1
00:00:06,799 --> 00:00:09,051
أيقظتني لأجل هذا

2
00:00:09,969 --> 00:00:11,303
أجل، آسف

3
00:00:17,226 --> 00:00:20,479
- القلق لن يعيدهم أسرع
- علينا الذهاب خلفهم يا رجل

4
00:00:20,604 --> 00:00:22,606
سيعودون حين يعودون

5
00:00:22,732 --> 00:00:25,025
والآن ركز أفكارك

6
00:00:25,735 --> 00:00:26,777
حسناً

7
00:00:35,035 --> 00:00:36,162
يجب أن يكونوا قد عادوا

8
00:00:39,498 --> 00:00:40,583
سيعودون

9
00:00:46,589 --> 00:00:49,258
(تروي) وعد بإبقاء (ماديسون) آمنة

10
00:00:51,260 --> 00:00:53,304
لقد وعدني
وهذا يعني شيئاً له

11
00:00:55,431 --> 00:00:56,599
حقاً؟

12
00:00:56,724 --> 00:00:57,767
أجل

13
00:01:00,060 --> 00:01:02,104
أنا قمت بحمايته
حين كنا صغاراً

14
00:01:03,773 --> 00:01:05,024
يمكنك الثقة به

15
00:01:05,691 --> 00:01:06,734
في هذا على الأقل

16
00:01:07,318 --> 00:01:09,653
أنا قلقة أكثر
بشأن من أطلقوا النار نحونا

17
00:01:39,725 --> 00:01:40,893
- رباه يا أمي
- (مايك)

18
00:01:45,147 --> 00:01:46,065
في الطريق

19
00:01:47,733 --> 00:01:50,027
- أعطني حقيبتك
- أعطني بعض الماء

20
00:01:50,945 --> 00:01:52,446
يا رفاق، لنحمله هنا

21
00:01:52,571 --> 00:01:53,989
- هيا
- لا بأس

22
00:01:54,114 --> 00:01:55,533
- هنا
- أنا أمسك بك

23
00:02:00,871 --> 00:02:01,997
هل أنت بخير؟

24
00:02:05,334 --> 00:02:06,544
ماذا حدث؟

25
00:02:07,044 --> 00:02:08,337
يجب أن نتحدث
بشكل فردي

26
00:02:08,963 --> 00:02:10,673
تتحدثان بشكل فردي؟
هل سمعتك بشكل صحيح؟

27
00:02:11,549 --> 00:02:14,885
(كوب)، (مايك)
إلى الداخل، لتخبراني بما حدث

28
00:02:15,427 --> 00:02:16,595
تباً يا (جيريمايا)!

29
00:02:16,720 --> 00:02:18,514
لدينا جميعاً الحق
في سماع ماذا جرى

30
00:02:18,639 --> 00:02:19,974
تخطيت حدودك يا (فيرن)

31
00:02:20,099 --> 00:02:23,435
لدينا الحق في معرفة ما حدث
ونريد معرفة كيف ندافع عن أنفسنا

32
00:02:23,561 --> 00:02:25,062
- وعلينا...
- إنهم الهنود

33
00:02:29,567 --> 00:02:31,694
- لقد قاموا بذبحهم
- حسناً

34
00:02:31,819 --> 00:02:34,321
- لقد ذبحوهم جميعاً
- لقد عدنا للوطن

35
00:02:35,030 --> 00:02:36,407
ليس شيئاً لا يمكننا توليه

36
00:02:37,157 --> 00:02:38,701
لقد ماتوا، ماتوا جميعاً

37
00:02:38,826 --> 00:02:40,619
(مايك)، تماسك

38
00:02:40,744 --> 00:02:42,079
اصمت

39
00:02:42,204 --> 00:02:43,247
لقد ماتوا

40
00:02:45,374 --> 00:02:47,001
- سنموت أيضاً لو لم نغادر
- اصمت

41
00:02:47,126 --> 00:02:48,252
هل هذا صحيح؟

42
00:02:48,377 --> 00:02:50,796
- لو بقينا فسوف...
- اصمت يا (مايك)

43
00:02:50,921 --> 00:02:52,381
لو بقينا فسوف نموت

44
00:03:14,695 --> 00:03:17,197
كلا، سنطاردهم

45
00:03:17,323 --> 00:03:18,741
الآن، سنضربهم مجدداً

46
00:03:18,866 --> 00:03:22,328
لتقع في فخ آخر
أيها الكولونيل الأحمق؟

47
00:03:22,453 --> 00:03:24,747
- يستحيل أن نعرف
- كلا

48
00:03:24,872 --> 00:03:26,957
- كلا
- هل مشطت المعسكر أولاً؟

49
00:03:27,082 --> 00:03:29,376
- أبي
- هل سرت حول المحيط؟

50
00:03:29,501 --> 00:03:31,795
أم أنك واجهت بعض التشتيت؟

51
00:03:31,921 --> 00:03:34,214
هل كنت تشم الدم بالفعل؟

52
00:03:34,340 --> 00:03:35,799
لم يكن خطأ (تروي)

53
00:03:36,300 --> 00:03:38,594
هل أنت خبيرة؟

54
00:03:38,719 --> 00:03:40,596
كلا، كنا حريصين

55
00:03:42,014 --> 00:03:44,141
لنقم بتمديد الحرص الآن

56
00:03:45,184 --> 00:03:46,477
لن نهاجم

57
00:03:47,519 --> 00:03:48,979
نحن محقون في الانتظار

58
00:03:49,813 --> 00:03:51,357
ولكن (ووكر) لن يغادر

59
00:03:51,857 --> 00:03:55,694
إنه ضعيف، هذا الهراء الفظيع
الذي قام به مع (فيل)...

60
00:03:55,819 --> 00:03:58,155
- لو كان ضعيفاً فسيتفاوض
- يتفاوض؟

61
00:03:58,864 --> 00:04:01,700
لا شيء ليتفاوض عليه
إما تكون أرضنا أو أرضهم

62
00:04:01,825 --> 00:04:04,453
- إما سرقناها أو لم نفعل
- سرقنا؟

63
00:04:05,788 --> 00:04:07,164
هل هذه أرضهم؟

64
00:04:07,748 --> 00:04:11,251
كل آكر تسيرين عليه
مملوك وكان مملوكاً من قبل

65
00:04:11,377 --> 00:04:14,046
تم شراؤه أو تأجيره
أو سرقته بين هذين

66
00:04:14,171 --> 00:04:15,839
وماذا عن المزرعة؟

67
00:04:15,965 --> 00:04:18,092
تم بيعها لآبائي

68
00:04:18,634 --> 00:04:20,177
وفيم يهم هذا الآن؟

69
00:04:20,302 --> 00:04:21,804
يهم لو لم يتوقف

70
00:04:21,929 --> 00:04:25,265
يهم لو ظن قومك
أنهم في الجانب الخطأ

71
00:04:25,391 --> 00:04:27,810
هذا عملي لأتولاه

72
00:04:28,686 --> 00:04:31,105
لا تخطئي في معرفة نفسك
أو مكانتك

73
00:04:31,230 --> 00:04:34,566
أبي، إنها تحاول أن تفهم فحسب
(ووكر) هو محام قبلي

