8
00:01:04,000 --> 00:01:05,583
جلالتك
8
00:01:06,000 --> 00:01:07,900
حان الوقت لمغادرتك
8
00:01:08,000 --> 00:01:09,900
تم تأمين الطريق
8
00:01:13,000 --> 00:01:15,500
اعطها للملكة الإنجليزية
8
00:01:23,900 --> 00:01:25,000
.الوداع ايها الملك
8
00:00:49,417 --> 00:00:51,583
!Vas-y, suivez-moi
15
00:02:09,547 --> 00:02:10,946
سير جوزاياه
16
00:02:33,938 --> 00:02:36,972
فعلوها الفرنسيين؟
17
00:02:37,007 --> 00:02:39,141
خلعوا ملكهم هكذا؟
18
00:02:39,176 --> 00:02:40,843
لقد فعلوها من قبل
19
00:02:40,878 --> 00:02:42,744
هناك ثورات في اوروبا كلها
20
00:02:44,415 --> 00:02:46,415
فيينا, وبرلين
21
00:02:46,450 --> 00:02:47,916
.ليوبولد قلق على بلجيكا
22
00:02:48,786 --> 00:02:50,452
الحمدلله على وجود البحر بيننا وبين فرنسا
23
00:02:50,487 --> 00:02:53,388
.لا اعتقد ان هذا سيكفي
24
00:02:54,792 --> 00:02:57,559
الافكار عابرة للمحيطات
25
00:03:38,235 --> 00:03:41,069
!نظام
26
00:03:41,105 --> 00:03:42,437
بصفتي وزير الخارجية
27
00:03:42,473 --> 00:03:45,507
هنئت الجمهورية الفرنسية الجديدة
28
00:03:45,542 --> 00:03:46,875
بمناسبة تحررهم
29
00:03:46,911 --> 00:03:48,176
.من ملك طاغي
30
00:03:49,313 --> 00:03:50,479
..واضيف الى ذلك
31
00:03:50,514 --> 00:03:53,682
بدعم كامل من رئيس الوزراء
32
00:03:57,655 --> 00:04:01,423
الطغاة في انحاء اوروبا لن تنام لهم عين الليلة
33
00:04:01,458 --> 00:04:03,091
لانهم عرفوا مافعلوه الفرنسيون
34
00:04:03,127 --> 00:04:06,495
وبما قاموا به ضد الملك المستبد
35
00:04:07,531 --> 00:04:08,664
!هدوء
36
00:04:08,699 --> 00:04:10,465
انها فرصة عظيمة
37
00:04:10,501 --> 00:04:12,801
من الحرية
38
00:04:12,836 --> 00:04:16,505
والذي سيحسن استغلالها, سيحظى بحياة هنيئة
39
00:04:28,352 --> 00:04:29,785
.!مارون جلاسيه
40
00:04:29,820 --> 00:04:31,687
حلواي المفضله
41
00:04:31,722 --> 00:04:32,988
..إيما
42
00:04:33,023 --> 00:04:34,589
سعيدة جداً بعودتك
43
00:04:34,625 --> 00:04:37,693
لا احب التحزبات السياسية, لكن نساء الحزب اليميني
44
00:04:37,728 --> 00:04:39,428
دائماً يكن لطيفات
45
00:04:39,463 --> 00:04:42,464
ووصيفتي الجديده هنا اصبحت ماهرة في العمل
46
00:04:42,499 --> 00:04:44,132
اليس كذلك يا صوفي؟
47
00:04:44,168 --> 00:04:46,668
اخشى انني لم افهم تماما البروتوكولات يا سيدتي
49
00:04:48,138 --> 00:04:50,872
لا اعرف هل الاولوية للاسقف ام لكبار الشخصيات
50
00:04:52,376 --> 00:04:55,344
زوجي يخشى ان اقدم الشخص الخطأ قبل الآخر
51
00:04:55,379 --> 00:04:57,279
لا على الاطلاق يا عزيزتي
حماسك الرائع يغطي على قلة خبرتك
53
00:04:58,916 --> 00:05:00,282
. لا يهمك ايتها الدوقة
54
00:05:01,518 --> 00:05:03,719
انا افضل صحبة الاصدقاء
55
00:05:03,754 --> 00:05:05,921
ياله من مسكين لوي فيليب
56
00:05:09,293 --> 00:05:10,625
بدون امري؟
57
00:05:14,431 --> 00:05:17,699
إذاً فيجب على اللورد بارلمستون ان يبرر مافعله
58
00:05:23,974 --> 00:05:25,307
من بعدك, يا سيدي
59
00:05:28,712 --> 00:05:29,745
!باركك الرب بالم
60
00:05:30,547 --> 00:05:31,680
بارككِ الرب
61
00:05:31,715 --> 00:05:34,549
جمهورك سطحيين يابارلمستون
62
00:05:34,585 --> 00:05:36,852
لا يوجد سطحية بين الشعب البريطاني
63
00:05:36,887 --> 00:05:37,819
يا رسل
66
00:05:50,801 --> 00:05:51,967
لا يوجد وقت للشرب يا سيد بينج
67
00:05:52,002 --> 00:05:53,935
السيد رئيس الوزراء واللورد بارلمستون في الطريق
68
00:05:53,971 --> 00:05:55,003
بالميرستون؟
69
00:05:55,039 --> 00:05:57,906
اختبؤوا يا فتيات
70
00:05:57,941 --> 00:05:59,975
كل النساء في خطر
71
00:06:27,304 --> 00:06:29,237
مساء الخير
72
00:06:47,257 --> 00:06:48,323
السيد الرئيس
73
00:06:48,358 --> 00:06:50,459
جلالة الملكة
74
00:06:50,494 --> 00:06:51,993
جلالتك, سمو الامير
75
00:06:52,029 --> 00:06:53,595
هل تعرف لماذا استدعيتك؟
76
00:06:53,630 --> 00:06:56,064
لانني اصل لا يمكن الاستغناء عنه ياسيدتي
77
00:06:56,100 --> 00:06:58,633
وصلنا خبر انك تتواصل بالرسائل
78
00:06:58,669 --> 00:07:00,702
مع حكومة ثورية في فرنسا
79
00:07:00,737 --> 00:07:03,038
كتبت للسيد لامارتين اهنئة
80
00:07:03,073 --> 00:07:05,040
على ماوصلت له الثورة العظيمة
81
00:07:05,075 --> 00:07:07,876
!هنئته على خلعه للملك
82
00:07:07,911 --> 00:07:11,746
هل اقررت على هذا سيد رئيس الوزراء؟
83
00:07:11,782 --> 00:07:12,881
..لا استطيع ان اقول انني اقررت او
84
00:07:12,916 --> 00:07:14,449
تصرفت بإرادتي يا سيدتي
85
00:07:14,485 --> 00:07:16,517
انت لا تملك الحق بأن تفعل مثل هذا الامر
...بإسمنا
87
00:07:17,788 --> 00:07:19,855
بإسم الملكة
88
00:07:19,890 --> 00:07:21,456
ربما يا سيدي
89
00:07:21,492 --> 00:07:22,958
لكنني اتحدث بإسم العامة
90
00:07:22,993 --> 00:07:25,193
وهم يؤمنون ان العصر الذي يحكمهم فيه طاغية
91
00:07:25,229 --> 00:07:26,161
