﻿1
00:00:19,061 --> 00:00:21,856
"حسناً، صالة التدريب خالية"

2
00:00:26,360 --> 00:00:28,028
كل مكان خال

3
00:01:45,940 --> 00:01:47,399
(مات)؟

4
00:02:16,387 --> 00:02:18,013
(مات)؟

5
00:02:23,811 --> 00:02:25,229
(مات)؟

6
00:02:33,362 --> 00:02:34,780
رباه

7
00:02:58,929 --> 00:03:00,890
- (ترافيس)!
- آسف

8
00:03:01,432 --> 00:03:05,019
(كريس)، هذه حالة طارئة يا رجل،
اتصل بي فوراً

9
00:03:05,144 --> 00:03:06,812
"(أليشيا)، اترك رسالة"

10
00:03:06,937 --> 00:03:09,398
يا عزيزتي، اتصلي بي،
اتصلي بي فوراً

11
00:03:09,523 --> 00:03:11,275
- جربي المنزل
- أجل

12
00:03:11,734 --> 00:03:15,237
"هناك ارتفاع هائل في إطلاق النار
من الضباط في آخر 48 ساعة"

13
00:03:15,362 --> 00:03:18,157
- (نيك)، توقف من فضلك
- "شرطة (لوس أنجلوس) رفضت..."

14
00:03:18,282 --> 00:03:21,243
"والناس يتصرفون كأن هذا
لا يغير كل شيء، إنه كذلك"

15
00:03:21,368 --> 00:03:24,246
"هذه كارثة ذات أبعاد ملحمية"

16
00:03:24,371 --> 00:03:27,207
"نخسر أفضل ناقل كرات في الدوري"

17
00:03:29,376 --> 00:03:31,211
- (نيك)!
- "الشمس مشرقة"

18
00:03:31,337 --> 00:03:34,590
لا أحد يتحدث عن هذا،
لا أحد يقول أي شيء

19
00:03:35,424 --> 00:03:38,052
علينا الابتعاد عن المدينة،
علينا الابتعاد عن الناس

20
00:03:38,177 --> 00:03:42,723
فقط سنأخذ (أليشيا) و(لايزا) و(كريس)
ونذهب فحسب، حتى نعرف ما هو هذا الشيء

21
00:03:42,848 --> 00:03:46,018
- الصحراء؟
- أجل، سنكون بخير هناك، سنكون آمنين

22
00:03:47,686 --> 00:03:50,522
- (أليشيا)، أين أنت بحق السماء؟
- "أمي"

23
00:03:50,648 --> 00:03:52,107
اسمعي، (نيك) معنا،
نحن قادمون لنأخذك

24
00:03:52,232 --> 00:03:55,069
أريد أن تحزمي بعض الأشياء لأجلنا،
ضعي بعض الخضراوات، اتفقنا؟

25
00:03:55,194 --> 00:03:57,071
- "كلا، لا يمكنني"
- سنغادر المدينة

26
00:03:57,196 --> 00:04:00,741
- "ماذا؟ كلا، لا يمكنني"
- لماذا؟ ما الخطب؟

27
00:04:00,866 --> 00:04:02,493
"إنه مريض، إنه مريض حقاً"

28
00:04:02,618 --> 00:04:04,286
- من؟ من مريض؟
- "(مات)"

29
00:04:04,411 --> 00:04:07,039
- لديه حمى ودرجة حرارته 103
- ما الخطب؟

30
00:04:07,164 --> 00:04:10,125
حاولت أن أضعه في المغطس
ولكنه يتألم حينما ألمسه

31
00:04:10,250 --> 00:04:13,754
لا تلمسيه،
أريد أن تتصلي بالنجدة

32
00:04:13,879 --> 00:04:15,381
"حاولت، الخط مشغول"

33
00:04:15,506 --> 00:04:17,424
والداه في (فيغاس) ولا يردان

34
00:04:17,549 --> 00:04:21,470
حسناً، نحن قادمون لنصحبك، ولكن ابتعدي
عن (مات) حتى نصل هناك، اتفقنا؟

35
00:04:23,180 --> 00:04:24,682
أمي؟

36
00:04:24,807 --> 00:04:28,102
- (أليشيا)؟
- نبعد 10 دقائق

37
00:04:53,168 --> 00:04:55,754
"أبي"

38
00:05:24,783 --> 00:05:27,494
(أليشيا)، ابتعدي عنه

39
00:05:28,704 --> 00:05:30,664
ما خطبك؟

40
00:05:30,789 --> 00:05:32,916
الناس يمرضون،
قد يكون معدياً

41
00:05:33,042 --> 00:05:35,169
لو كان مصاباً فأنا مصابة

42
00:05:36,086 --> 00:05:39,923
(أليشيا)، هل يمكنني الحديث معه؟
أرجوك

43
00:05:47,973 --> 00:05:49,725
(مات)

44
00:05:52,311 --> 00:05:53,729
أين والداك؟

45
00:05:53,854 --> 00:05:56,940
- يجب أن يعودا للمنزل قريباً
- سيقودان عائدين اليوم

46
00:05:57,941 --> 00:05:59,777
متى بدأ هذا؟

47
00:06:00,694 --> 00:06:04,531
كان يفترض أن يقابلني عند الشاطىء أمس
ولم يأت مطلقاً

48
00:06:08,994 --> 00:06:10,996
(أليشيا)، هلا...

