﻿1
00:00:01,211 --> 00:00:02,976
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:03,023 --> 00:00:05,215
أخبرت أمي إذاً، أرادت أن تبتعد

3
00:00:05,226 --> 00:00:10,035
فهذا زفافنا وإذا كان هناك من
سيصمم الزهور فسيكون زوجي

4
00:00:11,457 --> 00:00:12,506
أشكرك

5
00:00:13,065 --> 00:00:18,316
أنا لا أحاول أن أكون عريس يدقق
بالتفاصيل لكن هذا من يومى الخاص

6
00:00:21,730 --> 00:00:24,285
‫- هل كل شيء بخير؟
‫ - أجل، إنها مجرد كاميرا جرس الباب لدى (أنو)

7
00:00:24,296 --> 00:00:25,550
 ساعدتها في تركبيها

8
00:00:25,598 --> 00:00:27,547
لا يمكنك أن تنظر إليها فهذا تجسس

9
00:00:27,558 --> 00:00:29,774
من هذا الرجل؟ -
دعني أرى -

10
00:00:31,839 --> 00:00:35,796
هل ما زلت تتكلمين مع صديقك القديم؟ -
أجل، ولن أعتذر بشأن ذلك -

11
00:00:36,015 --> 00:00:39,393
ويجب أن تمسح ذلك التطبيق من هاتفك -
لأنك تخفين ذلك عني؟ -

12
00:00:39,532 --> 00:00:44,495
!كلا، لأنه يجب أن تثق بي -
!كيف لي أن أثق بك وأنا بالكاد أعرفك -

13
00:00:44,913 --> 00:00:47,464
ماذا سنفعل إذاً؟ -
لا أعلم -

14
00:00:50,894 --> 00:00:52,316
!أيها الرجل الحزين

15
00:00:54,030 --> 00:00:55,285
"...والآن"

16
00:00:55,828 --> 00:00:58,338
هذا رائع جداً، لماذا لا
نفعل ذلك في أكثر الأحيان؟

17
00:00:58,463 --> 00:01:01,056
(لأن لديك طفلين وأنا لديّ (شيلدون

18
00:01:01,067 --> 00:01:05,113
و(بيني) كما يبدو في النادي الرياضي
!طوال الوقت، انظري إليها

19
00:01:06,261 --> 00:01:10,256
أجل، هذا رائع جداً، كيف أنك تتمكنين
من استجماع قواك بعد عدم إنجاب الأطفال

20
00:01:12,232 --> 00:01:14,689
إنه سبب آخر لعدم فعل هذا كثيراً

21
00:01:15,637 --> 00:01:17,659
لقد جئت إلى باب معدني ضخم

22
00:01:17,942 --> 00:01:20,712
تفحصت الباب من أجل الأفخاخ

23
00:01:21,992 --> 00:01:23,140
ليس هناك أفخاخ

24
00:01:23,156 --> 00:01:26,776
أستخدم عيني الساحرة لأرى ماذا
يوجد على الجانب الآخر من الباب

25
00:01:26,787 --> 00:01:31,585
هذا نوعاً ما مثلما استخدمت كاميرا
الباب للتجسس على خطيبتك

26
00:01:33,626 --> 00:01:35,432
كلا، لا شيء من هذا القبيل

27
00:01:35,443 --> 00:01:37,189
عينك الساحرة تكشف عن وحش

28
00:01:37,314 --> 00:01:39,648
هل هو وحيد وغير محبوب؟ -
أعتقد ذلك -

29
00:01:39,659 --> 00:01:42,040
"(أفتح الباب وأقول "مرحباً (راج

30
00:01:44,325 --> 00:01:47,764
لديّ زجاجة شمبانيا لكن -
لم نطلب ذلك -

31
00:01:47,775 --> 00:01:49,428
إنها من السيد الجالس في نهاية الحانة

32
00:01:51,460 --> 00:01:54,101
إذا شربنا هذه، فهل هذا
يعني بأننا نقطع وعداً؟

33
00:01:54,155 --> 00:01:57,054
لأنني سعيدة في زواجي
على الرغم من أنني سأشاهد

34
00:01:58,654 --> 00:02:03,494
لن نفعل شيئاً -
حقاً؟ كل هذا العمل لـ(لينورد)؟ -

35
00:02:05,638 --> 00:02:08,595
لمَ لا تتصل بها وحسب؟ أنا
متأكد بأنه يمكنكما حلّ ذلك

36
00:02:08,606 --> 00:02:10,392
لا أريد التكلم عن الأمر، لنلعب فقط -
حسناً -

37
00:02:10,403 --> 00:02:15,354
يخبرك العملاق بأن الساحر الذي تبحث
(عنه موجود في نزل (اللوردات الأقزام

38
00:02:15,368 --> 00:02:17,376
حقاً؟ نزل؟

39
00:02:17,387 --> 00:02:21,686
أنو) تعمل كحارس في فندق، هذا لا)
يراعي الشعور بعض الشيء، ألا تظن ذلك؟