قد شارف على الانتهاء
92
00:07:26,196 --> 00:07:28,163
انك نسيت يا لورد بالمرستون
93
00:07:28,198 --> 00:07:29,531
انك تتحدث بهذا
94
00:07:29,566 --> 00:07:33,201
.عن عائلتنا واصدقائنا
95
00:07:34,471 --> 00:07:39,908
اؤكد لكم ان في المستقبل, وزير الخارجية
96
00:07:39,943 --> 00:07:42,477
سيرسل لكِ نسخ من رسائلة
97
00:07:42,513 --> 00:07:43,712
الى قصرك اولاً
98
00:07:43,747 --> 00:07:45,080
تبدو متأكد
99
00:07:45,115 --> 00:07:47,015
.مما يؤمن به الشعب يا لورد بالمرستون
100
00:07:47,050 --> 00:07:48,917
.انها وظيفتي يا سيدتي
101
00:07:48,952 --> 00:07:52,220
الشعب البريطاني كالفتاة الحسناء
102
00:07:53,824 --> 00:07:56,258
وهدفي ان اجعلها دائماً سعيدة
103
00:08:02,733 --> 00:08:05,000
الملك لوي فيليب انطرد من الحكم
104
00:08:05,035 --> 00:08:06,701
.هرب من بلده
105
00:08:06,737 --> 00:08:07,802
يا ترى اين سيذهب
106
00:08:07,838 --> 00:08:10,272
..لطالما انه يعرف انه غير مرحب به هنا
107
00:08:13,277 --> 00:08:15,544
بناء على حجمك
108
00:08:15,579 --> 00:08:17,179
يبدو انك الخادم الجديد
109
00:08:17,214 --> 00:08:18,480
جوزيف ويلد يا سيدي
110
00:08:18,515 --> 00:08:20,815
ومن اين انت يا جوزيف؟
111
00:08:20,851 --> 00:08:23,151
تشاتسورث يا سيدي
112
00:08:23,187 --> 00:08:25,120
كنت خادم عند والدة الملكة يا سيدي
113
00:08:25,155 --> 00:08:26,922
امر غريب
114
00:08:26,957 --> 00:08:28,290
انا متفاجئ جداً بانك عشت هناك
115
00:08:28,325 --> 00:08:30,592
بما انك شخص عملاق يا صديقي
116
00:08:32,329 --> 00:08:34,229
الدوق احسن تربيتي يا سيدي
117
00:08:34,264 --> 00:08:38,767
تشاتسورث قصر صغير جدا
118
00:08:38,802 --> 00:08:42,868
في هذه القلعه مسؤوليات كبرى
ونطبق دائما معايير عالية في العمل من جميع الخدم
121
00:08:43,474 --> 00:08:44,974
.حاضر يا سيدي
122
00:08:57,421 --> 00:09:01,089
هذا هو وقت الفعل
123
00:09:01,124 --> 00:09:02,924
لجميع العمال
124
00:09:05,195 --> 00:09:08,163
الشعب الفرنسي خلع لوي فيليب
125
00:09:08,198 --> 00:09:11,032
وسقطت الارستقراطية معه
126
00:09:11,068 --> 00:09:13,001
!واقول لكم, ان الوقت قد حان
127
00:09:13,036 --> 00:09:15,537
للعمال في هذا البلد بأن يفعلو المثل
128
00:09:15,572 --> 00:09:19,074
!واعتقد انه ليس علينا ولاء للملكه
129
00:09:19,109 --> 00:09:20,242
بل ولائنا لإرادة الشعب
130
00:09:22,846 --> 00:09:24,446
واقول يا كوفي
131
00:09:24,481 --> 00:09:29,451
.الكلام وحده لا ينفع
132
00:09:29,486 --> 00:09:32,988
اذا انتصرنا فلن ننتصر بالقوة, بل باعدادنا
133
00:09:34,191 --> 00:09:36,124
عندما ترى الحكومة وثائقنا
134
00:09:36,159 --> 00:09:41,196
ونحن نطوف بها شوارع لندن, فيها توقيعات الملايين
135
00:09:41,231 --> 00:09:43,999
سيعلمون انه لا يوجد قوة اكبر
136
00:09:44,034 --> 00:09:45,600
من ارادة الشعب
137
00:09:49,640 --> 00:09:51,072
ما اسمك؟
138
00:09:51,108 --> 00:09:52,240
سامويل برايس
139
00:09:52,276 --> 00:09:53,241
انا آبيغيل
140
00:09:55,279 --> 00:09:57,412
وقع هنا يا سيد برايس
141
00:09:57,447 --> 00:10:00,248
وسأكتب اسمك بجانب توقيعك
142
00:10:13,063 --> 00:10:14,562
يجب ان اعود للملكة
143
00:10:14,598 --> 00:10:15,697
...لا
144
00:10:15,732 --> 00:10:17,632
نحن مخطوبين
146
00:10:18,669 --> 00:10:19,834
يجب ان ننتظر
147
00:10:19,870 --> 00:10:21,870
لن نفعلها قبل الزواج
148
00:10:33,684 --> 00:10:36,051
اسمعي يا فكتوريا
149
00:10:37,821 --> 00:10:41,856
ليس امام العمال مايخسرونه الا الاغلال
150
00:10:41,892 --> 00:10:44,659
وامامهم عالم يكسبونه
151
00:10:47,264 --> 00:10:48,596
من قال هذا ؟
152
00:10:48,632 --> 00:10:50,098
من حزب الموثقون؟ -
لا لا -
153
00:10:50,133 --> 00:10:53,301
انه, كارل ماركس
154
00:10:54,638 --> 00:10:58,039
انه الماني, لكن اعتقد انه يعيش في مانشستر
155
00:11:00,811 --> 00:11:03,678
.لا يجب ان نغتر بأنفسنا
156
00:11:14,057 --> 00:11:15,490
ثمان عشرات تساوي80
157
00:11:15,525 --> 00:11:17,792
ثمان احدى-عشرات تساوي 88
158
00:11:17,828 --> 00:11:19,894
هل تريدينني ان اقولها بالفرنسي
159
00:11:19,930 --> 00:11:20,862
سيدة ليتلتون
160
00:11:20,897 --> 00:11:21,863
.ليس الآن يا حبيبتي
161
00:11:21,898 --> 00:11:23,565
انه دور بيرتي
162
00:11:23,600 --> 00:11:25,900
لكن بيرتي يكره عمليات الحساب صحيح يابيرتي؟
163
00:11:25,936 --> 00:11:28,069
انا احب, الركض
164
00:11:39,216 --> 00:11:40,982
أبي -
بيرتي -
165
00:11:41,952 --> 00:11:43,084
مساء الخير يا أمي
166
00:11:43,120 --> 00:11:44,419
مساء الخير
167
00:11:45,789 --> 00:11:48,056
لماذا لا تنحني لي؟
168
00:11:48,091 --> 00:11:49,591
.انت لست حاكم يا ابي
169
00:11:49,626 --> 00:11:52,227
اوه, صحيح
170
00:11:53,864 --> 00:11:55,864
هل تسمحين ان البسه يا امي
171
00:11:55,899 --> 00:11:58,900
احذري يا حبيبتي انه ثقيل
172
00:12:02,706 --> 00:12:04,706
