﻿1
00:00:01,516 --> 00:00:02,896
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,016 --> 00:00:04,975
‫- ماذا تبغين؟
‫- أريد نصف مليون دولار

3
00:00:05,105 --> 00:00:07,065
‫لأدفع الكفالة وأغادر هذا السجن

4
00:00:07,185 --> 00:00:09,775
‫مؤخراً، شعرت بالانجذاب إلى شخص آخر
‫لا أستطيع الزواج بك

5
00:00:09,895 --> 00:00:11,944
‫اخرج، لا أريد رؤيتك مجدداً

6
00:00:12,064 --> 00:00:14,024
‫ماذا عن عيادة خارجية
‫لمن لا يملك التأمين الصحي؟

7
00:00:14,154 --> 00:00:16,524
‫سيكون علينا توظيف طبيب مرموق

8
00:00:17,614 --> 00:00:19,743
‫- نحتاج إلى التشخيص
‫- أعاني متلازمة (كرون)

9
00:00:19,863 --> 00:00:23,033
‫"في (كوفاديس)
‫نصنّع كل شيء بأنفسنا في (أتلانتا)"

10
00:00:23,163 --> 00:00:26,412
‫- مختبرك زائف
‫- أتعرفين أكثر ما أكرهه؟

11
00:00:27,242 --> 00:00:28,752
‫الخيانة!

12
00:00:30,832 --> 00:00:32,871
‫يحتاج إلى جراحة طارئة
‫أعلِم (كونراد) الآن

13
00:00:33,001 --> 00:00:34,671
‫إنه ينزف بشدة

14
00:00:54,148 --> 00:00:57,478
‫- اضغط على أعلى وأسفل الشريان
‫- لا يمكنني الرؤية، ثمة دم كثير

15
00:00:57,608 --> 00:01:00,357
‫- ابدأوا بعملية نقل الدم
‫- فلتكن عملية نقل الدم الذاتي

16
00:01:00,487 --> 00:01:02,777
‫أعطِه غراماً من حمض الـ(ترانيكساميك) الآن

17
00:01:06,867 --> 00:01:08,576
‫قلبه على وشك التوقف

18
00:01:13,616 --> 00:01:17,335
‫زد من قوة الشفط
‫استمر في نقل الدم إليه، أعطني المشبك!

19
00:01:22,004 --> 00:01:24,584
‫"قاتلة، مجرمة..."

20
00:01:24,714 --> 00:01:26,084
‫"أنا خارج سجن (أتلانتا)"

21
00:01:26,214 --> 00:01:29,713
‫حيث يُنتظر إطلاق سراح
‫د.(لاين هانتر) بكفالة

22
00:01:29,843 --> 00:01:34,723
‫(هانتر) متهمة بإخضاع مئات المرضى
‫للعلاج الكيميائي غير الضروري من أجل الربح

23
00:01:34,842 --> 00:01:38,722
‫مع انعقاد جلسة المحاكمة بعد أسابيع
‫شكّل إطلاق سراحها صدمة كبيرة

24
00:01:41,522 --> 00:01:47,151
‫"لا كفالة للقتلة
‫لا كفالة للقتلة"

25
00:01:47,771 --> 00:01:50,190
‫تراجعوا فوراً

26
00:01:52,070 --> 00:01:56,029
‫لا كفالة للقتلة
‫لا كفالة للقتلة

27
00:01:56,159 --> 00:02:00,369
‫لا كفالة للقتلة
‫لا كفالة للقتلة!

28
00:02:00,489 --> 00:02:03,328
‫"لا كفالة للقتلة"

29
00:02:03,458 --> 00:02:06,078
‫أيتها السافلة، أيتها السافلة!

30
00:02:06,208 --> 00:02:10,087
‫- أتطلقون سراحها بكل بساطة؟
‫- لا كفالة للقتلة

31
00:02:30,224 --> 00:02:37,153
‫"خلال عملية الاستئصال، فشلت جميع الأعضاء
‫واضطررنا إلى وصل أمعائه بالمرشح الوريدي"

32
00:02:37,273 --> 00:02:40,823
‫"8 ساعات، 20 وحدة من الدماء ومستلزماته"

33
00:02:40,943 --> 00:02:44,652
‫تمكنت من مداواة الإصابة
‫عبر ترقيع الوريد الصافن

34
00:02:44,782 --> 00:02:46,452
‫ما هي آماله؟

35
00:02:48,322 --> 00:02:50,911
‫الوقت أبكر من أن نعرف
‫ولكنه على قيد الحياة

36
00:02:51,031 --> 00:02:53,541
‫- لحسن الحظ أنك كنت متواجداً
‫- لا أريد التفكير في ما كان سيحصل

37
00:02:53,661 --> 00:02:57,501
‫لـ(مارشال وينثروب)
‫بين يدَي جرّاح أقل مهارة

38
00:02:58,330 --> 00:03:00,090
‫كان يجب أن أكون معه

39
00:03:00,210 --> 00:03:02,800
‫لم يكن بإمكانك فعل شيء
‫أدخلوه إلى غرفة العمليات فوراً

40
00:03:02,920 --> 00:03:07,179
‫- تركته وحيداً مع (بيل)
‫- (مينا) كانت جاهزة للمساعدة

41
00:03:07,299 --> 00:03:09,009
‫وبحسب أقوالها
‫فعلت (بيل) الصواب

42
00:03:09,139 --> 00:03:11,139
‫لم يكن لنا الوقت الكافي
‫لمواجهة مشاكلنا

43
00:03:11,259 --> 00:03:13,808
‫والآن، بعد أن بدأت أتعرف إلى والدي
‫ربما أخسره

44
00:03:13,928 --> 00:03:16,558
‫مهلاً، لا تفكر في هذا

45
00:03:17,598 --> 00:03:19,267
‫أنا متأكدة من أنه سيتعافى قريباً

46
00:03:19,397 --> 00:03:20,897
‫ولكن، بأي حال؟

47
00:03:22,477 --> 00:03:25,436
‫قد يصاب بضمور الأعصاب
‫جراء التخدير لوقت طويل

48
00:03:25,566 --> 00:03:28,906
‫نقِلت إليه 20 وحدة من الدم
‫والبلازما والصفائح الدموية

49
00:03:29,026 --> 00:03:32,445
‫هذا فقط يحمل معه
‫احتمال وفاة بنسبة 25 في المئة

50
00:03:33,195 --> 00:03:37,365
‫لو لم يقم أحد بالتحقق من إجراءات العملية
‫ولم تكن وحدات الدم متوفرة...

51
00:03:37,495 --> 00:03:38,865
‫لكن هذا حصل

52
00:03:39,824 --> 00:03:43,374
‫والدك رجل صلب
‫كل ما يسعنا فعله الآن هو الانتظار

53
00:03:47,083 --> 00:03:48,463
‫سيكون بخير

54
00:03:48,583 --> 00:03:52,293
‫- "أطلقوا سراحها؟"
‫- "أجل"

55
00:03:54,382 --> 00:03:59,342
‫- مهلاً، ما الذي يحصل؟
‫- (لاين هانتر)، أطلِقت بكفالة

56
00:04:00,341 --> 00:04:03,261
‫- ماذا؟
‫- هذا مستحيل، الكفالة 5 ملايين

57
00:04:03,391 --> 00:04:04,761
‫ربما هذا مبلغ زهيد بالنسبة إليها

58
00:04:04,891 --> 00:04:08,310
‫سمعت أنها تقاضت من الحكومة 20 مليوناً بالسنة
‫لجلسات كيميائية لا طائل منها

59
00:04:08,440 --> 00:04:11,810
‫- ولكن حساباتها المصرفية مجمّدة
‫- حصلت على المال بطريقة ما

60
00:04:11,940 --> 00:04:15,819
‫هذا لن يبدّل النتيجة، هي قاتلة
‫هيئة المحلفين ستدينها

61
00:04:20,029 --> 00:04:23,528
‫لدينا مقابلات في العيادة
‫لتعيين الطبيب الجديد

62
00:04:24,528 --> 00:04:28,117
‫- أجل
‫- سأوافيك إلى هناك، سأقابل د.(أوستن)

63
00:04:32,327 --> 00:04:36,086
‫- لا أصدق هذا
‫- يجب أن ندع القانون يأخذ مجراه

64
00:04:43,715 --> 00:04:47,595
‫أفكر في حبتين من الـ(زولبيدم)
‫ونصف ليتر من الويسكي

65
00:04:47,715 --> 00:04:51,434
‫ترك امرأة صالحة أمام المحراب
‫ليلة أمس، أمام عائلتيهما

66
00:04:51,554 --> 00:04:53,304
‫لا أتعاطف معه

67
00:04:54,724 --> 00:04:56,933
‫- عُد إلى المنزل
‫- يا للهول!