40
00:02:21,882 --> 00:02:24,069
لم ألاحظ هذا قبل أن تذكر ذلك

41
00:02:24,080 --> 00:02:25,992
حسناً الآن بعد أن ذكرت
ذلك، كيف تشعر؟

42
00:02:26,003 --> 00:02:27,791
بالسوء -
عار عليك -

43
00:02:28,766 --> 00:02:30,940
مرحباً يا سيدات -
زاك)! مرحباً) -

44
00:02:30,951 --> 00:02:33,103
أنتما تعرفان (زاك)؟ -
بالطبع -

45
00:02:33,260 --> 00:02:35,266
هل أرسلت هذه لنا؟ -
أجل فعلت -

46
00:02:35,282 --> 00:02:37,298
سألت عن الأغلى ثمناً لديهم

47
00:02:37,313 --> 00:02:41,010
قالوا إن ثمنها 200 دولاراً، فقلت
لهم أريد واحدة أغلى ثمناً من ذلك

48
00:02:41,072 --> 00:02:44,101
فقالوا لي حينها إنّ ثمنها 300 دولار

49
00:02:47,497 --> 00:02:49,831
...لكنها كانت ذات -
لا تفعلي -

50
00:02:51,092 --> 00:02:53,381
شكراً لك، لكن لم يكن عليك
أن تنفق الكثير من المال

51
00:02:53,392 --> 00:02:56,843
كلا لا بأس، بعت شركتي
مقابل قارب مليء بالمال

52
00:02:56,874 --> 00:02:58,697
ثم اشتريت قارباً

53
00:02:59,710 --> 00:03:01,209
ثم تزوجت

54
00:03:01,549 --> 00:03:04,291
خمنّ أين -
على قاربك؟ -

55
00:03:04,619 --> 00:03:07,270
!كلا، لكن كان سيكون ذلك رائعاً

56
00:03:08,577 --> 00:03:10,741
!حسنًا، تهانينا

57
00:03:11,410 --> 00:03:15,131
أنت و(لينورد) يجب أن تأتيا
وتتناولا العشاء معنا على قاربنا

58
00:03:15,242 --> 00:03:17,258
بالطبع، سيكون ذلك رائعاً

59
00:03:17,269 --> 00:03:20,718
كان يقول (لينورد) كم كان
يأمل في تناول العشاء

60
00:03:20,729 --> 00:03:24,165
مع أحد أصدقائك السابقين
على متن قاربه الثمين

61
00:03:25,698 --> 00:03:28,261
!حسناً، لقد نجح الأمر بشكل ممتاز -
أجل -

62
00:03:28,386 --> 00:03:31,877
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} الكون كله كان بحالة شديدة السخونة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

63
00:03:31,878 --> 00:03:35,212
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم قبل ما يقارب 14 مليون سنة {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !بدأ التوسع... انتظر {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

64
00:03:35,214 --> 00:03:36,847
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} بدأت الأرض تعتدل برودتها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

65
00:03:36,849 --> 00:03:39,383
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ،وبدأت الكائنات بشق طريقها {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ،وبدأ الإنسان البدائي في صناعة الأدوات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}

66
00:03:39,385 --> 00:03:42,052
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} ثم بنينا السور العظيم {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0}
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} وبنينا الأهرامات {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

67
00:03:42,054 --> 00:03:44,722
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} رياضيات، علوم، تاريخ، تكشف السر الغامض {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

68
00:03:44,724 --> 00:03:46,624
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} أن كل شيء بدأ بانفجار كبير {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

69
00:03:46,626 --> 00:03:47,615
{\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&&\3c&H47F9F3&\blur15}خ{\fnArabic Typesetting\fs30\fe178\c&H00A8FF&\3c&H000000&\blur0} !انفجار {\fnArial\fs20\fe2\c&HFFFFFF&\3c&H47F9F3&\blur15}س

70
00:03:47,616 --> 00:03:51,616
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}<font color=#00FF40>{\fnArabic Typesetting}"نــظــريــة الانــفــجــار الــكــبــيــر"</font>
<font color=#0080FF>{\fnArabic Typesetting}"الــمــوســم الـ12: الــحــلــقــة الـ12" </font>
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting}"بــعــنــوان: "مقترح التناسل</font>

71
00:03:51,617 --> 00:03:55,226
{\fnArabic Typesetting\fs25\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord1\t(15,\fs2)}سحب
{\fnArabic Typesetting\fs25\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord1.5\t(15,\fs2)}|| مثنى الصقير ||
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&HHE73C01&\fs27\blur7}تعديل وتنقيح
{\3c&H33cc00&\4c&H05503E&\c&HHE73C01&\fnArabic Typesetting\fs27}||Sepaweh||
{\fnArabic Typesetting\fs33\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0\H0000C000&\\blur7}@sepaweh

72
00:03:55,547 --> 00:03:58,317
مرحباً، كيف كانت ليلة الألعاب؟ -
خارج التوقعات -

73
00:03:58,328 --> 00:04:01,694
حرفياً، رمى (شيلدون) رقماً عالياً جداً لم
يكن موجوداً على أي من هذه الجداول

74
00:04:01,987 --> 00:04:03,702
هذا مضحك

75
00:04:04,287 --> 00:04:06,044
يا للروعة، لم يكن يجب
أن أعود إلى المنزل

76
00:04:07,925 --> 00:04:10,047
كيف كانت ليلة السيدات؟ -
كانت مسلية -

77
00:04:10,058 --> 00:04:14,617
إيمي) ثملت واستمرت في إخبارنا)
بأن صدر (شيلدون) ناعم كالدلفين