ارنا كيف تبدو بالتاج يا بيرتي؟
173
00:12:04,741 --> 00:12:06,474
!التيجان للفتيات
174
00:12:09,045 --> 00:12:10,845
رسالة يا سيدتي
175
00:12:10,881 --> 00:12:12,514
شكراً
177
00:12:17,187 --> 00:12:18,987
انها من لوي فيليب
178
00:12:19,022 --> 00:12:22,791
يريدنا.. ان نأويه
180
00:12:39,743 --> 00:12:41,276
البرت لا يمكن ان نتخلى عنه
181
00:12:41,311 --> 00:12:43,678
لا, لكن كل مااخشاه
182
00:12:43,713 --> 00:12:46,314
....اذا جعلنا من هذه القلعه ان تصبح ملاذاً لكل
183
00:12:46,349 --> 00:12:48,750
..جلالتك
184
00:12:48,785 --> 00:12:49,784
اعتذر منك يا سيدي
185
00:12:49,820 --> 00:12:54,155
جلالتك, اختك هنا
186
00:13:06,002 --> 00:13:07,635
فيودورا؟
187
00:13:15,178 --> 00:13:17,445
فيو
188
00:13:17,481 --> 00:13:19,647
!انت بالفعل
189
00:13:21,952 --> 00:13:23,952
..كيف؟
190
00:13:23,987 --> 00:13:25,687
درينا
191
00:13:25,722 --> 00:13:27,088
انظري لحالكِ
192
00:13:27,123 --> 00:13:28,623
فيو
193
00:13:28,658 --> 00:13:31,726
لم اقف ولا لحظة لمدة ثلاثة ايام
194
00:13:33,563 --> 00:13:36,564
وهذا ابن الخال البرت
195
00:13:36,600 --> 00:13:39,434
سعيدة جداً بلقياك
196
00:13:39,469 --> 00:13:42,437
اخيرا
197
00:13:42,472 --> 00:13:44,706
والاطفال
198
00:13:45,909 --> 00:13:47,108
هذه أكيد فيكي
199
00:13:47,143 --> 00:13:49,344
يالك من جميلة
200
00:13:49,379 --> 00:13:51,346
..وهذا
201
00:13:51,381 --> 00:13:52,647
البرت الصغير
202
00:13:52,682 --> 00:13:55,850
يبدو مثلك تماماً عندما كنت في سنه يا درينا
203
00:13:59,856 --> 00:14:02,757
وهنا الكثير من الاطفال
204
00:14:02,792 --> 00:14:06,027
وواحد قادم في الطريق
205
00:14:06,062 --> 00:14:09,264
لم اتوقع قدومك ابداً
206
00:14:09,299 --> 00:14:10,798
لم يكن لدي الوقت لأكتب لك
207
00:14:10,834 --> 00:14:13,902
.خشيت ان يخطفونني العصابات
208
00:14:13,937 --> 00:14:15,169
العصابات؟
209
00:14:15,205 --> 00:14:16,538
.تعالا معي
210
00:14:16,573 --> 00:14:19,040
كنت اسير عبر بادن عندما بدات اعمال الشغب
211
00:14:19,075 --> 00:14:21,543
ضد الملك
212
00:14:21,578 --> 00:14:23,845
لم استطع العودة الى لونغنبرغ
213
00:14:23,880 --> 00:14:25,580
الى زوجي واولادي
214
00:14:25,615 --> 00:14:27,448
كان الوضع خطر جداً
215
00:14:27,484 --> 00:14:28,816
لذا بدلت ملابسي
216
00:14:28,852 --> 00:14:30,785
مع خادمتي
217
00:14:30,820 --> 00:14:32,587
واخذت عربة الى اوستيند
218
00:14:32,622 --> 00:14:35,223
خفت جداً ان يعرفني احد
219
00:14:35,258 --> 00:14:37,525
ليس على نفسي طبعا
220
00:14:37,561 --> 00:14:39,861
لكن بسبب صلتي بكِ
221
00:14:39,896 --> 00:14:41,563
فعلتي الصواب
222
00:14:41,598 --> 00:14:43,865
.نعم بالطبع
223
00:14:43,900 --> 00:14:46,701
انني سعيدة جداً لرؤيتك
224
00:14:46,736 --> 00:14:49,871
بعد كل هذه السنين
225
00:14:49,906 --> 00:14:54,776
اختي الصغيره الحبيبه
226
00:15:11,962 --> 00:15:13,861
لا تبدو كأميره
227
00:15:13,897 --> 00:15:14,996
معاليها
228
00:15:15,031 --> 00:15:16,297
الاميرة فيودورا
229
00:15:16,333 --> 00:15:17,265
اخت الملكة غير الشقيقة
230
00:15:17,300 --> 00:15:19,367
تبدو في مشكلة كبيرة
231
00:15:19,402 --> 00:15:21,002
لم اكن اعلم ان لديها اخت
232
00:15:21,037 --> 00:15:22,236
من زوج امها الاول
233
00:15:22,272 --> 00:15:24,639
اعتقد اننا جميعاً نسيناها
234
00:15:24,674 --> 00:15:26,174
حتى الملكة بنفسها
235
00:15:32,449 --> 00:15:36,417
..وصولها بدون اي انذار
236
00:15:36,453 --> 00:15:37,485
...انه
237
00:15:37,520 --> 00:15:39,153
حياتها كانت في خطر
238
00:15:39,189 --> 00:15:41,923
لكم ستبقى هنا
239
00:15:41,958 --> 00:15:44,158
الظروف لا تناسب في الوقت الحالي
240
00:15:44,194 --> 00:15:45,994
. ولدينا مشكلة لوي فيليب
241
00:15:46,029 --> 00:15:46,995
فيكتوريا
242
00:15:47,030 --> 00:15:48,463
انها اختكِ
243
00:15:48,498 --> 00:15:51,633
اخوتنا ليست كأخوتك مع ايرنست
244
00:15:51,668 --> 00:15:52,734
انا بالكاد اعرفها
245
00:15:52,769 --> 00:15:54,969
...لقد تركتني وتزوجت عندما كنت صغيره
246
00:15:55,005 --> 00:15:55,670
اعذروني
247
00:15:57,707 --> 00:15:59,774
...كنت ابحث عن غرفتي
248
00:15:59,809 --> 00:16:01,542
و تهت
249
00:16:02,545 --> 00:16:06,280
ياله من تغيير منذ كينسنتون
250
00:16:06,316 --> 00:16:09,183
كل شيء هنا فخم
252
00:16:28,805 --> 00:16:30,304
بيرتي
253
00:16:30,340 --> 00:16:32,440
!انها ليست لعبة, انها للعد
254
00:16:35,412 --> 00:16:37,045
!بيرتي
255
00:16:37,080 --> 00:16:38,379
اعطها لخالتك فيو
256
00:16:38,415 --> 00:16:40,515
واعتذر على عدم تركيزك
257
00:16:40,550 --> 00:16:43,985
آسف خاله فيو
258
00:16:44,020 --> 00:16:45,820
انظري
259
00:16:45,855 --> 00:16:47,155
هناك فتحة في ثوبكِ
261
00:16:48,224 --> 00:16:50,258