74
00:04:34,692 --> 00:04:36,402
وقد قاضانا منذ الأبد

75
00:04:36,527 --> 00:04:38,529
وقد توليت هذا في آخر بضعة أعوام

76
00:04:38,654 --> 00:04:40,114
وقد هزمناه كل مرة

77
00:04:40,239 --> 00:04:42,199
وماذا لو عاد إلى الباب الآن؟

78
00:04:42,324 --> 00:04:45,577
لن يفعل، لم تري قط
محمية (ذا بلاك هات)

79
00:04:46,912 --> 00:04:49,081
إنه موقف شاحنات
وفندق وسوق

80
00:04:49,206 --> 00:04:50,374
صخور وأسفلت

81
00:04:50,499 --> 00:04:51,875
خمور ومخدرات

82
00:04:52,001 --> 00:04:55,337
عاطلين يتلقون الإعانة
ما بين مصابين بالسكرى وثملى

83
00:04:56,338 --> 00:04:58,590
أشعر بنقدك الليبرالي

84
00:04:58,716 --> 00:04:59,925
إنه محسوس

85
00:05:00,050 --> 00:05:01,719
ولكن هذا ليس عنصرية

86
00:05:01,844 --> 00:05:02,970
- حقاً؟
- كلا

87
00:05:03,470 --> 00:05:04,638
إنه الحقيقة

88
00:05:05,305 --> 00:05:08,308
وأنا أتحدث
عن قبل نهاية العالم

89
00:05:08,434 --> 00:05:10,811
أشك أن الأمر تحسن
منذ ذلك الحين

90
00:05:10,936 --> 00:05:14,606
قل ما تشاء، لكن الرجل الذي رأيته
ليلة أمس كان تهديداً

91
00:05:15,941 --> 00:05:17,192
كان لديه القيادة

92
00:05:17,317 --> 00:05:20,029
حقاً؟ هل أنت معجبة به؟

93
00:05:21,655 --> 00:05:23,365
يجب أن نخبر الناس شيئاً

94
00:05:23,866 --> 00:05:24,950
أنت تحدث معهم

95
00:05:25,075 --> 00:05:28,037
من الجيد أن يسمعوك أكثر
يا (جيك)

96
00:05:30,247 --> 00:05:31,498
ماذا تريد أن أقول؟

97
00:05:31,623 --> 00:05:36,045
فقط قل إنه لدينا أسلحة
وجدران ومال كاف

98
00:05:36,628 --> 00:05:40,174
قل إن كل الحضارات
تولد من العنف

99
00:05:40,299 --> 00:05:41,592
الناس يسببون لي الصداع

100
00:05:42,676 --> 00:05:44,053
(تروي) يجب أن يأتي معي

101
00:05:44,720 --> 00:05:45,763
كان هناك يا أبي

102
00:05:52,061 --> 00:05:53,145
- هل يمكنك فعل هذا؟
- أجل

103
00:05:53,270 --> 00:05:54,980
يمكنني

104
00:05:55,606 --> 00:05:56,648
حسناً

105
00:06:05,616 --> 00:06:07,326
- هاك، اخلعي هذا
- رباه

106
00:06:08,285 --> 00:06:09,328
شكراً لك

107
00:06:22,132 --> 00:06:23,258
هاك

108
00:06:23,383 --> 00:06:24,426
بحرص

109
00:06:29,348 --> 00:06:30,599
أمي...

110
00:06:31,350 --> 00:06:32,392
رباه

111
00:06:34,353 --> 00:06:35,187
تباً

112
00:06:47,825 --> 00:06:50,202
ذهبت جنوباً
تعرف أشخاصاً في (ميكسيكالي)

113
00:06:52,996 --> 00:06:54,373
آسفة

114
00:06:55,165 --> 00:06:56,208
إنها قوية

115
00:07:04,299 --> 00:07:05,342
وكذلك أنت

116
00:07:26,071 --> 00:07:27,072
آسفة

117
00:07:28,282 --> 00:07:29,408
بشأن من فقدتهم

118
00:07:29,533 --> 00:07:30,784
لم أعرف معظمهم

119
00:07:32,661 --> 00:07:34,872
(فيل مكارثي) كان هنا
منذ البداية

120
00:07:36,373 --> 00:07:38,500
لكنه لم يكن رجلاً طيباً،
هل أمك بخير؟

121
00:07:39,543 --> 00:07:41,920
ستكون كذلك، وأباك؟

122
00:07:43,005 --> 00:07:44,256
كلا، ليس حقاً

123
00:07:45,966 --> 00:07:49,136
إنه بين آخر الصامدين
وهو يشعر بهذا

124
00:07:50,262 --> 00:07:53,265
(راسل) فقدناه في حريق
و(مكارثي) مات الآن

125
00:07:53,974 --> 00:07:57,227
(فيرنون) هو آخر الآباء المؤسسين
الباقين

126
00:07:57,811 --> 00:07:59,438
يتساقطون واحداً تلو الآخر

127
00:08:01,732 --> 00:08:03,108
هل أنت خائف؟

128
00:08:03,233 --> 00:08:04,276
كلا

129
00:08:05,569 --> 00:08:07,654
الحدود مكان عنيف
لطالما كانت كذلك

130
00:08:11,241 --> 00:08:12,409
هل يمكنك أن تريني؟

131
00:08:23,795 --> 00:08:24,838
هذا وضع الأمان

132
00:08:25,547 --> 00:08:27,216
هذا وضع نصف أوتوماتيكي، مثل المسدس

133
00:08:27,341 --> 00:08:28,550
هذا وضع أوتوماتيكي بالكامل

134
00:08:29,009 --> 00:08:30,427
التزمي بالوضع نصف الأوتوماتيكي

135
00:08:35,891 --> 00:08:37,059
ألا أحتاج هدفاً جديداً

136
00:08:38,185 --> 00:08:39,811
أهدافي هي المصابة
في المركز تماماً

137
00:08:45,692 --> 00:08:48,612
ماذا يحدث حين يموت أبوك؟
من يتولى إدارة المزرعة؟

138
00:08:48,737 --> 00:08:51,657
معظم الأشخاص هنا متحررون
لا يتقبلون الأوامر جيداً

139
00:08:51,782 --> 00:08:53,367
ضعي المسند على كتفك

140
00:08:54,201 --> 00:08:55,369
لا تتوتري

141
00:08:55,494 --> 00:08:58,038
- الناس يتطلعون إلى أبيك
- أجل، كانت أرضه

142
00:08:58,622 --> 00:09:00,916
ستنتقل إلي أنا و(تروي)
حين يموت

143
00:09:01,041 --> 00:09:05,671
ولكن الناس يتطلعون
إلى أي شخص يظنون أنه يستحق

144
00:09:05,796 --> 00:09:07,256
قد يكون أي شخص
قد يكون أنت

145
00:09:09,633 --> 00:09:11,009
أبوك يريد أن يكون أنت

146
00:09:13,303 --> 00:09:14,388
لم لا تكون؟

147
00:09:15,722 --> 00:09:17,516
الناس سيتطلعون إلى شخص ما

148
00:09:20,018 --> 00:09:21,186
ولو لم يكن أنت...