78
00:04:16,350 --> 00:04:18,213
إنه بالفعل يصدر صريراً عند لمسه

79
00:04:18,858 --> 00:04:22,928
(والتقينا (زاك -
حقاً؟ كيف حاله؟ -

80
00:04:22,939 --> 00:04:25,074
لقد تزوج -
هذا جميل -

81
00:04:25,197 --> 00:04:28,419
أجل، وباع شركته من أجل الثروة وتقاعد

82
00:04:32,377 --> 00:04:35,067
وأنت انتهى الأمر بك
معي، لذا الجميع ربح

83
00:04:36,908 --> 00:04:38,411
مهلاً، أنت لا تشعر بالغيرة
من (زاك) أليس كذلك؟

84
00:04:38,422 --> 00:04:40,083
ماذا؟ بالتأكيد كلا

85
00:04:40,094 --> 00:04:42,655
في الواقع، يجب عليه أن
يغار مني لأن لديّ أنت

86
00:04:42,897 --> 00:04:45,707
و زنزانة مع أكثر من 30 غرفة غير مكتشفة

87
00:04:45,718 --> 00:04:49,411
لأنه لم يفكر أحد في البحث عن
الأبواب السرية تحت عرش الساحر

88
00:04:51,037 --> 00:04:52,799
أود أن أذهب للاكتشاف

89
00:04:53,454 --> 00:04:54,681
حقاً؟

90
00:04:55,780 --> 00:04:57,399
حسناً، سأخرج النرد مجدداً

91
00:05:05,010 --> 00:05:07,161
"أعلم بأنني أخفقت"

92
00:05:07,172 --> 00:05:09,025
!(ابتعد يا (راج

93
00:05:10,698 --> 00:05:12,831
"أريد فقط أن أكلمك"

94
00:05:12,842 --> 00:05:17,807
ماذا تفعل؟ -
"أنا أكسب عودتك، كما في "الحب فعلاً -

95
00:05:23,848 --> 00:05:25,045
لا أعرف ماذا يعني ذلك

96
00:05:25,364 --> 00:05:28,304
حقاً؟ لم تشاهدي قط مسلسل "الحب فعلاً"؟
{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}(الحب الحقيقى:فيلم بريطانى كوميدى رومانسى صدر عام 2003)

97
00:05:28,802 --> 00:05:31,315
إذا كنت تريدين مشاهدته الآن، سأنتظر

98
00:05:33,539 --> 00:05:37,319
ليس لدي شيء لأقوله لك -
اسمعي، كلانا ارتكب أخطاءً -

99
00:05:37,330 --> 00:05:42,900
آسف جداً لأنني تجسست عليك، لم أقصد
ذلك لكنني أعلم بأن ذلك لم يكن جيداً

100
00:05:44,782 --> 00:05:46,789
والآن، هل تريدين الاعتذار مني؟

101
00:05:48,176 --> 00:05:51,682
أنت قلتَ أيضاً بأنك لا تثق
بي وأنك بالكاد تعرفني

102
00:05:52,006 --> 00:05:54,777
ظننت بالفعل بأن هذا الأمر سيكون رداً

103
00:05:55,749 --> 00:06:00,966
صدقاً (راج)، لماذا تريد الزواج مني؟ -
(بسبب أمور تتعلق بالعائلة و(الهند -

104
00:06:03,446 --> 00:06:04,675
إليك ما أفكر به

105
00:06:04,699 --> 00:06:07,824
كل أصدقائك متزوجون، وأنت
لا تريد أن تتخلف عن الركب

106
00:06:07,870 --> 00:06:10,543
وبصراحة،هذا ليس سبباً جيداً كفاية

107
00:06:11,748 --> 00:06:15,521
حسناً، كيف يختلف ذلك عمّا تفعليه؟

108
00:06:16,457 --> 00:06:19,614
أنت قلقة لأنك أضعت عدة سنوات
في مواعدة الأشخاص الخطأ

109
00:06:19,625 --> 00:06:22,002
والآن أنت تبحثين عن طريق مختصر

110
00:06:23,839 --> 00:06:26,990
أنت محق، إنه ليس مختلفاً -
حسناً، نحن متفقان إذاً -

111
00:06:27,001 --> 00:06:28,445
أجل -
رائع -

112
00:06:28,873 --> 00:06:30,909
مهلاً، ما الذي اتفقنا عليه للتو؟

113
00:06:32,097 --> 00:06:34,882
بأنه يجب أن لا نرى بعضنا بعد الآن

114
00:06:36,121 --> 00:06:39,190
أتعلمين أمراً؟ لمَ لا تغلقين الباب
وأنا أتولى أمر البطاقات؟

115
00:06:41,950 --> 00:06:44,083
"أرجوك"