68
00:04:57,063 --> 00:05:01,443
‫لا أستطيع، (بريا) هناك
‫ولن تعود إلى (سان فرانسيسكو) قبل الجمعة

69
00:05:01,563 --> 00:05:06,072
‫عجباً، لا امرأة ولا منزل
‫على الأقل، أنا أتعاطف معك

70
00:05:06,192 --> 00:05:11,401
‫بقي مع (جوليان)، مندوبة المبيعات
‫رجل مخطوب يمرح طيلة الليل

71
00:05:14,201 --> 00:05:15,581
‫خلتك أفضل من هذا

72
00:05:20,580 --> 00:05:26,499
‫أنت تقسين عليه، فما أدراك بما يهواه القلب؟
‫أحياناً، يطغي على العقل

73
00:05:26,629 --> 00:05:30,218
‫لكل منا قيم أخلاقية
‫ولنا خيار احترامها أم لا

74
00:05:30,338 --> 00:05:32,548
‫إن كان يكن مشاعر لـ(جوليان)
‫كان عليه تجنبها

75
00:05:32,678 --> 00:05:35,888
‫عوضاً عن هذا، استمر في قضاء الوقت معها
‫ماذا ظن أنه سيحصل؟

76
00:05:36,008 --> 00:05:39,217
‫على أي حال، حين أنتهي من العمل
‫سأبحث عنك

77
00:05:39,347 --> 00:05:40,727
‫أي عمل ينتظرك؟

78
00:05:42,137 --> 00:05:46,396
‫جراحة في الصدر بالمنظار
‫ستصابين بالملل، انضمي إلى د. (فوس)

79
00:05:53,775 --> 00:05:57,984
‫- هذه ملفات المرشحين
‫- هل ستتطوعين بانتظام؟

80
00:05:58,114 --> 00:06:00,534
‫(باي) هي طالبة الطب الأولى التي تتطوع

81
00:06:00,654 --> 00:06:02,404
‫من لدينا أولاً؟

82
00:06:03,244 --> 00:06:07,663
‫د. (كريستينا رويز)، تخرجت من جامعة
‫(جونز هوبكينز) باختصاص الطب العائلي

83
00:06:07,783 --> 00:06:11,123
‫يبدو هذا واعداً، فلنبدأ!

84
00:06:11,252 --> 00:06:15,292
‫ستكون عيادتك مناسبة جداً لي، أمضيت السنة
‫الماضية في (هايتي) مع (بارتنرز إن هيلث)

85
00:06:15,422 --> 00:06:19,051
‫ترعرعت في (أتلانتا) وأريد رد الجميل
‫وخدمة الأقل حظاً

86
00:06:19,171 --> 00:06:23,131
‫الوصول، الكثير من المستشفيات
‫تعالج المرضى وتتركهم سريعاً بلا استمرارية

87
00:06:23,261 --> 00:06:27,680
‫- هل لك أي أسئلة لنا؟
‫- أجل، الراتب المقترح، أهو شهري؟

88
00:06:27,800 --> 00:06:30,970
‫- أنا أتنقل بين الوظائف
‫- ماذا لو دفعتم تأمين أخطاء المهنة

89
00:06:31,100 --> 00:06:33,809
‫إذ هناك عدة قضايا غير مهمة بحقي

90
00:06:33,939 --> 00:06:37,269
‫آسفة، ولكن مع الدين الكبير
‫المترتب عليّ لدراستي الطب

91
00:06:37,399 --> 00:06:39,398
‫لا تحتاجان إلى طبيب
‫بل إلى قدّيس

92
00:06:39,898 --> 00:06:43,148
‫- هل كان هذا الجميع؟
‫- حسناً، لم أشأ ذكر هذا

93
00:06:43,278 --> 00:06:49,827
‫لأن الاحتمال ضعيف جداً ولكن إن كان
‫العمل يتطلب قدّيساً، أعرف رجلاً مناسباً

94
00:06:53,706 --> 00:06:58,036
‫حسناً، ها هو ذا
‫د. (أليكس شو)

95
00:06:58,166 --> 00:07:04,085
‫أولاً، كان طبيب أمراض معدية
‫ثم تطوع في محمية للهنود بحملات توعية

96
00:07:04,215 --> 00:07:06,884
‫بعدها، مارس الطب العائلي

97
00:07:07,004 --> 00:07:09,464
‫رأيته أولاً في مسقط رأسي
‫في (نيو أورلينز)

98
00:07:09,594 --> 00:07:12,714
‫- لمَ لم تذكريه من قبل؟
‫- وصل تواً إلى (أتلانتا)

99
00:07:12,844 --> 00:07:16,643
‫هو دائم التنقل
‫كما أنه يكره المستشفيات

100
00:07:16,763 --> 00:07:21,102
‫- هو يبغض الطب المؤسساتي
‫- أعجبني من الآن

101
00:07:21,222 --> 00:07:27,192
‫- إذاً، لا عمل دائم له ولا عيادة؟
‫- لديه ما يشبه العيادة

102
00:07:28,361 --> 00:07:30,271
‫حسناً، فلنتكلم معه

103
00:07:30,401 --> 00:07:35,200
‫سيكون عليك انتظار دورك
‫لا يسمح لأحد بتخطي الدور

104
00:07:35,320 --> 00:07:40,030
‫- نوبتي تبدأ بعد 20 دقيقة
‫- اذهبا، سأتولى الأمر

105
00:07:40,160 --> 00:07:41,529
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- أجل

106
00:07:41,659 --> 00:07:43,039
‫حسناً، حظاً طيباً

107
00:07:50,918 --> 00:07:53,168
‫- شكراً أيها الطبيب
‫- لا عليك

108
00:07:54,208 --> 00:07:58,967
‫الحلوى؟ مع القشدة في الداخل
‫ومكسوة بطبقة من السكر الناعم

109
00:07:59,087 --> 00:08:00,757
‫تقدمة (كوفاديس)

110
00:08:01,427 --> 00:08:03,676
‫أصبحت الآن مندوب المبيعات؟
‫أين (جوليان)؟

111
00:08:03,806 --> 00:08:07,226
‫من هي (جوليان)؟
‫مهلاً!

112
00:08:09,265 --> 00:08:11,555
‫متأكد من أنك تحب الكعك مع السكر

113
00:08:11,685 --> 00:08:14,815
‫ماذا عن الهلام؟
‫لا؟

114
00:08:14,935 --> 00:08:17,944
‫- هذا الرجل هو بديل (جوليان)
‫- وأين هي؟

115
00:08:18,064 --> 00:08:22,364
‫لا أدري، قالت إنها ستستقيل وتغادر البلدة
‫والآن، هي تتجنبني

116
00:08:22,484 --> 00:08:23,983
‫هذا قاسٍ!

117
00:08:24,113 --> 00:08:28,323
‫اسمع، حيال أمس
‫أنا آسف يا رجل

118
00:08:29,952 --> 00:08:31,322
‫كيف حال والدك؟

119
00:08:32,742 --> 00:08:36,331
‫الأمر ليس واضحاً بعد
‫عليك العودة إلى المنزل

120
00:08:36,451 --> 00:08:39,371
‫لا منزل لي حالياً
‫كما أنني أفضّل العمل

121
00:08:39,501 --> 00:08:40,881
‫أوافقك!

122
00:08:44,170 --> 00:08:46,260
‫هناك امرأة تعاني جرحاً في اليد
‫في غرفة الطوارئ الثالثة

123
00:08:46,380 --> 00:08:52,429
‫- أعتقد أنك تريد الاهتمام بالأمر
‫- حسناً

124
00:08:52,549 --> 00:08:55,719
‫ما عساي أفعل؟ سيخيطون الجرح ثم سأغادر
‫لم أتعمّد السقوط، بل سقطت وحسب

125
00:08:55,849 --> 00:09:00,018
‫- كان علينا مشاهدته عبر التلفاز
‫- كلا، أنت بالأخص كان عليك الحضور

126
00:09:00,148 --> 00:09:04,977
‫- أنا د. (هوكينز)، ما الذي يحصل؟
‫- كنا في مظاهرة، واحتدمت الأمور

127
00:09:05,107 --> 00:09:06,607
‫- أمام السجن؟
‫- أجل

128
00:09:06,737 --> 00:09:11,356
‫- وأي منا سعيد لانتهاء المطاف بنا هنا
‫- (لاين هانتر) قتلت شقيقة (رودجر)

129
00:09:11,486 --> 00:09:14,736
‫أصيبت بسرطان الثدي بالمرحلة الأولى
‫وعالجتها (لاين) كما لو أنها بالمرحلة الرابعة

130
00:09:14,866 --> 00:09:18,495
‫كل ما احتاجت (جودي) إليه
‫هو استئصال الورم على الأرجح

131
00:09:18,615 --> 00:09:22,245
‫عوضاً عن هذا، ماتت
‫نتيجة لعلاج د. (هانتر) الكيميائي

132
00:09:22,375 --> 00:09:27,084
‫أنا آسف جداً
‫لا أحب د. (هانتر) أنا أيضاً

133
00:09:29,164 --> 00:09:31,793
‫- دعيني أعاين ذراعك
‫- سقطت بقوة

134
00:09:31,923 --> 00:09:34,923
‫كان الجمع كبيراً، تعثرت
‫عليك تقطيب الجرح لأعود إلى المنزل

135
00:09:35,053 --> 00:09:37,553
‫كانت (آلي) شرطية
‫لا شيء يخيفها

136
00:09:37,673 --> 00:09:41,132
‫أرى بعض الكدمات، سأجرى صورة شعاعية
‫للتأكد من عدم وجود أي كسر

137
00:09:41,262 --> 00:09:44,142
‫مهلاً، أنت لا تصغي إليّ
‫أنا بخير

138
00:09:44,262 --> 00:09:47,141
‫- قطّب الجرح لأغادر
‫- وهي لا تحب الأطباء

139
00:09:47,271 --> 00:09:50,061
‫أتفهّم هذا
‫أعرف ما اقترفته د. (هانتر)

140
00:09:50,191 --> 00:09:54,020
‫د. (هانتر) أخضعت (ناتالي) للعلاج الكيميائي
‫ولم تكن مصابة بالسرطان

141
00:09:54,150 --> 00:09:56,480
‫لم أعد شرطية بسببها

142
00:09:58,990 --> 00:10:02,029
‫- "ما إن أحصل على جواب سأعلمك"
‫- "د.(بيل)؟"

143
00:10:04,199 --> 00:10:06,328
‫"متصل غير معروف"

144
00:10:09,868 --> 00:10:12,248
‫- أجل؟
‫- بطلي!

