﻿1
00:00:19,562 --> 00:00:22,231
(غلوريا)

2
00:01:28,380 --> 00:01:30,299
(غلوريا)

3
00:01:44,980 --> 00:01:46,816
مرحباً

4
00:02:47,042 --> 00:02:49,503
(غلوريا)؟

5
00:03:05,269 --> 00:03:07,271
(غلوريا) يا عزيزتي،
علينا الذهاب

6
00:03:17,156 --> 00:03:20,200
كلا

7
00:04:20,844 --> 00:04:23,681
اتصلوا بالنجدة،
ليتصل أحدكم بالنجدة

8
00:04:23,806 --> 00:04:25,975
لم أره حتى

9
00:04:28,352 --> 00:04:32,106
- هل أنت بخير يا رجل؟
- هل يتنفس؟

10
00:04:32,231 --> 00:04:34,858
- لم أره حتى
- سيارة صدمت أحدهم

11
00:04:34,984 --> 00:04:39,279
يحتاج سيارة إيعاف،
لا أعرف، لقد ركض نحو...

12
00:05:09,143 --> 00:05:11,812
هل أنت مستعدة يا عزيزتي؟
(أليشيا)؟

13
00:05:11,979 --> 00:05:14,314
هيا، علينا الذهاب

14
00:05:16,150 --> 00:05:19,486
- لديك 5 دقائق
- هل سمحت لك بالدخول؟ رباه يا أمي

15
00:05:20,320 --> 00:05:22,156
- لا تغلقي الباب بقوة
- هيا

16
00:05:22,281 --> 00:05:25,242
كان علي أن أخرجك من الفراش
منذ 30 دقيقة

17
00:05:25,367 --> 00:05:28,370
هيا أيها الوغد

18
00:05:28,495 --> 00:05:31,915
- كيف يسير هذا يا عزيزي؟
- أنت قليلة الإيمان

19
00:05:32,041 --> 00:05:35,544
أنت بلا إيمان،
بطاقة السباك على المجمد

20
00:05:35,669 --> 00:05:38,213
- أجل، أعرف
- الرجل الذي يستخدمه آل (بويررز)

21
00:05:38,338 --> 00:05:43,343
- أجل، هل هي مستعدة؟
- هيا يا (أليشيا)

22
00:05:44,011 --> 00:05:47,389
- تعرفين أنها لن تأكل هذا
- إنه خال من الغلوتين اللعين

23
00:05:47,973 --> 00:05:52,227
أظن أنني وفرت علينا 300 دولار للتو

24
00:05:52,394 --> 00:05:54,146
تم إصلاح التسريب

25
00:05:54,271 --> 00:05:56,231
- لا أصدق
- أجل

26
00:05:59,109 --> 00:06:00,527
- حقاً؟
- طاب صباحك

27
00:06:00,652 --> 00:06:02,905
هل أصلحته؟ كم هذا مثير

28
00:06:15,459 --> 00:06:17,336
حسناً

29
00:06:22,716 --> 00:06:24,551
مرحباً

30
00:06:27,221 --> 00:06:31,266
لديه ضلع مرضوض، وكدمات،
جسدياً، ابنك محظوظ، ولكنني أخشى...

31
00:06:31,391 --> 00:06:34,186
- ماذا عن تقرير السموم؟
- هناك هذا، أجل، ولكن...

32
00:06:34,311 --> 00:06:35,979
الـ(هيروين) هو المخدر المفضل،
ماذا تناول؟

33
00:06:36,105 --> 00:06:39,441
تجاوز الـ18 يا سيدتي، لا يمكنني أن
أخبرك أكثر مما يمكنني إخبار الشرطة به

34
00:06:39,566 --> 00:06:43,529
إنهم هنا؟
كان عليك أن تخبرني بهذا أولاً

35
00:06:43,654 --> 00:06:45,447
(نيك) يعتبر واهماً يا سيدة (كلارك)

36
00:06:45,572 --> 00:06:47,658
يقول الشهود
إنه ركض نحو السيارات عمداً

37
00:06:47,783 --> 00:06:49,493
- كان منتشياً
- كان يهذي...

38
00:06:49,618 --> 00:06:52,663
اضطروا لتقييده،
طلبت استشارة نفسية

39
00:06:53,872 --> 00:06:55,874
- إنها لا تستمع
- لقد سمعتك

40
00:06:58,794 --> 00:07:00,295
(نيك)؟

41
00:07:02,506 --> 00:07:05,217
هل أنت معي يا صديقي؟

42
00:07:06,135 --> 00:07:07,845
(نيك)؟

43
00:07:09,847 --> 00:07:13,308
- ذهبت للمشي
- كنت تركض يا (نيك)

44
00:07:14,143 --> 00:07:17,729
- ذهبت للركض
- عاري القدم؟ في منطقة بيع مخدرات؟

45
00:07:17,855 --> 00:07:20,691
الكينيون يركضون عراة الأقدام يا رجل

46
00:07:20,816 --> 00:07:22,651
قلت إن أحدهم أصيب بالأذى،
هل تذكر هذا؟

47
00:07:22,776 --> 00:07:27,072
كنت تهذي بشأن لحم ودم وأحشاء

48
00:07:27,823 --> 00:07:30,742
إنها نشوة مؤقتة بسبب الركض

49
00:07:34,454 --> 00:07:37,040
لا أعرف ماذا تعني الأحشاء

50
00:07:38,458 --> 00:07:40,085
أخبرنا من أين ابتعت المخدر

51
00:07:40,210 --> 00:07:44,339
أطفال كثيرون يبتاعون من هذا الحي،
لو قمنا بتنظيف الحي فستكون أنت بطلاً

52
00:07:46,967 --> 00:07:49,511
كان يمكن أن تموت يا (نيك)

53
00:07:51,096 --> 00:07:54,016
أجل، كان يمكن أن أموت،
ربما كنت سأموت، كان علي أن أموت

54
00:07:54,558 --> 00:07:58,228
حسناً، لنبدأ من البداية،
(نيك)، لماذا كنت تركض؟

55
00:07:58,353 --> 00:08:00,731
- هل ابني معتقل؟
- كلا يا سيدتي

56
00:08:00,856 --> 00:08:04,610
- اذن اخرج، شكراً، غادر
- يمكننا اتهامه

57
00:08:04,735 --> 00:08:07,321
اتهمه حين يشفى، حالياً، ابتعد

58
00:08:08,155 --> 00:08:10,699
- هل هي وحدها من ستتولى الحديث؟
- اغرب... اخرج

59
00:08:10,824 --> 00:08:13,994
- أنا لست فصيحاً مثلها
- ماذا حدث؟

60
00:08:14,119 --> 00:08:17,122
- (لوس أنجلوس) لا تناسب المشاة
- (نيك)؟

61
00:08:17,247 --> 00:08:19,625
فقط حاولت العبور بسرعة

62
00:08:20,751 --> 00:08:22,586
لماذا قيدوك؟

63
00:08:23,503 --> 00:08:26,882
- لا أعرف، سلي مرتدي المعاطف
- هل حاولت إيذاء نفسك؟

64
00:08:27,007 --> 00:08:30,302
كلا يا أمي، بربك، كان حادثاً

65
00:08:31,970 --> 00:08:35,349
- مجرد حادث
- سأتصل وأطلب فراشاً

66
00:08:35,474 --> 00:08:38,685
كلا يا أمي، كلا، لن أعود

67
00:08:38,810 --> 00:08:40,646
- هكذا سنساعدك
- كلا، لا يمكنكم مساعدتي

68
00:08:40,771 --> 00:08:43,523
- استمع لأمك يا (نيك)
- أنت بالتأكيد لا يمكنك مساعدتي

69
00:08:43,649 --> 00:08:45,692
- لا يمكنك فعل شيء
- (نيك)!

70
00:08:45,817 --> 00:08:48,695
- حقاً، لا يمكنك
- إنه فقط...

