> 00:24:10,825
عانيت من نفس المرض

385
00:24:14,579 --> 00:24:15,413
كلا

386
00:24:15,538 --> 00:24:19,125
كانت الليلة السابقة لتوقيع الأوراق
الخاصة بـ(فورتونا ريزورت)

387
00:24:19,250 --> 00:24:21,002
- أنا واثق
- كانت تلك الليلة

388
00:24:21,127 --> 00:24:23,588
لأننا لم نكن واثقين قط
من أننا سننهي الصفقة

389
00:24:23,713 --> 00:24:27,008
عرض (توماس) المضاد
كان عنيفاً

390
00:24:27,508 --> 00:24:28,926
على أية حال، كانت الشمس قد أشرقت

391
00:24:29,051 --> 00:24:32,221
وأنت و(توماس) كنتما تصنعان
فطائر الشوكولاتة

392
00:24:32,346 --> 00:24:34,056
على نيران ما لا يعرفه سوى الرب

393
00:24:34,682 --> 00:24:39,061
كانت علبة خشبية
من (فينو هورميتشيا 1989)

394
00:24:39,187 --> 00:24:43,149
بينما كنت أغني أنا (خوان غابرييل)
إلى نبتة صبار

395
00:24:43,274 --> 00:24:44,317
أجل، هذا صحيح

396
00:24:50,198 --> 00:24:51,574
رباه!

397
00:24:53,034 --> 00:24:54,035
أنا...

398
00:24:56,162 --> 00:24:57,288
أفترض...

399
00:24:58,748 --> 00:25:00,625
أن (توماس) لم...

400
00:25:15,765 --> 00:25:17,767
إذن أنت هربت من هذا الفندق

401
00:25:17,892 --> 00:25:19,810
في سيارة تلك المرأة المجنونة

402
00:25:19,936 --> 00:25:23,356
وكل ما تملكه
هو ذكاؤك وجاذبيتك؟

403
00:25:23,481 --> 00:25:26,400
وهذا المعطف الممزق المهترىء؟

404
00:25:27,026 --> 00:25:29,111
لا تنس مظهري الوسيم
يا (دانتي)

405
00:25:30,863 --> 00:25:35,451
حسناً... من اللطيف أن أجلس مجدداً
مع... عقلية مشابهة

406
00:25:37,328 --> 00:25:38,162
نخبك

407
00:25:38,829 --> 00:25:39,830
نخبك

408
00:25:47,755 --> 00:25:49,674
يريد أن يعرف
من أين أنت

409
00:25:52,468 --> 00:25:55,471
(إل سيرينو)، (لوس أنجلوس)
(كاليفورنيا)

410
00:25:56,639 --> 00:25:58,599
(أمريكا)، (أمريكا) الشمالية، الأرض

411
00:26:00,559 --> 00:26:02,270
(جيف) يريد أن يعرف
كيف هو الحال...

412
00:26:03,271 --> 00:26:04,146
هناك بالخارج

413
00:26:09,193 --> 00:26:10,278
فوضى

414
00:26:11,737 --> 00:26:12,738
خراب

415
00:26:14,490 --> 00:26:15,908
وهذا يغيرك

416
00:26:17,952 --> 00:26:19,829
ليس مثل (جيف)

417
00:26:20,579 --> 00:26:21,789
شيء أسوأ

418
00:26:24,000 --> 00:26:25,501
هل يمكنني طرح سؤال
على (جيف)؟

419
00:26:27,712 --> 00:26:28,713
بالتأكيد

420
00:26:29,255 --> 00:26:30,548
من آل (أوتو)

421
00:26:31,048 --> 00:26:32,633
العائلة المؤسسة

422
00:26:33,342 --> 00:26:35,845
صنعوا هذا المكان
قبل ولادة معظمنا

423
00:26:37,096 --> 00:26:39,140
(جيريمايا) عرف ما سيحدث

424
00:26:39,265 --> 00:26:40,933
منذ متى كنتم هنا؟

425
00:26:41,559 --> 00:26:42,560
هذا متنوع

426
00:26:43,185 --> 00:26:44,979
معظمنا أتى حين بدأ الحدث

427
00:26:45,855 --> 00:26:48,524
(جيف) ظهر
بعد أسبوع من النهاية

428
00:26:48,649 --> 00:26:51,235
كان أول من رأيناه...
هكذا

429
00:26:51,861 --> 00:26:52,987
ميت حي

430
00:26:54,280 --> 00:26:56,282
(جيف) يدعي أنه
من (فلاغستاف)