كم اكره هذه الاقمشة
262
00:16:50,293 --> 00:16:51,659
لما لم تقولي لخادمتك
263
00:16:51,695 --> 00:16:53,861
ان تخيطة لكِ
264
00:16:53,897 --> 00:16:55,863
اسمعي لهذا
265
00:16:55,899 --> 00:16:58,499
يجب ان نغير كل المفاهيم"
266
00:16:58,535 --> 00:17:00,101
التي تحدد الطبقية"
267
00:17:00,136 --> 00:17:02,336
.يا عمال العالم, اتحدوا"
268
00:17:02,372 --> 00:17:04,372
كارل ماركس
269
00:17:04,407 --> 00:17:05,740
الشيوعي؟
270
00:17:05,775 --> 00:17:07,508
حسناً اخبر كارل ماركس ان الانجليز
271
00:17:07,544 --> 00:17:08,710
لن يتحدو ابدا مع اطراف خارجيه
272
00:17:08,745 --> 00:17:11,379
في الواقع فيكتوريا
273
00:17:11,414 --> 00:17:14,015
وصلت تقارير ان الموثقون ذهبوا الى باريس
274
00:17:14,050 --> 00:17:15,416
ليهنئون لامارتين
275
00:17:15,452 --> 00:17:17,385
لكن هذا لا يعني انهم سيتحدون معهم
276
00:17:17,420 --> 00:17:19,620
لماذا انتي متأكده من ذلك
277
00:17:19,656 --> 00:17:20,955
انتي لا تعرفين اي شيء
278
00:17:20,990 --> 00:17:23,257
عن حياة هؤلاء الناس
279
00:17:23,293 --> 00:17:24,459
وانت تعرف؟
280
00:17:24,494 --> 00:17:26,527
لا
281
00:17:28,098 --> 00:17:30,031
لكنني سأعرف
282
00:17:36,606 --> 00:17:38,539
حسناً
283
00:17:38,575 --> 00:17:40,241
!سيدة سكيريت
284
00:17:40,276 --> 00:17:41,609
اربعة وعشرون زوجاً
285
00:17:41,644 --> 00:17:43,745
مع رقم على كل واحده منهم
286
00:17:43,780 --> 00:17:45,680
جميل , كعادتك
287
00:17:45,715 --> 00:17:47,315
.لا يمكنني ان اعملها بهذه البراعة
288
00:17:47,350 --> 00:17:49,417
دائما في الخدمة
289
00:17:49,452 --> 00:17:52,754
ولانني احتاج الى هذا العمل فعلا
290
00:17:55,158 --> 00:17:57,592
لم اكن اعلم انك من حزب الموثقون يا آبيغيل
291
00:17:57,627 --> 00:18:00,528
ولدت حزبية, كما يقولون
292
00:18:00,563 --> 00:18:02,029
أبي كان عاملاً
293
00:18:02,065 --> 00:18:05,299
وهل تؤمنين حقاً بمبدأهم؟
294
00:18:05,335 --> 00:18:07,235
العمال يستحقون ان يعبرون
295
00:18:07,270 --> 00:18:08,302
وماذا عن العاملات؟
296
00:18:08,338 --> 00:18:10,671
روما لم تبنى في يوم واحد
297
00:18:14,978 --> 00:18:16,944
توقف
298
00:18:16,980 --> 00:18:18,646
هل ممكن ان اسرقك
299
00:18:18,681 --> 00:18:20,848
لمكان ما لمدة ساعه؟
300
00:18:20,884 --> 00:18:22,917
اريد ان اريكِ شيئاً
301
00:18:22,952 --> 00:18:25,486
ماهو؟
302
00:18:25,522 --> 00:18:27,155
مفاجأة
303
00:18:54,417 --> 00:18:56,951
كل هؤلاء الناس, يعيشون هنا؟
304
00:18:56,986 --> 00:18:59,020
نعم سيدي
305
00:19:04,294 --> 00:19:05,893
شكراً يا سيدي
306
00:19:05,929 --> 00:19:07,995
شكراً
307
00:19:14,337 --> 00:19:17,505
هناك 14 شخصا يعيشون في هذا المكان
308
00:19:17,540 --> 00:19:18,973
!انهم بشر
309
00:19:19,008 --> 00:19:21,309
ويجبرون على العيش كحيوانات
310
00:19:24,380 --> 00:19:25,780
الغني في قصره
311
00:19:25,815 --> 00:19:27,114
والفقير في قفصه
312
00:19:27,150 --> 00:19:28,416
الرب أعلى ثم أنزل
313
00:19:28,451 --> 00:19:29,684
وقدّر حياة الطرفين
314
00:19:32,088 --> 00:19:35,289
لا اعتقد ان الرب من فعل هذا
315
00:19:35,325 --> 00:19:38,292
يا لورد الفرد
316
00:19:38,328 --> 00:19:39,327
هل تعتقد انت؟
317
00:19:39,362 --> 00:19:40,928
لا, لا اعتقد
318
00:19:57,580 --> 00:20:00,181
لطالما جئنا هنا انا وانتي
319
00:20:00,216 --> 00:20:01,582
على ذلك الفرس الصغير
320
00:20:01,618 --> 00:20:03,351
الذي اهداه لك الملك جورج
321
00:20:03,386 --> 00:20:04,852
حيوان قذر
322
00:20:04,888 --> 00:20:06,921
لطالما كان يعضني
323
00:20:06,956 --> 00:20:08,356
كانت اوقات جميله
324
00:20:08,391 --> 00:20:10,324
.ليس هكذا اتذكر كينسنتون
325
00:20:10,360 --> 00:20:11,525
انتي غادرتي عندما كان عمري
326
00:20:11,561 --> 00:20:13,027
تسعة
327
00:20:13,062 --> 00:20:15,329
رحيلك كان مفاجئ
328
00:20:15,365 --> 00:20:16,898
لكن, بالطبع كنتي مستعجله
329
00:20:16,933 --> 00:20:18,199
على الزواج
330
00:20:18,234 --> 00:20:19,166
ماذا عنكِ يا صوفي
331
00:20:19,202 --> 00:20:22,501
هل اصبت بحمى العجله
عندما حان الزواج
333
00:20:23,606 --> 00:20:25,139
امي كانت مستعجله
334
00:20:25,174 --> 00:20:26,774
.ارادتني ان اصبح دوقة
335
00:20:28,411 --> 00:20:31,312
لم استطع الانتظار لأتزوج الامير
336
00:20:31,347 --> 00:20:33,514
لكن بالطبع, لم يكن لدي اشياء اخرى
337
00:20:49,098 --> 00:20:49,964
!هيا
338
00:20:49,999 --> 00:20:51,432
رهاني على الانجليزي
339
00:20:51,467 --> 00:20:52,433
رائع يا سيدي
340
00:20:54,170 --> 00:20:56,037
هيا بيلي
341
00:21:00,710 --> 00:21:04,111
هكذا كانت اصوات العصابات في بادن
342
00:21:04,147 --> 00:21:06,347
هل انتي متأكده اننا بأمان في العراء يا درينا؟
343
00:21:06,382 --> 00:21:08,649
لا احتاج ان اختبئ من شعبي
344
00:21:09,585 --> 00:21:11,352
هيا انهض