71
00:08:48,820 --> 00:08:51,990
لا يستطيع أي منكم، أيمكنكم تركي وحدي؟
هل يمكنكم تركي أذهب؟

72
00:08:52,115 --> 00:08:53,951
- فكرة جيدة
- (أليشيا)، أنت لا تساعدين

73
00:08:54,076 --> 00:08:55,869
- لا أحاول المساعدة يا (ترافيس)
- ماذا قلت؟

74
00:08:55,994 --> 00:08:57,621
- لا بأس
- ليس هذا من شأنه على أية حال

75
00:08:57,746 --> 00:09:00,582
- اذهبي إلى السيارة، اذهبي فحسب
- فقط دعوني وشأني

76
00:09:00,707 --> 00:09:04,211
ليأخذ الجميع نفساً فحسب،
خذوا لحظة

77
00:09:13,845 --> 00:09:15,973
أخبرني ماذا حدث،
أنا وأنت وحدنا

78
00:09:16,098 --> 00:09:18,934
هل أنت سعيد لأنك انتقلت للعيش معنا؟

79
00:09:19,518 --> 00:09:21,061
أجل

80
00:09:21,603 --> 00:09:23,647
- (لايزا)
- هل وجدتموه؟

81
00:09:23,772 --> 00:09:26,733
"أجل، أردت أن أخبركم يا رفاق"

82
00:09:26,858 --> 00:09:30,279
- هل هو بخير؟
- إنه ثمل لكنه سيتعافى

83
00:09:30,404 --> 00:09:33,532
- "الجزء الشاق سيأتي الآن"
- أجل

84
00:09:34,074 --> 00:09:35,909
"هل ستكون بخير
في عطلة نهاية الأسبوع؟"

85
00:09:36,034 --> 00:09:38,412
- ماذا تعنين؟
- ألا يزال بوسعك أخذ (كريستوفر)؟

86
00:09:38,537 --> 00:09:41,873
- لا أريد الذهاب
- (كريس)، إنه دور أبيك، لديه رأي

87
00:09:41,999 --> 00:09:45,085
- أنا لدي رأي في هذا ولا أريد الذهاب
- دعيني أتحدث معه

88
00:09:45,210 --> 00:09:49,172
ربما لا أريدك هنا أيها المزعج،
ربما لدي خطط

89
00:09:49,298 --> 00:09:52,342
سأبقى لدى آل (دانتي)، لن أذهب
لمستشفى ما في عطلة نهاية الأسبوع

90
00:09:52,467 --> 00:09:55,887
- "(كريستوفر)!"
- دعيني أتحدث معه، أرجوك

91
00:09:57,472 --> 00:09:59,433
تحدث مع أبيك

92
00:10:02,185 --> 00:10:05,397
- لا أريد المجيء
- إنه دوري

93
00:10:07,441 --> 00:10:09,735
حسناً يا أبي، أجبرني

94
00:10:09,860 --> 00:10:12,362
لنتواصل،
إلام خططت في عطلة نهاية الأسبوع؟

95
00:10:13,113 --> 00:10:16,992
- أفعل أفضل ما بوسعي
- أجل، لكن هذا لا يساعدني حقاً

96
00:10:17,701 --> 00:10:20,912
نحن نبني عائلة جميعاً،
أتفهم؟ كلنا

97
00:10:21,371 --> 00:10:23,498
المجيء هنا لدعم (نيك)
ليس أسوأ شيء

98
00:10:23,623 --> 00:10:27,502
إنه أسوأ شيء،
ليس صديقي ولا أخي

99
00:10:27,627 --> 00:10:29,046
سيدعمك

100
00:10:29,171 --> 00:10:32,382
لن يكون عليه دعمي،
ليس هكذا، كلا

101
00:10:33,258 --> 00:10:35,385
"أمي"

102
00:10:37,971 --> 00:10:39,765
حسناً

103
00:10:42,267 --> 00:10:44,144
احتفظي به

104
00:10:54,780 --> 00:10:57,574
"استدعاء د.(كوك)، د.(كوك) من فضلك"

105
00:10:57,699 --> 00:10:59,993
يسرني أنك بخير

106
00:11:02,704 --> 00:11:05,832
- هل كانت هذه (لايزا)؟
- أجل، ترسل لك حبها

107
00:11:06,958 --> 00:11:09,252
أو شيء يشبه الحب

108
00:11:09,378 --> 00:11:13,548
لدي استشارة جامعية اليوم،
الأطفال لديهم طلبات مستحقة

109
00:11:13,673 --> 00:11:15,884
- اذهبي
- يجب أن أجد منشأة

110
00:11:16,009 --> 00:11:18,303
- مكان لم يتم منعه فيه بالفعل
- يمكنني فعل هذا

111
00:11:18,428 --> 00:11:21,223
- (ستيسي) يمكنها العمل كبديلة لي
- لا يمكنني تركه هكذا

112
00:11:21,348 --> 00:11:24,267
دعيه معي، أنا سأبقى

113
00:11:25,352 --> 00:11:29,981
- آسفة يا عزيزي
- لماذا؟ أنا أحبك

114
00:11:30,107 --> 00:11:33,360
- أنت غبي، لأنك لم توافق على هذا
- بلى فعلت

115
00:11:33,485 --> 00:11:35,821
- لم تفعل
- بلى، وافقت على هذا بالتحديد...

116
00:11:35,946 --> 00:11:40,117
- حين أحببتك، وكل ما يأتي معك
- لا تتصرف بشكل عاطفي

117
00:11:41,368 --> 00:11:44,788
- هل تقيأت في فمك قليلاً؟
- أجل، قليلاً

118
00:12:08,311 --> 00:12:10,272
سيكون بخير

119
00:12:11,731 --> 00:12:13,275
- هلا تخلعين تلك السماعة
- يمكنني سماعك

120
00:12:13,400 --> 00:12:16,069
هلا تخلعينها من فضلك

121
00:12:16,194 --> 00:12:20,407
- سيكون بخير
- أجل، سيكون كذلك، شكراً

122
00:12:22,451 --> 00:12:24,786
طالما ظل مقيداً

123
00:12:26,621 --> 00:12:28,707
- ماذا؟
- أيمكنك تقديم الأمل أثناء النقاش؟

124
00:12:28,832 --> 00:12:32,210
إنه بالغ، لا يمكنك أن ترسليه فحسب
إلى إعادة التأهيل

125
00:12:32,335 --> 00:12:35,172
لا يمكنك أن ترسليه هكذا
مثلما كنت تفعلين حين كان شاباً

126
00:12:35,380 --> 00:12:39,968
- يمكنك فقط فعل ما قاله (نيك)
- لن أتخلى عن أخيك

127
00:12:40,677 --> 00:12:42,762
إنه أسوأ

128
00:12:42,888 --> 00:12:45,474
فقط يحتاج لإخراج المخدرات من جسده

129
00:12:46,057 --> 00:12:47,684
حسناً

130
00:13:01,948 --> 00:13:04,367
لا أظن أن أياً من هذا
سيحدث قبل الغداء

131
00:13:04,493 --> 00:13:06,036
تحدث معي في الثانية والنصف

132
00:13:06,161 --> 00:13:08,747
- طاب صباحك يا (مادي)
- (آرتي)، شكراً

133
00:13:08,872 --> 00:13:10,332
- اتفقنا؟
- لك هذا

134
00:13:10,957 --> 00:13:13,585
أطفال كثيرين تغيبوا بحجة المرض اليوم،
ظننت أنك ضحية أخرى

135
00:13:13,710 --> 00:13:16,046
كلا، حصلت على لقاح الإنفلونزا

136
00:13:16,171 --> 00:13:17,714
هل أنت بخير؟

137
00:13:19,090 --> 00:13:21,593
أجل، وجدنا (نيك)

138
00:13:22,219 --> 00:13:25,514
حمداً لله، لابد أنك تشعرين بالراحة

139
00:13:26,056 --> 00:13:28,350
براحة شديدة، أجل

140
00:13:28,475 --> 00:13:30,227
- هل هو بخير؟
- إنه في مستشفى (تيمبل)

