﻿1
00:01:38,432 --> 00:01:39,475
يا لك من وغد!

2
00:02:02,122 --> 00:02:03,624
كف عن التأمل يا (كلارك)

3
00:02:05,793 --> 00:02:06,836
أحرقهم

4
00:02:07,378 --> 00:02:08,921
لا يمكن تركهم
يفسدون التربة

5
00:02:20,391 --> 00:02:21,433
هل أنت بخير؟

6
00:02:21,559 --> 00:02:24,353
أجل، أنا بخير
فقط أحتاج إلى القهوة

7
00:02:32,820 --> 00:02:33,863
أنت شاحب

8
00:02:35,030 --> 00:02:36,490
الأمر أسوأ في الصباح

9
00:02:38,659 --> 00:02:41,370
بعد 24 ساعة أخرى
كانوا سيصلون إلى الداخل

10
00:02:41,912 --> 00:02:42,955
ليس هذا جيداً

11
00:02:43,080 --> 00:02:44,957
أجل، سنبدأ في الخروج
كل يوم

12
00:02:46,417 --> 00:02:48,294
سنعود بعد الظهيرة اليوم
لنصلح هذا السياج

13
00:02:48,419 --> 00:02:51,672
هل أصلحت الكثير من السياج
في (لوس أنجلوس) أيها الشاعر؟

14
00:02:54,258 --> 00:02:55,301
لست شاعراً

15
00:02:56,760 --> 00:02:59,096
كل هذا الغضب والمعاناة

16
00:02:59,221 --> 00:03:00,681
لديك روح شاعر

17
00:03:00,806 --> 00:03:02,266
ليس هذا تناقضاً يا (نيك)

18
00:03:03,434 --> 00:03:05,269
الشعراء يقتلون مثل الجميع

19
00:03:54,735 --> 00:03:55,778
(تروي)

20
00:04:02,493 --> 00:04:03,535
تباً!

21
00:04:50,749 --> 00:04:51,792
(كاليتاكا)

22
00:04:53,043 --> 00:04:54,128
(جيك)

23
00:05:03,345 --> 00:05:04,388
ها نحن أولاء

24
00:05:16,108 --> 00:05:17,151
هذا خطأ

25
00:05:52,895 --> 00:05:55,022
- كلا، ليس هي
- ليس هذا الوقت يا (تروي)

26
00:05:55,147 --> 00:05:57,900
ماذا؟ إنه الوقت المثالي
ليس لها حق الوجود هنا

27
00:05:58,025 --> 00:05:59,151
لديها كل حق

28
00:06:00,194 --> 00:06:03,363
(أوفيليا) بطلة بالنسبة لقومي
نحن هنا بسبب ما فعلته

29
00:06:04,364 --> 00:06:07,076
هل تريد أن تغيظني
بهذا الهراء يا (تاكا)؟

30
00:06:08,535 --> 00:06:09,578
هل هذا ذكي؟

31
00:06:10,537 --> 00:06:14,041
لو لم يمكنك قبولها
فكيف تقبل أي منا؟

32
00:06:14,500 --> 00:06:17,461
نحن نقبلها، نحن نقبل الأمر هنا
حسب شروط الاتفاق

33
00:06:17,586 --> 00:06:19,296
كلا، لن نقبل

34
00:06:19,755 --> 00:06:22,257
- سنتحمل، لذا...
- هذا يكفي يا (تروي)

35
00:06:22,382 --> 00:06:25,427
دخن غليون سلام
أو أي شيء يكرس تلك الإجراءات

36
00:06:25,552 --> 00:06:26,595
هذا يكفي

37
00:06:27,554 --> 00:06:29,807
- ماذا ستفعل؟
- تباً! كفى

38
00:06:47,282 --> 00:06:48,700
كم يشعرون مثل (تروي)؟

39
00:06:50,786 --> 00:06:51,703
البعض

40
00:06:52,246 --> 00:06:55,290
معظمهم لديهم ولاء للنجاة
ولا يهتمون من يوفرها

41
00:07:04,758 --> 00:07:06,260
هذه ترسانة ميليشيتنا

42
00:07:07,553 --> 00:07:09,263
تم جردها حتى آخر طلقة

43
00:07:11,056 --> 00:07:12,266
هل هي آمنة؟

44
00:07:13,851 --> 00:07:15,060
مفتاحان

45
00:07:15,561 --> 00:07:17,062
واحد لك وواحد لي

46
00:07:18,188 --> 00:07:20,774
الطريقة الوحيدة ليصل لها أحدنا
هي في وجود الآخر

47
00:07:24,069 --> 00:07:25,821
يمكننا جعل هذا ينجح
يا (تاكا)

48
00:07:27,114 --> 00:07:28,448
يمكننا الاستمرار معاً

49
00:07:36,874 --> 00:07:37,916
هل أنت بخير؟

50
00:07:38,542 --> 00:07:40,919
كلا، أنا بعيد للغاية
عن كوني بخير

51
00:07:42,713 --> 00:07:43,797
أريد أن أستخرجه

52
00:07:44,882 --> 00:07:46,758
أريد أن أستخرجه
وأقتله مجدداً

53
00:07:46,884 --> 00:07:48,135
بسبب ما تركنا فيه

54
00:07:49,178 --> 00:07:50,721
تركنا مع الأفضل

55
00:07:51,805 --> 00:07:53,015
حقاً؟

56
00:07:53,140 --> 00:07:55,142
حقاً؟ هل تظن أن هذا أفضل؟

57
00:07:58,020 --> 00:07:59,188
أنقذ الأشخاص

58
00:07:59,813 --> 00:08:01,106
كان بطلاً

59
00:08:01,565 --> 00:08:02,608
كان ثملاً

60
00:08:09,990 --> 00:08:13,118
فقدت أبي أيضاً
لذا أعرف كيف هو حال الحياة مع هذا

61
00:08:14,203 --> 00:08:15,245
حقاً؟

62
00:08:16,830 --> 00:08:17,873
هل مات قبل نهاية العالم؟

63
00:08:22,169 --> 00:08:23,295
هل انتحر؟

64
00:08:26,381 --> 00:08:29,718
حطم شاحنته على الطريق السريع

65
00:08:29,843 --> 00:08:31,261
أثناء العودة من موقع العمل

66
00:08:34,681 --> 00:08:36,391
قال رجال الشرطة
إنه غفا أمام المقود

67
00:08:39,269 --> 00:08:40,646
هل تصدق هذا؟

68
00:08:41,813 --> 00:08:42,940
أظن أنه اختار ذلك

69
00:08:47,778 --> 00:08:48,987
هل كان النعش مغلقاً؟

70
00:08:50,822 --> 00:08:51,865
لماذا؟

71
00:08:53,617 --> 00:08:55,410
نعش (أوتو) كان مغلقاً

72
00:08:58,956 --> 00:09:01,541
لا أعرف،
هل تظن أن هؤلاء الحمقى قد...