49
00:06:19,379 --> 00:06:21,965
هيا

50
00:06:24,009 --> 00:06:26,303
هيا

51
00:06:29,515 --> 00:06:31,517
ماذا تفعل؟

52
00:06:33,811 --> 00:06:36,355
- هل هذه عضة؟
- أجل

53
00:06:39,358 --> 00:06:42,069
- هل يحدث الأمر هكذا؟
- لا أعرف، (كالفين) أطلق عليه النار

54
00:06:42,194 --> 00:06:45,280
لم يكن الأمر هكذا

55
00:06:47,407 --> 00:06:50,494
- أحضري (أليشيا)
- عمّ تتحدثان؟

56
00:06:51,870 --> 00:06:53,497
سنتصل بالنجدة من السيارة

57
00:06:53,622 --> 00:06:55,707
- سأنتظر... أمي!
- كلا، اخرجي، لا تفعلي هذا

58
00:06:55,833 --> 00:06:59,086
- ماذا تفعلين؟ هل جننت؟ إنه مريض
- (أليشيا)!

59
00:07:02,089 --> 00:07:03,674
لا بأس

60
00:07:03,799 --> 00:07:05,843
هل تريد بعض الماء؟

61
00:07:12,349 --> 00:07:14,101
اسمعيني

62
00:07:16,562 --> 00:07:18,605
أبواي سيعودان للمنزل قريباً

63
00:07:19,398 --> 00:07:22,151
تعرفين أنني سأكون بخير،
هل تعرفين هذا؟

64
00:07:24,444 --> 00:07:26,613
لن أتركك

65
00:07:28,740 --> 00:07:30,576
أحبك

66
00:07:38,167 --> 00:07:40,294
أحبك أيضاً

67
00:07:41,879 --> 00:07:45,549
ولهذا عليك الذهاب،
اتفقنا؟

68
00:07:48,594 --> 00:07:50,762
عليك الذهاب

69
00:07:54,057 --> 00:07:56,101
اذهبي

70
00:08:11,658 --> 00:08:13,160
شكراً لك

71
00:08:43,482 --> 00:08:44,858
ماذا يجري؟

72
00:08:44,983 --> 00:08:48,320
رجال الشرطة أطلقوا النار على متشرد،
أطلقوا النار عليه 20 مرة

73
00:09:09,466 --> 00:09:11,760
- (أليشيا)
- مرحباً يا (ترافيس)

74
00:09:12,386 --> 00:09:14,429
هل تقيمين حفلاً؟

75
00:09:14,846 --> 00:09:16,265
أجل

76
00:09:16,390 --> 00:09:20,477
عليك المجيء، (غلاديس) بلغت التاسعة،
هل تصدق هذا؟ هذا مخيف جداً

77
00:09:20,602 --> 00:09:22,271
- هذا رائع
- لدينا طعام كثير

78
00:09:22,396 --> 00:09:25,190
ولكن الجميع يلغون مجيئهم
بسبب هذه العدوى المنتشرة

79
00:09:25,315 --> 00:09:27,484
سنراكم لاحقاً

80
00:09:27,609 --> 00:09:29,611
حسناً، شكراً

81
00:09:34,700 --> 00:09:37,160
(بيتر) لديه الفكرة الصحيحة

82
00:09:51,508 --> 00:09:54,303
أمي، هل ستخبرينها؟
السيدة (كروز)؟

83
00:09:55,262 --> 00:09:56,805
- أخبرها بماذا؟
- ما يجري

84
00:09:56,930 --> 00:10:00,058
- (نيك)، لا نعرف ماذا يجري
- نعرف أكثر منها

85
00:10:00,976 --> 00:10:03,270
حسناً، سأتحدث معها،
سأخبرها

86
00:10:07,357 --> 00:10:09,818
وكأنه لا أحد منتبه

87
00:10:11,236 --> 00:10:13,530
وكأن الأمر ليس حقيقياً

88
00:10:17,159 --> 00:10:18,827
إنه كذلك

89
00:10:19,703 --> 00:10:21,538
إنه حقيقي

90
00:10:34,343 --> 00:10:36,762
لقد أنقذتنا

91
00:10:37,387 --> 00:10:39,598
لم يكن لديك خيار آخر

92
00:10:46,521 --> 00:10:50,484
أنا على وشك دخول عالم من المشاكل

93
00:10:54,279 --> 00:10:56,490
تعرفين هذا، أليس كذلك؟

94
00:10:58,533 --> 00:11:00,744
بلى

95
00:11:01,787 --> 00:11:04,748
تباً، لا أحد يجيب،
لا (لايزا) ولا (كريس)

96
00:11:04,956 --> 00:11:08,377
- إنه ينقل اتصالاتي
- هل اتصلت بـ(لايزا) في منزلها؟

97
00:11:08,502 --> 00:11:10,796
بالطبع جربت المنزل يا (مادي)،
بالطبع فعلت

98
00:11:10,921 --> 00:11:13,298
حسناً، اذهب يا (ترافيس)،
اذهب وأحضرهم الآن

99
00:11:19,012 --> 00:11:20,931
ها هو آخر...