141
00:13:30,352 --> 00:13:33,688
(ترافيس) بقى،
(ستيسي) ستتولى صفوفه

142
00:13:33,813 --> 00:13:36,149
(ستيسي) لا يمكنها التدريس
للخروج من حقيبة ورقية

143
00:13:36,274 --> 00:13:39,903
- واثقة أنك تريدين التواجد هنا؟
- أجل، اليوم فحسب، أنا بخير

144
00:13:40,028 --> 00:13:41,488
انتظر هنا، انتظر

145
00:13:41,613 --> 00:13:43,281
- انتظر يا بني
- أنا بخير

146
00:13:43,406 --> 00:13:45,450
يسرني سماع هذا، أفرغ جيوبك

147
00:13:45,575 --> 00:13:49,871
- كف عن الركض يا (توباياس)
- انتظر، أفرغ جيوبك يا بني

148
00:13:50,789 --> 00:13:53,166
اسمع يا (توباياس)،
افعل ما يقوله السيد (كوستا)

149
00:13:53,625 --> 00:13:55,335
تفقد جيوبك

150
00:13:57,837 --> 00:14:03,385
77 سنتاً، احتفظ بها، لم أرك منذ فترة،
كيف تسير الأمور في المنزل؟

151
00:14:04,844 --> 00:14:07,681
لنذهب ونتحدث،
وداعاً يا (آرتي)

152
00:14:07,806 --> 00:14:10,100
حسناً

153
00:14:12,686 --> 00:14:14,688
هيا، أعطه لي

154
00:14:17,148 --> 00:14:19,359
تعرف عم أتحدث،
الجيب الأيمن

155
00:14:20,485 --> 00:14:22,571
شكراً

156
00:14:28,076 --> 00:14:30,161
اجلس

157
00:14:36,251 --> 00:14:40,130
- ماذا يجري؟
- لا شيء

158
00:14:41,673 --> 00:14:44,467
- ما الغرض من هذا النصل؟
- للنجارة

159
00:14:45,510 --> 00:14:51,182
حسناً، هل يزعجك أحد؟
هل هو (دومينيك فراتو)؟

160
00:14:52,726 --> 00:14:56,104
صار جيداً،
أساعده في الدراسة الآن

161
00:14:56,229 --> 00:14:59,274
مادة مبادىء الجبر،
إنه أحمق يحتاج لتعليم أساسي

162
00:15:00,191 --> 00:15:02,777
حسناً، إذن لماذا السكين؟

163
00:15:04,696 --> 00:15:07,866
يمكنني طردك لمجرد عبور البوابة
حاملاً هذا الشيء

164
00:15:07,991 --> 00:15:11,911
كلا، أرجوك،
الوضع أكثر أماناً بين المجموعات

165
00:15:12,871 --> 00:15:15,123
أكثر أماناً مم؟

166
00:15:17,834 --> 00:15:20,837
(توباياس)، أرجوك،
لا تفسد أمورك هكذا

167
00:15:20,962 --> 00:15:24,674
كنت تعمل بجهد شديد،
أنت في الطريق للذهاب إلى الجامعة

168
00:15:24,799 --> 00:15:27,594
أجل، لا أحد سيذهب إلى الجامعة

169
00:15:28,303 --> 00:15:33,350
- لا أحد سيفعل أي شيء يظن أنه سيفعله
- ماذا؟ عم تتحدث؟

170
00:15:36,603 --> 00:15:40,315
- أيمكنني استعادة سكيني من فضلك؟
- كلا، لا يمكنك استعادة سكينك؟

171
00:15:46,237 --> 00:15:50,909
يقولون إن الأمر ليس له علاقة،
يقولون هذا لكنني لا أصدقهم

172
00:15:51,117 --> 00:15:54,037
إنه كذلك،
من التقارير في 5 ولايات

173
00:15:54,162 --> 00:15:58,124
لا يعرفون إن كان فيروساً أم ميكروباً
ولكنه ينتشر

174
00:15:58,249 --> 00:16:00,627
- تحتاج إلى...
- كلا، الناس يقومون بالقتل

175
00:16:00,752 --> 00:16:03,546
تحتاج لقضاء وقت أقل على الإنترنت،
اتفقنا؟

176
00:16:03,672 --> 00:16:06,508
لو كانت هناك مشكلة
فسنعرف بشأنها

177
00:16:07,425 --> 00:16:10,095
السلطات ستخبرنا

178
00:16:16,017 --> 00:16:18,812
أجل، بالتأكيد

179
00:16:20,105 --> 00:16:22,107
أنت محقة يا سيدة (سي)

180
00:16:24,109 --> 00:16:26,444
هل يمكنني الذهاب الآن من فضلك؟

181
00:16:28,238 --> 00:16:30,448
أجل، يمكنك الذهاب

182
00:16:40,417 --> 00:16:44,087
انتشروا، (بيل)، الدفاع

183
00:16:58,184 --> 00:17:00,311
هراء بلا إبداع

184
00:17:00,437 --> 00:17:03,273
إنه مشروع تخرج،
يفترض أن يكون ممتعاً

185
00:17:03,398 --> 00:17:06,109
الممتع هو العودة
ووضع توقيعي لاحقاً

186
00:17:09,779 --> 00:17:11,865
ألا يفترض أن تكوني في صف الأسبانية؟

187
00:17:12,323 --> 00:17:17,245
- حقاً؟ أي فترة هذه؟
- يا لك من صغيرة حمقاء

188
00:17:18,830 --> 00:17:21,583
أتدرين؟
ربما يمكنك تدريس هذا الصف

189
00:17:25,962 --> 00:17:28,006
- هل تريد المغادرة؟
- بخلافك...

190
00:17:28,131 --> 00:17:30,508
لست ذكياً بما يكفي لأدرس الصفوف

191
00:17:30,800 --> 00:17:33,636
لست معك لأنك ذكي يا (مات)

192
00:17:37,640 --> 00:17:40,185
استمتع بالوقت

193
00:17:58,244 --> 00:18:00,580
كنت تحلم بكابوس

194
00:18:04,000 --> 00:18:05,960
حقاً؟

195
00:18:09,589 --> 00:18:14,469
هل تظن أن هذا ما رأيته؟ كابوس؟
هلوسة؟

196
00:18:17,764 --> 00:18:20,725
أريد حقاً أن أصفه بهذا، حقاً

197
00:18:20,850 --> 00:18:24,312
ولكن هذا لم يحدث لي من قبل

198
00:18:24,437 --> 00:18:26,731
لا شيء كهذا

199
00:18:31,110 --> 00:18:36,324
- ربما أفقد صوابي
- التقييم النفسي سيحدد ذلك

200
00:18:37,367 --> 00:18:40,870
"ما مدى جنون (نيك)
على مقياس من 1 إلى 10؟"

201
00:18:41,454 --> 00:18:45,166
- هل يمكنك فك قيدي؟
- كلا، آسف

202
00:18:45,291 --> 00:18:49,879
هل تظن أنني خطير؟

203
00:18:50,797 --> 00:18:53,341
- الأطباء قلقون
- هل أنت قلق؟

204
00:18:53,633 --> 00:18:55,301
ركضت نحو السيارات يا فتى،
آذيت نفسك

205
00:18:55,426 --> 00:18:57,303
كلا، كنت أركض هرباً من شيء
لا أتجه إلى السيارات

206
00:18:57,428 --> 00:18:59,722
كنت أهرب مما رأيته

207
00:18:59,931 --> 00:19:02,267
ماذا رأيت؟

208
00:19:05,186 --> 00:19:07,689
مجرد فتاة...

209
00:19:11,025 --> 00:19:12,819
(غلوريا)

210
00:19:13,736 --> 00:19:16,906
إنها صديقتي، وكانت...