431
00:26:56,407 --> 00:26:57,658
ولكنني أشك في هذا

432
00:26:58,868 --> 00:27:00,411
إنه فاتر تجاه آل (أوتو)

433
00:27:00,536 --> 00:27:01,787
إلا (تروي)

434
00:27:03,164 --> 00:27:04,498
(جيفري) ليس معجباً به

435
00:27:05,082 --> 00:27:07,501
(تروي) أخذ جسد (جيف)

436
00:27:07,626 --> 00:27:09,545
(تروي) فعل ما هو أسوأ بكثير
من هذا

437
00:27:10,338 --> 00:27:12,882
(تروي) والميليشيا
يفعلون ما لا يمكننا فعله

438
00:27:13,007 --> 00:27:14,216
إنهم يحموننا

439
00:27:14,717 --> 00:27:17,762
لا يمكنك الاعتماد
على (تروي) في هذا العالم

440
00:27:18,679 --> 00:27:19,930
ليس بعد الآن

441
00:27:20,473 --> 00:27:24,143
كنا خلف السياج
منذ بدأ هذا يا (أليشيا)

442
00:27:24,268 --> 00:27:26,687
لا يمكننا فعل ما يفعله

443
00:27:26,812 --> 00:27:28,981
أحياناً عليك تولي
أمورك الخاصة

444
00:27:34,320 --> 00:27:39,033
(جيف) يريد أن يعرف
أي أشياء سيئة فعلتها...

445
00:27:39,158 --> 00:27:40,242
في الخارج؟

446
00:27:44,663 --> 00:27:45,790
قتلت رجلاً

447
00:27:56,300 --> 00:27:57,426
كيف شعرت؟

448
00:28:01,389 --> 00:28:02,390
كان هذا سهلاً

449
00:28:19,740 --> 00:28:21,659
كان هذا الرجل من عصابات المخدرات
قبل السقوط

450
00:28:22,576 --> 00:28:26,497
كانت وظيفته أن يسرق من الشرفاء
ويقتل من يرفضون

451
00:28:27,373 --> 00:28:28,374
وهو ما فعله

452
00:28:29,500 --> 00:28:30,668
"لا يمكنك إيقافنا"

453
00:28:31,460 --> 00:28:32,503
"سيقتلونك"

454
00:28:32,628 --> 00:28:36,090
في عالمي الآن لا يوجد مساحة
لأشخاص كهؤلاء

455
00:28:37,299 --> 00:28:39,260
"كلا، ماذا ستفعلون؟"

456
00:28:39,385 --> 00:28:41,011
"كلا، لا تفعلوا هذا
(دانتي)"

457
00:29:05,119 --> 00:29:06,245
(ديمي)...

458
00:29:07,955 --> 00:29:10,458
هل ظننت حقاً أننا كنا أصدقاء
في العالم القديم؟

459
00:29:10,583 --> 00:29:11,834
كنا نربح المال
لأجل بعضنا البعض

460
00:29:12,668 --> 00:29:14,462
هذا سلوك أمريكي للغاية منك
يا (فيكتور)

461
00:29:14,587 --> 00:29:15,963
أعرف لماذا أنت هنا

462
00:29:16,088 --> 00:29:18,632
إنه سبب وجودك هنا دائماً
تريد ما ليس ملكك

463
00:29:18,757 --> 00:29:22,094
أردت أرض قومي
والآن تريد مائي

464
00:29:22,219 --> 00:29:23,971
الجميع يريد ماءك

465
00:29:24,096 --> 00:29:26,015
ليس الجميع ظمآنين بقدرك

466
00:29:26,140 --> 00:29:27,475
لست هنا لآخذ منك...

467
00:29:28,142 --> 00:29:32,521
بعض الطعام والمأوى
ومزيج شراب ربما، هذا سيكفي

468
00:29:32,646 --> 00:29:34,815
كلا، لا شيء يكفي

469
00:29:35,357 --> 00:29:37,151
لا شيء يُشبع

470
00:29:37,985 --> 00:29:39,820
لا يمكنك التحكم
في رغبتك في السلب

471
00:29:39,945 --> 00:29:41,155
إنها في طبيعتك

472
00:29:43,949 --> 00:29:45,784
تحتاجني يا (دانتي)