345
00:21:13,256 --> 00:21:14,488
2
346
00:21:14,524 --> 00:21:15,222
3, 4
347
00:21:16,159 --> 00:21:18,626
هيا
348
00:21:18,661 --> 00:21:19,560
اجهز عليه, هيا
349
00:21:19,595 --> 00:21:20,795
!نعم
351
00:21:25,635 --> 00:21:27,802
نزال رائع يا سيدي
352
00:21:29,706 --> 00:21:32,006
من الذي اقام هذا النزال؟
353
00:21:32,041 --> 00:21:34,375
.اللورد بالمرستون يا سيدتي
354
00:21:59,302 --> 00:22:01,435
هل انت مجنون؟ -
مسالمين اذا اردنا -
355
00:22:01,471 --> 00:22:03,471
اقوياء اذا احتجنا يا اوكونور
356
00:22:03,506 --> 00:22:05,973
نحن نحتاج دعم الناس المحترمين
357
00:22:06,009 --> 00:22:08,576
لن يصوتوا لنا اذا كنا كالعصابات يا كوفي
358
00:22:15,651 --> 00:22:18,953
!رجل بغيض جداً
359
00:22:18,988 --> 00:22:20,621
هل تعلمين ماذا رأيت اليوم؟
360
00:22:20,656 --> 00:22:22,123
رأيت اربعة عشر شخصاً
361
00:22:22,158 --> 00:22:23,357
..يعيشون في غرفة -
!لقد كان في الساحة اليوم
362
00:22:23,393 --> 00:22:25,126
وسط تجمع عدائي
363
00:22:25,161 --> 00:22:26,894
!كما لو انه بي تي بارنوم بنفسه
364
00:22:26,929 --> 00:22:28,195
البرت انه شعبوي بغيض
365
00:22:29,132 --> 00:22:31,165
اعتذر يا سيدتي
366
00:22:31,200 --> 00:22:35,436
السيد رئيس الوزراء ووزير الخارجيه
367
00:22:35,471 --> 00:22:39,738
ينتظرون في غرفة الضيوف و يصرون انها مسألة عاجلة جداً يا سيدتي
370
00:22:40,643 --> 00:22:42,243
يا إلهي مالذي حصل الان
371
00:22:42,278 --> 00:22:46,680
,بالمر يعني مهاجر بالالمانية
372
00:22:46,716 --> 00:22:49,216
و ستون, يعني حجر
373
00:22:49,252 --> 00:22:50,651
لذلك خذي وقتك
374
00:22:50,686 --> 00:22:54,121
لا امانع في ابقاء اللورد (متسول) منتظراً
375
00:22:56,826 --> 00:22:59,293
.يتوفر به كل مانحتاج يا نانسي
376
00:22:59,328 --> 00:23:02,229
خمسة غرف
377
00:23:02,265 --> 00:23:04,131
وغرفة طعام تكفي لخمسين شخص
378
00:23:04,167 --> 00:23:05,733
!مناسب جداً
379
00:23:05,768 --> 00:23:08,235
اتمنى ان يكون هذا هو الوقت المناسب لنا
380
00:23:08,271 --> 00:23:09,770
ولماذا ليس الوقت المناسب؟
381
00:23:09,806 --> 00:23:12,106
نحن عمال, مثلهم تماماً
382
00:23:12,141 --> 00:23:16,744
لقد عملت جاهده طوال حياتي لأكون اكثر من ذلك
383
00:23:16,779 --> 00:23:18,245
..هذا الطوق
384
00:23:18,281 --> 00:23:19,980
الملكة اعطتني اياه, وهذه الجوارب
385
00:23:20,016 --> 00:23:22,983
.هي التي كونتني يا تشارلز
386
00:23:23,019 --> 00:23:25,653
ماذا سأكون من دونها؟
387
00:23:25,688 --> 00:23:28,856
انتي تقللين من نفسك
389
00:23:47,777 --> 00:23:50,811
السيد الرئيس -
جلالتك -
390
00:23:50,847 --> 00:23:53,280
تفضل
391
00:23:53,316 --> 00:23:55,182
لديك مسألة عاجله سيد رئيس الوزراء؟
392
00:23:55,218 --> 00:23:56,350
اخشى من حزب الموثقين يا سيدتي
394
00:23:58,054 --> 00:24:01,088
يبدو انهم يريدون ان يحذون حذو الفرنسيين
395
00:24:01,124 --> 00:24:04,325
.هناك مشكلات في العاصمة
396
00:24:04,360 --> 00:24:07,094
اعتقد ان مايحاول الرئيس قوله
397
00:24:07,130 --> 00:24:09,530
ان حزب الموثقين يريدون ثورة
398
00:24:09,565 --> 00:24:12,833
,لكن نحن, الحكام
399
00:24:12,869 --> 00:24:15,002
يجب ان نستجيب لمطالبهم
400
00:24:15,037 --> 00:24:17,238
,لو اعطينا حق التصويت لافراد العصابات اولئك
401
00:24:17,273 --> 00:24:18,873
سنكون وقعنا على شهادة وفاتنا يا سيدي
402
00:24:20,743 --> 00:24:24,476
اليوم يا لورد بالمرستون رأيت اناساُ
404
00:24:25,214 --> 00:24:27,814
يعيشون حياة صعبه جداً
يجب ان نفعل شيئا حيال هذا
406
00:24:28,651 --> 00:24:30,584
مع كامل احترامي يا سيدي
407
00:24:30,620 --> 00:24:32,253
الآن ليس وقتاً مناسباً لأعمال الخير
408
00:24:32,288 --> 00:24:35,556
الموثقون يخططون لمظاهره
409
00:24:35,591 --> 00:24:36,590
في العاشر من ابريل
410
00:24:36,626 --> 00:24:39,192
ونحن نعتقد -
انها ستكون الشرارة الاولى -
412
00:24:40,396 --> 00:24:41,762
لكن هل لديك دليل؟
413
00:24:42,999 --> 00:24:44,598
لا اظن ان شعبي يريدون ايذائي
414
00:24:44,634 --> 00:24:48,169
اعتقد ان هذا كان مايعتقده لوي فيليب يا سيدتي
415
00:24:49,672 --> 00:24:53,941
إذاً يمكنك ان تسألة غداً على العشاء
416
00:24:53,976 --> 00:24:56,410
إلا لو كان عندك مباراة ملاكمة تريد المراهنة عليها
417
00:25:03,519 --> 00:25:06,320
آسف على ازعاجك لكن شعري المستعار ذابل قليلاً
419
00:25:09,692 --> 00:25:11,692
احد الخدم بالخطأ سكب عليه شاي الامير
421
00:25:13,029 --> 00:25:15,429
لم يلاحظ, لكن السيد بينج لاحظ
422
00:25:15,464 --> 00:25:16,964
لاعليك من السيد بينج
423
00:25:16,999 --> 00:25:19,266
دائماً يكره كل احد جديد
424
00:25:19,302 --> 00:25:22,367
كنت اصغر خادم في تشاستورث
..لكن هنا
427
00:25:23,639 --> 00:25:25,406
العمل هنا ليس سهلاً
428
00:25:25,441 --> 00:25:26,440
بينج رجل بخيل
429
00:25:26,475 --> 00:25:29,643