211
00:19:19,576 --> 00:19:21,995
رباه

212
00:19:27,041 --> 00:19:32,005
حسناً، تبتاع المخدر في الركن
ويمكنك تناوله في الكنيسة

213
00:19:32,130 --> 00:19:35,341
- إنه مجمع مدمنين، و...
- الكنيسة؟

214
00:19:35,592 --> 00:19:37,886
أجل، (غلو) كانت...

215
00:19:40,763 --> 00:19:44,851
أجل، كانت معي حين ابتعت

216
00:19:47,478 --> 00:19:51,566
أجل، وكانت معي حين غفوت

217
00:19:51,691 --> 00:19:54,485
كانت هناك، كانت بجواري

218
00:19:59,324 --> 00:20:01,701
ولكن حينها...

219
00:20:02,118 --> 00:20:05,413
حين هبطت إلى أسفل...

220
00:20:08,082 --> 00:20:10,293
كان الجميع موتى

221
00:20:12,795 --> 00:20:17,967
لأنه كانت هناك دماء،
أجل، وكانت حول فمها

222
00:20:24,724 --> 00:20:27,977
أتدري؟ ثم هاجمتني

223
00:20:32,774 --> 00:20:35,026
ماذا فعلت؟

224
00:20:38,446 --> 00:20:40,823
كانت تأكلهم

225
00:20:43,326 --> 00:20:46,037
كانت تأكلهم

226
00:20:49,290 --> 00:20:53,419
(نيك)،
ما شاهدته كان تأثير المخدر

227
00:20:53,544 --> 00:20:56,047
لا أعرف إن كان ما رأيته بسبب المخدر

228
00:20:56,172 --> 00:21:00,259
هذه هي المسألة، لا أعرف

229
00:21:02,095 --> 00:21:06,891
ولو لم يكن بسبب المخدر،
فقد كان صادراً مني

230
00:21:07,976 --> 00:21:10,645
بسبب عقلي

231
00:21:10,812 --> 00:21:16,526
ولو أن هذا كان صادراً مني،
فأنا مجنون يا (ترافيس)

232
00:21:17,694 --> 00:21:19,988
أجل، أنا مجنون

233
00:21:25,660 --> 00:21:27,704
لا أريد أن أكون مجنوناً حقاً

234
00:23:40,837 --> 00:23:43,881
لا تفعل، لا تقتلني

235
00:23:45,007 --> 00:23:47,969
- لا تقتلني
- انتظر

236
00:23:48,386 --> 00:23:51,264
انتظر، ماذا حدث هنا؟

237
00:24:35,224 --> 00:24:37,894
هل يوجد أحد هنا؟

238
00:25:07,590 --> 00:25:13,137
رباه،
ماذا؟ ماذا يجري بحق الجحيم؟

239
00:25:19,185 --> 00:25:21,562
كلا

240
00:25:44,669 --> 00:25:47,380
لديك ساعة قبل الجرس الأول

241
00:25:52,593 --> 00:25:55,554
حسناً،
أحتاج القهوة قبل أي شيء

242
00:25:55,721 --> 00:25:58,432
إليك ملابسك لتقومي بالتغيير

243
00:26:02,561 --> 00:26:04,730
سأعود فوراً

244
00:26:13,781 --> 00:26:17,451
- كان هذا لطيفاً، أنت وزوج أمنا
- ليس زوج أمنا

245
00:26:19,120 --> 00:26:21,122
أمي تحبه

246
00:26:22,373 --> 00:26:24,458
من يدري؟
إنها معتادة على خيبة الأمل

247
00:26:39,849 --> 00:26:41,559
أعرف ما تظنينه

248
00:26:41,684 --> 00:26:45,521
- ما هذا يا أخي؟ ماذا أظن؟
- أعرفه

249
00:26:46,480 --> 00:26:49,317
أنك مثالية وأنا لست كذلك

250
00:26:51,068 --> 00:26:57,325
أنت ذاهبة إلى (بيركلي)
وأنا طردت من جامعة (سيترس) المحلية

251
00:26:59,035 --> 00:27:02,705
- أنا هنا وأنت هناك
- لا أقارن نفسي

252
00:27:04,790 --> 00:27:08,085
- لا يمكنك ألا تفعلي
- لا أقارن نفسي بالمجانين

253
00:27:10,254 --> 00:27:12,631
- لست مجنوناً
- تكرر نفس التصرف...

254
00:27:12,757 --> 00:27:16,052
وتتوقع نتائج مختلفة، هذا تعريف الجنون
في قاموس (ميريام ويبستر)

255
00:27:18,012 --> 00:27:20,598
لن يكون الأمر هكذا بعد الآن

256
00:27:20,765 --> 00:27:23,601
- سيكون، وسيكون أسوأ
- كلا

257
00:27:24,643 --> 00:27:29,273
سأنهيه الآن، أختار هذا

258
00:27:30,024 --> 00:27:31,442
حسناً

259
00:27:31,567 --> 00:27:34,236
حسناً؟

260
00:27:34,362 --> 00:27:36,364
حسناً

261
00:27:39,700 --> 00:27:42,536
يا عزيزي، هذا الحذاء غير ملائم

262
00:27:44,121 --> 00:27:46,082
- لقد ذهبت
- أعرف، أقدر هذا

263
00:27:46,207 --> 00:27:49,627
كلا، موقع المدمنين،
وجدته ليلة أمس

264
00:27:50,294 --> 00:27:54,131
- عم تتحدث؟
- شيء سيىء حقاً حدث هناك

265
00:27:54,757 --> 00:27:57,134
- لا أهتم
- حسناً

266
00:27:57,259 --> 00:28:01,806
(نيك) يحتاج أن يعرف إن كان ما شاهده
حقيقياً أم لا أياً كان

267
00:28:01,931 --> 00:28:06,143
- بالطبع لم يكن، كان يهذي حين وجدوه
- لقد تأخرنا، مجدداً

268
00:28:06,268 --> 00:28:11,023
شكراً، (ترافيس)، لا يمكن أن نساعده

269
00:28:11,148 --> 00:28:12,775
ولكنني لا أظن أنه يكذب

270
00:28:12,900 --> 00:28:15,694
- إذن هل تظن أن شخصاً أكل أحدهم؟
- كان هناك الكثير من الدماء، الكثير

271
00:28:15,820 --> 00:28:17,238
- إنه وكر مخدرات
- كان سيئاً

272
00:28:17,363 --> 00:28:21,867
الأمور السيئة تحدث هناك،
إطلاق النار والطعن

273
00:28:23,786 --> 00:28:25,746
لماذا تفعل ذلك؟

274
00:28:27,415 --> 00:28:31,001
- أريد أن أساعد
- أعرف يا عزيزي

275
00:28:31,127 --> 00:28:32,753
- اتفقنا؟
- أجل

276
00:28:32,878 --> 00:28:35,589
لكن لا يمكنك استخدام (نيك)
لتصلح الأمور مع (كريس)

277
00:28:39,343 --> 00:28:43,097
سنساعد كليهما، أعدك

278
00:28:45,266 --> 00:28:47,226
اتفقنا؟

279
00:28:52,982 --> 00:28:54,859
علي الذهاب

280
00:29:08,038 --> 00:29:10,499
هل تحتاج أي شيء؟

281
00:29:12,793 --> 00:29:15,129
ماذا قد أحتاج أكثر؟

282
00:29:17,214 --> 00:29:19,925
الممرضة تقول إن الطبيب النفسي
سيراك اليوم

283
00:29:22,595 --> 00:29:25,389
أتوق لهذا

284
00:29:27,683 --> 00:29:30,060
آسف يا (نيك)

285
00:29:30,186 --> 00:29:32,396
ليس هذا جديداً

286
00:29:34,899 --> 00:29:39,278
أحصل على علاج نفسي وأخرج،
أصير نظيفاً

287
00:29:44,825 --> 00:29:47,036
هل تعني هذا؟

288
00:29:47,161 --> 00:29:49,663
أعنيه دائماً

289
00:29:50,289 --> 00:29:52,708
لا أصدق أنني فعلت هذا لأسبوع

290
00:29:53,459 --> 00:29:55,878
اكتفيت تماماً

291
00:29:57,171 --> 00:30:00,799
- سأبقى هنا لعام واحد آخر وسأذهب
- وماذا عني؟

292
00:30:01,133 --> 00:30:03,052
(بيركلي) لديها برنامج فنون جيد

293
00:30:03,177 --> 00:30:05,513
أخبريني باسم فنان واحد أحبه
من (بيركلي)