149
00:09:34,700 --> 00:09:36,868
تنفسي حين تضغطين الزناد

150
00:09:46,586 --> 00:09:47,629
ادخل

151
00:09:50,132 --> 00:09:51,591
آسفة يا (ماديسون)

152
00:09:52,342 --> 00:09:55,387
- كنت أبحث عن (أليشيا)
- إنها في الخارج يا (غريتشن)

153
00:09:55,512 --> 00:09:56,763
لعلها مع (جيك)

154
00:09:56,888 --> 00:09:58,557
سوف... فقط سوف...

155
00:09:58,682 --> 00:10:00,017
هل (مايك) بخير؟

156
00:10:01,226 --> 00:10:02,269
يشعر بالفزع

157
00:10:03,603 --> 00:10:04,980
ولكنه يقول إنك أنقذته

158
00:10:05,856 --> 00:10:08,066
قال إن الجميع كانوا سيموتون
بدونك

159
00:10:09,067 --> 00:10:10,110
ادخلي

160
00:10:15,157 --> 00:10:16,491
ليس أخي فحسب

161
00:10:17,159 --> 00:10:18,869
إنها عائلتي كلها، أبي

162
00:10:18,994 --> 00:10:20,037
(فيرنون)؟

163
00:10:20,162 --> 00:10:21,246
اجلسي

164
00:10:24,791 --> 00:10:26,835
أبي لا يظن أننا آمنون

165
00:10:26,960 --> 00:10:30,505
ساعد في صنع هذا المكان
ولا يظن أنه آمن

166
00:10:31,131 --> 00:10:33,675
لم أره خائفاً قط
ليس حين قام الموتى حتى

167
00:10:33,800 --> 00:10:35,761
- ولكنه كذلك
- ماذا قال؟

168
00:10:35,886 --> 00:10:39,014
قال إنه كان يجب أن يعرف
إن هذا لن ينتهي، العنف يسبب العنف

169
00:10:39,139 --> 00:10:40,182
مهلاً، تمهلي

170
00:10:40,307 --> 00:10:41,725
قال إن الأمر بدأ فحسب

171
00:10:43,018 --> 00:10:44,269
وهو يريد الذهاب

172
00:10:44,978 --> 00:10:47,105
يريد مغادرة المزرعة
أشعر بالخوف

173
00:10:47,606 --> 00:10:48,607
أصغي إلي

174
00:10:49,441 --> 00:10:51,234
لا يوجد مكان أكثر أمناً من هنا

175
00:10:51,360 --> 00:10:53,028
هو لا يؤمن بهذا

176
00:10:53,904 --> 00:10:56,114
يعرف مستعمرة
في (كولورادو)

177
00:10:56,907 --> 00:10:59,701
يقول إن جبال (روكي)
ستكون آمنة بسبب ارتفاعها

178
00:11:01,411 --> 00:11:02,537
لمن قال هذا؟

179
00:11:03,622 --> 00:11:04,831
لأي شخص يصغي

180
00:11:06,375 --> 00:11:07,751
يشعر بالمسؤولية

181
00:11:08,668 --> 00:11:09,920
إنه مؤسس

182
00:12:06,560 --> 00:12:07,602
حريق

183
00:12:09,688 --> 00:12:11,815
حريق، لدينا حريق

184
00:12:12,566 --> 00:12:14,067
ماذا يجري؟

185
00:12:14,818 --> 00:12:16,653
- ماذا يجري؟
- ماذا يحدث؟

186
00:12:19,030 --> 00:12:20,073
ليخرج الجميع

187
00:12:21,283 --> 00:12:22,617
كلا، إنهم في كل مكان

188
00:12:22,742 --> 00:12:24,035
إنهم في كل مكان

189
00:12:30,000 --> 00:12:31,209
يا لك من وغد!

190
00:12:50,562 --> 00:12:52,147
50 ياردة من البوابة الأمامية

191
00:12:52,272 --> 00:12:54,024
ماذا كان هذا الحارس يفعل؟

192
00:12:54,149 --> 00:12:56,318
- كم بالكامل؟
- عدت الميليشيا حوالي 20

193
00:12:57,152 --> 00:12:58,487
كلهم مصنوعون ليموتوا مثل هذا

194
00:12:58,945 --> 00:13:00,614
ليس الغرض منه أن يحرقنا

195
00:13:00,739 --> 00:13:03,867
يريدون الأرض سليمة
ويريدون أن نغادر كما قالوا

196
00:13:03,992 --> 00:13:05,160
ليس لديهم العدد

197
00:13:05,285 --> 00:13:06,661
أو الجرأة

198
00:13:06,786 --> 00:13:08,497
لهذا يقومون بهذا الهراء

199
00:13:08,997 --> 00:13:10,665
لو كان (ووكر) سيأتي

200
00:13:11,666 --> 00:13:13,460
لكان فعل، لكنه لا يستطيع

201
00:13:17,422 --> 00:13:19,299
قومك خائفون يا (جيريمايا)

202
00:13:44,282 --> 00:13:45,492
ماذا يحضرك هنا؟

203
00:13:47,619 --> 00:13:50,455
الأخشاب، مسامير الجدران الجاهزة

204
00:13:51,706 --> 00:13:52,791
هل تعمل وحدك؟

205
00:13:53,458 --> 00:13:55,585
- ماذا؟
- (لوسيانا)، هل...

206
00:13:56,628 --> 00:13:57,671
هل غادرت؟

207
00:13:57,796 --> 00:13:58,964
أسد إلي صنيعاً

208
00:14:00,340 --> 00:14:01,424
قل اسمها مجدداً

209
00:14:03,635 --> 00:14:05,178
بهدوء يا شريكي

210
00:14:06,429 --> 00:14:08,723
من الجيد أنك لم تغادر خلفها
هذا كل ما أقوله

211
00:14:10,016 --> 00:14:11,059
أتفهم؟

212
00:14:11,184 --> 00:14:12,519
(داكس)؟ ماذا تفعل؟

213
00:14:14,646 --> 00:14:15,730
لا تبدأ يا (تروي)

214
00:14:15,855 --> 00:14:18,149
هذا ليس وقت المماطلة
يا سيدة (بيلي)

215
00:14:18,275 --> 00:14:19,693
يبدو أنه أفضل وقت

216
00:14:20,193 --> 00:14:22,237
ضحيت بالكثير

217
00:14:23,154 --> 00:14:25,657
لن أنتظر حتى يجهزوا
على عائلتي بالكامل

218
00:14:25,782 --> 00:14:28,493
سيدفعون الثمن
لأجل ما فعلوه

219
00:14:28,618 --> 00:14:29,661
والآن يا (داكس)...