والاجور هنا متدنيه
430
00:25:29,679 --> 00:25:30,911
..لكن
431
00:25:30,947 --> 00:25:35,149
عندما اكون مع الملكة, اصفف شعرها
432
00:25:35,184 --> 00:25:38,152
.انها ليست فقط محبة للتأنق
433
00:25:38,187 --> 00:25:41,222
انها تعتمد علي لأجعلها بأفضل صورة
434
00:25:41,257 --> 00:25:44,892
..و
435
00:25:44,927 --> 00:25:47,828
..ربما انا سخيفة لكن
436
00:25:47,863 --> 00:25:53,500
عندما ازينها كل يوم
437
00:25:53,536 --> 00:25:56,503
اشعر وكأنني اصنع جزءا من التاريخ
439
00:26:01,911 --> 00:26:04,178
.زيت وبعض المسحوق
440
00:26:04,213 --> 00:26:05,980
هذا مايحتاجه الشعر المستعار
441
00:26:26,769 --> 00:26:29,069
هل اعود لاحقاً يا سيدتي
442
00:26:29,105 --> 00:26:31,472
هل تعتقدين انهم يكرهونني يا سكيريت؟
443
00:26:31,507 --> 00:26:33,507
من يكرهك يا سيدتي؟
444
00:26:33,542 --> 00:26:35,309
المتظاهرون
445
00:26:35,344 --> 00:26:36,510
..هل يريدون ان
446
00:26:36,545 --> 00:26:39,647
..يقطعون رأسي
447
00:26:39,682 --> 00:26:40,948
وأن يقتلوا اطفالي؟
448
00:26:40,983 --> 00:26:42,216
!بالطبع لا
449
00:26:42,251 --> 00:26:46,420
انهم مجرد عمال يا سيدتي
450
00:26:46,455 --> 00:26:47,955
ليسوا بقتلة
451
00:26:51,027 --> 00:26:54,128
يمكنني ان اقدمك لواحدة منهم لو اردتي
452
00:26:54,163 --> 00:26:58,132
انها تصنع بعضاً من اقمشتك يا سيدتي
453
00:27:01,470 --> 00:27:03,437
فيكتوريا
454
00:27:05,775 --> 00:27:07,941
لوي-فيليب وصل
455
00:27:09,111 --> 00:27:11,045
نعم
456
00:28:09,972 --> 00:28:11,739
كدت اتجمد في الخارج
457
00:28:11,774 --> 00:28:15,042
شكراً على ايوائك لي
458
00:28:15,077 --> 00:28:16,944
نحن نرد لك الضيافة
459
00:28:16,979 --> 00:28:17,945
انت مرحب بك هنا
460
00:28:17,980 --> 00:28:21,882
في الاثناء يجب ان نفكر بمستقبلك
461
00:28:21,917 --> 00:28:24,351
للاسف لم يعد لدي مستقبل
462
00:28:24,387 --> 00:28:25,419
كالإبن الضال
463
00:28:25,454 --> 00:28:29,790
لقد حطمت كل شي
464
00:28:29,825 --> 00:28:30,858
خسرت حب شعبي
465
00:28:30,893 --> 00:28:33,060
وعائلتك؟
466
00:28:34,296 --> 00:28:35,396
مشردين انحاء اوروبا
467
00:28:36,932 --> 00:28:39,533
ادعو الرب بأن اراهم مرة اخرى
468
00:28:39,568 --> 00:28:43,337
وانا ايضاً ادعي لرؤية عائلتي
469
00:28:43,372 --> 00:28:48,872
عزائي الوحيد
.ان لدي اختي الحبيبة
471
00:28:51,914 --> 00:28:53,414
اتمنى الا اجلب المشاكل معي
472
00:28:53,449 --> 00:28:56,316
,فشعبك لا يحبوني هم ايضاً
473
00:28:56,352 --> 00:28:58,652
عزيزتي الملكة
474
00:28:58,687 --> 00:28:59,853
أنت ضيفي
475
00:28:59,889 --> 00:29:01,588
لوي فيليب
476
00:29:01,624 --> 00:29:03,424
وهذا كل مايهم
477
00:29:15,000 --> 00:29:17,800
على شرف ضيفنا العزيز
477
00:29:18,000 --> 00:29:20,800
سنقوم باداء مسرحي
477
00:29:21,300 --> 00:29:22,500
عن التاريخ الفرنسي
477
00:29:23,500 --> 00:29:25,200
لنذكره بموطنه الجميل
477
00:29:30,000 --> 00:29:33,300
ملاك الرب ارسلني هنا
477
00:29:33,500 --> 00:29:37,300
لأقودك الى ارض المعركة جلالة الملك
477
00:29:37,900 --> 00:29:39,900
...الحرب ليست
477
00:29:50,473 --> 00:29:53,574
!لا اريد ان اكون ملكاً غبيّ
478
00:29:58,948 --> 00:29:59,813
لا تقلقوا
479
00:29:59,849 --> 00:30:01,281
اعرف نص بيرتي
481
00:30:02,384 --> 00:30:03,484
مزاجه سيء
482
00:30:03,519 --> 00:30:04,852
انه غاضب من نفسه
483
00:30:04,887 --> 00:30:08,355
ابني مثله, لا يحب ان يكون مخطئ
484
00:30:11,894 --> 00:30:13,994
فيكتوريا يجب ان يتعلم كيف يسيطر على نفسه
485
00:30:14,029 --> 00:30:16,029
انه حساس
486
00:30:16,065 --> 00:30:17,865
ابي, أمي؟
487
00:30:17,900 --> 00:30:18,932
المسرحية لم تنتهي
488
00:30:18,968 --> 00:30:20,167
, انا معكِ
489
00:30:20,202 --> 00:30:22,102
عزيزتي الفنانة الصغيره
490
00:30:28,711 --> 00:30:30,644
هل تريد ان تعود الى الخشبه؟
491
00:30:35,417 --> 00:30:36,917
لو اردنا الرد على المتظاهرون
493
00:30:38,621 --> 00:30:40,287
سنحتاج ادلة على مؤامرتهم
494
00:30:40,322 --> 00:30:44,523
عينت عملاء من بينهم
بعد احداث الشغب يا سيدي الرئيس
لكن هذا يحتاج وقت
497
00:30:44,727 --> 00:30:46,460
ليس لدينا وقت
498
00:30:46,495 --> 00:30:48,395
فقط احضر لنا دليل يا رجل
499
00:30:48,430 --> 00:30:50,531
أياً كان الثمن
500
00:30:54,069 --> 00:30:57,738
لا اعرف لما لانحبسهم جميعاً
501
00:30:57,773 --> 00:31:00,640
ليت الجماهير التي تهتف لك
.تسمع كلامك الان
503
00:31:01,410 --> 00:31:04,244
انهم يعرفون انني محب لوطني يا رسل
504
00:31:04,280 --> 00:31:07,180
اتمنى لو تناديني بـ رئيس الوزراء
505
00:31:07,216 --> 00:31:10,250
امامنا خياران, الحرية و المجهول
506
00:31:10,286 --> 00:31:11,985
ام السلام والراحة في المنزل
507
00:31:13,188 --> 00:31:14,755
هكذا ارى الامر
508
00:31:14,790 --> 00:31:15,889
سيدي الرئيس
509