145
00:10:12,368 --> 00:10:14,417
‫د.(بيل)، لك اتصال...

146
00:10:16,747 --> 00:10:19,207
‫دفعت الكفالة لك
‫ودبرت لك فريقاً قانونياً جيداً

147
00:10:19,337 --> 00:10:22,296
‫الآن، حان وقت تسليمي الشهادة والشريط

148
00:10:22,426 --> 00:10:26,846
‫سأنزل في فندق جميل جداً
‫تعال... وحيداً بالطبع

149
00:10:26,965 --> 00:10:29,765
‫- ولنناقش الأمر
‫- سأرسل محاميّ

150
00:10:29,885 --> 00:10:33,595
‫عذراً، استدر هنا
‫اذهب إلى مستشفى (تشاستاين بارك)

151
00:10:33,894 --> 00:10:35,764
‫أنا في طريقي إليك

152
00:10:37,764 --> 00:10:39,144
‫أي فندق؟

153
00:10:43,613 --> 00:10:46,113
‫أنا و(رودجر) أصبحنا صديقين
‫في عيادة د.(هانتر)

154
00:10:46,233 --> 00:10:48,192
‫المسكين كان يقل شقيقته
‫إلى كل موعد لها

155
00:10:48,322 --> 00:10:50,572
‫- هو شقيق صالح
‫- أجل، هذا ما أقوله له

156
00:10:50,702 --> 00:10:52,412
‫ولكنه لا يزال يلوم نفسه

157
00:10:52,532 --> 00:10:54,871
‫ما التشخيص الذي أعطِي لك
‫للوهن في ساقيك؟

158
00:10:54,991 --> 00:10:57,871
‫ضمور الأعصاب بسبب العلاج الكيميائي
‫والوضع لن يتحسن

159
00:10:58,001 --> 00:11:01,500
‫اليوم، وضعي أسوأ
‫لا بد من أن التظاهر أنهكني

160
00:11:01,620 --> 00:11:03,840
‫فلنتأكد من غياب ما هو أخطر

161
00:11:03,960 --> 00:11:07,260
‫- معنا أحد أفضل أطباء العظام في البلد
‫- كلا

162
00:11:07,380 --> 00:11:10,219
‫- د. (فوس)، أريدها أن تعاينك
‫- اسمع...

163
00:11:10,339 --> 00:11:12,589
‫أنحدر من عائلة أفراد شرطة في (أتلانتا)

164
00:11:12,719 --> 00:11:15,928
‫أمي من قبلي، وجدي قبلها

165
00:11:16,218 --> 00:11:18,768
‫ليتني أستطيع استرجاع ما فات
‫ولكن لا أستطيع

166
00:11:18,888 --> 00:11:22,937
‫تقبّل الوضع كان أكثر ما فعلته صعوبة
‫ولكنني نجحت

167
00:11:28,147 --> 00:11:30,736
‫هذا ليس مكتب الخروج

168
00:11:31,776 --> 00:11:33,316
‫كنت أعاين مريضة هنا

169
00:11:35,326 --> 00:11:38,825
‫أتت بعد التعرض لمضاعفات
‫إثر العلاج الكيميائي مع (لاين)

170
00:11:39,155 --> 00:11:40,615
‫اصعقوها من جديد، 360

171
00:11:40,745 --> 00:11:43,874
‫ليلة دخولها الغيبوبة
‫صارعنا جميعنا لإنقاذها

172
00:11:58,962 --> 00:12:01,092
‫لا يمكنني إعادة (ليلي) إلى الحياة

173
00:12:01,222 --> 00:12:07,101
‫ولكن إن كان هناك أي وسيلة معقولة
‫لعلاج ساقيك، سوف أجدها

174
00:12:11,690 --> 00:12:17,569
‫- أمهليني أنا ود. (فوس) ساعة واحدة
‫- ساعة واحدة

175
00:12:27,118 --> 00:12:29,368
‫- كم مضى على هذا؟
‫- بدأ تواً

176
00:12:29,488 --> 00:12:31,827
‫جهاز التنفس في خزانة بالأسفل
‫هل أطلب المساعدة؟

177
00:12:31,957 --> 00:12:34,167
‫كلا، مهلاً
‫معدل التنفس مرتفع جداً

178
00:12:34,287 --> 00:12:36,167
‫الضغط عند السيد (وينثروب) يرتفع

179
00:12:36,287 --> 00:12:38,416
‫يحتاج إلى المزيد من المخدر

180
00:12:41,256 --> 00:12:44,216
‫كلا، إنها لاقطات الجهاز
‫إنها تحبس الهواء في رئتيه

181
00:12:44,336 --> 00:12:47,925
‫- علينا نزعها
‫- ولكن لم يخضع لتجربة التنفس التلقائي

182
00:12:49,555 --> 00:12:50,925
‫سأطلب المساعدة

183
00:12:51,425 --> 00:12:54,684
‫اللاقطات مرتفعة جداً
‫وهي تحبس أنفاسه

184
00:12:55,094 --> 00:12:58,973
‫لقد استيقظ، يمكننا نزع الأنابيب

185
00:13:10,482 --> 00:13:13,531
‫لا بأس، سأهتم بك

186
00:13:15,701 --> 00:13:18,661
‫كنت تبتزينني بالشريط الجنسي
‫وطلبتِ مني الحضور بمفردي

187
00:13:18,781 --> 00:13:21,790
‫- والآن، تحضرين محامياً
‫- اهدأ

188
00:13:21,910 --> 00:13:25,500
‫(مارتين) تولى أمر تحويل المال
‫سددت لك مستحقاتك يا صديقي

189
00:13:25,620 --> 00:13:28,339
‫سينقل المال من شركة وهمية
‫في (باهاماس)

190
00:13:28,459 --> 00:13:31,339
‫إلى حساب باسم محاميك
‫من دون أي دليل على ارتباط مالي

191
00:13:31,459 --> 00:13:33,838
‫يجمعك بالطبيبة (هانتر)

192
00:13:36,048 --> 00:13:41,807
‫- رائع! الآن، الشهادة والشريط الجنسي
‫- حسناً، (راندولف)، اهدأ من فضلك

193
00:13:41,927 --> 00:13:46,097
‫- لا أشعر بالهدوء
‫- حاول إذاً، فأنا أنوي ذلك

194
00:13:46,227 --> 00:13:51,226
‫ربما، حيث توجد أشجار النخيل والرم البني
‫وعمال إنقاذ مع القليل من الملابس

195
00:13:53,066 --> 00:13:58,615
‫- لكن أولاً، علينا تخطى المحاكمة
‫- علاج السرطان معقّد

196
00:13:58,735 --> 00:14:04,284
‫نتيجة المحاكمة ستعتمد بشكل كبير على النظرة
‫إلى طريقة د. (هانتر) في العلاج الكيميائي

197
00:14:04,404 --> 00:14:07,454
‫ستعتمد هيئة المحلفين على شهادات
‫من المختصين بالطب

198
00:14:07,574 --> 00:14:10,373
‫ركائز في هذا المجال
‫مستعدون للدفاع عنها

199
00:14:11,243 --> 00:14:17,122
‫تريد مني الشهادة، علناً...
‫كم أنك طبيبة رائعة، هل جننت؟

200
00:14:18,382 --> 00:14:21,752
‫لمَ لا تطلع هيئة المحلفين
‫على الحقائق وحسب يا (راندولف)؟

201
00:14:21,881 --> 00:14:24,421
‫علاج السرطان يتطلب الكثير من التجارب

202
00:14:24,551 --> 00:14:27,801
‫أطباء الأورام يستخدمون الأدوية
‫غير المرخصة باستمرار

203
00:14:27,931 --> 00:14:30,930
‫حين لا تكون الأدوية المرخصة فعالة
‫علينا الابتكار

204
00:14:31,050 --> 00:14:33,430
‫لماذا؟
‫لإنقاذ حياة الناس

205
00:14:33,970 --> 00:14:36,389
‫جِدي شخصاً آخر

206
00:14:36,889 --> 00:14:39,309
‫أيمكنك تركنا بمفردنا قليلاً؟

207
00:14:39,519 --> 00:14:42,189
‫حسناً، انشري الشريط
‫سأتخطى الأمر

208
00:14:42,319 --> 00:14:46,568
‫لست المدير التنفيذي الوحيد
‫الذي دخل بعلاقة مع شريك غير ملائم

209
00:14:46,698 --> 00:14:50,157
‫- اكتفيت التعرض للابتزاز
‫- تكتفي حين أقول ذلك

210
00:14:50,567 --> 00:14:52,777
‫- لقد قتلتِ (ليلي كيندال)
‫- كلا، لم أفعل

211
00:14:52,907 --> 00:14:57,036
‫- لهذا بالتحديد، لا أدلة تثبت هذا
‫- أنت الوحيدة التي تملك دافعاً