73
00:09:02,876 --> 00:09:05,671
يفكرون في العواقب
أليس كذلك؟

74
00:09:06,421 --> 00:09:07,839
ما على الناس أن يشهدوه

75
00:09:09,091 --> 00:09:10,217
ما يبقى

76
00:09:15,180 --> 00:09:16,223
"هل نحن مستعدون؟"

77
00:09:16,348 --> 00:09:17,391
"أجل"

78
00:09:18,308 --> 00:09:20,143
"سيكون من الأفضل أن تبقي"

79
00:09:20,269 --> 00:09:21,353
"لا تعبث معي"

80
00:09:21,979 --> 00:09:24,773
"لم أختبىء حين حكم (دانتي) المكان
ولن أفعل الآن"

81
00:09:24,898 --> 00:09:28,068
"(دانتي) كان شيطاناً
بالنسبة لملاكك يا (لولا)"

82
00:09:28,193 --> 00:09:29,528
"ولكن الآن..."

83
00:09:29,653 --> 00:09:31,071
"ولكن الآن أنت (دانتي)"

84
00:09:31,738 --> 00:09:32,906
"عذراً؟"

85
00:09:33,031 --> 00:09:36,827
"أنت القائدة لنتبعها"

86
00:09:37,661 --> 00:09:38,870
"أو نزدرها"

87
00:09:39,579 --> 00:09:41,206
"هذا ما يعنيه"

88
00:09:41,331 --> 00:09:43,041
"بالخارج مكان خطير"

89
00:09:43,166 --> 00:09:45,043
"ويجب أن أواجه هذا الخطر..."

90
00:09:45,711 --> 00:09:46,920
"مع قومنا"

91
00:09:48,338 --> 00:09:49,214
"مستعد؟"

92
00:09:50,966 --> 00:09:52,009
"لنذهب"

93
00:10:00,726 --> 00:10:02,853
هيا يا (كلاه)،
لا أحد يحمل أسلحة الليلة

94
00:10:03,603 --> 00:10:06,148
- لن أذهب هناك بدونه
- إذن لا تفعل

95
00:10:07,024 --> 00:10:08,066
عد للمنزل

96
00:10:09,484 --> 00:10:10,569
لنر حزامك

97
00:10:13,322 --> 00:10:14,448
ماذا في جيبك؟

98
00:10:18,869 --> 00:10:20,454
هلا تخبرها
أنني لا أعض

99
00:10:20,996 --> 00:10:22,414
لا أعرف ماذا تريد

100
00:10:24,750 --> 00:10:26,376
هل أسمتك أمك (كريزي دوغ)؟

101
00:10:26,501 --> 00:10:28,253
كلا، بل فصيلتي

102
00:10:30,505 --> 00:10:32,049
هكذا سيكون الأمر يا رجل

103
00:10:32,507 --> 00:10:34,968
لا أحب هذا أيضاً
ولكن هذا ما يريده (ووكر)

104
00:10:36,553 --> 00:10:37,763
إنه ما يريده (جيك)

105
00:10:44,311 --> 00:10:45,312
كيف حاله؟

106
00:10:46,646 --> 00:10:47,481
إنه أفضل

107
00:10:48,982 --> 00:10:50,567
الكذب ليس مفيداً
يا (أليشيا)

108
00:10:52,361 --> 00:10:53,779
تجاوز التسمم

109
00:10:54,446 --> 00:10:55,906
تعافى من هذا، إنه...

110
00:10:56,656 --> 00:10:58,158
أفهم هذا، أجل

111
00:10:58,283 --> 00:11:00,660
انظري، قد تصابين بالمرض
أثناء علاج الناس من الـ(أنثراكس)

112
00:11:02,704 --> 00:11:03,705
سيتعافى

113
00:11:05,415 --> 00:11:06,541
اعتني به

114
00:11:07,376 --> 00:11:08,418
افعلي المثل

115
00:11:09,336 --> 00:11:10,420
ماذا يعني هذا؟

116
00:11:13,256 --> 00:11:17,010
لا يساعد (جيك) أو السلام
أن تتواصلي سراً مع (ووكر)

117
00:11:17,135 --> 00:11:18,470
أنا لا أفعل

118
00:11:18,929 --> 00:11:20,263
الكذب ليس مفيداً يا أمي

119
00:11:24,810 --> 00:11:26,395
"استمروا في تخزين الزجاجات الفارغة"

120
00:11:26,520 --> 00:11:29,356
"الأسبوع القادم سنرى
إن كان بوسعنا ملء أحد الخزانات"

121
00:11:30,065 --> 00:11:31,358
"شكراً لك"

122
00:11:31,483 --> 00:11:33,735
"لا تعرفين كم ساعدتنا"

123
00:11:34,319 --> 00:11:35,362
"أعرف"

124
00:12:03,974 --> 00:12:06,435
"أسرعوا جميعاً، إنهم قادمون"

125
00:12:06,560 --> 00:12:09,104
"ثمانية في (إندبندنسيا)
ودزينة في (موريلوس)، لنذهب"

126
00:12:10,230 --> 00:12:11,273
"مصابون"

127
00:12:23,994 --> 00:12:25,245
ما رأيكم؟

128
00:12:26,079 --> 00:12:26,955
ليجلس الجميع

129
00:12:36,631 --> 00:12:38,008
كان طريقنا شاقاً

130
00:12:39,551 --> 00:12:41,011
لقد عانينا جميعاً من الخسارة

131
00:12:44,723 --> 00:12:46,850
ولكن لا يمكننا التمرغ في هذا
والمضي قدماً

132
00:12:48,727 --> 00:12:50,353
لا يمكن أن نحمل الضغائن

133
00:12:51,271 --> 00:12:52,314
ونسامح

134
00:12:53,773 --> 00:12:58,195
هذا المكان كان يهتم دائماً
ببناء مستقبل أفضل

135
00:12:59,905 --> 00:13:00,947
ولو أننا...