473
00:29:47,328 --> 00:29:48,329
تحتاجني

474
00:29:50,873 --> 00:29:51,874
انتظروا

475
00:29:59,715 --> 00:30:01,133
سوف تتسبب في هجوم

476
00:30:01,258 --> 00:30:03,177
لا يمكنك البيع
بهذا القرب من مصدرك

477
00:30:03,719 --> 00:30:06,180
إنها مسألة وقت فحسب
قبل أن يحاولوا أخذه، وليس أنا

478
00:30:06,305 --> 00:30:08,766
- هل تريد أن تخدمني؟
- أجل، أتمنى أن أخدمك

479
00:30:08,891 --> 00:30:11,352
- وتتمنى أن تنصحني
- أجل، أرجوك، أصغ إلي

480
00:30:11,936 --> 00:30:14,813
يجب أن تبيع بعيداً عن مكانك
ولأجل هذا تحتاج إلى النقل

481
00:30:14,939 --> 00:30:18,859
الأسلحة والمزيد من الرجال
والذخيرة لحماية النقل

482
00:30:19,318 --> 00:30:20,986
يمكنني تنظيم هذا

483
00:30:21,111 --> 00:30:22,613
الماء هو العملة الآن

484
00:30:26,534 --> 00:30:28,369
كيف أثق بلص أبداً؟

485
00:30:28,494 --> 00:30:29,912
لم أسرق منك قط

486
00:30:30,037 --> 00:30:31,413
سرقت من (توماس)

487
00:30:33,374 --> 00:30:34,750
يمكننا التوصل لاتفاق

488
00:30:35,334 --> 00:30:36,168
هل...

489
00:30:36,293 --> 00:30:39,171
هل مات (توماس)
وهو يظن أنك تحبه؟

490
00:30:41,173 --> 00:30:42,299
كنت أحبه حقاً

491
00:30:46,637 --> 00:30:48,013
ستقول أي شيء

492
00:30:48,639 --> 00:30:50,599
كلا، أرجوك

493
00:30:50,724 --> 00:30:51,725
كلا

494
00:30:52,601 --> 00:30:53,978
لماذا تفعل هذا؟

495
00:30:56,605 --> 00:30:57,731
لكي تعاني

496
00:30:59,149 --> 00:31:01,443
أنت تستغل كل شيء تلمسه

497
00:31:01,944 --> 00:31:03,445
وأنت مدين مقابل هذا

498
00:31:04,613 --> 00:31:06,031
ستعمل لتدفع ثمن هذا

499
00:31:06,574 --> 00:31:09,243
ستشعر مثل الأشخاص
الذين أخذت منهم

500
00:31:10,411 --> 00:31:11,996
ستشعر بقلة الحيلة

501
00:31:50,367 --> 00:31:52,036
بعضنا سيذهب للصيد

502
00:31:52,161 --> 00:31:55,956
يمكنك أن تنضم لنا لو لم تكن مشغولاً
بمراقبة العجائز أثناء المضاجعة