220
00:14:30,870 --> 00:14:32,080
أعد الطحين

221
00:14:33,206 --> 00:14:34,332
آسف يا (تروي)

222
00:14:34,916 --> 00:14:36,626
- كنا نفكر...
- نفكر؟

223
00:14:37,127 --> 00:14:40,338
نفكر؟ نفكر في سرقة أغراضنا
والهرب؟

224
00:14:44,301 --> 00:14:45,552
هذا ما أضفناه

225
00:14:46,219 --> 00:14:48,305
- نتبع القواعد هنا
- القواعد؟

226
00:14:48,763 --> 00:14:49,848
أجل، القواعد

227
00:14:51,349 --> 00:14:53,602
القواعد هنا
لأجل أعضاء المجتمع

228
00:14:54,144 --> 00:14:56,980
- لو غادرت فلست عضواً
- ناقش الأمر مع أبيك

229
00:14:57,772 --> 00:14:59,024
تحدثنا هذا الصباح

230
00:15:04,362 --> 00:15:05,405
حسناً

231
00:15:06,281 --> 00:15:07,324
حسناً

232
00:15:17,000 --> 00:15:18,043
يجب أن نتحدث

233
00:15:20,045 --> 00:15:21,087
حقاً؟

234
00:15:21,796 --> 00:15:23,214
قد أخيب أملك

235
00:15:23,340 --> 00:15:24,758
اسمع، (فيرنون)...

236
00:15:26,801 --> 00:15:28,094
ألا تزال مصاباً بالصداع؟

237
00:15:28,637 --> 00:15:30,597
الشقيقة، أتصابين بهم؟

238
00:15:31,848 --> 00:15:34,059
أبي كان يفعل،
كان الضوء يؤذيه

239
00:15:34,934 --> 00:15:37,228
- (جيريمايا)...
- ماذا ستقولين عن (فيرنون)؟

240
00:15:37,354 --> 00:15:38,605
- إنه...
- هنا

241
00:15:40,899 --> 00:15:42,400
(جيريمايا)، أيمكنني الحديث معك؟

242
00:15:43,735 --> 00:15:45,111
أجل، أنت تفعل

243
00:15:45,862 --> 00:15:46,988
وحدنا

244
00:15:47,489 --> 00:15:50,492
لا يوجد ما لا يمكنك قوله
أمام (ماديسون) أو أي شخص آخر

245
00:15:53,662 --> 00:15:55,622
انظر، نحن أصدقاء
منذ 30 عاماً

246
00:15:56,748 --> 00:15:58,124
تعرف أنني أحب هذا المكان

247
00:15:58,249 --> 00:16:00,293
أحب... ما بدأناه

248
00:16:00,418 --> 00:16:03,004
ولكن عائلة الرجل تأتي أولاً

249
00:16:03,922 --> 00:16:06,591
يجب أن يحميهم
وأفضل طريقة أعرفها...

250
00:16:07,425 --> 00:16:08,510
هي أن أغادر

251
00:16:09,177 --> 00:16:10,220
الآن

252
00:16:11,221 --> 00:16:13,014
هذا أرعن قليلاً،
ألا تظن ذلك؟

253
00:16:13,139 --> 00:16:15,392
تهرب أمام أول علامة
على المتاعب؟

254
00:16:15,517 --> 00:16:18,144
علامة على المتاعب؟
قتلوا 8 منا

255
00:16:18,269 --> 00:16:19,312
قاموا بنشر (فيل)...

256
00:16:21,189 --> 00:16:23,191
- تباً! (أوتو)، كان بوسعهم...
- حسناً

257
00:16:23,316 --> 00:16:24,693
حسناً

258
00:16:24,818 --> 00:16:25,860
حسناً؟

259
00:16:25,985 --> 00:16:27,445
ماذا تريد أن أقول؟

260
00:16:27,987 --> 00:16:29,572
لا تحتاج إذني

261
00:16:29,698 --> 00:16:31,282
هل تريد الذهاب؟ اذهب

262
00:16:33,702 --> 00:16:35,412
لا تريد الذهاب هناك
يا سيد (ترامبل)

263
00:16:35,912 --> 00:16:36,996
لقد اتخذت قراري

264
00:16:41,084 --> 00:16:42,377
آسف يا (جيريمايا)

265
00:16:42,502 --> 00:16:43,795
هل سيذهب (مايك) معك؟

266
00:16:45,171 --> 00:16:47,006
عائلتي ستغادر يا (تروي)

267
00:16:54,264 --> 00:16:55,390
30 عاماً؟

268
00:16:55,974 --> 00:16:57,434
لم يكن هكذا دائماً

269
00:16:58,393 --> 00:17:01,229
بعض الرجال ينجبون
ومن ثم يصبحون نساءً

270
00:17:04,190 --> 00:17:05,275
إنه مؤسس

271
00:17:05,400 --> 00:17:07,944
لو لم يمكنك إبقاؤه هنا
فكيف ستجعل بقيتهم ينتظرون؟

272
00:17:08,069 --> 00:17:10,321
ماذا تريدين أن أفعل؟

273
00:17:10,447 --> 00:17:12,323
أعطه سبباً للبقاء والقتال

274
00:17:12,449 --> 00:17:13,533
أعطيه سبباً؟

275
00:17:14,451 --> 00:17:17,036
بخلاف السياج والميليشيا؟

276
00:17:17,162 --> 00:17:19,456
والمتاجر والمجتمع؟

277
00:17:19,581 --> 00:17:22,041
رحبت بهم على أرضي
بذراع مفتوحة

278
00:17:22,167 --> 00:17:25,628
والآن علي أن أنخفض
على يدي وركبتي وأتوسل له للبقاء

279
00:17:25,754 --> 00:17:27,046
هناك قتال قادم

280
00:17:27,172 --> 00:17:29,382
كل من سيغادرنا
سيتركنا أضعف

281
00:17:30,967 --> 00:17:32,010
تباً لهذا

282
00:17:33,428 --> 00:17:34,471
(تروي)

283
00:17:42,562 --> 00:17:43,938
أبق هذه البوابة مغلقة
يا (جيمي)

284
00:17:44,063 --> 00:17:45,482
أبوك وافق

285
00:17:45,607 --> 00:17:47,817
لا أهتم، لو فتحت البوابة
فسأطلق النار على رأسك

286
00:17:50,153 --> 00:17:51,196
افتح الباب

287
00:17:52,197 --> 00:17:54,532
- لن أفعل هذا يا (تروي)
- افتح الباب يا (فيرنون)

288
00:17:56,951 --> 00:17:59,412
(مايك)، اخرج هنا الآن

289
00:18:00,789 --> 00:18:02,207
هيا، اخرج هنا

290
00:18:02,332 --> 00:18:05,752
مات الناس لأجلنا يا (مايك)
قومنا، وأنت ستهرب؟

291
00:18:07,086 --> 00:18:09,714
- ليس هذا ما يفعله الرجل
- (تروي)

292
00:18:09,839 --> 00:18:12,175
(تروي)، تراجع
أبي قال إنه بوسعهم المغادرة

293
00:18:12,300 --> 00:18:14,385
قال إنه بوسعهم المغادرة
ولكن ليس بممتلكات المزرعة