294
00:30:06,138 --> 00:30:08,224
بالضبط

295
00:30:09,642 --> 00:30:14,230
نبعد بضع ساعات فحسب،
إنها نفس الولاية ونفس التوقيت

296
00:30:14,897 --> 00:30:16,982
لن يكون عليك أن تفتقدني بشدة

297
00:30:17,107 --> 00:30:19,735
ولكنني سأفعل،
سأفتقدك بشدة

298
00:30:24,114 --> 00:30:26,617
أحتاج ألا أكون هنا فحسب

299
00:30:30,287 --> 00:30:32,915
هل شاهدت أخاك مجدداً؟

300
00:30:36,502 --> 00:30:38,712
هل صار في حال أفضل؟

301
00:30:42,174 --> 00:30:44,927
أفضل مما كان منذ 48 ساعة؟
بالتأكيد

302
00:30:47,888 --> 00:30:50,599
أفضل مما سيكون بعد يومين
من إطلاق سراحه؟

303
00:30:52,851 --> 00:30:55,271
ليس هذا ذنبك يا (أليشيا)

304
00:31:03,028 --> 00:31:05,781
عام واحد آخر

305
00:31:05,990 --> 00:31:09,785
قابليني بعد المدرسة،
يمكنني أن أجعلك تشعرين بشكل أفضل

306
00:31:11,078 --> 00:31:15,124
حقاً؟ كيف؟ هل أنت ساحر؟

307
00:31:19,295 --> 00:31:21,797
عائلتك لا تزال خارج المدينة؟

308
00:31:23,382 --> 00:31:26,969
قابليني عند الشاطىء،
يمكننا مشاهدة الغروب والعودة لمنزلي

309
00:31:28,387 --> 00:31:31,557
وتحريرك من عائلتك
لأحصل عليك بالكامل لنفسي

310
00:31:33,851 --> 00:31:36,645
نحن نفهم بعضنا

311
00:31:45,571 --> 00:31:47,156
هل تحبين هذا؟

312
00:32:02,838 --> 00:32:05,174
سؤال اليوم

313
00:32:07,676 --> 00:32:11,805
والآن، ما الذي يحاول (لندن)
أن يعلمه لنا هنا؟

314
00:32:13,140 --> 00:32:15,434
لم يكن هذا سؤالاً بلاغياً

315
00:32:17,394 --> 00:32:21,482
واصل العمل على هذا، هذا جيد،
أحسنت يا (براندون)، التفكير الجيد

316
00:32:22,024 --> 00:32:23,442
- أن تسمع
- أن تسمع، أجل، هذا جيد

317
00:32:23,567 --> 00:32:26,737
"حسناً، هل يريد شخص آخر المشاركة؟
ما رأيكم؟"

318
00:32:26,862 --> 00:32:30,908
أحب الرسومات، لكنه صف لغة إنجليزية،
أبعده، (راسل)!

319
00:32:33,702 --> 00:32:36,246
شاركنا، هيا يا رجل

320
00:32:37,164 --> 00:32:42,419
- لا أهتم بإشعال النار
- حقاً؟ هل يمكنك إشعال النار؟

321
00:32:42,544 --> 00:32:45,798
لدي موقد، لدي حرارة، أنا بخير

322
00:32:45,923 --> 00:32:49,927
حسناً،
وماذا عن هذا الكلب الذئب؟

323
00:32:50,052 --> 00:32:52,388
هل يهتم بالرجل في القصة؟

324
00:32:52,930 --> 00:32:55,057
- بالطبع كلا
- لماذا؟

325
00:32:55,349 --> 00:32:59,561
لأن الرجل حاول ذبح الكلب اللعين
ليبقي يديه دافئتين، هذا رهيب

326
00:32:59,853 --> 00:33:02,272
هذا رهيب، ولكن لماذا يفعل هذا؟

327
00:33:02,815 --> 00:33:06,527
- ليشعل النار
- ولكن لماذا؟ لماذا يشعل النار؟

328
00:33:07,778 --> 00:33:11,240
- فكر في الأمر، لماذا يشعل النار؟
- كيلا يموت

329
00:33:13,617 --> 00:33:19,707
أحسنت، الرجل ضد الطبيعة،
(لندن) يحاول أن يعلمنا كيف لا نموت

330
00:33:20,082 --> 00:33:22,501
تحليل جيد يا (راسل)،
تخيل ماذا قد يحدث...

331
00:33:22,626 --> 00:33:25,212
لو بقيت مستيقظاً في حصتي

332
00:33:26,714 --> 00:33:29,007
إذن...

333
00:33:30,175 --> 00:33:35,097
الرجل قد يوفر الدفء والطعام...

334
00:33:53,782 --> 00:33:56,076
(آرتي)؟

335
00:34:01,415 --> 00:34:03,876
(آرتي)؟

336
00:34:04,877 --> 00:34:07,713
أتعرفين كيف علي أن أقيم كل معلم
في كل صف دراسي؟

337
00:34:08,714 --> 00:34:12,801
- أقوم بالتقييم
- "تالياً، لتقسم الجانبين على 2"

338
00:34:13,385 --> 00:34:19,224
"الكلب تخلى عنه،
الكلب هو الغريزة"

339
00:34:19,349 --> 00:34:22,728
الكلب هو الطبيعة،
والطبيعة...

340
00:34:24,480 --> 00:34:27,107
الطبيعة تفوز دائماً

341
00:34:44,249 --> 00:34:46,543
سيدي، هل أنت بخير؟

342
00:34:47,753 --> 00:34:49,963
- هل ستهرب؟
- هل هو بخير؟

343
00:34:50,088 --> 00:34:54,676
بالتأكيد، أنا هنا لأجله ولأجلك

344
00:34:56,470 --> 00:34:58,222
كلا، لا أحتاج

345
00:34:58,347 --> 00:35:01,141
أصطحب كلبي إلى الخارج
حين أريد وليس العكس

346
00:35:01,809 --> 00:35:04,353
- أنا الكلب؟
- أنت الكلب، هيا

347
00:35:08,982 --> 00:35:11,819
هل تظنين أنه بوسعك فك
يد واحدة من فضلك؟

348
00:35:15,197 --> 00:35:18,659
هيا، سيكون الأمر أسهل،
وأقل فوضوية

349
00:35:19,868 --> 00:35:21,912
القليل من الخصوصية

350
00:35:33,757 --> 00:35:35,884
سأعطيك لحظة

351
00:35:36,635 --> 00:35:38,220
شكراً لك

352
00:35:56,655 --> 00:36:00,117
كلا، مريض توقف نبضه، الغرفة 3

353
00:36:05,622 --> 00:36:07,541
- متى توقف نبضه؟
- الآن منذ 30 ثانية

354
00:36:07,749 --> 00:36:09,543
لو لم يكن هناك نبض خلال 60 ثانية
أريده بالطابق السفلي

355
00:36:09,668 --> 00:36:11,086
- أيها الطبيب
- هناك الكثير مما لا نعرفه

356
00:36:11,211 --> 00:36:15,007
- أيها الطبيب
- اشحني حتى 200، ابتعدي

357
00:36:16,091 --> 00:36:17,509
لا شيء

358
00:36:18,427 --> 00:36:20,137
اشحني إلى 250

359
00:36:20,929 --> 00:36:22,472
لا شيء

360
00:36:22,598 --> 00:36:25,392
حسناً، يجب نقل هذا السيد
إلى الطابق السفلي الآن