116
00:06:49,344 --> 00:06:51,696
أتذكر صديق (بيني) السابق؟

117
00:06:51,867 --> 00:06:54,435
لينورد)، أنا أتذكر كل)
أصدقاء (بيني) السابقين

118
00:06:54,446 --> 00:06:56,796
إذا كنت تريد، أستطيع
أن أذكر أسماءهم أبجدياً

119
00:06:57,353 --> 00:06:59,478
كلا، أشكرك -
هذه حقيقة مضحكة -

120
00:06:59,528 --> 00:07:01,763
قد تعتقد بأن (زاك) هو الأخير في القائمة

121
00:07:01,774 --> 00:07:04,295
لكنها في الواقع واعدت
(اثنين اسمهما (زاك

122
00:07:05,550 --> 00:07:09,564
حسناً، على ما يبدو فإن (زاك) باع
شركته مقابل أموال طائلة وتقاعد

123
00:07:10,025 --> 00:07:13,203
وهذا يزعجك؟ -
...لا أعلم، أعني -

124
00:07:13,649 --> 00:07:15,168
أعتقد ذلك، أجل

125
00:07:15,670 --> 00:07:16,925
فهذا ليس عادلاً

126
00:07:17,234 --> 00:07:18,430
أنا أعمل بجد

127
00:07:22,083 --> 00:07:23,700
أنا ذكي بالفعل

128
00:07:26,459 --> 00:07:29,596
وقدمت مساهمات كبيرة في مجال عملي

129
00:07:32,354 --> 00:07:36,622
لكن (زاك) يصبح ثرياً، وأنا ما
زلت أعمل مقابل راتب شهري؟

130
00:07:36,704 --> 00:07:38,806
حسناً، هناك الكثير من الناس
الذين لا تعرفهم وهم أثرياء

131
00:07:38,817 --> 00:07:40,052
ولا يبدو أن هذا يزعجك

132
00:07:40,063 --> 00:07:43,523
(مثل (مارك زوكربيرغ) وسلطان (بروناي) و(غوردن لتوين
{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&98FF29&\c&HB40427&\blur7}(مارك:مؤسس الفيسبوك)
{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&98FF29&\c&H0B05ff&\blur7}(بروناى:دولة مسلمة فى جنوب شرق آسيا وسلطانها هو حسن البلقيه)
{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H0A0A19&\c&H05f1ff&\blur7}(ليتوين: مبرمج مشهور وأحد أقدم موظفى مايكروسوفت)

133
00:07:43,594 --> 00:07:44,592
من يكون ذلك؟

134
00:07:44,603 --> 00:07:46,868
إنه أحد أول 11 موظفاً
(من شركة (مايكروسوفت

135
00:07:46,879 --> 00:07:49,712
أجل، ليس عليّ أن
(أتسكع مع (غوردن لتوين

136
00:07:49,723 --> 00:07:53,058
حسناً، هذا سيء للغاية، لقد ساعد
في إنشاء نظام ملفات عالي الأداء

137
00:07:53,069 --> 00:07:54,814
القصص التي يمكن أن يقولها

138
00:07:56,425 --> 00:08:00,209
بيني) قالت له بأننا سنذهب لتناول)
العشاء معه ومع زوجته على قاربهما الغبي

139
00:08:00,637 --> 00:08:02,300
أخبرها فقط بأنك لا تريد الذهاب

140
00:08:02,340 --> 00:08:05,060
ستظن حينها بأنني
أشعر بالغيرة وبأنني تافه

141
00:08:05,437 --> 00:08:08,239
تريد إذاً أن تبدو ناضجاً وواثقاً بنفسك

142
00:08:13,527 --> 00:08:16,371
ارتكبت خطًأ واحداً وهي تقول
بأنها لا تريد الزواج مني

143
00:08:16,747 --> 00:08:17,796
وكأنها لم تخطىء قط

144
00:08:18,378 --> 00:08:21,013
هل أخطأت؟ -
وافقت على الزواج بي -

145
00:08:23,461 --> 00:08:25,368
بصراحة، أعتقد بأنك تجنّبت وقوع كارثة

146
00:08:25,446 --> 00:08:27,913
لا أعتقد بأنها مناسبة لك -
(هاوي) -

147
00:08:28,789 --> 00:08:31,415
ماذا؟ -
(لا يمكنك أن تتكلم بالسوء عن (أنو -

148
00:08:31,426 --> 00:08:33,810
سيعودان إلى بعضهما البعض
وستبدو أنت مثل الوغد

149
00:08:34,676 --> 00:08:38,494
أتذكر عندما انفصلنا عن بعضنا البعض وقالت
بيني) كل تلك الأشياء اللئيمة عنك؟)

150
00:08:42,422 --> 00:08:44,995
ماذا قالت؟ -
لا أريد أن أذكر الأمر -

151
00:08:45,006 --> 00:08:47,192
البعض منه كان مؤذياً وأغلبه كان صحيحاً

152
00:08:50,329 --> 00:08:53,675
إذاً من المفترض أن أكذب على صديقي؟ -
لا أريدك أن تكذب عليّ -

153
00:08:53,686 --> 00:08:55,389
لن يكذب عليك أحد

154
00:08:55,724 --> 00:08:57,062
اكذب عليه

155
00:08:58,910 --> 00:09:01,997
إنها تقول بأن السبب الوحيد لزواجي
منها هو أن جميع أصدقائي متزوجون