136
00:13:01,823 --> 00:13:03,325
شاركنا مؤننا...

137
00:13:04,367 --> 00:13:05,660
ومهاراتنا...

138
00:13:06,786 --> 00:13:07,913
قد نحظى بهذا

139
00:13:09,956 --> 00:13:11,791
خلال جيل
سنكون مكتملين

140
00:13:15,212 --> 00:13:16,713
هذا ما يجب أن يكون عليه
هذا المكان

141
00:13:20,759 --> 00:13:21,801
أنتم خائفون

142
00:13:24,387 --> 00:13:26,056
أنتم خائفون منا
كما نخاف منكم

143
00:13:26,765 --> 00:13:28,141
الخوف يخلق الغضب

144
00:13:29,100 --> 00:13:30,227
والغضب يسيل الدماء

145
00:13:30,727 --> 00:13:31,853
لا مزيد من هذا

146
00:13:33,063 --> 00:13:34,231
(جيك) محق

147
00:13:36,066 --> 00:13:37,150
يجب أن نسامح

148
00:13:37,734 --> 00:13:41,488
ضغينتي ماتت
حين قام (جيريمايا) بتضحيته

149
00:13:43,782 --> 00:13:44,991
يمكننا أن نكون واحداً الآن

150
00:13:47,869 --> 00:13:50,914
يمكننا أن نقاتل
ضد الجحيم في الخارج

151
00:13:53,416 --> 00:13:54,918
وأن نعطي لهذا خوفنا...

152
00:13:55,627 --> 00:13:56,670
وغضبنا

153
00:14:23,154 --> 00:14:24,531
هل ستختبئين هنا طيلة الليل؟

154
00:14:26,741 --> 00:14:28,118
قتلت أشخاصاً يا (نيك)

155
00:14:30,495 --> 00:14:31,913
أشخاص مع عائلاتهم
في الخارج

156
00:14:35,792 --> 00:14:37,127
أنا مسرورة لأنك نجوت

157
00:14:38,837 --> 00:14:39,879
أجل

158
00:14:42,674 --> 00:14:43,842
هل تشعرين بالذنب؟

159
00:14:49,306 --> 00:14:50,599
ليس بقدر ما ظننت

160
00:14:55,020 --> 00:14:56,813
أظن أنني ابنة أبي

161
00:15:00,734 --> 00:15:01,943
ماذا عنك؟

162
00:15:03,737 --> 00:15:04,738
لماذا؟

163
00:15:07,198 --> 00:15:08,992
هل تشعر بالذنب
لأجل ما اقترفته؟

164
00:15:17,542 --> 00:15:19,794
لسنا مختلفين أنا وأنت يا (نيك)

165
00:15:33,558 --> 00:15:34,643
هل تريدين مشروباً؟

166
00:15:35,352 --> 00:15:36,603
ليس هذا موعداً يا (تاكا)

167
00:15:37,646 --> 00:15:39,022
يجب أن يكون عزاء

168
00:15:39,147 --> 00:15:40,607
الأشخاص يتناولون المشروبات
في العزاء

169
00:15:41,107 --> 00:15:42,150
بشدة

170
00:15:44,736 --> 00:15:46,154
لو أنه سقط، فمن سيصعد؟

171
00:15:46,279 --> 00:15:47,906
ظننت أنك المسؤول

172
00:15:48,406 --> 00:15:50,367
الأخ الآخر ليس خياراً مقبولاً

173
00:15:50,492 --> 00:15:51,576
أعي ذلك

174
00:15:52,243 --> 00:15:53,620
هل أنت مستعدة لتولي أمره؟

175
00:15:58,249 --> 00:15:59,542
لو أن هذا صار مطلوباً

176
00:16:07,801 --> 00:16:09,469
أنت تنام مع العدو يا أخي

177
00:16:11,638 --> 00:16:12,931
لقد قتلوا (غريتشن)

178
00:16:13,640 --> 00:16:15,058
(ووكر) ينكر هذا

179
00:16:15,183 --> 00:16:16,434
هل تظن أن بوسعه أن يخبرك؟

180
00:16:21,648 --> 00:16:24,401
إنهم هنا معنا
وعلينا أن نحيا معهم

181
00:16:24,526 --> 00:16:26,820
كنا في حرب والآن لم نعد كذلك

182
00:16:28,238 --> 00:16:29,614
تقبل هذا يا أخي

183
00:16:40,917 --> 00:16:41,960
أولاً (فيل)

184
00:16:43,461 --> 00:16:44,671
ثم آل (تريمبل)

185
00:16:45,463 --> 00:16:47,465
ثم يقتربون من إبادتنا جميعاً

186
00:16:47,924 --> 00:16:50,093
يجعلك هذا تتساءل
من سيسعون خلفه تالياً؟

187
00:16:51,886 --> 00:16:53,012
(غريتشن) كان جيداً

188
00:16:56,474 --> 00:16:57,517
أجل

189
00:16:59,477 --> 00:17:00,520
كانت كذلك

190
00:17:24,711 --> 00:17:26,421
يمكنك الانضمام إلي لو أردت

191
00:17:31,217 --> 00:17:32,677
لماذا ليس قومك معك؟

192
00:17:34,679 --> 00:17:36,181
النبش أمر غير ملائم

193
00:17:38,725 --> 00:17:40,101
لم أخبرهم قط بما فعلته

194
00:17:40,935 --> 00:17:42,520
من الأفضل ألا يشهدوا هذا

195
00:17:44,731 --> 00:17:47,108
الموتى يجب أن يبقوا مدفونين

196
00:17:49,486 --> 00:17:50,945
التدنيس سيغضبهم

197
00:17:52,655 --> 00:17:53,698
أجل

198
00:17:55,617 --> 00:17:57,160
أريد السلام يا (أليشيا)

199
00:18:03,124 --> 00:18:04,793
عليك العمل مع (جيك) لأجل هذا

200
00:18:07,003 --> 00:18:08,254
وليس أمي

201
00:18:08,713 --> 00:18:10,381
أمك تفعل ما هو ضروري

202
00:18:26,105 --> 00:18:27,440
"مستويات الماء
من 2007 إلى 2010"

203
00:18:27,565 --> 00:18:28,650
"مزرعة (بروك جو)"

204
00:18:33,363 --> 00:18:34,197
"2009"

205
00:18:34,322 --> 00:18:35,156
"2010"

206
00:18:36,282 --> 00:18:39,327
"100،73 غالون،
124 شهراً و4 أيام"