100
00:11:21,473 --> 00:11:24,267
- أين الجميع؟
- لا أعرف

101
00:11:26,978 --> 00:11:29,189
هل أحضر الكعكة؟

102
00:11:31,691 --> 00:11:34,194
اتصل بي لو كنت ستتغيب لوقت طويل

103
00:11:34,319 --> 00:11:36,947
لو أنني غبت لوقت طويل
اذهبي بدوني

104
00:11:39,157 --> 00:11:41,034
- سألحق بك
- كلا

105
00:12:15,152 --> 00:12:18,280
- أنا مشغولة قليلاً يا (تراف)
- "أنا في طريقي"

106
00:12:18,405 --> 00:12:22,284
ماذا؟ كلا، اتفقنا أنه سيبقى معي
في عطلة نهاية الأسبوع هذه

107
00:12:22,409 --> 00:12:25,328
- هل عاد (كريس) من المدرسة؟
- هل اختفى (نيك) مجدداً؟

108
00:12:25,454 --> 00:12:28,790
سأوضح هذا، حدث شيء،
سأفسر لك حين أصل هناك، اتفقنا؟

109
00:12:28,915 --> 00:12:31,543
كلا،
لا يمكنك الاستمرار في تغيير الاتفاق

110
00:12:31,668 --> 00:12:36,047
- "(لايزا)، رباه، فقط..."
- اتفاق التسوية كان واضحاً تماماً

111
00:12:36,173 --> 00:12:38,592
- "هل عاد (كريس) إلى المنزل؟"
- الأمر واضح يا (ترافيس)، إنه محدد

112
00:12:38,717 --> 00:12:41,720
- "أنت لا تستمعين إلي"
- تراه في 3 عطلات أسبوعية في الشهر

113
00:12:41,845 --> 00:12:43,847
لا يمكنك أن تختار حسبما تشاء

114
00:12:43,972 --> 00:12:46,183
هل يمكنك الاتصال به فحسب؟

115
00:12:46,308 --> 00:12:49,603
- اتصلي به وأخبريه أن يعود للمنزل
- "سيعود للمنزل في أية دقيقة"

116
00:12:51,521 --> 00:12:53,398
الآن يا (لايزا)

117
00:12:53,523 --> 00:12:55,692
سأراك في عطلة نهاية الأسبوع القادمة

118
00:13:02,991 --> 00:13:05,410
لنذهب، لنتفقد هذا

119
00:13:26,014 --> 00:13:28,600
"(أليشيا)؟ نحتاج دلواً"

120
00:13:33,813 --> 00:13:37,317
"(أليشيا)؟ أحضري الدلو"

121
00:13:40,028 --> 00:13:42,155
د.(هان)، مرحباً،
أنا (مادي كلارك) مجدداً

122
00:13:42,280 --> 00:13:44,866
اسمعي، (نيك) يتألم بشدة الآن

123
00:13:44,991 --> 00:13:47,661
وأحتاج أن ترسلي في طلب الدواء
ليمكنني الحصول عليه

124
00:13:47,786 --> 00:13:51,122
أنا قلقة بشأنه بشدة،
وأظن أنه يحتاجه حقاً

125
00:13:51,248 --> 00:13:53,917
تماسك يا شقيقي الأكبر

126
00:13:54,668 --> 00:13:58,088
- سنحضر لك دواءك، اتفقنا؟
- كلما تركناه ساءت حالته

127
00:13:58,213 --> 00:14:00,632
- أعرف، أدرك هذا
- لن يمكنه السفر

128
00:14:00,757 --> 00:14:03,927
- (أليشيا)!
- هل يوجد غطاء آخر؟

129
00:14:06,429 --> 00:14:09,057
- أمي، ماذا ستفعلين؟
- لا أعرف، د.(هانز) لا تجيب اتصالاتي

130
00:14:09,182 --> 00:14:11,601
والآن لا يمكنني الوصول إلى (ترافيس)

131
00:14:11,726 --> 00:14:14,729
أجل، الأمر يشبه ما يحدث بعد الزلازل،
الدوائر يزداد تحميلها

132
00:14:16,523 --> 00:14:18,358
- هل خبأت أي شيء؟
- كلا

133
00:14:18,483 --> 00:14:21,611
- الـ(فايكودين) حين آلمني ضرس العقل
- تخلصت منه في المرحاض

134
00:14:21,903 --> 00:14:23,738
من الخطير أن يكف
عن تناول المخدرات هكذا

135
00:14:23,863 --> 00:14:25,574
- أعرف
- أمي، أحتاج...

136
00:14:25,699 --> 00:14:28,201
- لا بأس
- الطبيبة، يمكنها أن تحصل عليه

137
00:14:29,160 --> 00:14:31,371
- أمي؟
- لا أعرف، أظن أنهم أغلقوا

138
00:14:31,496 --> 00:14:33,331
إنهم لا يعيدون الاتصال بي،
ولكن...