00:31:22,531 --> 00:31:23,964
يجب ان نستعد للخروج
510
00:31:23,999 --> 00:31:25,299
مسالمين لو اردنا
511
00:31:25,334 --> 00:31:26,400
واشداء اذا احتجنا
512
00:31:26,435 --> 00:31:27,534
نعم
513
00:31:27,570 --> 00:31:28,702
أين اوقع؟
514
00:31:30,806 --> 00:31:32,105
هنا يا سيد.. ؟
515
00:31:32,141 --> 00:31:34,575
فيتزجرالد, باترك فيتزجرالد
516
00:31:35,811 --> 00:31:38,211
مالذي حدث لإصبعك؟
517
00:31:38,247 --> 00:31:40,514
رصاصة عسكري
518
00:31:40,549 --> 00:31:41,949
اقاتل من اجل منزلي, لقد امروني بالاخلاء
519
00:31:41,984 --> 00:31:45,052
لكي ترعى ماشية سيدي واكسورد بدون عوائق
521
00:31:46,188 --> 00:31:48,655
مرحباً بكل ايرلندي في قضيتنا
522
00:31:48,691 --> 00:31:49,623
سيد فيتزجرالد
523
00:31:49,658 --> 00:31:50,757
ليس لديه اي حق ليكون هنا
524
00:31:50,793 --> 00:31:52,926
نعم
525
00:31:52,962 --> 00:31:54,528
الطبقة الحاكمة لم يعد لديها احقيه
526
00:31:54,563 --> 00:31:56,063
لكي يطؤون طبقة العمال
527
00:31:56,098 --> 00:31:57,197
وماذا عن النساء العاملات؟
528
00:31:57,232 --> 00:31:58,432
هل سيخرجن؟
529
00:31:58,467 --> 00:32:00,534
يعرفن تماماً كيف ينجن
530
00:32:02,972 --> 00:32:04,605
احرصوا على ان يجلس بالمرستون بعيدا عني
532
00:32:06,809 --> 00:32:11,410
لا اريد صوته المروع بجانبي
وقولي لزوجك يا صوفي
534
00:32:12,081 --> 00:32:14,381
لعله يبقيه بعيدا عني
535
00:32:14,416 --> 00:32:16,383
وانتي فيودورا
يجب ان تجلسي بالقرب منه
537
00:32:17,953 --> 00:32:20,020
وتحدثي معه عن قصتك في بادن
538
00:32:20,055 --> 00:32:23,488
اتمنى ان تعذريني يا درينا
فليس لدي ازياء مناسبة
540
00:32:24,126 --> 00:32:26,727
خذي من ملابسي
541
00:32:26,762 --> 00:32:28,862
لا احتاج الكثير منهم في الوقت الحالي
542
00:32:28,897 --> 00:32:31,231
انت كريمة جداً يا درينا
543
00:32:31,266 --> 00:32:35,669
لكن الا تعتقدين انها ستكون قصيرة عليّ قليلاً؟
544
00:32:38,173 --> 00:32:39,806
حسناً, صحيح انك اطول مني قليلا
546
00:32:41,276 --> 00:32:43,376
.سأطلب من سكيريت ان تضيف عليها قماش
547
00:32:43,879 --> 00:32:45,212
.انها ماهرة في الخياطة
549
00:33:00,195 --> 00:33:01,662
الخالة فيو
550
00:33:04,133 --> 00:33:06,733
لماذا انتي حزينة يا خالة فيو
551
00:33:08,904 --> 00:33:12,105
اتذكر صديقاً قديماً
552
00:33:12,141 --> 00:33:13,640
.صديقاً سميناً
553
00:33:13,676 --> 00:33:17,644
هذا عم والدتك جورج يابيرتي
554
00:33:17,680 --> 00:33:20,213
كنا نتناول الشاي معاً
555
00:33:21,750 --> 00:33:23,283
وكان يجلب الحلويات
556
00:33:23,318 --> 00:33:25,585
لانه كان يعلم
557
00:33:25,621 --> 00:33:27,421
انني احبها جداً
558
00:33:27,456 --> 00:33:29,322
انا ايضاً احب الحلوى
560
00:33:32,394 --> 00:33:35,328
يوماً ما بيرتي, ستكون ملك
561
00:33:35,364 --> 00:33:36,630
مثله تماماً
562
00:33:36,665 --> 00:33:37,998
لا, لن اكون
563
00:33:38,033 --> 00:33:39,866
لاننا في بريطانيا, لدينا ملكات
564
00:33:44,206 --> 00:33:46,707
هل تريدين ان تصبحي ملكة يا خالة فيو؟
565
00:33:49,044 --> 00:33:50,711
يالك من فتى ظريف
566
00:33:57,419 --> 00:33:59,119
سكيريت
567
00:33:59,154 --> 00:34:01,321
.اختي تحتاج ملابس جديده
568
00:34:02,257 --> 00:34:04,900
هل تستطيعين ان تخيطي لها البعض من ملابسي
570
00:34:05,294 --> 00:34:07,728
بالتأكيد يا سيدتي
571
00:34:07,763 --> 00:34:08,895
من هذه؟
572
00:34:08,931 --> 00:34:10,697
اقدم لكِ آبيغيل ترنر
573
00:34:10,733 --> 00:34:12,499
التي قلت لك عنها
574
00:34:12,534 --> 00:34:15,802
الآنسه ترنر على معرفة بحزب الموثقين
575
00:34:18,040 --> 00:34:20,807
وزرائي يقولون انهم يريدون التخلص مني
576
00:34:20,843 --> 00:34:21,908
ويؤسسون جمهورية
577
00:34:21,944 --> 00:34:24,478
لا يا سيدتي
578
00:34:24,513 --> 00:34:26,012
نحن نريد العدالة
579
00:34:26,048 --> 00:34:27,881
!وليس ثورة
حقاً؟-
580
00:34:27,916 --> 00:34:29,750
النزاع يا سيدتي ليس معك
582
00:34:31,253 --> 00:34:32,853
بل مع الحكومة التي تحرم العمال
583
00:34:32,888 --> 00:34:34,154
من التصويت في شؤونهم
584
00:34:34,189 --> 00:34:36,556
.يالجرأتك يا آنسه ترنر
585
00:34:36,592 --> 00:34:39,525
اعتاد ابي ان يقول
ان لساني احد من ابرتي
587
00:34:39,995 --> 00:34:43,964
إنني آسفه اذا تجاوزت حدودي يا سيدتي
588
00:34:45,501 --> 00:34:47,134
حسناً, سأصدقك
589
00:34:47,169 --> 00:34:50,504
لكن هذا بسبب ان سكيريت تثق بكِ
590
00:34:58,847 --> 00:35:00,514
سيدتي
591
00:35:11,193 --> 00:35:14,828
كيف العمل معك يا حبيبتي
592
00:35:14,863 --> 00:35:16,263
اتمنى الا يكون متعباً
593
00:35:16,298 --> 00:35:19,966
اعتقد ان الملكة راضيه عني
594
00:35:20,002 --> 00:35:22,068
لقد اعطتني هذا
595
00:35:22,104 --> 00:35:23,904
.جميل
596
00:35:23,939 --> 00:35:26,339
.للاسف انك تلبسينه بالشكل الخاطئ
597
00:35:26,375 --> 00:35:29,875