207
00:18:42,622 --> 00:18:43,665
حسناً، كلوا

208
00:18:44,290 --> 00:18:45,500
المصابون لا ينتظرون

209
00:18:51,714 --> 00:18:52,924
كيف القهوة يا (تروي)؟

210
00:19:10,692 --> 00:19:11,693
(تيرانس)، كلا

211
00:19:24,747 --> 00:19:26,082
هذا يكفي

212
00:19:26,207 --> 00:19:27,625
يكفي

213
00:19:41,264 --> 00:19:42,307
كان لا يزال مخموراً

214
00:19:43,182 --> 00:19:44,851
ظن أنه قتل صديقه

215
00:19:44,976 --> 00:19:47,937
لا أهتم بالظروف
أهتم بحماية قومي

216
00:19:49,272 --> 00:19:52,567
عنقه محطم ولا يمكننا إصلاح هذا
سيختنق

217
00:19:53,109 --> 00:19:55,486
- ماذا لو حذا آخرون حذوه؟
- حذوه؟

218
00:19:56,154 --> 00:19:58,281
- إنه يموت
- لن يحذو أحد حذو (تيرانس)

219
00:19:58,865 --> 00:19:59,908
أعدك بهذا

220
00:20:00,033 --> 00:20:01,075
هل يمكنك؟

221
00:20:01,576 --> 00:20:04,495
من نفث السموم
في أذن هذا الصبي ليلة أمس؟

222
00:20:04,621 --> 00:20:06,915
- لا أحد يحتاج لهذا
- قومي سيتسلحون

223
00:20:07,040 --> 00:20:09,125
إذن سيصير هذا المكان
أرض معركة

224
00:20:09,792 --> 00:20:11,044
لقد أصبح كذلك بالفعل

225
00:20:11,169 --> 00:20:13,963
أؤمن ألا تزر وازرة وزر أخرى

226
00:20:14,088 --> 00:20:15,965
ولكن قومي أكثر أهمية

227
00:20:17,842 --> 00:20:19,510
أعطني المفتاح الثاني يا (جيك)

228
00:20:19,636 --> 00:20:21,012
لا يمكنني فعل هذا يا (تاكا)

229
00:20:22,138 --> 00:20:25,433
نأخذ الأسلحة حين نحتاج
لحماية المزرعة من الخارج

230
00:20:25,558 --> 00:20:28,353
تدينون بحياتكم لرحمتي
لا تختبرني

231
00:20:31,564 --> 00:20:34,734
أنت هنا لأن أبي أنهى حياته
ليحفظ السلام

232
00:20:35,526 --> 00:20:36,945
لا تختبرني

233
00:20:38,488 --> 00:20:40,657
- أعطه المفتاح يا (جيك)
- ماذا تفعلين؟

234
00:20:40,782 --> 00:20:43,076
سيتحكمون في الأسلحة
كلها

235
00:20:43,201 --> 00:20:44,827
سنفتش المزرعة بحثاً عن الباقي

236
00:20:44,953 --> 00:20:47,246
هذا يجعلنا سجناء
في أرضنا يا (ماديسون)

237
00:20:47,372 --> 00:20:48,790
هذا أفضل من البديل

238
00:21:20,530 --> 00:21:21,572
ما الأمر يا (كوب)؟

239
00:21:22,657 --> 00:21:24,951
نحتاج أي أسلحة تمتلكينها
يا سيدة (تومي)

240
00:21:28,371 --> 00:21:29,414
هكذا سيكون الأمر

241
00:21:46,139 --> 00:21:47,640
(تروي) لن يذهب بسهولة

242
00:21:47,765 --> 00:21:49,267
هذا سبب لبقائك هنا

243
00:21:49,392 --> 00:21:52,145
كلا، لن تقومي بهذا
يمكنني مراقبته

244
00:21:52,270 --> 00:21:56,190
هل هذا هو الأمر يا (نيك)؟
المراقبة؟ أنت لست ملزماً

245
00:21:56,315 --> 00:21:59,193
أنا ملزم بك وبـ(أليشيا)
وبالقوم هنا

246
00:21:59,318 --> 00:22:00,903
هناك أشخاص جيدون
في الجانبين

247
00:22:01,029 --> 00:22:02,447
أعرف ماذا تحمل

248
00:22:02,572 --> 00:22:04,365
أعرف أنك تحملت هذا
لأجلي

249
00:22:04,490 --> 00:22:06,325
ولكن لو عرف (تروي)
فسوف يؤذيك

250
00:22:06,451 --> 00:22:07,493
ربما

251
00:22:26,220 --> 00:22:28,056
كيف تعاملك الخراف يا (بليك)؟

252
00:22:29,432 --> 00:22:30,475
هل تحب القطيع؟

253
00:22:30,600 --> 00:22:32,185
أحتفظ بالسلام يا (تروي)

254
00:22:32,310 --> 00:22:34,979
هذا تبرير جبان

255
00:22:35,104 --> 00:22:36,564
نحتاج للتفتيش في منزلك

256
00:22:37,023 --> 00:22:40,109
أنت تعيشين هنا يا (ماديسون)
لذا ليس عليك استجداء الإذن

257
00:22:40,234 --> 00:22:41,652
نحتاج أسلحتك يا (تروي)

258
00:22:42,195 --> 00:22:44,447
تعرف أين سيكونون
وتعرف أنهم سيكونون آمنين

259
00:22:46,407 --> 00:22:47,867
ماذا عن أمني؟

260
00:22:49,035 --> 00:22:50,828
هذا الأحمق هنا
يتوق لأجل فرصة

261
00:22:50,953 --> 00:22:53,915
أعطيه الماء والأسلحة فيبدأ في
إطلاقها، هل أنا مخطىء يا (كيموسابي)؟

262
00:22:54,040 --> 00:22:56,375
(كيموسابي) هو اسم
(لون رينجر) الهندي

263
00:22:57,043 --> 00:22:58,211
تقصد (تونتو)

264
00:22:59,087 --> 00:23:01,172
- لا أقصد الإهانة
- لم أعتبرها كذلك

265
00:23:03,382 --> 00:23:04,425
هيا يا رجل

266
00:23:05,009 --> 00:23:06,928
لا تريد أن تموت
على عتبة بابك

267
00:23:12,266 --> 00:23:13,101
حسناً

268
00:23:13,768 --> 00:23:14,602
حسناً

269
00:23:25,822 --> 00:23:27,115
هنا حيث مات

270
00:23:28,199 --> 00:23:29,242
هنا تماماً

271
00:23:30,701 --> 00:23:31,786
هل...