294
00:18:14,928 --> 00:18:17,430
- أي ممتلكات؟ هذه لهم
- زودوها بالوقود، أليس كذلك؟

295
00:18:18,181 --> 00:18:19,432
الوقود من ممتلكات المزرعة

296
00:18:19,557 --> 00:18:23,728
وأضمن لك أنهم أخذوا الكثير
من الخزانة

297
00:18:23,853 --> 00:18:25,814
أريد رؤية الجرد
يا (فيرنون)

298
00:18:25,939 --> 00:18:27,148
أريد فحصه

299
00:18:27,273 --> 00:18:28,566
ليس هذا ما يريده أبي

300
00:18:28,691 --> 00:18:31,236
لا أهتم بما يريده أبي
هو لا يهتم بي

301
00:18:32,153 --> 00:18:33,655
أنت لا تحمي المزرعة

302
00:18:34,697 --> 00:18:36,199
ماذا تعرف عن هذا؟

303
00:18:37,200 --> 00:18:38,660
لا تعرف ما تتعلق به المزرعة

304
00:18:38,785 --> 00:18:40,620
هي كانت هنا منذ أسبوع
وهي تفهم

305
00:18:42,664 --> 00:18:45,416
هل ستقاتل لأجل ما هو لك
أم ستستسلم؟

306
00:18:45,542 --> 00:18:47,252
- تقاتل أم تستسلم؟
- ليس هذا شأنك

307
00:18:47,377 --> 00:18:49,420
- هل ستقاتل أم تستسلم؟
- لست مسؤولاً، أليس كذلك؟

308
00:18:51,589 --> 00:18:53,424
ما خطبك؟

309
00:18:54,092 --> 00:18:56,719
- كلا، أبي!
- هيا

310
00:19:00,431 --> 00:19:01,683
تباً

311
00:19:41,973 --> 00:19:45,101
"ذرة"

312
00:19:47,687 --> 00:19:50,023
هل تبحث عن شيء
لتقتل الرجل العجوز؟

313
00:19:50,607 --> 00:19:51,649
بحثت هناك

314
00:19:53,651 --> 00:19:56,237
هذا أول ما يأخذه القوم
لو هاجموا هذا المكان

315
00:19:57,113 --> 00:19:58,323
جيد

316
00:19:58,448 --> 00:20:00,491
كنت قلقة أنك ستفعل
شيئاً متهوراً

317
00:20:00,617 --> 00:20:01,743
لعائلتي؟

318
00:20:03,286 --> 00:20:04,329
كلا

319
00:20:05,622 --> 00:20:07,457
- مطلقاً
- لا يمكنك لومي لو قلقت

320
00:20:08,333 --> 00:20:09,375
كلا

321
00:20:10,585 --> 00:20:14,589
كل ما امتلكته في حياتي
هو هذا المكان...

322
00:20:16,549 --> 00:20:17,926
وهؤلاء القوم

323
00:20:20,970 --> 00:20:22,096
لا أعرف، فقط...

324
00:20:24,265 --> 00:20:25,975
لا أفهم، أتفهمين؟

325
00:20:27,977 --> 00:20:29,437
العالم في الخارج...

326
00:20:31,606 --> 00:20:32,857
إنه محترق

327
00:20:35,151 --> 00:20:37,028
أرادوا أن يروا بأنفسهم

328
00:20:38,488 --> 00:20:40,156
كل من يغادر قد مات
بالنسبة لي

329
00:20:44,410 --> 00:20:45,578
(مايك) كان...

330
00:20:48,331 --> 00:20:49,999
كان رخواً لكنه كان...

331
00:20:50,124 --> 00:20:52,001
كان صديقي منذ طفولتي

332
00:20:54,921 --> 00:20:57,674
ظل في المدرسة
وأنا غادرتها

333
00:20:58,257 --> 00:21:00,093
ولكنه لم يتخل عني قط

334
00:21:02,428 --> 00:21:03,554
حتى حين فعل الآخرون

335
00:21:04,180 --> 00:21:05,640
لم يتخل عنك يا (تروي)

336
00:21:07,558 --> 00:21:09,143
ولكنه وقف بجوار عائلته فحسب

337
00:21:12,730 --> 00:21:13,940
لم ينظر إلي

338
00:21:16,734 --> 00:21:17,777
فقط...

339
00:21:23,533 --> 00:21:25,702
يصعب معرفة كيفية التفاعل
مع شيء كهذا

340
00:21:27,245 --> 00:21:29,122
تتأكد من ألا يغادر
أي شخص آخر

341
00:21:31,082 --> 00:21:33,292
تنقذهم من نفس الخطأ

342
00:21:33,793 --> 00:21:34,919
أنا سأساعدك

343
00:21:49,142 --> 00:21:50,893
أريد أن تنتبهوا جميعاً

344
00:21:58,651 --> 00:21:59,485
حسناً

345
00:22:01,237 --> 00:22:02,280
هذه بداية

346
00:22:02,405 --> 00:22:04,782
تعقب (مايك) وضربه
ستكون بداية

347
00:22:04,907 --> 00:22:06,242
كلا، (مايك) قد غادر

348
00:22:06,367 --> 00:22:07,827
إنه لن يعود

349
00:22:09,037 --> 00:22:10,204
هذه نهاية الأمر

350
00:22:10,830 --> 00:22:12,498
لا أريد سماع اسمه مجدداً

351
00:22:13,833 --> 00:22:15,793
من الآن فصاعداً
سنضرب مثلاً

352
00:22:17,879 --> 00:22:20,214
نصبح دليلاً
على ما يحتاجه هذا المكان

353
00:22:21,049 --> 00:22:22,050
النظام

354
00:22:22,759 --> 00:22:23,968
الانضباط

355
00:22:24,677 --> 00:22:25,720
تسلسل القيادة

356
00:22:27,263 --> 00:22:30,808
علينا أن نجعل الأشخاص
في الأعلى يشعرون بالأمان

357
00:22:33,061 --> 00:22:34,729
وإلا فسيغادرون، جميعاً

358
00:22:36,230 --> 00:22:38,232
علينا الدفاع عن تلك المزرعة

359
00:22:38,357 --> 00:22:39,984
بحيواتنا

360
00:22:40,109 --> 00:22:41,611
وإلا فسيتم ذبحهم

361
00:22:41,736 --> 00:22:42,779
كلهم

362
00:22:43,780 --> 00:22:45,114
هذا المكان...

363
00:22:45,239 --> 00:22:46,741
هذا المكان هو كل ما لدينا

364
00:22:48,951 --> 00:22:50,912
والآن هو...