212
00:14:57,156 --> 00:15:01,916
‫كنتِ في المستشفى في تلك الليلة
‫رأيتك هناك، وسأشهد على هذا

213
00:15:02,036 --> 00:15:07,085
‫سمعت مرة عن استئصال الزائدة
‫عند مريض توفي بين يديك

214
00:15:07,215 --> 00:15:11,884
‫جميعنا يرتكب الأخطاء
‫ولكن حدسي ينبئني بأن لك حصة الأسد

215
00:15:13,134 --> 00:15:17,923
‫أي أسرار تخفيها يا (راندولف)
‫سأجدها

216
00:15:18,053 --> 00:15:22,473
‫سأوظف محققاً طبياً
‫وأتسبب بعزل طاقمك الجراحي بأكمله

217
00:15:23,513 --> 00:15:28,812
‫سيدعمني طاقمي قبل دعمك أنت بأشواط

218
00:15:35,441 --> 00:15:39,740
‫أخبار جيدة يا أخي، لم تمت
‫الأنباء السيئة؟ أصِبت بالديدان

219
00:15:42,700 --> 00:15:45,989
‫- تمهلي، أنت التالية
‫- لست مريضة في الواقع

220
00:15:46,119 --> 00:15:49,959
‫أنا ممرضة مزاولة من مستشفى (تشاستاين بارك)
‫أردت التكلم معك حيال العيادة المحلية

221
00:15:50,079 --> 00:15:51,998
‫سبق أن أعربت لطالبة الطب عن رفضي

222
00:15:52,128 --> 00:15:54,378
‫أريد منك تبديل الضمادة كل ساعتين

223
00:15:54,498 --> 00:15:58,048
‫لحم البرغر سيسحب الديدان أسرع
‫من أي دواء قد يعطوك إياه في مستشفاها

224
00:15:58,168 --> 00:16:00,587
‫وهو أقل كلفة وأكثر أمناً أيضاً

225
00:16:02,547 --> 00:16:04,507
‫"هيا يا (سامي)، أنت التالي"

226
00:16:04,637 --> 00:16:08,346
‫ستكون العيادة مجانية
‫ومع المزيد من المعدات والمتطوعين...

227
00:16:08,476 --> 00:16:12,096
‫يمكننا استقطاب المزيد من المرضى
‫وهي أكبر من هذا المكان

228
00:16:12,226 --> 00:16:14,895
‫نشأت في حافلة مدرسة
‫تحوّلت إلى منزل في (تينيسي)

229
00:16:15,015 --> 00:16:17,105
‫كانت هذه فكرة والدي
‫ولم تكن أفضل ما لديه

230
00:16:17,225 --> 00:16:18,605
‫أو الأسوأ...

231
00:16:19,644 --> 00:16:25,574
‫11 ولداً، المساعدات الحكومية
‫لذا هذا مكان فاخر بالنسبة إليّ

232
00:16:25,694 --> 00:16:27,823
‫- (سامي)، توقف!
‫- هذا مرح

233
00:16:27,943 --> 00:16:30,493
‫- بدأ يلعق الأشياء
‫- الحديدية؟

234
00:16:30,613 --> 00:16:33,782
‫- أجل
‫- لدي شيء له

235
00:16:36,662 --> 00:16:39,832
‫- الفراولة، إنها المفضلة عندي
‫- خيار صائب أيها الصغير

236
00:16:39,962 --> 00:16:42,041
‫حسناً، (غلاديس)
‫دعيني أعاين إصبعك

237
00:16:42,961 --> 00:16:48,460
‫إذاً، الصغير يلعق الأشياء المعدنية
‫لأنه يعاني نقصاً في المعادن

238
00:16:48,590 --> 00:16:52,090
‫- أقراص الفيتامينات الكاملة تفي بالغرض
‫- حسناً

239
00:16:52,220 --> 00:16:53,889
‫تفضلي، انظري!

240
00:16:57,219 --> 00:17:01,728
‫انظري، انخفضت نسبة السكر، هل كنتِ
‫تقصدين متنزه (ساوث بند) وتتناولين الخضار؟

241
00:17:01,848 --> 00:17:05,728
‫أتقي السكري قبل الإصابة به
‫كما قلتَ تماماً

242
00:17:05,858 --> 00:17:07,937
‫شكراً للمصاصة أيها الطبيب

243
00:17:08,067 --> 00:17:11,897
‫- أود التكلم معك لبضع دقائق فقط
‫- لا أملك الوقت للاستراحة

244
00:17:12,027 --> 00:17:14,197
‫يوجد صف طويل في الخارج، لذا...

245
00:17:14,317 --> 00:17:16,196
‫مرحباً، سمعت بأنك تقدم لقاح الإنفلونزا مجاناً

246
00:17:16,316 --> 00:17:20,036
‫أجل، نفعل ذلك
‫هل عانيت حساسية منه من قبل؟

247
00:17:20,156 --> 00:17:22,705
‫- كلا
‫- تفضل بالجلوس

248
00:17:24,115 --> 00:17:29,704
‫سأساعدك على تسريع الأمر
‫إن أرشدتني إلى طريقة إدارة عيادتنا

249
00:17:31,044 --> 00:17:33,504
‫حسناً، ستشعر بوخزة خفيفة

250
00:17:34,504 --> 00:17:37,213
‫تم تشخيصك بضمور الأعصاب
‫بسبب العلاج الكيميائي

251
00:17:37,343 --> 00:17:40,593
‫ولكن في الواقع، العلاج الكيميائي
‫تسبب بهشاشة العظام

252
00:17:40,713 --> 00:17:44,432
‫أترين هذه هنا؟
‫تعانين كسراً صغيراً في الفقرة الـ12

253
00:17:44,552 --> 00:17:46,762
‫هذا ما يتسبب بالوهن في ساقيك

254
00:17:46,892 --> 00:17:51,681
‫حين سقطتِ اليوم، ازداد الوضع سوءاً
‫إذ بدأت الفقرة تضغط على النخاع الشوكي

255
00:17:51,811 --> 00:17:54,691
‫- باتت حالتك طارئة
‫- كنت متأكدة من ذلك

256
00:17:54,811 --> 00:17:56,400
‫كنت متأكدة من أنني سأدخل
‫غرفة العمليات بعد فحص واحد

257
00:17:56,520 --> 00:18:01,480
‫كلا يا (ناتالي)، هما بارعتان
‫أنصتي إلى د. (فوس)

258
00:18:01,610 --> 00:18:04,489
‫تنبّهنا إلى هذا لا يقل عن معجزة

259
00:18:04,609 --> 00:18:07,909
‫إن لم نجر العملية، ستصابين بالشلل
‫في النصف السفلي من جسمك بغضون ساعات

260
00:18:08,029 --> 00:18:11,368
‫ولكن إن أجريناها حالاً
‫قد نتمكن من إزالة الضغط كلياً

261
00:18:11,488 --> 00:18:13,158
‫ونعيد إليك قوتك

262
00:18:13,288 --> 00:18:16,458
‫حينها، ستستعيدين كل ما سلبته (لاين) منك

263
00:18:19,837 --> 00:18:22,587
‫- الجراحة في الظهر خطرة
‫- هل من مخاطر؟ أجل

264
00:18:22,707 --> 00:18:26,466
‫ولكن البديل هو تمضية بقية حياتك
‫في الكرسي المتحرك

265
00:18:26,586 --> 00:18:30,096
‫أضمن لك فرصة جيدة للسير بمفردك

266
00:18:35,765 --> 00:18:39,514
‫- أنا غاضبة جداً منك
‫- هل أنت موافقة؟

267
00:18:48,733 --> 00:18:50,113
‫- لست أفهم
‫- شكراً لك

268
00:18:50,233 --> 00:18:52,982
‫لا أعرف لما لا ترد على رسائلي

269
00:18:53,112 --> 00:18:55,202
‫البائعون يمضون قدماً
‫وعليك فعل هذا أنت أيضاً

270
00:18:55,322 --> 00:18:57,202
‫(جوليان) لا تزال تظن أنني
‫تزوجت ليلة أمس، عليّ إخبارها...

271
00:18:57,322 --> 00:19:00,991
‫(جوليان) لا ترد على رسائلك!
‫تمالك نفسك يا صاح

272
00:19:01,121 --> 00:19:02,621
‫كم رسالة أرسلت؟

273
00:19:03,951 --> 00:19:07,250
‫- ربما...
‫- اتبعت أسلوب المترصد المجنون

274
00:19:07,370 --> 00:19:11,380
‫اسمع، هذا ليس جيداً، فتوقف

275
00:19:23,178 --> 00:19:26,727
‫مع ظهور تقنيات جديدة في مجال الطب
‫كما في المجالات الأخرى

276
00:19:26,847 --> 00:19:30,307
‫يسعى الجيش الأمريكي
‫لأن يكون في طليعة هذا المجال

277
00:19:30,437 --> 00:19:32,477
‫لهذا، معنا (كوفاديس) اليوم

278
00:19:32,607 --> 00:19:35,316
‫(غوردن)، سمعت من (داربا)
‫أن أول ما يريدون معاينته

279
00:19:35,436 --> 00:19:38,736
‫هو تأثير جهاز تحفيز العصب المبهم
‫على الذاكرة

280
00:19:39,406 --> 00:19:42,025
‫أتريد استخدامه لعلاج
‫مرضى اضطراب ما بعد الصدمة؟

281
00:19:42,155 --> 00:19:44,285
‫نحن مهتمون بالاحتمالات

282
00:19:45,195 --> 00:19:50,704
‫لا حدود لمستقبل هذه الشركة مع الجيش
‫ألا توافقني الرأي؟

283
00:19:56,343 --> 00:20:00,223
‫- أمستعدة لدخول غرفة العمليات؟
‫- أشعر ببعض القلق

284
00:20:01,182 --> 00:20:05,852
‫كلا، بل أنا خائفة
‫ولكن، فلننجز الأمر

285
00:20:05,972 --> 00:20:10,191
‫- هل هي بخير؟
‫- أريد تخطيطاً كهربائياً للقلب الآن

286
00:20:13,111 --> 00:20:16,940
‫ضربات قلبك تتسارع
‫هل حصل هذا لك من قبل؟

287
00:20:17,070 --> 00:20:20,400
‫أعاني الخفقان أحياناً
‫ولكن لا شيء مهم

288
00:20:20,530 --> 00:20:23,029
‫لم أخضع يوماً لجراحة في الظهر، لذا...