272
00:23:31,911 --> 00:23:35,164
هل سكبت دماء قط
على أخشاب غير مغطاة يا (نيك)؟

273
00:23:36,040 --> 00:23:37,834
إنه مسامي، لذا...

274
00:23:38,626 --> 00:23:39,669
يمتصها

275
00:23:40,128 --> 00:23:42,213
اضطررت لحرق ما لم يتم تنظيفه

276
00:23:45,091 --> 00:23:46,259
ابحث بالأعلى

277
00:23:46,384 --> 00:23:47,510
كلا، لا تفعل هذا

278
00:23:49,846 --> 00:23:50,680
كلا يا (نيك)

279
00:23:50,805 --> 00:23:52,265
- (تروي)
- ابتعد عن طريقي

280
00:23:52,723 --> 00:23:54,433
- بهدوء
- هيا يا (نيك)

281
00:23:54,559 --> 00:23:56,269
- لا تطلق النار
- (ووكر)، اجعل رجلك يتراجع

282
00:23:56,394 --> 00:23:58,020
(نيك)، ابتعد عن الطريق

283
00:23:58,146 --> 00:24:00,314
(تروي)، تجعل هذا
شديد السهولة عليهم

284
00:24:01,315 --> 00:24:02,191
- اخرجوا
- (نيك)

285
00:24:02,316 --> 00:24:04,819
- اخرجوا
- اخرجوا جميعاً

286
00:24:04,944 --> 00:24:05,987
سأتولى الأمر

287
00:24:06,779 --> 00:24:08,573
- أتولى الأمر
- (نيك)

288
00:24:10,199 --> 00:24:11,325
- حسناً
- ابتعد عن الباب

289
00:24:11,450 --> 00:24:13,494
- بالأسفل، بعيداً عن الباب
- لنذهب

290
00:24:17,957 --> 00:24:20,543
سندخل من المقدمة والخلف
أنا وخمسة أشقاء، بسرعة

291
00:24:23,462 --> 00:24:26,299
لو هاجمته فسيزيد هذا الأمر سوءاً
أعطني فرصة لأقنعه

292
00:24:26,424 --> 00:24:28,885
- لا يمكنك التحكم في ابنك
- كان يدافع عني

293
00:24:29,010 --> 00:24:31,846
اتحد مع مختل
لا يمكنك التحكم فيه أيضاً

294
00:24:31,971 --> 00:24:33,639
يمكنني إصلاح هذا،
دعني أفعل

295
00:24:33,764 --> 00:24:35,016
أين تريدنا؟

296
00:24:36,475 --> 00:24:38,186
أخبر رجالك أن يتراجعوا،
هذا ابني

297
00:24:39,604 --> 00:24:41,397
(تروي)، ماذا تفعل؟

298
00:24:42,565 --> 00:24:44,358
سأكون منارة في الظلام...

299
00:24:45,026 --> 00:24:47,028
وأفعل ما كان على أبي فعله

300
00:24:48,988 --> 00:24:50,948
(جيريمايا) تأكد أن ننجو

301
00:24:51,073 --> 00:24:53,451
كلا، أراد أكثر من هذا،
أراد أن نبني شيئاً

302
00:24:53,576 --> 00:24:56,746
هذا ما نفعله الآن،
لهذا سمح بذلك

303
00:24:56,871 --> 00:24:59,248
أن نحيا في تناغم مثالي،
لكن الأمر لا يسير هكذا

304
00:24:59,373 --> 00:25:01,667
نحن نتراجع إلى طبيعتنا
هذه هي الطبيعة البشرية

305
00:25:01,792 --> 00:25:03,502
حاول التحرر من هذا
في النهاية

306
00:25:03,628 --> 00:25:04,795
لماذا تجادل في هذا يا (نيك)؟

307
00:25:05,880 --> 00:25:08,382
سيتبعنا آخرون إن فعلنا هذا

308
00:25:08,841 --> 00:25:12,428
لا أحد سيتبعك، الناس في الخارج
يريدون أن يعيشوا فحسب يا (تروي)

309
00:25:20,978 --> 00:25:23,522
نصعد إلى الطابق العلوي
ونقتلهم من هناك

310
00:25:23,648 --> 00:25:25,191
هذا سينتهي بشكل سيىء
يا رجل

311
00:25:25,316 --> 00:25:27,485
هكذا سينتهي الأمر دائماً يا (نيك)

312
00:25:27,610 --> 00:25:31,197
هل تظن أنك ستموت في نومك
وأنت تبتسم بعد حلم مثير؟

313
00:25:31,322 --> 00:25:32,782
بربك! تحب هذا أيضاً

314
00:25:32,907 --> 00:25:35,368
- احمل بندقيتك
- لا يجب أن يكون هذا مصيرك

315
00:25:35,493 --> 00:25:37,995
سأموت كما مات أبي

316
00:25:38,120 --> 00:25:39,956
هذا... هذا مناسب

317
00:25:40,414 --> 00:25:41,791
اسمع يا (تروي)

318
00:25:41,916 --> 00:25:44,377
أبي، مات دون سبب

319
00:25:44,502 --> 00:25:47,129
لا تفعل هذا بـ(جيريمايا)،
ليس هذا ما أراده

320
00:25:47,255 --> 00:25:48,339
لماذا تهتم؟

321
00:25:49,006 --> 00:25:52,718
لماذا تهتم بما أراده (جيريمايا)
أو بما يحدث لي؟

322
00:26:00,768 --> 00:26:01,811
خذ بندقيتك

323
00:26:03,104 --> 00:26:03,938
هيا

324
00:26:06,565 --> 00:26:07,400
ها نحن أولاء

325
00:26:10,987 --> 00:26:12,822
إنها أنا

326
00:26:13,906 --> 00:26:16,492
ليست هذه الطريقة يا (تروي)،
المزرعة تتطلع إليك الآن

327
00:26:17,660 --> 00:26:19,996
أتمنى أنهم يفعلون،
أتمنى أن يتبعوني

328
00:26:20,121 --> 00:26:22,248
لقد سلموا أسلحتهم،
لا أحد يتبعك

329
00:26:24,083 --> 00:26:25,835
أترى؟
لا يزال بوسعك الخروج من هذا

330
00:26:25,960 --> 00:26:27,837
أنت تفترض أنني أريد هذا

331
00:26:28,296 --> 00:26:29,922
ضع سلاحك واخرج

332
00:26:30,047 --> 00:26:31,424
ثم ماذا؟

333
00:26:32,466 --> 00:26:36,262
لا يمكن التراجع عن هذا،
لو سلمنا أسلحتنا فهذا استسلام تام