365
00:22:51,954 --> 00:22:52,997
يهتز

366
00:22:54,123 --> 00:22:56,167
والشيء الوحيد الذي قد ينقذنا
هو نحن

367
00:22:56,876 --> 00:22:59,337
لن أرسم خطاً على الأرض

368
00:23:00,046 --> 00:23:03,174
ولا أطلب إن كنتم معي

369
00:23:03,299 --> 00:23:05,593
أنتم معي، جميعكم

370
00:23:09,013 --> 00:23:10,223
هل تفهمون؟

371
00:23:10,348 --> 00:23:11,557
أجل يا سيدي

372
00:23:34,914 --> 00:23:36,082
ماذا تفعل؟

373
00:23:36,916 --> 00:23:38,876
سيوضع هنا

374
00:23:42,255 --> 00:23:44,465
أين كنت بحق الجحيم؟

375
00:23:45,675 --> 00:23:48,511
كنت أتناول الشراب
هنا وحدي طيلة الليل

376
00:23:51,097 --> 00:23:51,931
هاك

377
00:23:52,682 --> 00:23:54,433
كلا، شكراً

378
00:23:56,185 --> 00:23:57,895
هيا، أنت؟

379
00:23:58,354 --> 00:24:00,273
خاصة أنا، أنا أنتشي بالحياة

380
00:24:04,944 --> 00:24:05,987
أحب هذا

381
00:24:07,530 --> 00:24:08,823
تمهل

382
00:24:08,948 --> 00:24:09,991
تمهل

383
00:24:12,285 --> 00:24:13,661
ماذا حدث ليدك؟

384
00:24:15,621 --> 00:24:17,456
أتعرف هذه الأغنية...

385
00:24:17,582 --> 00:24:20,668
"لو لم يمكنك التواجد مع من تحبه
فأحب من معك"؟

386
00:24:20,793 --> 00:24:21,627
حسناً...

387
00:24:23,171 --> 00:24:24,505
هذا نفس ما يحدث...

388
00:24:25,965 --> 00:24:27,175
فيما يتعلق بضرب الأشخاص

389
00:24:29,177 --> 00:24:30,219
لا أهتم

390
00:24:33,639 --> 00:24:34,640
اليد...

391
00:24:36,267 --> 00:24:38,477
تشتتني عن الصداع

392
00:24:39,353 --> 00:24:42,398
اسمع يا رجل
غداً يوم آخر

393
00:24:42,523 --> 00:24:45,735
يوم أفضل، لأن شعورك بالصداع
سيمنعك من دخول أي شجار

394
00:24:45,860 --> 00:24:47,653
فلماذا لا تنام هنا...

395
00:24:54,243 --> 00:24:55,912
هذه منطقة مقدسة، أتدري؟

396
00:24:56,621 --> 00:25:00,124
أنا و(فيرن) و(راسل)
و(مكارثي)

397
00:25:00,249 --> 00:25:02,001
جلسنا هنا ذات ليلة

398
00:25:04,921 --> 00:25:06,964
وفكرنا في الحركة

399
00:25:10,676 --> 00:25:11,719
هذا عمل حياتي

400
00:25:17,183 --> 00:25:19,852
والآن اثنان موتى...

401
00:25:21,479 --> 00:25:22,772
وواحد مات بالنسبة لي

402
00:25:27,777 --> 00:25:29,195
تباً يا رجل

403
00:25:35,993 --> 00:25:37,411
(جيريمايا)، كلا

404
00:25:59,976 --> 00:26:01,477
أنا... آسف

405
00:26:03,562 --> 00:26:05,439
هذا منزلك وهذا مسدسك

406
00:26:13,781 --> 00:26:15,032
بها دماء

407
00:26:19,078 --> 00:26:20,288
إنها في الأرض

408
00:26:21,914 --> 00:26:23,040
إنها في الأرض

409
00:26:45,980 --> 00:26:47,189
أكنت تدرسين الكتاب المقدس؟

410
00:26:54,280 --> 00:26:55,323
بل عند (جيك)

411
00:26:59,702 --> 00:27:01,037
(جيك)؟

412
00:27:01,162 --> 00:27:02,538
ليست علاقة جادة

413
00:27:08,586 --> 00:27:11,505
أسلوب التوقيت هو هراء
أخبرتك بهذا، أليس كذلك؟

414
00:27:11,630 --> 00:27:14,759
أجل، حين كنت في الـ13
ظننت أنك تتحدثين عن فريق

415
00:27:22,016 --> 00:27:23,893
هناك أقراص منع حمل
في الخزانة

416
00:27:24,894 --> 00:27:28,147
آسفة، المخاطر أكثر بكثير الآن

417
00:27:37,365 --> 00:27:38,407
هل أنت معجبة به؟

418
00:27:38,908 --> 00:27:39,950
معجبة؟ أجل

419
00:27:41,952 --> 00:27:43,037
لكنني لا أحب

420
00:27:44,121 --> 00:27:45,623
شعرت بالحب، ليس هذا هو

421
00:27:47,416 --> 00:27:48,876
قد يتسلل إليك

422
00:27:50,294 --> 00:27:51,629
(جيك) مهم لنا

423
00:27:54,757 --> 00:27:55,883
وأنا معجبة به

424
00:27:57,676 --> 00:27:58,719
بهذا الترتيب؟

425
00:28:01,263 --> 00:28:02,723
هل يجب أن يكون هناك ترتيب؟

426
00:28:12,566 --> 00:28:13,943
تباً

427
00:28:15,111 --> 00:28:16,153
الضوء ساطع

428
00:28:16,862 --> 00:28:17,905
طاب صباحك

429
00:28:19,615 --> 00:28:21,242
أغرت على الخزانة

430
00:28:22,576 --> 00:28:24,620
اتضح أن عبارة "إنه لأجل (أوتو)"
مفيدة للغاية

431
00:28:27,665 --> 00:28:28,707
كلا، شكراً

432
00:28:33,087 --> 00:28:34,630
بشأن ليلة أمس...

433
00:28:34,755 --> 00:28:37,425
ليلة أمس كنت في المأوى
مع أمي و(أليشيا)

434
00:28:38,259 --> 00:28:39,510
لماذا؟ هل فوت أي شيء؟

435
00:28:54,525 --> 00:28:57,194
منذ متى كان هذا هناك؟

436
00:29:07,705 --> 00:29:08,747
أهو من جيادنا؟

437
00:29:11,959 --> 00:29:13,127
إنه حصان (فيرن)

438
00:29:13,252 --> 00:29:15,504
- اذهب وأحضر أمك
- لماذا؟

439
00:29:15,629 --> 00:29:17,214
فقط اذهب وأحضر أمك

440
00:29:19,758 --> 00:29:20,801
كيف حالك يا عزيزي؟

441
00:29:42,573 --> 00:29:43,949
كان بوسعهم تركه يذهب

442
00:29:44,074 --> 00:29:46,994
هذه مسافة كبيرة لنقطعها، حصانين،
الكثير من الطعام والماء