289
00:20:24,989 --> 00:20:28,328
‫(ناتالي)، تنفسي، تنفسي
‫(ناتالي)...

290
00:20:28,448 --> 00:20:31,368
‫أحضري جهاز الإنعاش
‫النبض 160، ضغط الدم ينخفض

291
00:20:31,498 --> 00:20:35,337
‫حالتها غير مستقرة، تسارع القلب البطيني
‫أحضروا جهاز الصعق

292
00:20:38,417 --> 00:20:41,257
‫حسناً، 200، هيا بنا
‫تراجعوا...

293
00:20:42,216 --> 00:20:45,546
‫(ناتالي)، 300
‫تراجعوا...

294
00:20:47,806 --> 00:20:50,095
‫احقنيها بـ150 ملل من الـ(أميودارون)
‫وانقليها إلى غرفة العناية الفائقة

295
00:20:50,225 --> 00:20:51,595
‫ما خطبها؟

296
00:20:51,725 --> 00:20:55,515
‫مع كمية العلاج الكيميائي الذي أعطتها
‫د. (لانغ) أقلق من أن الكمية أتلفت قلبها أيضاً

297
00:20:57,224 --> 00:21:00,814
‫حسناً، وفّرتِ ساعة من وقتي
‫عبر مساعدتي

298
00:21:02,484 --> 00:21:07,443
‫- لمَ تفعل هذا؟ ما هو دافعك؟
‫- ترعرعت في كنيسة

299
00:21:07,573 --> 00:21:11,152
‫مساعدة الفقراء والمحتاجين والغرباء
‫أصبحت هذه طباعي

300
00:21:11,282 --> 00:21:17,121
‫أنا كاثوليكي غير ممارس للشعائر الدينية
‫ولكن الدافع لمساعدة المتروكين لا يزال حياً فيّ

301
00:21:17,241 --> 00:21:20,121
‫أمضيت بعض الوقت في محمية للهنود
‫مع (بي آي إتش)؟

302
00:21:20,251 --> 00:21:22,081
‫أجل، هناك تعلّمت أن المشاكل
‫تبدأ من الأعلى

303
00:21:22,211 --> 00:21:26,880
‫عليك منع الناس من التقاط الأمراض أولاً
‫واللقاح أفضل من الدعاء

304
00:21:27,000 --> 00:21:30,459
‫الآن، أقدّم الواقيات الذكرية
‫عوضاً عن الصلاة

305
00:21:30,589 --> 00:21:33,049
‫لاحظت أن بعض المعدات الأساسية تنقصك

306
00:21:33,179 --> 00:21:36,599
‫سأحصل على المزيد من برنامج
‫توزيع الأدوية في (جورجيا) الأسبوع المقبل

307
00:21:36,719 --> 00:21:38,758
‫ماذا لو أعطيتك ما تحتاج إليه الآن؟

308
00:21:46,147 --> 00:21:48,357
‫هذا المكان بحاجة إلى الاهتمام

309
00:21:48,477 --> 00:21:52,526
‫إن كنت تعرف أي مقاول يحب مساعدة الآخرين
‫أطلعني على اسمه

310
00:21:53,446 --> 00:21:57,566
‫- لمَ تقومين بكل هذا؟
‫- مرحباً

311
00:21:57,696 --> 00:22:02,695
‫- آسفة يا سيدي، لم نفتتح العيادة بعد
‫- حسناً، رأيت اللافتة...

312
00:22:02,825 --> 00:22:05,244
‫- ماذا حصل لك؟
‫- كنت ألعب بالكرة مع ابني

313
00:22:05,364 --> 00:22:09,994
‫فأصابتني في عيني
‫لا أستطيع الرؤية عبرها

314
00:22:10,124 --> 00:22:11,913
‫- ما اسمك يا أخي؟
‫- (راسل)

315
00:22:12,083 --> 00:22:14,333
‫دعني أتفقد عينك يا (راسل)

316
00:22:15,003 --> 00:22:17,133
‫- تعرّض لتورم حول العين؟
‫- أجل

317
00:22:17,253 --> 00:22:19,882
‫إن لم نخفف الضغط سيفقد عينه

318
00:22:20,002 --> 00:22:22,672
‫هل عليّ الذهاب إلى غرفة الطوارئ؟
‫تغطيتي الصحية بسيطة

319
00:22:22,802 --> 00:22:26,551
‫والدفعات كبيرة جداً
‫فأنا لا أزال أدفع أقساطي الجامعية

320
00:22:27,761 --> 00:22:29,931
‫عليك استشارة طبيب العيون
‫في غرفة الطوارئ بعد ذلك

321
00:22:30,061 --> 00:22:32,560
‫- ولكن يمكننا إتمام العملية هنا
‫- لدينا كل ما نحتاج إليه هنا

322
00:22:32,680 --> 00:22:34,480
‫وهذا سيوفّر عليك بعض المال

323
00:22:35,640 --> 00:22:37,270
‫- حسناً
‫- أجل

324
00:22:45,989 --> 00:22:47,948
‫- أعطني قفازاً
‫- هاك

325
00:22:48,068 --> 00:22:49,448
‫شكراً

326
00:22:54,287 --> 00:22:57,957
‫- حسناً، هل أنت مستعد؟
‫- تنفس وحسب

327
00:22:58,247 --> 00:22:59,627
‫حسناً

328
00:23:02,166 --> 00:23:08,585
‫فلنرَ، هل تشعر بأي شيء؟
‫حسناً

329
00:23:08,965 --> 00:23:10,345
‫حسناً

330
00:23:19,224 --> 00:23:22,683
‫- ها أنت ذا، أحسنت
‫- حسناً

331
00:23:22,813 --> 00:23:26,353
‫- هل عيني لا تزال في مكانها؟
‫- أجل

332
00:23:27,233 --> 00:23:30,692
‫تهانينا، يبدو أن عيادتك
‫عالجت تواً المريض الأول

333
00:23:30,812 --> 00:23:34,651
‫لا يزال بحاجة إلى استشارة طبيب
‫لذا، يبدو أنك ستزور (تشاستاين) بالنهاية

334
00:23:35,151 --> 00:23:38,071
‫(ناتالي) تعاني ضموراً في القلب
‫بسبب العلاج الكيميائي

335
00:23:38,201 --> 00:23:42,200
‫وثمة قطعة كبيرة من العظم في الكسر المضغوط
‫ما تسبب بالضغط على النخاع الشوكي

336
00:23:42,330 --> 00:23:45,200
‫إزالة الضغط ودمج العظام
‫هما الطريقة الوحيدة لإعطائها فرصة المشي مجدداً

337
00:23:45,330 --> 00:23:49,919
‫علينا البدء الآن
‫وزرع الأداة هنا لدمج العظام

338
00:23:50,039 --> 00:23:52,839
‫قد لا يكون قلبها قوياً بما يكفي
‫هي في غرفة العناية الفائقة وحُقنت بالدواء

339
00:23:52,959 --> 00:23:55,129
‫يمكننا محاولة فعل هذا
‫مع مثبط الأنزيمات أو حاصرات الـ(بيتا)...

340
00:23:55,259 --> 00:23:59,548
‫لا وقت لنا، أمامنا 3 أو 4 ساعات
‫قبل أن يصبح الضغط عصياً

341
00:23:59,678 --> 00:24:01,758
‫هذا إن نجت من العملية الجراحية

342
00:24:05,637 --> 00:24:11,306
‫(لاين) سلبت (ناتالي) خيارها
‫ولكننا سنعيد لها هذا الخيار

343
00:24:11,856 --> 00:24:14,356
‫- أتيت لتقطيب الجرح
‫- (ناتالي)، يحاولون مساعدتك

344
00:24:14,476 --> 00:24:17,775
‫هذا هراء، خياريّ هما الشلل الكامل
‫أو احتمال الوفاة؟

345
00:24:17,895 --> 00:24:20,155
‫أو الشفاء التام، هذا ما نأمله

346
00:24:20,275 --> 00:24:23,484
‫سنجري الدمج
‫أثناء مراقبة حالة دقات قلبك

347
00:24:23,614 --> 00:24:26,444
‫أنت طبيب القلب، صحيح؟
‫إذاً؟

348
00:24:26,574 --> 00:24:31,703
‫بالظروف العادية، لنصحت بعدم إجرائها
‫ولكنها ظروف غير اعتيادية

349
00:24:33,703 --> 00:24:37,372
‫د. (هوكينز)، بمَ تنصح؟

350
00:24:43,002 --> 00:24:46,841
‫أنت من سيكون عليه التعايش
‫مع هذا القرار، لذا عليك اتخاذه بنفسك

351
00:24:46,961 --> 00:24:54,350
‫ولكن، لو كنت معيناً
‫لما سمحت لـ(لاين هانتر) بإخضاعي

352
00:24:55,560 --> 00:24:57,060
‫لكنت قبلت المخاطرة

353
00:24:59,389 --> 00:25:01,309
‫بئساً!