334
00:26:36,387 --> 00:26:37,680
هذه نجاة

335
00:26:37,805 --> 00:26:39,974
بربك! تريدين إنقاذ ابنك فحسب
يا (ماديسون)

336
00:26:40,099 --> 00:26:41,559
أريد إنقاذ كليكما

337
00:26:42,143 --> 00:26:43,394
أريدك معي

338
00:26:54,822 --> 00:26:56,115
ماذا كان هذا؟

339
00:26:58,117 --> 00:26:58,951
أيها الوغد

340
00:27:01,871 --> 00:27:03,205
هيا

341
00:28:05,393 --> 00:28:06,435
لقد خسرت يا رجل

342
00:28:06,560 --> 00:28:07,603
- كلا
- لقد انتهينا

343
00:28:07,728 --> 00:28:09,772
يمكنني صنع قبضة،
لو أمكنني ضم قبضتي...

344
00:28:11,607 --> 00:28:12,733
يمكنني إطلاق سلاح

345
00:28:13,192 --> 00:28:14,610
ولو أمكنني إطلاق سلاح...

346
00:28:18,114 --> 00:28:19,156
فسيمكنني القتل

347
00:28:21,075 --> 00:28:22,451
أنت جميل جداً

348
00:28:26,831 --> 00:28:27,998
شكراً يا (نيك)

349
00:28:29,291 --> 00:28:30,126
ماذا؟

350
00:28:30,251 --> 00:28:32,128
أنت آخر شخص
ظننت أنه سيدعمني

351
00:28:33,295 --> 00:28:35,172
وأنا لا آبه بالموت،
حقاً، لا أفعل

352
00:28:36,090 --> 00:28:37,299
من الجيد أن تكون لدي رفقة

353
00:28:45,391 --> 00:28:46,809
"المزيد من المصابين دخلوا"

354
00:28:49,270 --> 00:28:51,397
"دعهم، سنخرجهم غداً"

355
00:28:54,150 --> 00:28:55,568
"يجب أن تنام يا (دانيل)"

356
00:28:55,693 --> 00:28:57,653
"عقلي لا يستريح"

357
00:28:58,446 --> 00:28:59,488
"أعرف"

358
00:29:00,281 --> 00:29:02,032
"لا تزال تبحث، لقد رأيتك"

359
00:29:03,200 --> 00:29:04,368
"رأيتك تبحث عنها"

360
00:29:06,203 --> 00:29:07,580
"إنها الكثير من الأوجه"

361
00:29:10,374 --> 00:29:11,542
"أحياناً أفكر..."

362
00:29:13,544 --> 00:29:16,505
"إنها ستكون التالية في الصف"

363
00:29:18,799 --> 00:29:20,676
"الأمل شيء يصعب قتله"

364
00:29:22,219 --> 00:29:24,680
"انظر، ليس من حقي
قول هذا لك"

365
00:29:25,139 --> 00:29:25,973
"ولكن..."

366
00:29:31,145 --> 00:29:34,482
"الشمال قد تم اجتياحه،
الشواطىء مصابة بالعدوى"

367
00:29:35,691 --> 00:29:38,319
"الشرق هو صحراء
والجنوب ليس سوى تلال"

368
00:29:40,029 --> 00:29:43,073
"الأمل شيء
ولكن الانتظار شيء آخر"

369
00:29:45,451 --> 00:29:47,453
"أنت أيضاً قطعت وعداً لي"

370
00:29:48,996 --> 00:29:50,206
"وأنا أحتاجك"

371
00:29:52,124 --> 00:29:53,751
"أخبرك كصديقة"

372
00:29:54,543 --> 00:29:56,504
"البحث سيحطمك"

373
00:29:58,714 --> 00:30:00,382
"لا شيء يحطمني يا (لولا)"

374
00:30:01,300 --> 00:30:02,510
"أنا خالد"

375
00:30:03,302 --> 00:30:04,345
"أتذكرين؟"

376
00:30:19,068 --> 00:30:20,945
- تباً!
- لا أريد الموت

377
00:30:21,070 --> 00:30:22,571
إذن فقد دعمت الشخص الخطأ

378
00:30:25,199 --> 00:30:26,367
لا أريدك أن تموت

379
00:30:26,492 --> 00:30:28,619
بالتأكيد تدعم الشخص الخطأ

380
00:30:28,744 --> 00:30:31,080
(تروي)، فكر في أخيك يا رجل...

381
00:30:31,205 --> 00:30:33,207
هذا المكان، فكر في أبيك

382
00:30:33,332 --> 00:30:35,251
أظن أننا في نقطة اللاعودة

383
00:30:35,376 --> 00:30:38,295
ألق سلاحك خارج النافذة،
لا يزال بوسعنا الخروج

384
00:30:38,879 --> 00:30:41,632
تأخر الوقت على هذا يا رجل،
جربنا الهدنة بالفعل

385
00:30:41,757 --> 00:30:42,925
- مستعد؟
- كلا

386
00:30:44,301 --> 00:30:47,429
- لا تتخاذل الآن
- (تروي)، لا خير سينتج من هذا

387
00:30:47,555 --> 00:30:48,806
سأقتل البعض

388
00:30:54,311 --> 00:30:55,479
هيا أيها الأحمق

389
00:30:57,690 --> 00:31:01,318
(جيريمايا) ضحى بنفسه
لأجل هذا المكان

390
00:31:01,443 --> 00:31:04,113
لا تفسد هذا يا (تروي)،
لا تسلب هذا منه

391
00:31:04,238 --> 00:31:05,406
أما تنضم إلي أو لا يا (نيك)

392
00:31:05,531 --> 00:31:06,574
إما تنضم إلي أو لا

393
00:31:09,577 --> 00:31:10,744
هل هذا هو كل شيء؟

394
00:31:11,245 --> 00:31:13,706
افعلوا كل ما بوسعكم أيها الحمقى،
كل ما بوسعكم

395
00:31:21,589 --> 00:31:23,716
نحن نستسلم

396
00:31:23,841 --> 00:31:26,093
لا تفسد هذا يا (نيك)،
لا تفسده

397
00:31:26,218 --> 00:31:27,094
أوقفوا النيران

398
00:31:28,429 --> 00:31:29,263
أوقفوا النيران

399
00:31:37,438 --> 00:31:39,315
والآن أنا غاضب،
أنا الآن أكثر من غاضب

400
00:31:40,524 --> 00:31:41,567
"سندخل"

401
00:31:47,489 --> 00:31:48,532
(تروي)

402
00:31:50,659 --> 00:31:51,702
أنت محق

403
00:31:52,953 --> 00:31:54,121
أبوك...