139
00:14:37,877 --> 00:14:39,421
راقبيه

140
00:14:39,546 --> 00:14:41,381
- لا تغادري المنزل
- لن أفعل

141
00:14:41,506 --> 00:14:43,800
- عديني يا (أليشيا)
- سأعتني به

142
00:15:00,775 --> 00:15:02,777
تباً

143
00:15:03,320 --> 00:15:05,530
أيها الضابط

144
00:15:06,364 --> 00:15:10,368
- ماذا يجري هناك؟ هل كان هناك حادث؟
- سيتلاشى الزحام بعد (شيرمان أوكس)

145
00:15:10,619 --> 00:15:12,912
لا أعرف حتى لماذا أسألك

146
00:17:40,059 --> 00:17:41,978
رباه

147
00:17:43,021 --> 00:17:45,064
- مرحباً يا سيدة (سي)
- (توباياس)

148
00:17:49,652 --> 00:17:51,696
هل يمكنني استعادة سكيني؟

149
00:17:58,411 --> 00:17:59,829
"الشرطة"

150
00:18:01,539 --> 00:18:03,792
تعرفون أن هذا ليس صواباً

151
00:18:08,421 --> 00:18:12,509
هذا خاطىء يا رجل،
إنه خاطىء للغاية

152
00:18:12,759 --> 00:18:18,014
- ابتعد يا سيدي، اهتم بشأنك
- هذا شأنه، إنه شأننا جميعاً

153
00:18:18,139 --> 00:18:22,936
هذا الرجل لم يؤذِ بعوضة، كان أعزل،
قسم شرطة (لوس أنجلوس) خارج عن السيطرة

154
00:18:23,812 --> 00:18:27,357
- سنحتاج لإخلاء هذه المنطقة الآن
- لن نخلي شيئاً

155
00:18:27,482 --> 00:18:30,527
- هذا مسرح جريمة
- أجل، ونحن جميعاً خلف الشريط

156
00:18:31,152 --> 00:18:34,948
- لن أخبركم مجدداً أيها القوم
- جيد، لأننا لن نتحرك

157
00:18:35,073 --> 00:18:37,158
- أبعد هذه الكاميرا أيها الفتى
- كلا

158
00:18:37,283 --> 00:18:39,702
كلا يا صديقي،
استمر في رفع تلك الكاميرا

159
00:18:39,828 --> 00:18:43,706
- سأعطي له درساً عن الحقوق المدنية
- أتريد الذهاب للسجن يا بني؟

160
00:18:43,832 --> 00:18:47,627
السجن؟ لماذا؟ حرية التعبير؟
الحق في التجمع السلمي؟

161
00:18:47,752 --> 00:18:51,130
لم يخرق أي قانون، ولا يهدد أحداً

162
00:19:11,734 --> 00:19:13,319
كن حريصاً

163
00:19:15,363 --> 00:19:17,156
شكراً لك

164
00:19:31,504 --> 00:19:33,131
هاك

165
00:19:34,132 --> 00:19:36,342
كلا، لا يمكنني تناول السوائل الساخنة
الآن

166
00:19:36,801 --> 00:19:40,471
- سأصنع الـ(غازباتشو) المرة القادمة
- أجل، وسينتهي به الحال في الدلو

167
00:19:40,805 --> 00:19:44,517
- اشرب بعض الماء
- لست ظمآن، الماء ليس ما أحتاجه

168
00:19:44,642 --> 00:19:47,270
أجل، أعرف ما تحتاجه يا (نيك)،
أمي تعمل على هذا

169
00:19:52,609 --> 00:19:55,612
إنه حفلها وستبكي لو أرادت

170
00:20:11,711 --> 00:20:13,838
- إلى أين تذهبين؟ (أليشيا)؟
- سأعود بسرعة

171
00:20:13,963 --> 00:20:15,423
كلا، لا يمكنك العودة إلى هناك

172
00:20:15,548 --> 00:20:18,509
- علي الذهاب يا (نيك)
- وعدت أمي يا (أليشيا)

173
00:20:18,635 --> 00:20:24,432
- تقدم الوعود دائماً يا (نيك)، استلق
- أنا وغد، حسناً، اسمعي

174
00:20:24,557 --> 00:20:27,810
(أليشيا)، لو غادرت فلن تعودي،
أرجوك

175
00:20:27,936 --> 00:20:30,021
- تركت أمي تذهب
- ليس المكان آمناً، كلا، (مات)...

176
00:20:30,146 --> 00:20:33,775
(مات) ليس آمناً، كلا يا (أليشيا)،
لا تفهمين ما يجعل الناس يفعلونه

177
00:20:33,900 --> 00:20:37,528
- لا تعرفين ما اضطررت لفعله
- ماذا اضطررت لفعله؟

178
00:20:37,654 --> 00:20:42,951
"(مات) سيؤذيك،
وسيقتلك يا (أليشيا)، وأنا..."

179
00:20:51,459 --> 00:20:55,046
كلا، ليس الآن

180
00:20:55,171 --> 00:21:00,051
لا تفعل هذا بي يا (نيك)، ليس الآن،
لا تفعل هذا أيها الوغد الأحمق

181
00:21:10,520 --> 00:21:14,816
لماذا أزعج نفسي بالحديث؟
بجدية، لماذا أهدر أنفاسي؟

182
00:21:14,941 --> 00:21:17,068
- هل هو هنا؟
- هل تظن أنني أكذب عليك؟

183
00:21:17,193 --> 00:21:19,779
يجب أن نجده،
ليس الوضع آمناً

184
00:21:19,904 --> 00:21:22,407
هذا الفيروس ينتشر، حوادث إطلاق النار
في الأيام القليلة الماضية...