354
00:25:04,399 --> 00:25:05,978
‫يجب أن أحاول

355
00:25:10,568 --> 00:25:16,287
‫- أفزعتني كثيراً
‫- قالوا إنني كدت أموت

356
00:25:16,407 --> 00:25:21,246
‫آسف لأنني لم أكن هنا
‫ما كان عليّ تركك

357
00:25:21,366 --> 00:25:28,255
‫دائماً ما تتحمل أوزار العالم
‫والملامة، ولكن ليس هذه المرة

358
00:25:28,375 --> 00:25:31,465
‫طلبت أمراً واحداً، لا تريد (بيل)

359
00:25:32,374 --> 00:25:35,214
‫أعتقد أنه أفضل من لا شيء

360
00:25:45,143 --> 00:25:47,512
‫أريد لعلاقتنا أن تتغير

361
00:25:48,102 --> 00:25:53,101
‫- انتظرت وقتاً طويلاً لأسمع هذا الكلام
‫- نحن عنيدان

362
00:25:53,231 --> 00:25:55,941
‫أجل، هذا صحيح

363
00:26:01,860 --> 00:26:08,199
‫- أمضيت نصف حياتي من دون والد
‫- سنصلح هذا الأمر

364
00:26:09,449 --> 00:26:11,249
‫سألزمك بكلامك

365
00:26:26,777 --> 00:26:28,146
‫شكراً لك

366
00:26:30,276 --> 00:26:33,326
‫عذراً، أبحث عن مكتب د. (بيل)

367
00:26:33,446 --> 00:26:37,995
‫- الطابق الـ10، أنت مدير (جوليان)، لا؟
‫- أجل، (غوردن بايج)

368
00:26:38,115 --> 00:26:41,244
‫(ديفون برافيش)
‫هل تكلمت مع (جوليان) اليوم؟

369
00:26:41,374 --> 00:26:44,244
‫كلا، لم تأتِ إلى العمل؟
‫تعيّن عليّ تعيين بديلة

370
00:26:44,374 --> 00:26:48,623
‫ليس من عاداتها التغيب
‫ولكن أعتقد أن هذا بسبب ما تمر به

371
00:26:48,753 --> 00:26:55,052
‫- أجل، ذكرت بعض المشاكل في العمل
‫- حقاً؟ ماذا أخبرتك؟

372
00:26:55,172 --> 00:26:56,712
‫بصراحة، ليس الكثير

373
00:26:56,842 --> 00:27:00,592
‫أجل، (جوليان) أخبرت أحدهم في المكتب
‫بأنها تقربت من طبيب في (تشاستاين)

374
00:27:00,722 --> 00:27:04,891
‫ولم يكن كما تريد
‫آمل أنه لم يدفعها للرحيل، إنها بارعة

375
00:27:05,011 --> 00:27:07,641
‫على أي حال، شكراً على التوجيهات

376
00:27:12,400 --> 00:27:15,270
‫أخبار رائعة، طبيب العين
‫يقول إن عين (راسل) بخير

377
00:27:15,400 --> 00:27:18,609
‫- سيبقيه هنا طيلة الليل للمراقبة
‫- هل هذا ضروري؟

378
00:27:18,739 --> 00:27:20,239
‫سيزيد هذا من المصاريف
‫ولن يتمكن من تسديدها

379
00:27:20,359 --> 00:27:22,029
‫- مرحباً؟
‫- أيمكنني المساعدة؟

380
00:27:22,159 --> 00:27:23,948
‫أشك في أنك قد تفعل أي شيء
‫حيال نظام الفواتير في المستشفى

381
00:27:24,078 --> 00:27:26,408
‫التي تطلب 300 دولار
‫مقابل حبة مسكّن

382
00:27:26,538 --> 00:27:29,118
‫(كونراد)، هذا د. (شو)
‫(أليك)، د. (هوكينز)

383
00:27:29,248 --> 00:27:31,037
‫أحاول إقناعه بإدارة العيادة

384
00:27:31,167 --> 00:27:35,127
‫لا يمكنني تحمّل ثقافة المستشفى المقيتة
‫قلة الشفافية، التوثيق الذي لا ينتهي...

385
00:27:35,247 --> 00:27:38,586
‫لا تغفل تضخيم الفواتير
‫وتقسيم العمل والإكثار من إجراء الاختبارات

386
00:27:38,706 --> 00:27:40,166
‫أنت لا تساعدني!

387
00:27:40,296 --> 00:27:45,345
‫اسمع، نعلم أننا نواجه مارداً
‫ومن الصحيح أننا عزّل

388
00:27:45,465 --> 00:27:50,015
‫- ولكن هدفنا نبيل
‫- يبدو أنكما تضيّعان مهاراتكما

389
00:27:50,934 --> 00:27:53,644
‫- أنا أدير عملي بنفسي، آسف!
‫- لا عليك

390
00:27:53,764 --> 00:27:56,604
‫تذكر أن المعارك تُدار في الساحات
‫وليس من الهامش

391
00:27:56,724 --> 00:27:58,853
‫دعني أحضر لك كوب قهوة
‫وأعرّفك إلى الفريق

392
00:27:58,983 --> 00:28:02,483
‫عليّ العودة
‫كان من الرائع التعرف إليك يا (نيك)

393
00:28:04,402 --> 00:28:07,022
‫بئساً، كان مثالياً

394
00:28:09,902 --> 00:28:11,821
‫لا أصدّق هذا

395
00:28:24,829 --> 00:28:26,339
‫تفريغ الرئة

396
00:28:27,919 --> 00:28:30,459
‫د. (فوس)
‫يمكنك الوصول إلى العمود الفقري

397
00:28:32,048 --> 00:28:35,298
‫- لكنت خاطرت بالخضوع للجراحة أنا أيضاً
‫- حقاً؟

398
00:28:35,428 --> 00:28:37,848
‫أتخاطرين بحياتك
‫من أجل فرصة ما هو أفضل؟

399
00:28:37,968 --> 00:28:42,057
‫من أجل الحياة التي تبتغيها
‫أنا أيضاً

400
00:28:43,807 --> 00:28:47,316
‫بئساً، العظام هشة جراء العلاج الكيميائي
‫لا يمكنني تثبيتها

401
00:28:47,436 --> 00:28:50,396
‫- ماذا عن رقعة من الورك؟
‫- لا يمكننا إتمامها بالسرعة المطلوبة

402
00:28:50,526 --> 00:28:52,815
‫د. (أوكافور)، ما هي خطوتنا؟

403
00:28:55,615 --> 00:28:57,155
‫دعوني أرى الصور الشعاعية

404
00:28:59,784 --> 00:29:01,574
‫حسناً، أروني الضلوع

405
00:29:04,164 --> 00:29:05,534
‫إنها أقل تضرراً

406
00:29:05,664 --> 00:29:08,333
‫- يمكنني إحداث رقعة من الأضلع
‫- كم سيتطلب هذا من وقت؟

407
00:29:08,453 --> 00:29:11,413
‫التصوير الصوتي يُظهر
‫تباطؤاً كبيراً فيضخ الدم

408
00:29:11,543 --> 00:29:13,123
‫سيكون علينا العمل بسرعة إذاً

409
00:29:20,461 --> 00:29:21,841
‫(جوليان)؟

410
00:29:30,050 --> 00:29:33,090
‫أنا (ديفون)، هل أنت بخير؟

411
00:29:34,469 --> 00:29:41,268
‫حسناً، أعلم أنه ما عليّ التواجد هنا
‫ولكن ما قلتِه حيال (كوفاديس)، علينا مناقشته

412
00:29:42,098 --> 00:29:44,018
‫علينا مناقشة كل شيء

413
00:29:45,558 --> 00:29:48,357
‫اتصلي بي وحسب، من فضلك

414
00:30:00,876 --> 00:30:02,545
‫حسناً، لقد انصرف

415
00:30:03,415 --> 00:30:08,465
‫سيد (بايج)، أجل، المكان خالٍ
‫قدم أحدهم

416
00:30:08,584 --> 00:30:10,214
‫أجل، الرجل عينه

417
00:30:13,264 --> 00:30:14,724
‫رجال الأمن في طريقهم

418
00:30:15,423 --> 00:30:21,313
‫هذا المكتب أشبه بمقام لغرورك
‫أتفتقد الثقة من دوني؟

419
00:30:22,223 --> 00:30:25,352
‫بالكاد، أمامك أقل من دقيقتين
‫لتقولي ما أتيت لقوله

420
00:30:25,482 --> 00:30:33,281
‫أنت لا تسمعني يا (راندولف)
‫لذا، ظننت أن هذا قد يفي بالغرض

421
00:30:37,530 --> 00:30:41,240
‫هذه الصورة تُظهر اليأس على محياك
‫ألا توافقني الرأي؟