404
00:31:55,122 --> 00:31:57,207
لم يرغب في إنهاء حياته

405
00:31:57,333 --> 00:31:58,751
لا تجعلني أطلق النار
نحوك يا (نيك)

406
00:31:58,876 --> 00:32:00,753
كان سيترك الجميع يموتون...

407
00:32:02,504 --> 00:32:03,756
وفجأة...

408
00:32:06,258 --> 00:32:08,177
فقد عقله مع المشروب...

409
00:32:09,845 --> 00:32:11,472
ولكنه لم يقتل نفسه

410
00:32:15,392 --> 00:32:16,435
أنا قتلته

411
00:33:08,737 --> 00:33:10,030
ربما لن ينجح هذا

412
00:33:10,864 --> 00:33:12,825
لا يمكن أن يتواجد السلام
بدون العدالة

413
00:33:13,659 --> 00:33:16,537
- الصبي الذي آذى رجلك...
- اسمه (جون هوغان)

414
00:33:17,037 --> 00:33:19,456
الصبي الذي آذى (جون هوغان)
سيموت قريباً

415
00:33:22,292 --> 00:33:24,002
علينا تقبل (تروي)
أعرف هذا

416
00:33:24,628 --> 00:33:26,630
لن يقبل قومي أبداً

417
00:33:33,470 --> 00:33:34,513
(تروي) يجب أن يذهب

418
00:33:36,098 --> 00:33:37,349
ولكن لا يمكن أن تجعله شهيداً

419
00:33:44,106 --> 00:33:45,107
النفي

420
00:33:50,988 --> 00:33:52,030
هذا عادل

421
00:33:53,741 --> 00:33:54,783
ابني

422
00:33:54,908 --> 00:33:56,827
يجب أن يعاقب ابنك
بسبب ما فعله

423
00:33:57,578 --> 00:33:59,288
لقد انضم إلى (تروي)
لقد اتخذ هذا الخيار

424
00:33:59,413 --> 00:34:01,165
وقد أقنع (تروي) بالاستسلام

425
00:34:01,290 --> 00:34:02,499
كيف نجح في هذا؟

426
00:34:03,709 --> 00:34:04,752
من يهتم؟

427
00:34:05,294 --> 00:34:06,378
أنقذ حيوات

428
00:34:06,503 --> 00:34:07,963
حمى السلام

429
00:34:08,088 --> 00:34:09,798
الغاية تبرر الوسيلة

430
00:34:11,633 --> 00:34:13,177
قد تكون هناك عواقب...

431
00:34:14,303 --> 00:34:15,471
ولكنه سيبقى هنا

432
00:34:16,054 --> 00:34:17,097
(نيك) سيحيا

433
00:34:21,477 --> 00:34:23,687
- "التالي"
- "أرجوك، أعطني اثنين آخرين"

434
00:34:23,812 --> 00:34:25,355
"عائلتي محتجزة في المنزل"

435
00:34:25,481 --> 00:34:27,900
"انتظر يا رجل
لدينا الكثير من الناس هنا"

436
00:34:28,525 --> 00:34:29,568
"واحد آخر من فضلك"

437
00:34:30,194 --> 00:34:31,570
"أعطني المزيد"

438
00:34:32,070 --> 00:34:33,405
"أعيدوا الماء"

439
00:34:34,948 --> 00:34:36,074
"أيها الفئران الحقيرة"

440
00:34:36,533 --> 00:34:37,701
"أيها اللصوص"

441
00:34:38,786 --> 00:34:39,828
"تخلوا عن الماء"

442
00:34:39,953 --> 00:34:41,955
"تلك الفئران الحقيرة
استولت على السد"

443
00:34:42,581 --> 00:34:44,500
"لقد قتلوا العمال
واستولوا عليه"

444
00:34:45,209 --> 00:34:47,544
"أجل، اتركوا لنا الشاحنة
أيها الأوغاد"

445
00:34:47,669 --> 00:34:48,796
"لقد حان الوقت"

446
00:34:49,880 --> 00:34:51,423
"اتركوا الشاحنة أيها الأوغاد"

447
00:34:55,719 --> 00:34:56,929
"ابتعدوا عن الطريق"

448
00:34:57,888 --> 00:34:59,264
"أعيدوا لنا الماء"

449
00:34:59,389 --> 00:35:00,849
"ماذا حدث لك؟"

450
00:35:00,974 --> 00:35:02,267
"ابتعدوا، تحركوا"

451
00:35:02,392 --> 00:35:03,227
"تحركوا"

452
00:35:04,269 --> 00:35:05,270
"لنذهب"

453
00:35:05,854 --> 00:35:06,688
"أحضروا الخرطوم"

454
00:35:07,231 --> 00:35:08,273
"ساعدوها"

455
00:35:32,798 --> 00:35:33,799
ماذا حدث هناك؟

456
00:35:37,344 --> 00:35:38,387
نصل هندي

457
00:35:42,641 --> 00:35:45,227
لو كان لدي ندبتان متطابقتان
لصرت مثل المسيح

458
00:35:49,189 --> 00:35:50,524
فهل أنا كذلك؟

459
00:35:52,150 --> 00:35:54,069
هل سيتم صلبي؟

460
00:35:55,821 --> 00:35:58,615
سيتم اختبارك في الأرض الخراب

461
00:36:00,951 --> 00:36:02,578
هل يفترض أن يكون هذا عقاباً؟

462
00:36:07,332 --> 00:36:08,750
لا يمكنك العودة

463
00:36:13,130 --> 00:36:14,715
أجل، أفهم

464
00:36:17,134 --> 00:36:18,969
ولا ألومك...

465
00:36:20,637 --> 00:36:21,680
قط يا (تروي)

466
00:36:24,850 --> 00:36:25,893
لن أقاوم هذا

467
00:36:27,311 --> 00:36:28,520
لن أفعل، لكن...