156
00:09:02,008 --> 00:09:03,670
وبأنني لا أريد أن أشعر بأنني مستبعَد

157
00:09:04,078 --> 00:09:06,597
هذا غير منطقي -
كلا، إنها محقة -

158
00:09:07,890 --> 00:09:09,483
ماذا أقول الآن؟

159
00:09:13,054 --> 00:09:18,056
إذاً (ماريسا)، كيف التقيتما؟ -
إنها قصة مضحكة للغاية -

160
00:09:18,192 --> 00:09:19,896
التقينا في مكتبة

161
00:09:23,878 --> 00:09:25,500
هذا مضحك بالفعل

162
00:09:26,691 --> 00:09:28,791
أجل، كنت هناك لأستخدم المرحاض

163
00:09:28,807 --> 00:09:31,555
لكن هي كانت تحمل كومة
من الكتب بهذا الطول

164
00:09:31,566 --> 00:09:35,328
أنت تحبين أن تقرئي إذاً؟ -
كلا، أنا أعمل هناك -

165
00:09:36,747 --> 00:09:39,050
أجل، إنها ذكية للغاية

166
00:09:39,193 --> 00:09:42,646
جدياً، اذكرا اسم أي كتاب
وستقول لكما إذا سمعت عنه

167
00:09:42,967 --> 00:09:45,574
هيا، جرّبا -
حسناً -

168
00:09:45,682 --> 00:09:47,330
(حاصد الشعير"(الحارس فى حقل الشوفان" -
كلا -
{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}(رواية أدبية شهيرة جدا صدرت عام 1951)

169
00:09:49,089 --> 00:09:51,930
(انظري إلى ذلك يا (بيني
أعتقد أن كلانا يحب المهووسين

170
00:09:53,237 --> 00:09:59,101
إذاً، هل سنتخلص من هذا؟ -
كلا، إنها ليلة متقلبة قليلاً -

171
00:09:59,124 --> 00:10:03,436
أجل، لا بأس هذا جميل، فالجلوس
تحت النجوم يبدو هادئاً نوعاً ما

172
00:10:03,530 --> 00:10:07,028
إنه قارب جميل -
شكراً يا رجل -

173
00:10:07,288 --> 00:10:08,374
نحن نحبه

174
00:10:08,436 --> 00:10:12,073
مع أنه طويل القامة ويضرب رأسه في
كل مرة تقريباً ينزل بها إلى الأسفل

175
00:10:12,084 --> 00:10:14,764
بعد الأيام الأولى، لا تشعر بذلك حتى

176
00:10:15,862 --> 00:10:18,701
(أين حسن ضيافتنا؟ (زاك
لنقدم لضيفَينا شيئاً ليشرباه

177
00:10:18,779 --> 00:10:20,246
سأتولى ذلك عزيزتي

178
00:10:21,154 --> 00:10:22,756
لا يمكنني أن أصدق بأن هذا الرجل ثري

179
00:10:23,193 --> 00:10:24,885
انتبه لرأسك -
كان ذلك قريباً -

180
00:10:27,128 --> 00:10:29,480
هل تشعرين بالغيرة؟ -
أعلم أنه لا يجب أن أكون كذلك -

181
00:10:29,491 --> 00:10:31,527
إنه لطيف جداً، يجب
أن أكون سعيدة من أجلهما

182
00:10:31,538 --> 00:10:33,605
هذا يصيبني أنا أيضاً بالجنون -
حقاً؟ -

183
00:10:33,621 --> 00:10:37,598
أجل، كنت أحاول أن أتظاهر بأنني
لست كذلك كي لا تظنين بأنني تافه

184
00:10:37,678 --> 00:10:39,187
يبدو أن كلينا تافهان

185
00:10:40,905 --> 00:10:42,617
أحبك جداً

186
00:10:43,962 --> 00:10:45,736
نخبكما يا رفاق -
شكراً لك -

187
00:10:45,747 --> 00:10:46,798
شكراً

188
00:10:48,797 --> 00:10:51,483
اسمعا، يجب أن أكون صادقاً

189
00:10:51,985 --> 00:10:55,832
نحن نوعاً ما لدينا سبب آخر
لطلب مجيئكما إلى هنا

190
00:10:56,312 --> 00:10:58,007
نريد أن ننجب طفلاً

191
00:10:58,185 --> 00:11:00,450
لكن لا يمكننا أن نفعل ذلك لوحدنا

192
00:11:00,685 --> 00:11:03,300
قد يكون سبب ذلك اللعبة
التي كنت ألعبها أنا وإخوتي

193
00:11:03,311 --> 00:11:05,952
حيث كنا نركل بعضنا البعض
في الخصيتين مراراً وتكراراً

194
00:11:07,612 --> 00:11:09,716
لكن الطبيب قال أن لا أحد يعرف

195
00:11:11,026 --> 00:11:12,769
نحن فقط لا نعلم

196
00:11:15,717 --> 00:11:17,453
ذهبتَ إلى الكلّية

197
00:11:19,082 --> 00:11:23,464
ولطالما كان (زاك) معجباً
بك لأنك أذكى إنسان يعرفه

198
00:11:23,899 --> 00:11:25,193
حسناً

199
00:11:25,720 --> 00:11:30,238
لقد كانت هذه ليلة رائعة، لنتوقف
قبل أن يقول أحد أي أشياء أخرى

200
00:11:30,324 --> 00:11:31,871
لينورد)، هل توافق بأن تكون والد طفلنا؟)