185
00:21:22,532 --> 00:21:24,951
- إنها مترابطة
- عم تتحدث؟

186
00:21:25,076 --> 00:21:27,620
ألم تري ما حدث
في الطريق السريع ليلة أمس؟

187
00:21:27,745 --> 00:21:31,624
- درست حتى الساعة الثانية ثم غفوت
- الناس يمرضون

188
00:21:31,749 --> 00:21:34,502
- يمرضون ويتصرفون بعنف
- ورجال الشرطة يطلقون النار عليهم؟

189
00:21:34,627 --> 00:21:37,505
- لقد شاهدت هذا
- أتعرف ماذا شاهدت؟ لا شيء

190
00:21:37,630 --> 00:21:40,133
- الأمر يزداد سوءاً
- لا أعرف ماذا أخبرك

191
00:21:40,258 --> 00:21:43,219
- عن ماذا تبحث؟
- فقط أعطيني ثانية

192
00:21:43,344 --> 00:21:47,056
تباً، لن نذهب

193
00:21:47,181 --> 00:21:50,059
تباً، لن نذهب

194
00:21:50,184 --> 00:21:52,895
- أمي؟ أمي
- "أين أنت؟"

195
00:21:53,021 --> 00:21:55,857
- أبي؟ لماذا تستخدم هاتف أمي؟
- "أنا مع أمك"

196
00:21:55,982 --> 00:21:58,067
نحن قادمان لنحضرك، أخبرني أين أنت

197
00:21:58,192 --> 00:22:01,029
- هناك مظاهرة، أنا في مظاهرة
- "مظاهرة؟"

198
00:22:01,154 --> 00:22:02,530
- أين هو؟
- أين؟

199
00:22:02,655 --> 00:22:06,701
"الشرطة أطلقت النار على متشرد يا أبي،
الرجل المسكين لم يكن يفعل أي شيء"

200
00:22:06,826 --> 00:22:08,327
حسناً، دعنا نأتي ونحضرك

201
00:22:08,453 --> 00:22:11,372
"الناس يتخذون موقفاً،
هذا مهم يا أبي"

202
00:22:11,497 --> 00:22:13,207
أجل، أفهم هذا، ولكن...

203
00:22:13,332 --> 00:22:16,627
أبي، أنا جزء من هذا، اتفقنا؟
علي الذهاب، علي الذهاب يا أبي

204
00:22:16,753 --> 00:22:21,674
- "(كريس)؟"
- تباً، لن نذهب

205
00:22:22,008 --> 00:22:24,093
أعرف أين هو

206
00:22:24,761 --> 00:22:27,597
طعام المقصف مصمم
لينجو من ضربة نووية

207
00:22:27,722 --> 00:22:30,016
تنتهي صلاحيته عام 3000 تقريباً

208
00:22:30,808 --> 00:22:32,727
لماذا عدت؟

209
00:22:32,852 --> 00:22:35,980
(نيك) ابني ليس بحال جيدة

210
00:22:36,105 --> 00:22:38,941
هذا ذكي، غرفة احتجاز قسم
(لوس أنجلوس)، لديهم أدوية

211
00:22:39,817 --> 00:22:42,278
(نيك) كان هنا حين كنت في عامي الأول

212
00:22:42,403 --> 00:22:45,531
- بدا لطيفاً
- أجل، إنه صبي جيد

213
00:22:46,074 --> 00:22:48,201
أجل

214
00:22:48,326 --> 00:22:53,790
اللصوص يسرقون الصيدليات أولاً،
ثم متاجر الأسلحة، ثم متاجر الخمور

215
00:22:54,415 --> 00:22:56,834
كلما قل خروجك
قلت فرصة تعرضك للمرض

216
00:23:05,676 --> 00:23:08,429
سيدة (سي)،
هل شاهدت أياً منهم بعد؟

217
00:23:08,971 --> 00:23:10,890
رأيتهم عبر الإنترنت فحسب

218
00:23:12,266 --> 00:23:13,976
كلا، لنسرع في هذا

219
00:23:17,980 --> 00:23:19,482
إنه كم كبير

220
00:23:25,488 --> 00:23:28,616
- ستأخذ خزيناً يكفي لوقت طويل
- سيمر وقت طويل

221
00:23:30,076 --> 00:23:31,786
هل عادت أمك؟

222
00:23:32,537 --> 00:23:36,124
عمي كان متواجداً، يجب أن تحصلي
على مؤونة أيضاً يا سيدة (سي)

223
00:23:38,376 --> 00:23:40,086
كلا، لدينا طعام

224
00:23:53,766 --> 00:23:55,393
آسف

225
00:23:56,811 --> 00:23:58,980
كان يجب أن تعود الآن

226
00:23:59,897 --> 00:24:03,359
- أجل، أعرف
- كان يجب أن يتصل أحدهم...