468
00:36:31,106 --> 00:36:32,774
أحتاج أن تأخذني (ماديسون)

469
00:36:34,067 --> 00:36:35,193
لماذا؟

470
00:36:37,279 --> 00:36:39,072
هل تأتمن (ووكر)
على حياتي حقاً؟

471
00:36:40,991 --> 00:36:42,659
- كلا، أنا سأذهب معك
- كلا

472
00:36:42,784 --> 00:36:43,827
كلا

473
00:36:44,828 --> 00:36:46,204
كلا، لست أهلاً لهذا

474
00:36:49,124 --> 00:36:51,126
(ماديسون) ستحميني، و...

475
00:36:54,004 --> 00:36:55,297
أنا أثق بها

476
00:37:09,603 --> 00:37:12,105
احتياطات للتأكد
من أن هذه ليست عقوبة إعدام

477
00:37:13,190 --> 00:37:14,733
سكين ومسدس...

478
00:37:15,692 --> 00:37:16,735
وطلقة

479
00:37:18,612 --> 00:37:20,280
ماذا سأفعل بطلقة؟

480
00:37:21,365 --> 00:37:23,408
نحن نختار النفي بدلاً من الإعدام

481
00:37:23,533 --> 00:37:25,577
لو وجدت الآخر مرهقاً

482
00:37:35,504 --> 00:37:36,880
هل تقسم أنه سيكون بخير؟

483
00:37:38,590 --> 00:37:40,217
سيعاني، سيحيا

484
00:37:40,717 --> 00:37:41,760
وربما يستيقظ

485
00:38:29,516 --> 00:38:30,809
لا داعي لهذا

486
00:38:37,607 --> 00:38:38,984
إنها مقنعة، أليس كذلك؟

487
00:38:41,445 --> 00:38:43,071
الساحرة البيضاء في نهاية العالم

488
00:38:44,197 --> 00:38:45,240
لنذهب يا (تروي)

489
00:38:46,908 --> 00:38:48,952
دعيني أفهم هذا

490
00:38:50,704 --> 00:38:53,415
- ألن تقتلني الآن؟
- لا تغريني، أود هذا

491
00:38:53,540 --> 00:38:55,417
ولكن عليك فعل ما تقوله المرأة

492
00:38:56,334 --> 00:38:57,836
أنت منفي من أرضك

493
00:38:59,713 --> 00:39:01,715
وأنت لا تظنين أن بوسعي
العثور على طريق للعودة؟

494
00:39:03,425 --> 00:39:04,926
لن تفعل هذا بأخيك

495
00:39:07,721 --> 00:39:12,642
أتدرين؟ أنت ما يدعوه أبي
"بصندوق (باندورا) لعين"

496
00:39:14,394 --> 00:39:15,437
حرره

497
00:39:25,989 --> 00:39:27,199
ما اسمك أيها الزعيم

498
00:39:27,699 --> 00:39:28,742
(كلاه جاكسون)

499
00:39:29,493 --> 00:39:30,535
(كلاه)

500
00:39:31,119 --> 00:39:32,162
ماذا يعني ذلك؟

501
00:39:33,038 --> 00:39:34,498
- أيسر
- هل أنت كذلك؟

502
00:39:35,123 --> 00:39:35,957
كلا

503
00:39:38,293 --> 00:39:40,337
من حسن الحظ أنني أيمن
لأنه...

504
00:39:41,630 --> 00:39:43,882
(كريزي دوغ) فعل شيئاً
بيسراي

505
00:39:48,011 --> 00:39:49,346
كلا، (تروي)

506
00:39:57,771 --> 00:39:58,605
مرحباً

507
00:39:58,730 --> 00:39:59,856
لا مزيد من القتل

508
00:40:07,072 --> 00:40:08,240
هل أنهيت العدد المسموح لك؟

509
00:40:10,325 --> 00:40:11,952
خذ حقيبتك واذهب الآن

510
00:40:21,211 --> 00:40:22,420
لا أريد قتلك

511
00:40:25,590 --> 00:40:26,633
هل هذا شعور بالذنب؟

512
00:40:27,342 --> 00:40:28,385
ماذا؟

513
00:40:31,179 --> 00:40:32,222
أعرف ماذا فعلت

514
00:40:34,474 --> 00:40:35,517
كان يجب أن يموت

515
00:40:38,645 --> 00:40:39,688
وأنت...

516
00:40:40,522 --> 00:40:42,065
تركت ابنك يطلق النار نحوه؟

517
00:40:45,193 --> 00:40:46,444
كان يجب أن أفعل أنا

518
00:40:47,612 --> 00:40:48,655
أجل

519
00:40:49,322 --> 00:40:50,365
ولماذا لم تفعلي؟

520
00:40:52,075 --> 00:40:53,118
ماذا أوقفك؟

521
00:40:55,745 --> 00:40:58,206
أعني، ماذا يوقفك الآن؟

522
00:41:01,668 --> 00:41:02,502
رباه!

523
00:41:03,420 --> 00:41:04,254
(تروي)

524
00:41:04,963 --> 00:41:07,424
أترين؟ ظننت أنك باردة

525
00:41:09,926 --> 00:41:11,094
لا يزال لديك عواطف

526
00:41:11,219 --> 00:41:14,264
أبوك أراد أن يترك الآخرين يموتون
أراد أن يتركك تموت

527
00:41:17,517 --> 00:41:19,394
كان بوسعنا أن نقاتل
كان بوسعنا أن نفوز

528
00:41:19,519 --> 00:41:21,146
كان بوسعه أن ينفي نفسه

529
00:41:22,814 --> 00:41:24,232
كان بوسعه فعل
ما تفعله أنت

530
00:41:32,449 --> 00:41:34,159
لا أستسلم يا (ماديسون)

531
00:41:36,453 --> 00:41:37,287
لا أستسلم

532
00:41:38,705 --> 00:41:39,539
(تروي)

533
00:41:47,297 --> 00:41:48,131
أجل

534
00:41:59,935 --> 00:42:01,603
ظننت أنك قلت
إنك تريدينني معك

535
00:42:02,896 --> 00:42:03,939
لا تجبرني

536
00:42:05,565 --> 00:42:06,775
قلت إنك تحتاجين إلي

537
00:42:08,193 --> 00:42:09,236
أرجوك

538
00:42:15,033 --> 00:42:16,076
أنا متعب

539
00:42:18,495 --> 00:42:19,621
أنا متعب جداً

540
00:42:26,169 --> 00:42:27,212
حسناً