201
00:11:31,882 --> 00:11:33,878
لقد قال شيئاً

202
00:11:42,291 --> 00:11:44,465
يا للهول، هذا مغر حقاً

203
00:11:44,925 --> 00:11:46,974
وغريب أيضاً، صحيح؟

204
00:11:48,856 --> 00:11:53,289
...لنكون واضحين فقط، ليس عليك أن -
...كلا، أنا -

205
00:11:55,422 --> 00:11:56,381
فهمت ذلك

206
00:11:56,392 --> 00:11:59,646
فقط لأنني ضاجعت زوجتك هذا لا
يعني أنه يجب أن تضاجع زوجتي

207
00:12:02,497 --> 00:12:05,668
نفهم ذلك، لكن شكراً لك
لقول ذلك بصوت عال

208
00:12:07,048 --> 00:12:08,097
على الرحب والسعة

209
00:12:09,557 --> 00:12:12,560
أعلم بأنه طلب كبير
لكنه سيعني الكثير لنا

210
00:12:13,029 --> 00:12:15,370
أجل، ونحن حقاً لا نريد
...أن نستخدم من شخص غريب

211
00:12:15,455 --> 00:12:17,085
أعلم ذلك -
حيوان منوي -

212
00:12:18,967 --> 00:12:22,229
ولطالما تحدث (زاك) كم
أن (لينورد) رجل رائع

213
00:12:23,318 --> 00:12:26,173
أنا حقاً لا أعلم ماذا أقول

214
00:12:26,762 --> 00:12:28,168
حقاً؟ لا تعلم ماذا تقول؟

215
00:12:29,691 --> 00:12:33,384
أعتقد أنه يجب أن نتكلم بشأن ذلك -
أجل، حتماً -

216
00:12:33,395 --> 00:12:35,779
يجب أن تتكلما، صحيح -
خذا وقتكما -

217
00:12:40,489 --> 00:12:42,302
إنه يقصد على انفراد -
صحيح، عذراً -

218
00:12:42,313 --> 00:12:43,850
بالتأكيد، أجل -
(هيا يا (زاك -

219
00:12:43,934 --> 00:12:45,481
حسناً، أجل -
حسناً -

220
00:12:46,940 --> 00:12:48,592
أتعتقد حقاً بأن هذين الاثنين
يجب أن يكونا والدين؟

221
00:12:48,618 --> 00:12:50,332
لا يوجد أي خطب بهما

222
00:13:00,681 --> 00:13:01,836
مرحباً يا أبي

223
00:13:01,986 --> 00:13:04,844
هل وضعت كاميرا للتجسس على خطيبتك؟

224
00:13:05,095 --> 00:13:06,144
ماذا؟

225
00:13:06,296 --> 00:13:07,578
!كلا

226
00:13:08,648 --> 00:13:11,718
هذا ما قاله والداها لي عندما
قالا بأنها سيلغيان حفل الزفاف

227
00:13:11,835 --> 00:13:14,881
لكنني أخبرتهما بأنك لا تفعل
أبداً شيئاً من هذا القبيل

228
00:13:15,046 --> 00:13:16,222
أشكرك

229
00:13:16,819 --> 00:13:19,495
لقد وضعت بالفعل كاميرا وتجسست عليها

230
00:13:19,506 --> 00:13:21,907
لكنني لم أضعها لأتجسس عليها

231
00:13:23,195 --> 00:13:25,169
حسناً، لن تكون هذه قصتنا

232
00:13:25,523 --> 00:13:27,469
قصتنا بأنها كاذبة

233
00:13:28,111 --> 00:13:30,647
وكاذبة عجوز قذرة

234
00:13:31,947 --> 00:13:35,415
كلا، في الواقع هي رائعة
أنا من ارتكب الخطأ

235
00:13:35,470 --> 00:13:37,213
حسناً، لا تقول ذلك لهما

236
00:13:37,224 --> 00:13:41,813
هي سيئة وأنت جيد، ويجب عليهما
أن يدفعا لي مقابل تمويلات الزواج

237
00:13:43,235 --> 00:13:46,037
هذا كله خطئي، كان يجب أن أثق بها

238
00:13:46,213 --> 00:13:48,254
أنت تقول إذاً بأنك ما زلت تريد الزواج؟

239
00:13:49,033 --> 00:13:52,687
حسناً، سأتصل بوالديها
إذاً وأسوّي كل هذا الأمر

240
00:13:52,773 --> 00:13:54,610
لا أعتقد بأنها تريد الزواج بي

241
00:13:54,905 --> 00:13:56,286
...وبصراحة

242
00:13:56,865 --> 00:13:58,374
هي تستحق شخصاً أفضل مني

243
00:13:58,802 --> 00:14:02,347
راجيش)، يجب أن تكفّ)
عن القسوة على نفسك

244
00:14:02,358 --> 00:14:03,894
أنت رجل جيد

245
00:14:04,529 --> 00:14:05,732
يا للروعة

246
00:14:05,748 --> 00:14:09,247
لم تقل ذلك لي ذلك قط -
وأنت غبي أيضاً -

247
00:14:11,011 --> 00:14:12,387
هذا قلته لي

248
00:14:13,246 --> 00:14:16,751
لكن قلبك في المكان الصحيح
وأنت تستحق السعادة

249
00:14:16,762 --> 00:14:19,345
لذا يجب أن تعرف فقط ماذا تريد

250
00:14:19,399 --> 00:14:22,797
وإذا كان هذا يعني إلغاء
الزفاف، سنفعل ذلك

251
00:14:23,221 --> 00:14:24,026
أشكرك

252
00:14:24,081 --> 00:14:27,041
لكن اكتشف ذلك سريعاً، وإلا
سأحتفل بعيد مولدي التالي