503
00:31:58,876 --> 00:31:59,877
في منتصف الليلة؟

504
00:32:00,544 --> 00:32:01,879
الخنازير البرية كائنات ليلية

505
00:32:02,921 --> 00:32:05,049
تمسك بهم وهم يتسللون
في الظلام

506
00:32:05,674 --> 00:32:06,800
كلا، لا أصيد

507
00:32:07,635 --> 00:32:10,804
هذا أقرب إلى...
أقرب إلى الصيانة من الصيد

508
00:32:10,929 --> 00:32:12,723
أقرب إلى الزراعة من القتل

509
00:32:14,892 --> 00:32:15,893
تعال

510
00:32:18,562 --> 00:32:19,563
تحتم بقاؤك

511
00:32:50,511 --> 00:32:51,512
طاب مساؤك

512
00:32:54,348 --> 00:32:57,267
(جيك) يخبرني أن ابنك
خرج لصيد الخنزير البري

513
00:32:57,893 --> 00:32:59,395
(نيك) غير متمرس على الصيد

514
00:32:59,520 --> 00:33:00,729
إنه صبي مدينة

515
00:33:01,230 --> 00:33:02,815
ألا تملكون مسدسات
في المدينة؟

516
00:33:03,399 --> 00:33:04,775
ليس في منزلي، كلا

517
00:33:05,609 --> 00:33:06,777
والآن؟

518
00:33:07,861 --> 00:33:09,238
الآن هو الآن

519
00:33:10,572 --> 00:33:12,741
كم يستمر هذا الصيد
بشكل طبيعي؟

520
00:33:14,660 --> 00:33:18,455
هذا متغير... بضع ساعات،
طيلة الليل

521
00:33:19,915 --> 00:33:21,750
الخنازير البرية كائنات شرسة

522
00:33:22,793 --> 00:33:24,169
سيعودون آمنين

523
00:33:24,628 --> 00:33:27,464
لابد أن (أليشيا)
قرأت كتاب (موسى) كله الآن

524
00:33:27,589 --> 00:33:29,091
بعض الأمهات سيشعرن بالسعادة لهذا

525
00:33:29,591 --> 00:33:31,218
ابنتي تعثر على الرب؟

526
00:33:33,595 --> 00:33:35,055
تندمج

527
00:33:58,454 --> 00:33:59,663
لم تفعل هذا قط

528
00:34:01,248 --> 00:34:02,249
أعني الاندماج

529
00:34:07,713 --> 00:34:08,839
(نيك) مدمن

530
00:34:11,717 --> 00:34:15,095
قضيت آخر 5 أعوام
أنتظر مكالمة من المشرحة

531
00:34:16,430 --> 00:34:20,058
اليوم أخبرته أنه لو غادر
فسأتركه يذهب

532
00:34:21,560 --> 00:34:22,770
ولكن ها أنت ذي

533
00:34:22,895 --> 00:34:24,021
ها أنا

534
00:34:27,399 --> 00:34:29,109
يا لغراب ما نفعله بأطفالنا!

535
00:34:31,612 --> 00:34:33,405
والأشياء التي نفعلها لأجلهم...

536
00:34:34,865 --> 00:34:36,116
لنعوضهم عنها

537
00:34:36,700 --> 00:34:38,786
هل تريدين أن تعرفي
لماذا أتحمل ابني؟

538
00:34:43,165 --> 00:34:44,333
تعالي، لنمش قليلاً

539
00:35:06,522 --> 00:35:08,398
هيا

540
00:35:08,899 --> 00:35:10,859
اذهب، تحرك

541
00:35:12,402 --> 00:35:14,780
- أين نذهب؟
- أسفل منزلي

542
00:35:16,573 --> 00:35:19,952
أشرطتي لم تجعلني مثيراً للجدل
كما كنت أتمنى

543
00:35:20,661 --> 00:35:22,371
ولكن أشخاصاً كافين استيقظوا...

544
00:35:22,496 --> 00:35:24,039
واستمروا في الرؤيا

545
00:35:26,291 --> 00:35:27,626
ندعو هذه الخزانة

546
00:35:28,919 --> 00:35:33,632
البعض يقولون إن هذه الفوضى
التي نحن فيها هي الرؤيا

547
00:35:33,757 --> 00:35:35,342
انتقام الرب

548
00:35:36,385 --> 00:35:37,928
سأخبرك ما هي

549
00:35:38,053 --> 00:35:39,429
إنها فرصة

550
00:35:39,930 --> 00:35:41,056
حياة جديدة

551
00:35:42,349 --> 00:35:44,852
فرصة للتوبة

552
00:35:44,977 --> 00:35:47,271
أنا حطمت (تروي) في العالم القديم

553
00:35:47,396 --> 00:35:48,605
وفي هذا العالم...

554
00:35:49,606 --> 00:35:50,941
لديه هدف

555
00:35:52,234 --> 00:35:53,402
كلنا نفعل

556
00:35:53,527 --> 00:35:54,653
ولا شيء...

557
00:35:55,821 --> 00:35:57,990
يشفي عائلة أكثر من هذا

558
00:35:59,366 --> 00:36:03,871
سنبني شيئاً أفضل من السابق

559
00:36:03,996 --> 00:36:05,706
لن يكون هذا سهلاً يا (ماديسون)

560
00:36:06,874 --> 00:36:08,542
هل تظنين أن عائلتك
مستعدة لهذا؟

561
00:36:09,793 --> 00:36:10,794
بالتأكيد

562
00:36:39,197 --> 00:36:40,324
الأرض ناعمة

563
00:36:41,116 --> 00:36:42,618
يمكنك حفر قبر بسهولة

564
00:36:44,369 --> 00:36:46,163
الناس سيرتابون في أمرك، ولكن...