443
00:29:47,119 --> 00:29:48,412
كانوا سيذبحونه

444
00:29:50,039 --> 00:29:51,540
كانوا سيقتلونه
لو كانوا هكذا

445
00:29:53,209 --> 00:29:54,585
يعالجون الجلد

446
00:29:55,294 --> 00:29:56,629
يحفظون اللحم

447
00:29:56,754 --> 00:29:58,506
لن يطلقوا سراحه فحسب

448
00:29:58,631 --> 00:30:00,007
إذن فقد هرب

449
00:30:01,509 --> 00:30:02,843
لقد ماتوا

450
00:30:04,220 --> 00:30:05,262
أعرف هذا

451
00:30:06,972 --> 00:30:09,225
السؤال هو،
كيف ماتوا؟

452
00:30:11,644 --> 00:30:12,686
استعدي لهذا

453
00:30:26,575 --> 00:30:28,118
"محمية (بلاك هات)"؟

454
00:30:28,244 --> 00:30:30,454
سأذهب إلى (ووكر)
سأسوي هذا الأمر

455
00:30:31,330 --> 00:30:33,207
أعرفه منذ أعوام
وكذلك (بلاك هات)

456
00:30:33,332 --> 00:30:34,833
- تحتاج خريطة لتصل هناك
- كلا

457
00:30:38,379 --> 00:30:39,922
سأذهب من طريق غير مأهول
من طريق خلفي

458
00:30:40,047 --> 00:30:41,966
سيستغرق وقتاً أطول
ولكنه أكثر أمناً

459
00:30:42,091 --> 00:30:43,384
أكثر أمناً من (ووكر)؟

460
00:30:43,509 --> 00:30:45,970
بل من أبي في حال
أرسل (تروي) ليوقفني

461
00:30:46,095 --> 00:30:47,388
يجب أن يوقفك

462
00:30:47,513 --> 00:30:48,973
لقد قتل قومك

463
00:30:49,098 --> 00:30:50,182
قتل (ترافيس)

464
00:30:50,307 --> 00:30:53,686
- لم يحاول قتل (ترافيس)
- كلا، حاول قتلك

465
00:30:54,270 --> 00:30:56,605
أجل، الأخيار يموتون
بسهولة موت الأشرار

466
00:30:56,730 --> 00:30:59,275
- ماذا يعني هذا؟
- هذا ما أحاول منعه

467
00:30:59,775 --> 00:31:01,235
المزيد من الأشخاص سيموتون

468
00:31:01,360 --> 00:31:04,488
وأنت محقة، يجب أن أكون
أكثر من صوت يهمس في أذن أبي

469
00:31:05,155 --> 00:31:08,158
عنيت أن ترتقي داخل المعسكر

470
00:31:08,284 --> 00:31:10,327
لا أن تذهب في مهمة انتحارية

471
00:31:10,452 --> 00:31:12,371
أنا الوحيد الذي يمكنه فعل هذا
لقد تعاملت معه

472
00:31:12,496 --> 00:31:14,123
لقد أجريت معه تسوية
لقد هزمته

473
00:31:14,790 --> 00:31:18,335
حين كانت هناك محاكم
حين كان القانون يحكم

474
00:31:18,460 --> 00:31:19,753
(ووكر) ليس مجنوناً

475
00:31:20,629 --> 00:31:24,300
إنه يقاتل لأجل قومه الذين يحتاجونه
والذين تم الإجحاف بهم

476
00:31:24,758 --> 00:31:28,387
(جيك)، أطلب منك ألا تذهب

477
00:32:09,928 --> 00:32:10,971
استعدي

478
00:32:12,723 --> 00:32:14,642
الكثير من الموتى
يهيمون هنا

479
00:32:56,475 --> 00:32:57,309
(فيرنون)؟

480
00:32:57,434 --> 00:32:58,477
و(كاثي) أيضاً

481
00:33:04,817 --> 00:33:05,859
(مايك)

482
00:34:04,501 --> 00:34:05,919
هل ستطلقين النار نحوها؟

483
00:34:32,362 --> 00:34:33,781
هل أنت بخير؟

484
00:34:33,906 --> 00:34:35,324
إنها في عمر (أليشيا)

485
00:34:36,867 --> 00:34:37,910
أجل

486
00:34:42,664 --> 00:34:43,832
يظن أنه كان (تروي)

487
00:34:44,708 --> 00:34:46,043
كلا، لا أظن ذلك

488
00:34:46,168 --> 00:34:48,045
لا تظنين ذلك
أم لا تريدين هذا؟

489
00:34:49,505 --> 00:34:50,839
حتى بالنسبة لـ(تروي)،
هذا...

490
00:34:51,882 --> 00:34:54,259
نعرف أن (ووكر) قريب
وقد رأيت ما فعله

491
00:34:54,802 --> 00:34:56,011
الهنود، أليس كذلك؟

492
00:34:57,429 --> 00:34:59,973
أخذوا كل شيء، المروحية

493
00:35:00,641 --> 00:35:02,059
- وحتى حذاءه
- أجل

494
00:35:02,684 --> 00:35:03,852
هل سيتركون هذا؟

495
00:35:05,896 --> 00:35:06,939
جياد؟

496
00:35:07,731 --> 00:35:08,774
الشاحنة؟

497
00:35:08,899 --> 00:35:11,026
هناك مؤنة تكفي لأسابيع
من الطعام والإمدادات

498
00:35:21,495 --> 00:35:22,913
كل الأشياء التي فعلها...

499
00:35:24,957 --> 00:35:26,500
لم يفعل شيئاً كهذا قط

500
00:35:27,793 --> 00:35:29,169
ليس بقومه

501
00:35:30,128 --> 00:35:31,588
لا يمكنك أن تكون واثقاً تماماً

502
00:35:33,423 --> 00:35:35,342
لا أفكر فيه كرجل

503
00:35:35,467 --> 00:35:39,847
ابناي يذهبان بعيداً لبضعة أيام
ثم يعودان إلى رشديهما

504
00:35:40,347 --> 00:35:42,516
وكأنهما في السابعة
أو الثامنة مجدداً

505
00:35:47,020 --> 00:35:48,230
لا أعرف ماذا أفعل

506
00:35:53,694 --> 00:35:54,778
علينا العودة

507
00:35:55,821 --> 00:35:56,864
الآن

508
00:35:59,783 --> 00:36:00,826
(تروي)

509
00:36:46,413 --> 00:36:47,831
رباه، كلا

510
00:36:51,168 --> 00:36:52,336
ماذا حدث له؟

511
00:36:53,712 --> 00:36:54,963
آسفة

512
00:36:56,506 --> 00:36:58,759
كانوا أشخاصاً طيبين
لم يستحقوا هذه النهاية

513
00:37:00,052 --> 00:37:01,470
عائلتي، نحن...

514
00:37:01,595 --> 00:37:03,138
لم نكن مستعدين مثلكم

515
00:37:03,597 --> 00:37:05,641
كنا غرباء، لكنكم آويتمونا

516
00:37:06,475 --> 00:37:07,768
لقد أحببنا المكان هنا

517
00:37:09,978 --> 00:37:11,188
أتمنى...

518
00:37:11,313 --> 00:37:12,814
لو أن زوجي عاش ليراه

519
00:37:14,566 --> 00:37:15,609
ولكنه قتل

520
00:37:17,611 --> 00:37:18,779
قتل (ترافيس)

521
00:37:22,282 --> 00:37:24,409
قتله نفس الأشخاص
الذين قتلوا (فيل)...