253
00:14:27,052 --> 00:14:30,325
مع المزيد من الفيلة والأزهار
المخملية أكثر مما توقعت

254
00:14:33,553 --> 00:14:36,519
ووقف (لينورد) وهو يرسم تلك الابتسامة
العريضة الغبية على وجهه

255
00:14:36,530 --> 00:14:39,199
كأنه يشاهد جرواً وقرداً يكوّنان صداقة

256
00:14:41,078 --> 00:14:43,397
حسناً، أستطيع أن أفهم كم يشعر
بالإطراء بأن يتم طلب ذلك منه

257
00:14:43,423 --> 00:14:44,970
إنه ليس إطراءً، إنه مخيف

258
00:14:45,305 --> 00:14:48,190
يمكن لشيء ما أن يكون مغرياً ومخيفاً

259
00:14:48,469 --> 00:14:52,331
الليلة الماضية، قال (شيلدون) أن قدميّ
(تشبهان يدي (ريتشارد فاينمان
{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&98FF29&\c&HB40427&\blur7}(عالم فيزياء ورياضيات أمريكى يهودى شهير جدا مات عام1988)

260
00:14:53,962 --> 00:14:57,349
حقاً؟ هل ستوافقين إذا أراد أحد استخدام
شيلدون) كمتبرع بالحيوان المنوي؟)

261
00:14:57,381 --> 00:15:00,387
بالتأكيد لا، أنا الخادمة
الوحيدة في هذه القصة

262
00:15:03,809 --> 00:15:07,032
هل يفكر (لينورد) جدياً بالأمر؟ -
أجل، تشاجرنا بشأن ذلك -

263
00:15:07,043 --> 00:15:08,427
قال إنه إذا كنت لا أريد
أن أحصل على هذا الطفل

264
00:15:08,438 --> 00:15:11,317
فلمَ لا يستطيع أحد آخر أن يحصل
عليه؟ هل تصدقان ذلك؟

265
00:15:15,194 --> 00:15:16,339
ماذا؟

266
00:15:16,461 --> 00:15:20,936
حسناً، هناك حملة بيولوجية
عميقة لتمرير جيناتك

267
00:15:20,947 --> 00:15:22,065
هذا طبيعي

268
00:15:22,233 --> 00:15:23,821
أنتما في صفه إذاً؟

269
00:15:24,218 --> 00:15:28,171
من جهة النظر إلى (لينورد) على أنه من
الثدييات أمر مفهوم تماماً

270
00:15:29,029 --> 00:15:32,436
لكن من جهة أنه زوجك، فهو مقزز -
ونحن نكرهه -

271
00:15:36,527 --> 00:15:37,576
حقاً؟

272
00:15:37,740 --> 00:15:41,127
زاك) أراد منك أن تتبرع بموادك)
الجينية من أجل طفله؟

273
00:15:41,629 --> 00:15:45,193
أجل، وبهذا أكون أساعد زوجين
يريدان بالفعل إنجاب طفل

274
00:15:45,204 --> 00:15:47,941
وسيدفعان لنا، و(بيني) خائفة بشأن ذلك

275
00:15:47,980 --> 00:15:49,641
هذا ليس منطقياً على الإطلاق -
أعلم -

276
00:15:49,652 --> 00:15:50,704
أرادك أنت؟

277
00:15:53,715 --> 00:15:55,586
أجل (شيلدون)، أراداني

278
00:15:55,597 --> 00:15:58,328
فأنا ذكي ولطيف -
وأنا ذكي ولطيف -

279
00:15:58,339 --> 00:16:00,950
ويمكنني أن أتناول الجبن
من دون إخلاء غرفة
{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&98FF29&\c&HB40427&\blur7}(إشارة إلى أن لينورد لديه حساسية من الألبان)

280
00:16:02,497 --> 00:16:05,290
هل أنت مستاء لأنه لم يطلب منك ذلك؟ -
بالطبع لا -

281
00:16:05,298 --> 00:16:07,950
أنا أفكر بأنه من المثير للاهتمام بأنه
من بين كل الناس الذين يعرفهم

282
00:16:07,976 --> 00:16:09,440
يعتقد بأنك الخيار الأفضل

283
00:16:09,858 --> 00:16:11,154
حسناً، إنه يعتقد ذلك

284
00:16:11,897 --> 00:16:14,233
لا أفهم لماذا (بيني) تعارض الأمر بشدة

285
00:16:14,413 --> 00:16:18,845
ربما (بيني) قلقة لأنك لم تأخد بعين
الاعتبار التأثير العاطفي بأن هناك طفل

286
00:16:18,856 --> 00:16:22,320
ملكك من الناحية البيولوجية
لكنه في الواقع ليس طفلك