227
00:24:05,069 --> 00:24:07,071
بحلول الآن

228
00:24:14,036 --> 00:24:16,038
شكراً لك

229
00:24:22,795 --> 00:24:27,049
"عيد ميلاد سعيداً لك"

230
00:24:27,216 --> 00:24:28,634
أكرهك

231
00:24:31,053 --> 00:24:36,726
- أعرف
- "عيد ميلاد سعيداً يا (غلاديس)"

232
00:24:38,352 --> 00:24:43,107
"عيد ميلاد سعيداً"

233
00:24:49,780 --> 00:24:52,658
الصحراء ستكون أكثر أماناً
لأن الأوضاع ستتهاوى الآن

234
00:24:52,783 --> 00:24:55,578
لا أقمار صناعية، لا إنترنت،
لا هواتف نقالة

235
00:24:56,871 --> 00:24:59,957
الاتصالات ستنقطع لأن لا أحد موجود
لإدارة الحواسيب الخادمة

236
00:25:00,082 --> 00:25:02,919
الشبكة الكهربائية ستتهاوى
لنفس السبب

237
00:25:03,586 --> 00:25:06,631
كل شيء سيذهب إلى الجحيم،
وهذا ما لا يفهمونه

238
00:25:06,756 --> 00:25:10,509
- حين تنتهي الحضارة فإنها تنتهي بسرعة
- سيقومون باحتواء المرض

239
00:25:11,302 --> 00:25:13,346
في نفس اليوم
الذي يفترض أن يحذرونا فيه؟

240
00:25:14,597 --> 00:25:16,307
تعال

241
00:25:19,727 --> 00:25:21,520
كلا يا سيدة (سي)

242
00:25:34,325 --> 00:25:36,285
هذا واحد منهم

243
00:25:46,921 --> 00:25:49,423
لنذهب، هيا

244
00:25:52,927 --> 00:25:55,221
لنذهب، اذهب من هنا

245
00:26:02,061 --> 00:26:05,648
دعها،
دعها يا (توباياس)

246
00:26:10,861 --> 00:26:13,364
حسناً، افتح الباب

247
00:26:16,534 --> 00:26:18,411
رباه

248
00:26:18,869 --> 00:26:20,955
(آرتي)؟

249
00:26:29,005 --> 00:26:30,881
(آرتي)؟

250
00:26:35,720 --> 00:26:37,972
علينا الذهاب

251
00:26:44,645 --> 00:26:47,523
- (آرتي)، هل يمكنك سماعي؟
- لا يمكنه سماعك، تعرفين هذا

252
00:26:50,359 --> 00:26:52,528
سنجلب لك المساعدة يا (آرتي)

253
00:27:00,911 --> 00:27:04,332
(آرتي)، توقف،
سنجلب لك المساعدة، اتفقنا؟

254
00:27:04,457 --> 00:27:06,250
- سنجلب لك...
- كلا

255
00:27:06,375 --> 00:27:08,586
- كلا، توقف
- كلا

256
00:27:16,427 --> 00:27:18,554
- (توباياس)!
- كلا!

257
00:27:18,679 --> 00:27:20,598
(توباياس)!

258
00:27:21,891 --> 00:27:24,018
كلا

259
00:27:25,311 --> 00:27:28,981
كلا، سيدة (سي)، ساعديني

260
00:27:39,158 --> 00:27:40,868
كلا

261
00:28:34,713 --> 00:28:36,674
(كريس)

262
00:28:56,068 --> 00:28:58,737
(كريستوفر جيمس مانوا)

263
00:28:59,447 --> 00:29:01,449
- (كريستوفر جيمس مانوا)؟
- علينا الذهاب

264
00:29:01,574 --> 00:29:03,492
- كان متشرداً لكنهم أطلقوا النار عليه
- حسناً

265
00:29:03,617 --> 00:29:05,578
- لقد أطلقوا النار عليه بضع مرات
- لا تخبرنا بالمزيد

266
00:29:05,703 --> 00:29:09,665
كلا، أفعل ما علمته لي،
أبي، نحن ندافع عن الناس

267
00:29:09,790 --> 00:29:12,918
- أعرف، لكن هناك وقتاً ومكاناً لهذا
- الآن هو الوقت المناسب

268
00:29:13,043 --> 00:29:14,753
ليس كذلك

269
00:29:17,548 --> 00:29:20,551
(لايزا)، يكفي

270
00:29:20,676 --> 00:29:22,845
- حسناً، علينا الذهاب
- هذا مهم

271
00:29:22,970 --> 00:29:25,931
- كلا يا رجل، أنت مهم، اتفقنا؟
- (كريستوفر)، أطع أباك

272
00:29:29,477 --> 00:29:30,978
الآن يا (كريستوفر)

273
00:29:31,103 --> 00:29:33,481
ما خطبكما؟
ما خطبكما يا رفيقان؟

274
00:29:33,606 --> 00:29:36,275
- هل تمزحان؟
- مهلاً، توقفي

275
00:29:37,526 --> 00:29:39,028
"الشرطة"

276
00:29:40,362 --> 00:29:42,948
- هيا
- إلى أين نذهب؟

277
00:29:45,367 --> 00:29:47,620
توقفي، الآن

278
00:29:47,912 --> 00:29:50,539
انبطحي أرضاً،
انبطحي أرضاً الآن

279
00:30:03,344 --> 00:30:05,888
لنذهب، لنذهب يا رجل

280
00:30:18,150 --> 00:30:20,027
- إلى أين نذهب؟
- من هنا

281
00:30:32,331 --> 00:30:35,209
- حسناً؟
- "بسرعة، أغلق الباب يا حبيبي"