422
00:30:42,700 --> 00:30:44,079
‫من أين لك بهذا؟

423
00:30:44,499 --> 00:30:47,549
‫المحامي الذي أرشدتني إليه
‫يمكنه الكشف عن أي شيء

424
00:30:47,669 --> 00:30:49,799
‫أخبرني، ما هو الأسوأ برأيك؟

425
00:30:49,919 --> 00:30:52,258
‫محاولة دفع المال مقابل الجنس
‫من شرطية متخفية

426
00:30:52,388 --> 00:30:57,927
‫أو عدم الإفصاح عن توقيفك
‫للمجلس الطبي في الولاية؟

427
00:30:59,637 --> 00:31:01,437
‫حسناً، أين جهاز النسخ؟

428
00:31:01,557 --> 00:31:04,016
‫أعتقد أن الجميع
‫سيريد نسخة خاصة به

429
00:31:04,146 --> 00:31:05,516
‫أنت شريرة

430
00:31:07,066 --> 00:31:08,686
‫انظر من حولك يا (راندولف)

431
00:31:09,816 --> 00:31:13,105
‫إما أن توافق على إخبار الهيئة
‫كم كنت مخطئاً بشأني

432
00:31:13,235 --> 00:31:14,815
‫أو يقضى عليك

433
00:31:16,955 --> 00:31:20,334
‫يمكنك الطلب من رجالك التراجع
‫يمكنني الخروج بمفردي

434
00:31:32,292 --> 00:31:34,672
‫أقدّر لك زيارتك

435
00:31:37,092 --> 00:31:40,551
‫آسف، كان صباحي حافلاً

436
00:31:40,681 --> 00:31:43,261
‫أنت تتعافى بشكل جيد
‫حجم الخلايا الدموية مستقر

437
00:31:43,391 --> 00:31:44,761
‫وعمل الكليتين جيد

438
00:31:44,891 --> 00:31:49,100
‫أنا متفاجئ من أنك لم تقتلني
‫حين أتيحت لك الفرصة

439
00:31:51,560 --> 00:31:55,399
‫خلال سنة عملي الأولى
‫أحضروا رجلاً أصيب بست طلقات

440
00:31:55,519 --> 00:31:58,529
‫قتل رجلي شرطة
‫والجميع قال إنه يستحق الموت

441
00:31:58,649 --> 00:32:02,028
‫حين أمسك بمشرط
‫لا أكترث من يكون المريض

442
00:32:02,158 --> 00:32:05,198
‫هذه هي طبيعة عملي
‫فأنا طبيب جرّاح في المقام الأول

443
00:32:05,318 --> 00:32:08,157
‫- وهذا كل ما أكترث له
‫- إذاً، أردتَ قتلي ولكنك...

444
00:32:08,287 --> 00:32:12,207
‫كنت شديد الانضباط
‫هذا رائع

445
00:32:25,885 --> 00:32:29,924
‫هل استدعيتني؟
‫إياك أن تستدعيني لأساعدك

446
00:32:30,054 --> 00:32:33,224
‫هذه (ناتالي راميريز)
‫(لاين هانتر) دمّرت حياتها

447
00:32:33,344 --> 00:32:36,553
‫أضرت بقلبها وعمودها الفقري
‫بالعلاج الكيميائي الذي لم تحتج إليه

448
00:32:36,683 --> 00:32:39,023
‫والآن، قد تموت في غرفة العمليات هذه

449
00:32:40,772 --> 00:32:44,562
‫- هي من المحظوظات
‫- أتظنني لا أبالي؟ بل أفعل

450
00:32:44,692 --> 00:32:47,062
‫لمَ كانت (لاين) في مكتبك إذاً؟

451
00:32:51,281 --> 00:32:56,160
‫اسمع، لقد سئمت ظنك
‫أنه يحق لك استجوابي

452
00:32:56,280 --> 00:33:01,000
‫أنت طبيب مقيم، أتمنى طردك
‫ولكن والدك، الذي أنقذت حياته تواً

453
00:33:01,120 --> 00:33:03,369
‫ولا شكر على واجب، سيطردني

454
00:33:03,499 --> 00:33:10,128
‫لذا، طلبت مني القدوم لمعاينة هذه المرأة
‫وها قد فعلت، هنيئاً لك، أسعدتني كثيراً

455
00:33:10,548 --> 00:33:13,758
‫إن أفلتت (لاين) من العقاب
‫كم شخصاً آخر سيكون مثل (ناتالي)؟

456
00:33:28,476 --> 00:33:32,775
‫- يجب أن يفي هذا بالغرض
‫- الأعصاب الشوكية لا تزال جيدة

457
00:33:35,395 --> 00:33:38,404
‫- تسارعت دقات القلب مجدداً
‫- لفّة رطبة

458
00:33:38,524 --> 00:33:41,904
‫- قلبها لا يتحمّل المخدر، علينا التوقف
‫- حضروا المقوم والبراغي

459
00:33:42,034 --> 00:33:43,903
‫- ابتعدي
‫- دعيني أنهي جمع العظام

460
00:33:44,033 --> 00:33:46,163
‫- ابتعدي
‫- انتهيت

461
00:33:50,082 --> 00:33:54,372
‫عند الرقم 3
‫1، 2، 3، ابتعدوا!

462
00:33:56,711 --> 00:33:59,791
‫تحتاج إلى صعقتين متتاليتين
‫احقنوها بـ150 ملل إضافية من الـ(أميودارون)

463
00:33:59,921 --> 00:34:01,421
‫ابدأوا بتقطير الـ(بروكايناميد)

464
00:34:06,050 --> 00:34:08,340
‫تراجعوا، وابدأ

465
00:34:14,229 --> 00:34:16,349
‫لا تملك من الوقت ما يسمح لك
‫بإنهاء الجراحة على العمود الفقري

466
00:34:16,479 --> 00:34:18,518
‫علينا إعادتها إلى غرفة العناية الفائقة
‫ونتركها لتستقر حالتها

467
00:34:18,648 --> 00:34:22,018
‫- إن فعلنا هذا، ستُصاب بالشلل
‫- إن لم نفعل، ستموت

468
00:34:22,148 --> 00:34:23,988
‫أيمكنك جعل حالتها مستقرة هنا؟

469
00:34:25,277 --> 00:34:29,367
‫القسطرة الوريدية المركزية لمعاينة ضخ الدم
‫كم ستتطلب من الوقت يا (أوكافور)؟

470
00:34:29,487 --> 00:34:32,286
‫- 5 دقائق على الأكثر، 4 بحالتك
‫- ماذا لو احتاجت إلى دعم القلب؟

471
00:34:32,406 --> 00:34:33,906
‫20 دقيقة لحقنها بطريق الجلد

472
00:34:34,036 --> 00:34:36,906
‫يمكن لعمودها الفقري البقاء ثابتاً فيما تعمل
‫أحتاج إلى 30 دقيقة للانتهاء

473
00:34:37,036 --> 00:34:38,535
‫بعد ذلك، ننقلها إلى العناية الفائقة

474
00:34:38,665 --> 00:34:42,035
‫حسناً، القلب أولاً ثم العمود الفقري
‫إن كانت حالتها مستقرة

475
00:34:42,165 --> 00:34:44,375
‫وإن كان النخاع الشوكي لا يزال سليماً

476
00:34:56,973 --> 00:35:00,222
‫- (نيك)؟
‫- أنت هنا...

477
00:35:00,342 --> 00:35:03,432
‫- أملأ طلبات المنح
‫- طيلة الوقت...

478
00:35:04,102 --> 00:35:09,021
‫كنت أحاول إقناعك بالانضمام إليّ
‫وكان يوماً عصيباً

479
00:35:10,521 --> 00:35:12,570
‫هناك الكثير مما لا أستطيع إصلاحه

480
00:35:13,230 --> 00:35:20,779
‫ولكن هذه العيادة، يمكنني إنجاحها
‫وسأفعل هذا من دونك

481
00:35:22,029 --> 00:35:27,578
‫لا تسئ فهمي، ما تفعله هنا رائع
‫ولكن هل هو من أجل المرضى بحق؟

482
00:35:28,248 --> 00:35:35,127
‫يبدو أنك تفضّل مواجهة نظام فاسد
‫على الكفاح من أجل تغييره

483
00:35:35,247 --> 00:35:38,627
‫هل أنت جادة؟
‫أمضيت معظم حياتي في الخدمة

484
00:35:38,757 --> 00:35:43,176
‫- كل ما أفعله هو الكفاح
‫- ربما ليس بما فيه الكفاية

485
00:35:50,345 --> 00:35:54,434
‫- هل هذا بشأن أحد الموظفين عندك؟
‫- (جوليان بوث)

486
00:35:54,894 --> 00:35:59,314
‫لم تأتِ إلى العمل اليوم
‫وليس من طباعها التغيب

487
00:35:59,444 --> 00:36:04,153
‫- هل ما يدفعك للشك بأن أحداً أذاها؟
‫- هناك رجل ربما تود التحقق بشأنه

488
00:36:04,273 --> 00:36:09,152
‫هو طبيب متدرب في (تشاستاين)
‫يُدعى (ديفون برافيش)

489
00:36:11,862 --> 00:36:16,291
‫هذا هاتف العمل الخاص بها
‫وجدناه على مكتبها

490
00:36:30,929 --> 00:36:35,429
‫- أنا على قيد الحياة
‫- وستظلين كذلك

491
00:36:35,558 --> 00:36:39,268
‫تعيّن علينا تثبيت جهاز
‫لمساعدة قلبك على ضخ الدم

492
00:36:39,388 --> 00:36:41,978
‫سنحدد لك موعداً لتقييم الزرع
‫حين تشفين

493
00:36:42,098 --> 00:36:44,977
‫حالياً، قلبك يعمل جيداً

494
00:36:45,107 --> 00:36:49,067
‫وبعد العلاج الجسدي وإعادة التأهيل
‫ستتمكنين من المشي مجدداً

495
00:36:49,187 --> 00:36:53,906
‫- هل سأتمكن من العودة إلى سلك الشرطة؟
‫- لا نعرف هذا بعد

496
00:36:54,816 --> 00:37:00,075
‫ولكنك ستتخلين عن العصا
‫أعدك بهذا

497
00:37:00,195 --> 00:37:02,455
‫كم أكرهها!