565
00:36:46,288 --> 00:36:48,457
لن يعرفوا بالتأكيد

566
00:36:48,582 --> 00:36:50,459
أتساءل كم ستستغرق من الوقت
لكي تتحول؟

567
00:36:50,584 --> 00:36:51,960
87 دقيقة

568
00:36:52,794 --> 00:36:54,379
87 دقيقة

569
00:36:54,504 --> 00:36:56,506
باعتبار وزني ومؤشر كتلة جسمي وعمري

570
00:36:59,760 --> 00:37:01,595
أتدري؟ لو أنك فعلتها...

571
00:37:03,055 --> 00:37:04,097
فعليك توقيتها

572
00:37:04,640 --> 00:37:05,933
المذكرة في جيبي

573
00:37:07,017 --> 00:37:09,436
أنت لست عالماً

574
00:37:09,561 --> 00:37:10,562
قم بتوقيتها

575
00:37:12,189 --> 00:37:13,190
(نيك)...

576
00:37:15,150 --> 00:37:17,110
- أرجوك
- ما خطبك؟

577
00:37:18,987 --> 00:37:21,573
(نيوتن) فقأ عينه
ليفهم طبيعة الضوء

578
00:37:21,698 --> 00:37:22,699
أنا فقط...

579
00:37:25,285 --> 00:37:26,787
أحتاج أن أعرف

580
00:37:26,912 --> 00:37:28,372
أحتاج أن أعرف
لماذا نفسد

581
00:38:08,620 --> 00:38:10,205
أظن أن بوسعنا
أن نكون أصدقاء الآن

582
00:38:25,971 --> 00:38:27,264
يجب أن تكوني نائمة

583
00:38:29,224 --> 00:38:30,350
كيف حال جرحك؟

584
00:38:31,351 --> 00:38:32,185
أفضل

585
00:38:35,439 --> 00:38:36,523
شكراً لك

586
00:38:36,648 --> 00:38:37,649
علام؟

587
00:38:38,150 --> 00:38:39,568
لانتظاري حتى أشفى...

588
00:38:40,402 --> 00:38:41,570
قبل أن نغادر

589
00:38:46,241 --> 00:38:47,701
آسفة لأجل (ترافيس)

590
00:38:50,328 --> 00:38:51,872
أنقذ حياتي

591
00:38:54,249 --> 00:38:55,500
كان رجلاً جيداً

592
00:38:58,378 --> 00:39:00,213
شخص أفضل بكثير مني

593
00:39:04,760 --> 00:39:05,886
لقد أنقذنا

594
00:39:09,014 --> 00:39:11,016
لن نفسد هذا، أليس كذلك؟

595
00:39:14,019 --> 00:39:15,228
سننجو الآن...

596
00:39:16,229 --> 00:39:17,355
بأي ثمن

597
00:39:35,165 --> 00:39:36,583
هل حولتم النبيذ لماء؟

598
00:39:37,167 --> 00:39:38,376
المجد للرب

599
00:40:11,952 --> 00:40:13,662
أصغوا جميعاً من فضلكم

600
00:40:14,538 --> 00:40:16,540
تلقيت للتو أخباراً
عن المحطة (ألفا)

601
00:40:16,998 --> 00:40:19,876
(مكارثي) ووحدته خرجوا
منذ 36 ساعة

602
00:40:20,001 --> 00:40:21,628
ولم نسمع منهم أي شيء

603
00:40:21,753 --> 00:40:24,798
قد يعني هذا 100 شيء
منهم 99 شيئاً حميداً

604
00:40:24,923 --> 00:40:27,050
ولكن علينا دائماً الاستعداد
لأجل الاحتمال الوحيد السيىء

605
00:40:27,926 --> 00:40:30,929
(تروي) هنا سيأخذ مجموعة

606
00:40:31,054 --> 00:40:33,223
ولكننا سنحتاج إلى متطوعين

607
00:40:36,143 --> 00:40:37,018
(بليك)

608
00:40:37,144 --> 00:40:38,145
(مايك)

609
00:40:39,729 --> 00:40:40,564
(كوب)

610
00:40:41,273 --> 00:40:42,274
(جيمي)

611
00:40:46,653 --> 00:40:47,779
و(ماديسون كلارك)

612
00:40:58,123 --> 00:40:59,499
حسناً، استمتعوا بوجبتكم جميعاً

613
00:41:11,094 --> 00:41:12,304
أطفالك هناك

614
00:41:15,765 --> 00:41:16,766
أعرف

615
00:42:09,236 --> 00:42:10,779
عرفت أنك ستشربه كله

616
00:42:17,911 --> 00:42:20,914
أخبرتك أنني سأكون
ملاكك الحارس