282
00:30:35,334 --> 00:30:37,836
- عمل جميل
- يبدو جيداً

283
00:30:38,712 --> 00:30:40,923
ماذا يجري بالخارج؟

284
00:30:42,132 --> 00:30:46,178
خذ هذا الجانب،
اذهب إلى اليمين

285
00:30:53,727 --> 00:30:56,230
عذراً يا سيدي،
هل يمكننا الدخول من فضلك؟

286
00:30:57,147 --> 00:30:59,567
- لقد أغلقت
- أرجوك، المكان ليس آمناً بالخارج

287
00:30:59,692 --> 00:31:01,694
- إنه خطير
- اذهب إلى الشرطة

288
00:31:01,819 --> 00:31:04,905
كلا، أظن أنهم الخطر،
إنهم لا يتركون أحداً يغادر

289
00:31:05,030 --> 00:31:10,786
- فقط نحتاج مكاناً لنبقى بأمان، أرجوك
- "(دانيال)، أدخلهم وأغلق الباب"

290
00:31:11,704 --> 00:31:13,414
أرجوك

291
00:31:14,623 --> 00:31:17,626
- حسناً، ادخل
- شكراً، شكراً لك

292
00:31:28,554 --> 00:31:30,264
هل لديك باب خلفي؟
مدخل إلى الزقاق؟

293
00:31:30,389 --> 00:31:32,641
- لا يوجد باب آخر
- (ترافيس)، أرجوك

294
00:31:35,519 --> 00:31:37,187
- "مهلاً"
- (ترافيس)، هذا منزلهما

295
00:31:37,313 --> 00:31:39,356
- "سيدي؟"
- هل لديك مدخل إلى السطح؟

296
00:31:39,481 --> 00:31:41,442
(ترافيس)، أيمكنك ألا تذهب هناك؟

297
00:31:41,567 --> 00:31:45,154
- يمكننا رؤية القادمين
- ستكون بخير هنا

298
00:31:45,279 --> 00:31:47,865
أظن أنه سيكون أكثر أمناً
لو ابتعدنا عن الباب الأمامي

299
00:31:47,990 --> 00:31:52,328
- كلا، أظن أنك ستكون أكثر أمناً هناك
- أبي، ظننت أنك ستغلق المتجر

300
00:31:52,453 --> 00:31:55,205
"(أوفيليا)، عودي لغرفتك من فضلك"

301
00:31:55,331 --> 00:31:57,625
- هل أنتما بخير؟
- نحن بخير

302
00:31:57,750 --> 00:32:01,754
- من أنتم؟
- آسف، أنا (ترافيس) وهذه عائلتي

303
00:32:01,879 --> 00:32:04,632
فقط نحتاج لمكان نختبىء فيه مؤقتاً
ثم سنذهب

304
00:32:10,012 --> 00:32:12,681
لا بأس يا أبي،
أرجوك، تفضل بالجلوس هناك

305
00:32:13,974 --> 00:32:16,602
- شكراً لك، آسف
- آسف

306
00:32:17,227 --> 00:32:19,188
لنجلس

307
00:32:19,563 --> 00:32:22,650
- شكراً لك
- "ماذا يجري؟"

308
00:32:22,775 --> 00:32:27,071
"هناك بعض الشغب بالخارج،
هؤلاء الناس أتوا فجأة"

309
00:32:30,699 --> 00:32:34,828
"مسؤولو الصحة في مقاطعة (لوس أنجلوس)
ينصحون المواطنين بالبقاء في منازلهم"

310
00:32:34,953 --> 00:32:39,750
"لو لم يكن عليك أن تسافر فلا تفعل،
ولو اضطررت لترك منزلك فخذ احتياطاتك"

311
00:32:39,875 --> 00:32:44,838
"برامج حراسة الأحياء المحلية
يتم تأسيسها في أحياء عديدة بالمدينة"

312
00:32:52,221 --> 00:32:55,432
يمكنك البقاء معنا يا (توباياس)
حتى ينتهي هذا

313
00:32:56,892 --> 00:33:01,188
- هذا لن ينتهي
- هناك غرفة، إنها آمنة

314
00:33:01,855 --> 00:33:04,441
عليك أن تعتني بابنك

315
00:33:08,237 --> 00:33:10,155
سأكون بخير

316
00:33:11,031 --> 00:33:12,950
وأنت؟

317
00:33:14,827 --> 00:33:16,745
أجل

318
00:34:11,091 --> 00:34:12,926
شكراً لك

319
00:34:13,886 --> 00:34:15,763
اشكر زوجتي

320
00:34:22,853 --> 00:34:26,565
- هذا جنون
- (كريس)، ابتعد عن النافذة

321
00:34:28,692 --> 00:34:31,278
- لا يمكنني تمييز أي شيء بالخارج
- لا تريد رؤية ما بالخارج

322
00:34:31,612 --> 00:34:35,282
اتفقنا؟ تعال، ابتعد، اجلس

323
00:34:35,407 --> 00:34:37,284
اقرأ شيئاً

324
00:34:48,378 --> 00:34:52,341
ماذا تعرف؟ ماذا رأيت؟

325
00:34:54,718 --> 00:34:59,097
رأيت ما يفعله الناس،
وما لا يفعلونه

326
00:35:01,058 --> 00:35:03,727
إنه غير منطقي

327
00:35:05,604 --> 00:35:07,815
إنهم لا يموتون يا (لايزا)،
إنهم...