361
00:36:31,773 --> 00:36:33,984
ابق ثابتاً، سأعود لأجلك

362
00:38:15,293 --> 00:38:17,462
- كيف غادر فحسب؟
- تجاوز الثامنة عشرة

363
00:38:17,587 --> 00:38:20,132
لم يطلقوا سراحه،
الطبيب النفسي لم يرسل تقييمه

364
00:38:20,257 --> 00:38:21,925
- (مادي)
- كاد يموت يا (ترافيس)

365
00:38:22,050 --> 00:38:26,013
- مهلاً، عذراً
- أين ابني؟

366
00:38:26,138 --> 00:38:28,140
- لا أعرف
- آسف، ماذا حدث؟

367
00:38:28,265 --> 00:38:30,475
توقف قلب زميله في الغرفة،
وكانت هناك وفاة أخرى في الطابق

368
00:38:30,600 --> 00:38:32,227
- كان الأمر فوضوياً
- يجب أن تجديه

369
00:38:32,352 --> 00:38:35,355
يجب أن تتصلي بالشرطة،
آسفة، لقد غادر

370
00:38:35,522 --> 00:38:37,691
أيتها الممرضة

371
00:38:41,570 --> 00:38:43,989
خذني، خذني إلى حيث بدأ الأمر

372
00:38:48,577 --> 00:38:51,913
- لم يتبق شيء لتريه هناك
- قد يعود

373
00:38:52,789 --> 00:38:55,125
إنه يريد فهم ما شاهده

374
00:38:55,250 --> 00:39:00,213
أنا ذهبت ورأيت،
ثقي بي يا (مادي)، لا تريدين فعل هذا

375
00:39:00,338 --> 00:39:03,425
علي رؤيته،
حتى لو لم يكن هناك

376
00:39:05,010 --> 00:39:06,762
يجب أن أراه

377
00:39:21,526 --> 00:39:24,529
- هنا حيث يختفي
- ابقي هنا، أنا سأدخل

378
00:39:25,530 --> 00:39:27,824
هل تعتقد أنني سأنتظر في الشاحنة؟

379
00:39:29,785 --> 00:39:31,912
مرحباً

380
00:39:43,965 --> 00:39:46,259
لا توجد أجساد

381
00:39:46,384 --> 00:39:48,595
لا يمكنهم أن ينهضوا ويبتعدوا

382
00:39:57,896 --> 00:40:00,440
- (مادي)
- شيء سيىء حدث هنا

383
00:40:01,441 --> 00:40:04,569
أنت قلت بنفسك،
تحدث الأشياء هنا طيلة الوقت

384
00:40:05,946 --> 00:40:10,283
أجل، إنه مكان عنيف

385
00:40:20,001 --> 00:40:23,547
- ليس هذا خطأك يا (مادي)
- إنه في الجينات

386
00:40:24,005 --> 00:40:26,466
(نيك) لديه مشاكل،
(أليشيا) ليس لديها مشاكل

387
00:40:28,385 --> 00:40:31,054
نجحت مرة وفشلت مرة

388
00:40:37,102 --> 00:40:39,855
إنه ليس هنا،
لنذهب يا (مادي)

389
00:40:39,980 --> 00:40:41,898
كلا

390
00:40:48,196 --> 00:40:50,282
كان ينام هنا

391
00:40:52,242 --> 00:40:53,869
(مادي)

392
00:41:09,759 --> 00:41:11,928
- ما هذا؟
- إنه يخص (نيك)

393
00:41:27,736 --> 00:41:30,113
لا بأس يا (ماديسون)

394
00:41:35,702 --> 00:41:40,081
تعالي الآن يا عزيزتي،
تعالي

395
00:41:43,835 --> 00:41:46,004
رباه

396
00:41:55,847 --> 00:41:58,350
- إلى المنزل؟
- كلا، ليس بعد

397
00:42:14,866 --> 00:42:16,618
لنجرب منزل (كالفين)

398
00:42:26,211 --> 00:42:28,672
مرحباً يا (كال)

399
00:42:32,259 --> 00:42:34,469
سيدة (سي)، سيد (ماناوا)

400
00:42:35,220 --> 00:42:38,014
- تسرني رؤيتك يا (كال)
- مرحباً يا (كال)

401
00:42:39,474 --> 00:42:41,226
- تبدو بخير
- شكراً لك

402
00:42:43,561 --> 00:42:46,982
- أنتما تبحثان عن (نيك)
- أجل، وقع له حادث

403
00:42:47,107 --> 00:42:49,943
الشرطة اعتقلته، هل رأيته؟

404
00:42:50,360 --> 00:42:54,114
- هرب من المستشفى
- كلا، لم أره منذ فترة

405
00:42:54,948 --> 00:42:57,575
هل لديك أي فكرة أين قد يذهب؟

406
00:42:58,410 --> 00:43:02,163
إنه لن... كلا،
لن يتسكع حيث اعتدنا

407
00:43:02,831 --> 00:43:05,792
- ابتعد عنا
- أجل

408
00:43:08,211 --> 00:43:10,588
هل تريدان الدخول؟
يمكنني إجراء بعض الاتصالات

409
00:43:10,714 --> 00:43:13,174
- ربما سمع أحدهم شيئاً
- شكراً لك

410
00:43:13,300 --> 00:43:17,012
- بالطبع، أي شي لأجل (نيكي)
- شكراً يا (كالفين)

411
00:43:28,982 --> 00:43:31,192
"مرحباً، أنا (كريس)، دع رسالة"

412
00:43:42,662 --> 00:43:46,082
اسمع يا رجل، أنا آسف،
آسف للاتصال بك

413
00:43:46,207 --> 00:43:52,005
ولكنني أحتاج للحديث معك حقاً،
هل يمكنك الاتصال بي مجدداً؟

414
00:43:52,130 --> 00:43:55,342
الأمر مهم، حسناً، وداعاً

415
00:44:41,221 --> 00:44:43,431
سنجده

416
00:44:43,848 --> 00:44:48,478
- إنه لا يريد أن يتم العثور عليه
- سنعيده للمنزل

417
00:44:49,145 --> 00:44:52,315
(ترافيس)، إنه يفضل النوم
في هذا المكان أكثر من فراشه

418
00:44:53,233 --> 00:44:55,068
أنا لا...

419
00:44:56,486 --> 00:44:58,988
أنا لا أعرف
إن كنت أريد أن يعود للمنزل

420
00:45:01,282 --> 00:45:05,412
- أفهمك
- حقاً؟ أنا لا أفهمني

421
00:45:07,247 --> 00:45:09,916
ماذا يجعلني ذلك؟

422
00:45:10,917 --> 00:45:13,837
- بشراً
- بل ضعيفة

423
00:45:17,048 --> 00:45:19,676
مللت انتظار الاتصال من المشرحة

424
00:45:21,302 --> 00:45:26,433
لن يحدث هذا،
سنجده ونرسله إلى مصحة إعادة التأهيل

425
00:45:27,600 --> 00:45:33,731
سأجره إلى هناك لو اضطررت،
سأقيد معصميه سوياً وأجره

426
00:45:35,442 --> 00:45:37,360
أعدك

427
00:45:48,163 --> 00:45:51,332
يستحسن أن أتصل بـ(أليشيا)،
وأن أجعلها تأكل شيئاً

428
00:45:55,920 --> 00:45:58,173
ربما تكون جريمة سرعة عالية
وساء الأمر

429
00:46:02,719 --> 00:46:06,347
"لأجل سلامتكم الشخصية،
نرجو منكم البقاء في المركبات"

430
00:46:17,317 --> 00:46:19,777
- هل يمكنك رؤية أي شيء؟
- كلا

431
00:46:23,156 --> 00:46:26,701
"رجاءً لتبقوا في مركباتكم دائماً"