498
00:37:05,624 --> 00:37:07,624
‫تستحقين الشعور بالسعادة

499
00:37:10,543 --> 00:37:14,503
‫وأنت أيضاً
‫لأرادت شقيقتك هذا

500
00:37:18,802 --> 00:37:20,172
‫شكراً يا رفاق

501
00:37:39,259 --> 00:37:43,179
‫لا تهدر الماء الساخن
‫اجلس حين تتبول

502
00:37:43,309 --> 00:37:46,558
‫يمكنك تناول ما شئت
‫ولكن لا تحتس مشروبي

503
00:37:47,648 --> 00:37:48,368
‫لن أفعل هذا!

504
00:37:48,398 --> 00:37:52,067
‫خارج غرفة النوم، ارتدِ الثياب
‫أو رداء الحمام الذي يغطي كل شيء

505
00:37:52,937 --> 00:37:56,407
‫- لا أريد أي مفاجآت
‫- لمَ تساعدينني؟

506
00:37:57,407 --> 00:37:58,986
‫لأنك تحتاج إلى ذلك

507
00:38:04,916 --> 00:38:09,415
‫(واين جاكسون)، عانى توقف القلب
‫لـ15 دقيقة قبل أن يلاحظ أي أحد

508
00:38:09,545 --> 00:38:12,674
‫(كاثي مارس)، طلبت منها المستشفى
‫12 ألف دولار لعلاج لسعة نحلة

509
00:38:12,794 --> 00:38:15,754
‫حضر (ماثيو تيتر) وهو يعاني
‫سرطان القولون من الدرجة الرابعة

510
00:38:15,884 --> 00:38:18,304
‫كان لينجو مع الكشف المبكر

511
00:38:18,374 --> 00:38:24,253
‫كلما أخال أنني اقتربت من جعل الأمور أفضل
‫أرى وفاة مريض آخر بسبب نظام معتل

512
00:38:25,173 --> 00:38:28,262
‫إذاً، أجل
‫هذا من أجل المرضى بالنسبة إليّ

513
00:38:28,802 --> 00:38:31,802
‫لكنك واهنة إن ظننتِ
‫أنه باستطاعتك تغيير الأحوال

514
00:38:32,342 --> 00:38:33,721
‫ربما أنا كذلك

515
00:38:41,640 --> 00:38:43,520
‫يروقني الجنون

516
00:38:50,319 --> 00:38:52,609
‫- أجل...
‫- سأساعدك

517
00:38:52,989 --> 00:38:57,028
‫- أمهلني قليلاً
‫- الراتب سيئ إذاً

518
00:38:57,488 --> 00:39:01,117
‫- بل يتعدى هذا الوصف
‫- (تشاستاين) قد توقف تمويلنا متى أرادت؟

519
00:39:01,247 --> 00:39:04,997
‫- من دون سابق إنذار
‫- لا أريد تلقي الأوامر

520
00:39:06,667 --> 00:39:09,956
‫- ستبدأ العمل غداً
‫- سأبدأ الآن

521
00:39:14,046 --> 00:39:17,755
‫تهانينا، لقد تخرجتَ من قسم العناية الفائقة

522
00:39:17,885 --> 00:39:22,844
‫- لحسن الحظ، لن أوقف احتساء الماء فقط
‫- أتريد دواءً لتخفيف الألم؟

523
00:39:22,974 --> 00:39:27,014
‫كلا، أريد أن أكون منتبهاً

524
00:39:27,514 --> 00:39:33,233
‫يا بُني، حاربت هذا المرض لوقت طويل
‫وحالفني الحظ هذه المرة

525
00:39:33,353 --> 00:39:35,522
‫لكن الوضع سيزداد سوءاً من الآن وصاعداً

526
00:39:35,652 --> 00:39:39,112
‫د.(سيمونز) يقول إنك ستعود
‫لتناول الأطعمة شبه الصلبة بعد أسبوع

527
00:39:39,232 --> 00:39:43,451
‫بعد يومين أو ثلاثة
‫ستغادر المستشفى وتبدأ العلاج الجسدي

528
00:39:43,571 --> 00:39:44,951
‫ستستعيد قوتك

529
00:39:45,071 --> 00:39:50,790
‫كلانا يعلم أن فرصة التعافي الكامل
‫تتضاءل بعد كل جراحة أخضع لها

530
00:39:50,910 --> 00:39:53,410
‫أريدك أن تبقى إيجابياً

531
00:39:53,540 --> 00:39:55,710
‫المرضى الذي يعتقدون أنهم سيتعافون
‫يتمتعون بنتائج أفضل

532
00:39:55,829 --> 00:40:00,459
‫التفكير الإيجابي
‫لن يبدّل ما يحصل لجسمي

533
00:40:01,209 --> 00:40:03,758
‫أود الانتهاء من الأمور

534
00:40:10,447 --> 00:40:17,156
‫- تريد كتابة توجيهات مسبقة؟
‫- إن تعرضتُ لأمر كهذا مجدداً

535
00:40:17,286 --> 00:40:22,456
‫لا أريد إطالة أمد حياتي
‫عبر تدابير استثنائية

536
00:40:22,586 --> 00:40:25,375
‫- هذا بعيد جداً
‫- أنا جاد

537
00:40:26,335 --> 00:40:33,384
‫- أريد معرفة أنك ستحترم مشيئتي
‫- بالطبع

538
00:40:35,594 --> 00:40:36,964
‫شكراً لك

539
00:41:03,240 --> 00:41:05,409
‫"أعزاءي أعضاء مجلس الإدارة"

540
00:41:06,329 --> 00:41:10,409
‫"كانت إدارة هذه المستشفى
‫مدعاة للفرح والفخر"

541
00:41:10,539 --> 00:41:15,628
‫"ولكن، في الأيام المقبلة
‫ستعرفون بأمر غلطة كبيرة ارتكبتها"

542
00:41:15,748 --> 00:41:21,177
‫"خنت ثقتكم، أنتم تستحقون شخصاً
‫يضع هذه المجموعة بالمقام الأول"

543
00:41:21,297 --> 00:41:25,387
‫"وأنا أشعر بخجل كبيرة
‫لأنني لم أكن كذلك طيلة الوقت"

544
00:41:26,006 --> 00:41:28,886
‫"وضعت ثقتي في الشخص الخطأ"

545
00:41:30,596 --> 00:41:31,976
‫قادمة!

546
00:41:36,185 --> 00:41:39,025
‫"وأتحمل كامل المسؤولية عن أفعالي"

547
00:41:54,072 --> 00:41:57,492
‫"سأتنحى وأرحل"

548
00:41:58,662 --> 00:42:02,961
‫"بهذا أعلن استقالتي من منصب
‫المدير التنفيذي ورئيس قسم الجراحة"

549
00:42:03,081 --> 00:42:04,961
‫"د. (راندولف بيل)"

550
00:42:08,840 --> 00:42:10,880
‫"إرسال"

551
00:42:11,010 --> 00:42:15,679
‫- د. (بيل)، عليك رؤية هذا
‫- (غرايسون)، ماذا؟

552
00:42:15,809 --> 00:42:17,429
‫إنها النشرة الإخبارية

553
00:42:18,349 --> 00:42:21,228
‫"إطلاق نار في فندق (باكهيد)"

554
00:42:21,348 --> 00:42:25,188
‫"ذكرت الشرطة أنها وجدت جثة
‫القاتلة المتهمة، د. (لاين هانتر)"

555
00:42:25,308 --> 00:42:29,187
‫"التي خرجت مؤخراً بكفالة
‫بعد مكوثها عدة أشهر في سجن في (أتلانتا)"

556
00:42:29,317 --> 00:42:33,447
‫"اعتُقلت (هانتر) بتهمة القتل من الدرجة الأولى
‫والتسبب بالقتل غير المعتمد"

557
00:42:33,567 --> 00:42:35,906
‫"كما الاحتيال في التأمين وغسل الأموال"

558
00:42:36,026 --> 00:42:38,696
‫"لم يُذكر اسم أي مشتبه به
‫في عملية القتل"

559
00:42:39,156 --> 00:42:43,075
‫"بأخبار متصلة، داعمو حقوق الضحايا
‫الذين طلبوا رفض التماس الكفالة..."

560
00:42:43,205 --> 00:42:47,285
‫- شكراً يا (غرايسون)، يمكنك الانصراف
‫- "يرفضون التعليق على مقتلها"

561
00:42:47,415 --> 00:42:51,584
‫"العديد منهم كانوا يتكلمون جهاراً
‫قبل بضعة أشهر، أما الآن..."

562
00:43:21,970 --> 00:43:25,799
Retail by: Null69