328
00:35:11,693 --> 00:35:13,612
يعودون

329
00:35:17,407 --> 00:35:20,661
علينا أن نبتعد بأكبر قدر ممكن
عما بالخارج

330
00:35:23,747 --> 00:35:26,041
كلنا

331
00:35:28,502 --> 00:35:31,463
"ابتعدوا أيها القوم"

332
00:35:39,847 --> 00:35:43,183
- لماذا استغرقت وقتاً طويلاً؟
- أغلقي الباب

333
00:35:45,769 --> 00:35:48,438
- كيف حال أخيك؟
- لم أكن أفضل قط

334
00:35:50,065 --> 00:35:53,110
- أصيب بنوبة صرع
- آسفة

335
00:35:55,821 --> 00:35:58,282
- هل اتصل (ترافيس)؟
- كلا

336
00:36:23,390 --> 00:36:28,395
- قسم هذه لحصص
- الـ(أوكسي)؟ إنه جيد، كم معك؟

337
00:36:28,520 --> 00:36:30,939
- ما يكفي لنصل إلى الصحراء
- ثم ماذا؟

338
00:36:39,281 --> 00:36:41,033
لقد حاولت أن تغادر

339
00:36:43,285 --> 00:36:45,621
أجل، لقد أوقفتها

340
00:36:55,672 --> 00:36:58,133
(مات)، إنها أنا مجدداً،
هل يمكنك أن تتصل بي؟

341
00:36:58,300 --> 00:37:00,510
أريد أن أعرف كيف حالك

342
00:37:54,564 --> 00:37:56,191
- (ترافيس)؟
- (مادي)؟

343
00:37:56,316 --> 00:37:58,652
"(ترافيس)؟ مرحباً"

344
00:37:58,777 --> 00:38:00,737
- هل يمكنك سماعي؟
- "أجل يا عزيزي، أين أنت؟"

345
00:38:00,862 --> 00:38:02,489
- "هل أنت بخير؟"
- أجل، نحن بخير

346
00:38:02,614 --> 00:38:05,117
وجدت (كريس)، إنه بخير

347
00:38:05,242 --> 00:38:06,952
"أين أنت؟ هل أنت بخير؟"

348
00:38:07,077 --> 00:38:10,664
أجل، نحن بخير،
هل يمكنك العودة إلى المنزل؟

349
00:38:10,789 --> 00:38:13,291
"نحن عالقون،
الطريق السريع مزدحم"

350
00:38:13,417 --> 00:38:16,920
"دورية الطريق السريع
تحاول إيجاد حل، أنا..."

351
00:38:18,213 --> 00:38:20,215
أين أنت؟ هل أنت في منزل (لايزا)؟

352
00:38:20,340 --> 00:38:23,260
كلا، نحن ننتظر في متجر بقرب...

353
00:38:23,885 --> 00:38:27,305
كيف حال (نيك)؟ هل هو بخير؟
هل وجدت أدوية لأجله؟

354
00:38:27,431 --> 00:38:29,433
أجل

355
00:38:30,976 --> 00:38:32,728
أحضرت له ما يكفي ليكف عن إدمانه

356
00:38:32,853 --> 00:38:35,522
إنها كمية كافية ليصل إلى الصحراء
وليتخلى عن إدمانه

357
00:38:37,149 --> 00:38:41,236
- "ماذا كان هذا يا (تراف)؟ ما هذا؟"
- لا بأس

358
00:38:41,361 --> 00:38:44,698
أجل، أنا بخير، انظري يا (مادي)،
أريد أن تذهبي

359
00:38:44,823 --> 00:38:47,200
اذهبي إلى الصحراء، الآن،
لا تنتظري

360
00:38:47,325 --> 00:38:50,203
كلا، سأنتظرك،
سوف أنتظرك...

361
00:38:50,328 --> 00:38:52,080
"لا أعرف كم من الوقت سنستغرق"

362
00:38:52,205 --> 00:38:56,835
- "فقط اسبقينا وسنلحق بك، سنجدك"
- كلا يا (ترافيس)، فقط... كلا

363
00:38:57,419 --> 00:38:59,838
- ماذا؟ (ترافيس)؟
- (مادي)؟

364
00:39:35,957 --> 00:39:38,085
ماذا حدث بحق السماء؟

365
00:39:39,628 --> 00:39:41,671
أمي؟

366
00:39:43,465 --> 00:39:45,675
أمي؟ هل أنت بخير؟

367
00:39:48,637 --> 00:39:50,388
أمي؟

368
00:40:54,161 --> 00:40:56,288
انقطعت الكهرباء مجدداً

369
00:40:57,205 --> 00:41:00,000
خطوط الهاتف تظل تنقطع وتعمل،
الكهرباء تنقطع

370
00:41:02,586 --> 00:41:04,171
أخبريني

371
00:41:04,671 --> 00:41:06,715
ماذا يجري؟

372
00:41:10,343 --> 00:41:12,387
رباه

373
00:41:17,893 --> 00:41:21,479
- لا تنظري
- أمي، السيدة (دوسون) تؤذيهم

374
00:41:27,694 --> 00:41:29,738
كلا، (أليشيا)

375
00:41:31,198 --> 00:41:33,491
ماذا تفعلين؟ أمي؟

376
00:41:34,075 --> 00:41:36,786
أمي