522
00:37:24,534 --> 00:37:26,161
ورجالنا عند نقطة الحراسة

523
00:37:34,211 --> 00:37:35,253
نفس الأشخاص...

524
00:37:37,130 --> 00:37:38,423
قوم (ووكر)...

525
00:37:40,634 --> 00:37:42,135
قد قتلوا أصدقاءنا الآن

526
00:37:43,804 --> 00:37:46,473
(فيرنون)، (كاثي)، (مايك)

527
00:37:47,683 --> 00:37:49,643
- (غريتشن)...
- هذا جنوني يا رجل

528
00:37:50,227 --> 00:37:52,813
رأيت بنفسي
كيف يعامل (ووكر) ضحاياه

529
00:37:53,355 --> 00:37:55,899
رأيتها في نقطة الحراسة
ورأيتها الآن مجدداً

530
00:37:57,859 --> 00:37:59,444
بنيتم هذا المكان معاً

531
00:37:59,903 --> 00:38:01,863
بسببه كنتم آمنين ومحميين

532
00:38:01,989 --> 00:38:04,241
لم تخرجوا إلى العالم
نحن فعلنا

533
00:38:04,741 --> 00:38:06,868
أؤكد لكم، لا شيء في الخارج

534
00:38:08,161 --> 00:38:09,955
لو غادرتم فستموتون

535
00:38:10,998 --> 00:38:13,917
قوم (ووكر) ليسوا أقوياء بما يكفي
ليجبرونا على ترك هذه الأرض

536
00:38:14,042 --> 00:38:16,378
إنهم يحاولون إخافتنا
هكذا يريدون أن نذهب

537
00:38:17,004 --> 00:38:18,672
عائلة أو اثنتان في كل مرة...

538
00:38:19,840 --> 00:38:21,967
في الخارج وحدهم
حيث لا يمكن لأحد رؤيتهم

539
00:38:22,926 --> 00:38:25,053
حيث لا يمكن للميليشيا الخاصة بنا
أن تحمينا

540
00:38:25,762 --> 00:38:28,015
لا يمكن أن نسمح لأنفسنا
بالتفتت

541
00:38:28,140 --> 00:38:30,475
هناك عدد أكبر منا
نحن مسلحون بشكل أفضل

542
00:38:32,227 --> 00:38:34,730
لو بقينا هنا معاً فسنحيا

543
00:38:38,483 --> 00:38:39,526
أجل

544
00:39:08,555 --> 00:39:10,057
"أرز فاخر"

545
00:39:16,813 --> 00:39:18,315
كان هذا مبهراً بشدة

546
00:39:19,775 --> 00:39:20,942
كان ضرورياً

547
00:39:22,819 --> 00:39:26,907
كيف تقولين كذبة بهذه الضخامة
ثم تنامين ليلاً؟

548
00:39:27,032 --> 00:39:29,409
كيف تفعلين هذا؟

549
00:39:29,534 --> 00:39:30,702
ما قلته كان حقيقياً

550
00:39:31,328 --> 00:39:32,954
لن يموت أي من هؤلاء القوم

551
00:39:33,080 --> 00:39:35,749
ليس الليلة ولا غداً
وربما ليس لوقت طويل

552
00:39:36,249 --> 00:39:37,626
أنت و(أليشيا) آمنان

553
00:39:38,627 --> 00:39:40,212
سأنام مثل طفلة

554
00:39:43,548 --> 00:39:44,674
لنقل إنه كان (تروي)

555
00:39:45,675 --> 00:39:46,802
كان هو

556
00:39:46,927 --> 00:39:48,428
لا أحد سيصدقنا

557
00:39:49,054 --> 00:39:52,015
إنهم خائفون مما في الخارج
أكثر من أي شيء قد يفعله

558
00:39:52,140 --> 00:39:54,684
كان يجب أن تخبريني أولاً
قبل أن تفعلي هذا

559
00:39:54,810 --> 00:39:56,311
لكنت رفضت

560
00:39:56,436 --> 00:39:57,270
كلا

561
00:39:57,395 --> 00:39:58,438
أنا أفهم

562
00:39:58,563 --> 00:40:01,066
أكره هذا، ولكنني أفهمه

563
00:40:02,275 --> 00:40:04,945
لكنت دعمتك
مثلما أدعمك الآن

564
00:40:08,615 --> 00:40:10,242
فقط لا تنسي ما هو

565
00:40:25,632 --> 00:40:27,592
لم أذهب إلى الخارج
لأفعل هذا، أقسم

566
00:40:31,429 --> 00:40:32,556
كان مديناً لي

567
00:40:35,559 --> 00:40:37,477
كان عليه أن ينظر إلى عيني مباشرة

568
00:40:39,020 --> 00:40:42,149
كان عليه أن يقولها أمام وجهي
مثلما قالها (فيرنون) لأبي

569
00:40:45,735 --> 00:40:46,778
كان مديناً لي بهذا

570
00:40:47,237 --> 00:40:48,989
لم يرغب في فعل هذا،
أليس كذلك؟

571
00:40:54,411 --> 00:40:55,704
قال بعض الأشياء، ثم...

572
00:40:56,663 --> 00:40:57,956
فعلت أنا بعض الأشياء

573
00:41:02,961 --> 00:41:04,087
ثم سار الأمر بشكل سيىء

574
00:41:11,511 --> 00:41:13,054
ليس هذا ما تريدين سماعه،
أليس كذلك؟

575
00:41:13,513 --> 00:41:15,140
يمكنك إدارة هذا المكان يا (تروي)

576
00:41:16,099 --> 00:41:18,059
ولكن ليس لو تركت الأمور
تسوء هكذا

577
00:41:18,727 --> 00:41:20,812
ليلة أمس كان لديك القيادة
رأيت هذا

578
00:41:21,688 --> 00:41:24,107
الميليشيا رأت هذا
وقد استجابوا

579
00:41:26,234 --> 00:41:28,153
أخوك لا يملك ما لديك

580
00:41:28,778 --> 00:41:30,322
إنه ليس ملائماً لهذا المكان

581
00:41:31,281 --> 00:41:33,533
أنت الناجي، أنت الوريث

582
00:41:35,202 --> 00:41:38,038
كلا، آخر ما أريد سماعه
هو كيف فقدت السيطرة

583
00:41:38,163 --> 00:41:39,831
لا يمكن أن يحدث هذا

584
00:41:43,293 --> 00:41:44,669
لا أهتم كيف فعلتها

585
00:41:46,504 --> 00:41:47,923
لا أهتم لماذا فعلتها

586
00:41:49,507 --> 00:41:52,594
كل ما أهتم به
أنه بوسعك السيطرة عليه

587
00:41:56,890 --> 00:41:58,433
هناك قتال قادم

588
00:41:59,017 --> 00:42:00,435
ويجب أن تنقذنا

589
00:42:00,560 --> 00:42:01,603
هل يمكنك؟

590
00:42:07,609 --> 00:42:08,652
أجل يا سيدتي