287
00:16:24,690 --> 00:16:28,457
هذا متبصر بالفعل -
أجل، أنا أطول منك ولا أعاني من الربو -

288
00:16:28,468 --> 00:16:29,597
هؤلاء الناس مجانين

289
00:16:36,838 --> 00:16:40,136
هيا، أعلم بأنك هناك، وأعلم
بأنك تعرفين بأن هذا أنا

290
00:16:45,402 --> 00:16:47,956
أنت تجعل الأمر أصعب أكثر -
...اسمعي -

291
00:16:48,580 --> 00:16:49,716
لقد كنت محقة

292
00:16:50,158 --> 00:16:52,096
كنت أفعل هذا للأسباب الخاطئة

293
00:16:52,947 --> 00:16:56,111
أنت تستحقين الزواج من
شخص يعرف كم أنت رائعة

294
00:16:56,793 --> 00:17:01,297
ومن شخص يتقدم لك لأنه لا
يريد أن يقضي يوماً واحداً من دونك

295
00:17:01,330 --> 00:17:04,810
وليس لأنه يريد اللحاق بأصدقائه

296
00:17:06,116 --> 00:17:07,238
أشكرك

297
00:17:07,991 --> 00:17:11,752
وأريدك أن تعرفي بأنني أعتقد
أنه يمكنني أن أكون ذلك الرجل

298
00:17:12,375 --> 00:17:15,516
راج)، لن أتزوج بك) -
أنا لا أطلب منك ذلك -

299
00:17:15,555 --> 00:17:19,907
لماذا أنت هنا إذاً؟ -
لأنني معجب بك، اتفقنا؟ أنا معجب بك -

300
00:17:20,249 --> 00:17:24,967
أنا معجب بك كفاية لأبدأ بهذه
العلاقة من البداية وليس من الوسط

301
00:17:24,978 --> 00:17:26,392
...إذاً

302
00:17:26,894 --> 00:17:28,898
هل تخرجين معي في موعد؟

303
00:17:30,549 --> 00:17:31,787
لا أعلم

304
00:17:34,084 --> 00:17:35,590
"أرجوك"

305
00:17:38,166 --> 00:17:39,174
حسناً

306
00:17:39,299 --> 00:17:40,653
لكنني أحذّرك

307
00:17:40,982 --> 00:17:44,665
خرجت للتو من علاقة غريبة وقد
أشتكي كثيراً من صديقي السابق

308
00:17:46,113 --> 00:17:49,767
ربما هو غريب لأنه لا يعرف
كيف يستعيد خاتمه

309
00:17:59,979 --> 00:18:02,070
مرحباً -
مرحباً -

310
00:18:03,506 --> 00:18:05,674
أين كنت؟ -
في الخارج -

311
00:18:06,707 --> 00:18:08,371
...حسناً، اسمعي

312
00:18:08,721 --> 00:18:13,230
،أنا آسف لأننا تشاجرنا سابقاً
أعلم بأن هذه حالة غير عادية بالفعل

313
00:18:13,241 --> 00:18:15,397
وإذا كنت لا تريدين مني
أن أفعل ذلك فلن أفعل

314
00:18:16,536 --> 00:18:18,497
حقاً؟ -
أجل -

315
00:18:19,431 --> 00:18:21,104
نحن فريق، نحن معاً في هذا

316
00:18:23,938 --> 00:18:25,363
سأعود على الفور

317
00:18:40,290 --> 00:18:42,581
ما هذا؟ -
إنه كوب لأخذ العينات -

318
00:18:43,594 --> 00:18:47,083
"حقاً؟ لأنه يبدو مثل غطاء دواء "نايكويل
{\fnArabic Typesetting\fs25\3c&98FF29&\c&HB40427&\blur7}(دواء لنزلات البرد والزكام)

319
00:18:49,491 --> 00:18:52,050
إنه أقرب شيء استطعت أن
أجده، هذه إشارة، اصمت

320
00:18:52,061 --> 00:18:53,171
حسناً، أنا آسف

321
00:18:55,178 --> 00:18:58,656
إذاً أنت تقولين بأنك
موافقة على هذا الأمر؟

322
00:18:59,148 --> 00:19:00,489
...لا أعلم، لكن

323
00:19:00,782 --> 00:19:03,322
عندما أخبرتك بأنني لا أريد إنجاب
الأطفال، لم تبد رأياً بشأن ذلك

324
00:19:03,333 --> 00:19:07,641
لذا ربما يجب أن لا أبدي رأياً في هذا

325
00:19:09,167 --> 00:19:10,237
أشكرك

326
00:19:11,614 --> 00:19:13,579
لم يكن بإمكانهما اختيار شخص أفضل

327
00:19:17,323 --> 00:19:19,214
هل تتصل بـ(زاك)؟

328
00:19:19,225 --> 00:19:21,525
(كلا يا (شيلدون
هلاّ قلت الجزء الأخير مجدداً من فضلك؟

329
00:19:21,535 --> 00:19:32,646
{\fnArabic Typesetting\fs33\b1\c&HFFFFFF&\3c&H07699C&\bord3\blur3.5}تعديل وتنقيح وتوضيح
{\3c&H07699C&}|| Sepaweh ||