432
00:46:30,413 --> 00:46:32,165
- ادخلي الشاحنة
- ماذا يجري؟

433
00:46:32,290 --> 00:46:34,167
ادخلي الشاحنة

434
00:46:36,794 --> 00:46:39,172
سأخرج من هنا

435
00:47:00,360 --> 00:47:03,780
5؟ هل تجاوزت بضع محطات؟

436
00:47:05,949 --> 00:47:07,992
أتمنى أنكما حصلتما
على لقاح الإنفلونزا

437
00:47:09,577 --> 00:47:13,456
(كيه تي إل إيه) أغلقوا البث الحي قبل
أن يسوء الوضع لكن ظلت الكاميرات تسجل

438
00:47:14,082 --> 00:47:16,376
أحدهم قام بتسريب التسجيل

439
00:47:17,752 --> 00:47:20,463
- ما هذا بحق الجحيم؟
- تفقد هذا يا (آرتي)

440
00:47:20,713 --> 00:47:22,757
ماذا؟

441
00:47:29,931 --> 00:47:32,350
هذا الرجل ليس ميتاً

442
00:47:33,309 --> 00:47:36,145
لعله مصاب بصدمة من الحادثة
أو أنه تحت تأثير شيء

443
00:47:38,106 --> 00:47:40,483
ما هذا بحق الجحيم؟

444
00:47:41,192 --> 00:47:43,319
انظر كيف يضربون الرجل

445
00:47:52,495 --> 00:47:55,582
- هناك تفسير
- لم يقدمه أحد

446
00:47:56,124 --> 00:48:00,044
يتحدثون عن سموم في الهواء والماء،
وفيروسات

447
00:48:00,169 --> 00:48:05,341
- لهذا يبقى الجميع في المنزل
- انظر كيف أطلقوا النار عليه

448
00:48:08,177 --> 00:48:09,637
ولكنه يستمر في الهجوم عليهم

449
00:48:09,762 --> 00:48:12,932
علي الاتصال بالمقاطعة،
سأرى كيف يريدون التعامل مع هذا

450
00:48:16,686 --> 00:48:18,896
هذا ما كان (نيك) يصفه

451
00:48:20,940 --> 00:48:23,401
- اتصل بالشرطة
- هل أنت واثقة؟

452
00:48:23,526 --> 00:48:26,529
علينا أن نجده،
لا أعرف كيف أفعل هذا

453
00:48:37,707 --> 00:48:41,169
آسف لأنني أظل أتصل بك يا رجل
لكن يجب أن أعرف ماذا حدث في الكنيسة

454
00:48:41,294 --> 00:48:43,838
أرجوك اتصل بي مجدداً

455
00:48:56,392 --> 00:49:01,731
العلم التقليدي يتعامل
مع الظواهر المتوقعة مثل الجاذبية

456
00:49:01,856 --> 00:49:03,858
- هل كان أبواك هناك؟
- الكهرباء

457
00:49:03,983 --> 00:49:07,487
- أمي و(ترافيس)، أجل
- والتفاعلات الكيميائية

458
00:49:07,612 --> 00:49:11,282
- "أين أنت؟"
- نتحدث عن أشياء غير خطية

459
00:49:11,407 --> 00:49:14,160
يستحيل توقعها أو التحكم بها

460
00:49:14,285 --> 00:49:17,455
الطقس، الحالة العقلية

461
00:49:20,958 --> 00:49:23,586
أيتها السيدات،
هل سأصادر هواتفكن الليلة؟

462
00:49:27,757 --> 00:49:29,634
ليس هذا حقيقياً،
لا يمكن أن يكون حقيقياً

463
00:49:29,759 --> 00:49:32,261
شاهدي،
هذا التسجيل هو الحقيقة الجديدة

464
00:49:33,179 --> 00:49:35,223
طلقة مميتة أيها الحقير

465
00:49:39,435 --> 00:49:42,313
- (مات) لا يرد على رسائلي النصية
- وأنت لن ترسلي له رسائل نصية

466
00:49:42,438 --> 00:49:44,273
أعطيه لي يا (أليشيا)

467
00:49:44,399 --> 00:49:46,567
"طاب صباحكم مجدداً أيها الطلبة"

468
00:49:46,693 --> 00:49:49,654
"المقاطعة قررت
أن اليوم سيكون نصف يوم"

469
00:49:49,779 --> 00:49:52,031
"أكرر، اليوم سيكون نصف يوم"

470
00:49:52,156 --> 00:49:55,993
- "حين يقرع الجرس غادروا إلى منازلكم"
- هل تمانعين؟

471
00:49:58,371 --> 00:50:00,873
- أريدك في الحافلة
- ماذا يجري؟

472
00:50:01,374 --> 00:50:03,960
الناس قلقون بشأن إطلاق النار

473
00:50:04,085 --> 00:50:07,046
- ألم يكن هذا مزيفاً؟
- أريدك في المنزل، اتفقنا؟

474
00:50:08,047 --> 00:50:10,633
- ماذا عن (نيك)؟
- ستكونين هناك لو عاد

475
00:50:12,969 --> 00:50:14,887
حين يعود

476
00:50:15,763 --> 00:50:17,390
حين

477
00:50:17,515 --> 00:50:20,184
أجل، اذهبي يا عزيزتي

478
00:50:20,393 --> 00:50:23,730
- "المعلمون والأساتذة، أرجوكم تجمعوا"
- شكراً لك

479
00:50:30,695 --> 00:50:34,115
لنخرج من هنا
قبل أن يتم حبسنا بالداخل

480
00:50:37,118 --> 00:50:39,370
سأحضر الشاحنة

481
00:51:45,686 --> 00:51:47,563
(نيكي)، ماذا يجري؟

482
00:51:47,688 --> 00:51:51,818
- آسف حقاً يا (كال)
- عم تتحدث؟

483
00:51:52,652 --> 00:51:56,197
- آسف لأنني وضعتك في هذا الموقف و...
- اجلس

484
00:52:08,376 --> 00:52:10,753
أمك تبحث عنك

485
00:52:12,421 --> 00:52:14,674
ماذا تعني؟

486
00:52:14,799 --> 00:52:17,176
أتت إلى منزل عائلتي

487
00:52:19,178 --> 00:52:20,930
لا يمكنني القبول بهذا

488
00:52:21,055 --> 00:52:23,808
لا يمكن أن يأتي الناس لمنزلي
بحثاً عنك

489
00:52:23,933 --> 00:52:25,643
لا تعرف ما تفعله يا (كال)

490
00:52:25,768 --> 00:52:30,857
- هل تتحدث عني؟
- كلا يا (كال)

491
00:52:30,982 --> 00:52:33,526
يا رجل، أنا...

492
00:52:34,402 --> 00:52:37,405
إنها فقط قلقة حقاً بشأني

493
00:52:41,909 --> 00:52:46,831
(كال)، أقسم...
أقسم يا رجل، أنا لن أؤذي...

494
00:52:46,956 --> 00:52:52,879
أنا لن... لن أخبر أي شخص...
عما... عما تفعله

495
00:52:57,008 --> 00:52:58,384
- هل أنت جائع؟
- كلا

496
00:52:58,509 --> 00:53:00,845
- تحتاج لتناول بعض الطعام
- كلا

497
00:53:01,512 --> 00:53:05,600
فقط أحتاج لمعرفة ما أعطيته لي

498
00:53:06,893 --> 00:53:10,688
- لم أعطك أي شيء
- هل كان مخلوطاً يا رجل؟

499
00:53:10,813 --> 00:53:12,982
- هل كان (بي سي بي)؟
- مخلوطاً؟

500
00:53:13,107 --> 00:53:15,484
- هل كان (بي سي بي)؟
- أجل، أريد أن يشعر عملائي بالريبة

501
00:53:15,610 --> 00:53:17,904
والغضب والمناعة ضد الألم

502
00:53:18,154 --> 00:53:19,906
- هل أخبرت أحدهم عني؟
- كلا

503
00:53:20,031 --> 00:53:22,366
إذن فيم تفكر؟

504
00:53:29,457 --> 00:53:33,002
(كال)، الكنيسة... كانت حمام دماء

505
00:53:33,127 --> 00:53:36,339
كانت كمسلسلات الرعب،
(غلوريا) قتلت شخصين

506
00:53:36,464 --> 00:53:38,174
وأحتاج للتخلص من هذه الأفكار

507
00:53:38,299 --> 00:53:40,551
- (غلوريا) وزنها 90 رطلاً
- أجل

508
00:53:40,676 --> 00:53:43,429
- بالكاد يمكنها فعل شيء
- أعرف

509
00:53:43,846 --> 00:53:48,851
- ما تقوله غير منطقي يا (نيكي)
- أعرف، لكنني رأيتها يا (كال)

510
00:53:48,976 --> 00:53:53,314
- رأيتها تفعل هذا وأحتاج لنسيان هذا
- يجب أن تتماسك

511
00:53:53,439 --> 00:53:55,858
- يجب أن تتماسك
- حسناً، أجل

512
00:54:00,571 --> 00:54:03,616
- آسف جداً، سأغادر
- بربك، ابق

513
00:54:03,741 --> 00:54:06,077
- كلا يا رجل، سأذهب
- ابق يا (نيكي)

514
00:54:14,377 --> 00:54:16,253
أفهم

515
00:54:16,963 --> 00:54:18,547
أفهم

516
00:54:19,840 --> 00:54:21,759
تظن أنك رأيت شيئاً سيئاً

517
00:54:23,511 --> 00:54:26,389
لا يمكنني نسيان هذا،
لا يمكنني التخلص منه

518
00:54:26,514 --> 00:54:29,225
بلى يمكنك، أجل يمكنك

519
00:54:37,108 --> 00:54:39,235
كم مر من الوقت؟

520
00:54:40,611 --> 00:54:42,405
بضعة أيام

521
00:54:42,530 --> 00:54:44,657
بضعة أيام؟

522
00:54:47,660 --> 00:54:49,495
حسناً

523
00:54:50,371 --> 00:54:52,581
- أحاول تولي الأمر
- بوضوح

524
00:54:52,707 --> 00:54:55,084
- أحاول حقاً
- بوضوح

525
00:54:58,087 --> 00:55:01,257
- هل الأمر شاق؟
- كلا

526
00:55:05,886 --> 00:55:09,432
- سأساعدك
- يا رجل، شكراً جزيلاً

527
00:55:11,559 --> 00:55:13,477
هيا

528
00:55:22,528 --> 00:55:24,905
أمك أخبرتني أنك كنت في حادث

529
00:55:26,991 --> 00:55:28,868
أجل

530
00:55:31,203 --> 00:55:33,164
لم أنظر إلى الجانبين

531
00:55:36,459 --> 00:55:40,713
- هل تحدثت الشرطة معك؟
- كان لديهم أسئلة كثيرة

532
00:56:12,620 --> 00:56:15,206
استرخ يا رجل،
المكان آمن هنا

533
00:56:37,269 --> 00:56:38,854
هيا

534
00:56:40,606 --> 00:56:42,775
هيا يا (نيكي)

535
00:56:43,984 --> 00:56:45,653
هيا

536
00:56:46,779 --> 00:56:48,781
هيا يا رجل

537
00:56:51,158 --> 00:56:55,162
أسرع، تباً،
كلا يا (نيكي)

538
00:57:27,570 --> 00:57:29,613
(كال)

539
00:57:30,823 --> 00:57:32,366
(كال)

540
00:57:33,576 --> 00:57:35,452
(كال)

541
00:58:08,819 --> 00:58:11,655
كلا

542
00:58:11,989 --> 00:58:14,283
- (نيك)
- أخبرتك ألا تحضرها

543
00:58:14,408 --> 00:58:19,663
- أخبرتك ألا تحضرها
- أين كنت؟ كنا نبحث عنك

544
00:58:19,788 --> 00:58:22,958
- هل أنت بخير؟
- كنا نبحث عنك، كلانا

545
00:58:23,083 --> 00:58:26,295
- هل أنت بخير؟
- فعلت شيئاً سيئاً

546
00:58:26,420 --> 00:58:28,881
- لا بأس، ادخل الشاحنة
- عم تتحدث؟

547
00:58:29,006 --> 00:58:30,424
- ليس هذا جيداً
- ماذا حدث يا (نيكي)؟

548
00:58:30,549 --> 00:58:33,761
حسناً، صوب مسدساً نحوي

549
00:58:33,969 --> 00:58:35,721
- صوب مسدساً نحوي وحاول قتلي...
- من فعل؟

550
00:58:35,846 --> 00:58:39,725
وأردت أن أعرف
ما المخدر الذي أعطاه لي

551
00:58:39,850 --> 00:58:42,645
- عم تتحدث يا (نيك)؟
- (كالفين)، أطلقت النار عليه

552
00:58:42,770 --> 00:58:45,314
- (كالفين)؟
- أطلقت النار عليه، قتلته

553
00:58:45,439 --> 00:58:50,527
أين (كالفين)؟ أين؟
(نيك)، أين؟ عم تتحدث؟

554
00:58:50,653 --> 00:58:52,988
فقط...

555
00:58:54,865 --> 00:58:58,244
إنه خطئي،
لابد أن (كالفين) ذهب للبحث عنه

556
00:58:59,286 --> 00:59:02,790
لا نعرف مع ماذا نتعامل هنا يا (مادي)،
لا نعرف

557
00:59:04,458 --> 00:59:06,961
أنا أعرف

558
00:59:07,127 --> 00:59:09,088
أياً كان ما حدث...

559
00:59:09,672 --> 00:59:11,715
كان دفاعاً عن النفس، اتفقنا؟

560
00:59:14,176 --> 00:59:16,303
دفاع عن النفس

561
00:59:32,653 --> 00:59:35,030
هذه سيارته

562
00:59:36,240 --> 00:59:38,075
- (كالفين)
- أين كان؟

563
00:59:38,826 --> 00:59:41,912
- انتظر ثانية
- لا أحد هناك، (كالفين)

564
00:59:42,037 --> 00:59:44,206
كان هنا!

565
00:59:45,291 --> 00:59:47,167
(كالفين)

566
00:59:47,710 --> 00:59:49,503
(نيك)، هلا...

567
00:59:51,922 --> 00:59:55,009
كلا، كان هنا

568
00:59:55,718 --> 00:59:58,679
- (كالفين)
- كان هنا

569
00:59:58,804 --> 01:00:00,764
- كان هنا تماماً
- هل هذا له؟

570
01:00:00,889 --> 01:00:04,685
لا يوجد أحد يا عزيزي،
لا يوجد أحد

571
01:00:05,227 --> 01:00:07,604
- كان هنا
- اركب الشاحنة يا (نيك)، لنذهب

572
01:00:07,730 --> 01:00:09,982
لنتصل بـ(كالفين)
ونرى ما سيحدث

573
01:01:05,204 --> 01:01:06,914
- تباً
- رباه

574
01:01:07,039 --> 01:01:08,999
ابق هنا، (نيك)، لا تتحرك

575
01:01:10,626 --> 01:01:12,544
(كالفين)؟

576
01:01:12,961 --> 01:01:15,589
- كلا، أمي
- (كالفين)، هل أنت بخير؟

577
01:01:15,714 --> 01:01:17,925
أمي، سيقتلك يا أمي

578
01:01:18,050 --> 01:01:20,677
- (كالفين)، هل يمكنك رؤيتي؟
- (كالفين)، أنت مصاب

579
01:01:21,261 --> 01:01:23,347
تحتاج للمساعدة

580
01:01:23,514 --> 01:01:25,140
(كالفين)، هل أنت بخير؟

581
01:01:25,265 --> 01:01:27,601
رباه، ماذا دهاك؟
انتبه يا (ترافيس)

582
01:01:27,976 --> 01:01:29,520
(كالفين)

583
01:01:50,082 --> 01:01:52,209
كلا يا (مادي)

584
01:03:01,487 --> 01:03:03,530
رباه

585
01:03:33,936 --> 01:03:36,772
- ماذا يجري بحق الجحيم؟
- ليس لدي فكرة