صوفي, الملكة تسأل عما إذا اردتي جولة في القصر
599
00:35:31,146 --> 00:35:34,481
تقول انك تتعلمين بسرعة كبيرة
600
00:35:36,418 --> 00:35:39,386
لعلمك فقط لا يوجد طريقة صحيحه
601
00:35:39,421 --> 00:35:41,054
للبس هدية الملكة
602
00:35:41,089 --> 00:35:44,291
هل تعلم ان والدي كان صاحب متجر؟
603
00:35:44,326 --> 00:35:45,659
حقاً؟
604
00:35:45,694 --> 00:35:48,028
والدي كان كاهناً لكنني احاول ان اسامحه على ذلك
605
00:35:48,063 --> 00:35:51,598
يالك من رجل محظوظ مونموث
606
00:35:51,633 --> 00:35:54,367
.وزوجتك من عائلة غنية ايضاً كما سمعت
607
00:35:54,403 --> 00:35:58,735
.لا احتاجك ان تذكرني ان اهلها دون المستوى يا بالمرستون
609
00:36:07,100 --> 00:36:10,790
نيابة عن الحكومة البريطانية
609
00:36:11,100 --> 00:36:14,100
ارحب بك في بريطانيا يا سيدي
609
00:36:14,456 --> 00:36:16,790
,اللورد بالمرستون الشهير
610
00:36:16,825 --> 00:36:21,428
الذي اسرع ليتواصل مع حكومة جمهورية
611
00:36:21,463 --> 00:36:23,730
لقد هنئت حكومة جديدة
612
00:36:23,765 --> 00:36:26,265
لم اتمنى قدوم فترة صراعية
614
00:36:27,336 --> 00:36:30,500
هل تعرف انني ان لم اكن فرنسياً
616
00:36:31,506 --> 00:36:34,700
لتمنيت ان اكون انجليزياً
617
00:36:35,410 --> 00:36:37,410
وان لم اكن انا انجليزياً
618
00:36:37,446 --> 00:36:39,145
..فأتمنى ان اكون
619
00:36:39,181 --> 00:36:40,380
!انجليزي
620
00:36:45,954 --> 00:36:48,188
سيدي الرئيس -
سيدتي -
621
00:36:48,223 --> 00:36:49,422
حضرة الدوق
622
00:36:49,458 --> 00:36:52,359
اعذرني على سرقة زوجتك
623
00:36:52,394 --> 00:36:54,294
ان صحبتها جميلة
624
00:36:54,329 --> 00:36:57,364
سعيد لانك تعتقدين هذا ياسيدتي
625
00:37:13,482 --> 00:37:16,616
!فيودورا
626
00:37:16,652 --> 00:37:18,385
تبدين.. مختلفة
627
00:37:20,188 --> 00:37:23,723
امر ظريف, عندما كنا في كينستنون
628
00:37:23,759 --> 00:37:25,625
,كنتي ترتدين ملابسي
629
00:37:25,661 --> 00:37:27,827
والآن انا من يرتدي ملابسك
630
00:37:30,732 --> 00:37:33,833
لوي فيليب هلّا اخذت اختي الى العشاء
631
00:37:36,171 --> 00:37:39,039
هناك بعض العزاء في النفي في النهاية
632
00:37:55,157 --> 00:37:56,856
اعتقد اننا سنصل الى المليون توقيع
633
00:37:56,892 --> 00:37:58,391
في الوقت الذي نذهب فيه الى البرلمان
634
00:37:58,427 --> 00:38:00,760
لو وصلنا -
بالطبع سنصل -
635
00:38:02,331 --> 00:38:04,998
الحكومة سوف تحظرنا نهائياً
636
00:38:05,033 --> 00:38:06,333
واذا بدء كوفي بأعمال شغب
637
00:38:06,368 --> 00:38:08,168
بسبب وجود الملك الفرنسي في ضيافة الملكة
638
00:38:08,203 --> 00:38:09,803
لن يترددوا في ذلك
639
00:38:09,838 --> 00:38:11,271
كوفي ليس غبياً لهذا الحد
لكي يذهب الى القصر
641
00:38:13,475 --> 00:38:15,008
اليس كذلك؟
642
00:39:00,989 --> 00:39:03,790
لكم سيبقى الملك في ضيافتك يا سيدتي
643
00:39:03,825 --> 00:39:06,459
للفترة التي يحتاجها
644
00:39:07,863 --> 00:39:11,464
اقدر ولائك لصديق حاكم
645
00:39:11,500 --> 00:39:13,767
اتمنى فقط الا يرتد ذلك علينا
646
00:39:13,802 --> 00:39:15,602
لايوجد خطر من ذلك
647
00:39:15,637 --> 00:39:17,937
اعلم ماهو واجبي, وشعبي كذلك
648
00:39:17,973 --> 00:39:19,406
اتمنى ذلك
649
00:39:19,441 --> 00:39:20,940
في هذه الايام لا يمكن ان نحتاط كفاية
650
00:39:20,976 --> 00:39:22,842
من الصحبة التي بجانبنا
651
00:39:22,878 --> 00:39:25,912
بالتأكيد لا يمكنني يا سيد بالمرستون
652
00:39:25,947 --> 00:39:27,547
واضح ان الدبلوماسية
653
00:39:27,582 --> 00:39:30,250
ليس واحدة من مهاراتك يا وزير الخارجية
654
00:39:30,285 --> 00:39:33,853
ربما, لكن الوطنية احدها
655
00:39:35,023 --> 00:39:37,089
سيؤلمني ان ارى الملكة تلقى مصير ضيفها
657
00:39:38,527 --> 00:39:41,594
.!!وتتجرأ على قول هذا امامي
658
00:39:41,630 --> 00:39:44,397
الرأي العام مؤلم جداً
659
00:39:44,433 --> 00:39:46,866
..لو استمرت الملكة بإحاطة نفسها ب
660
00:39:46,902 --> 00:39:49,536
بالاجانب
661
00:39:49,571 --> 00:39:51,704
.لا يمكنني ان اتحمل المسؤولية
662
00:39:52,674 --> 00:39:53,973
!هذا يكفي
663
00:40:26,741 --> 00:40:28,842
مرحبا مرة اخرى
664
00:40:28,877 --> 00:40:30,543
هل اساعدك بهذا؟
665
00:40:30,579 --> 00:40:33,213
مالذي لديك هنا؟ ذهب؟
666
00:40:33,248 --> 00:40:35,014
ملابس الملكة التحتية
667
00:40:35,050 --> 00:40:35,982
لو سمحت
668
00:40:36,017 --> 00:40:36,983
تعملين للملكة؟
669
00:40:37,018 --> 00:40:39,085
ومع الحزب؟
670
00:40:39,121 --> 00:40:40,920
حزبنا ليس لديه عدائية مع الملكة
671
00:40:40,956 --> 00:40:42,922
والاجر عالي
672
00:40:42,958 --> 00:40:44,257
اتمنى ان تكلفني بالمزيد من العمل
673
00:40:44,292 --> 00:40:46,593
متفاجئ ان فتاة جميلة مثلك
674
00:40:46,628 --> 00:40:48,228
لا تملك رجل ليوفر لها ما تريد
675
00:40:50,332 --> 00:40:54,934
الحقوق اولاً.يا سيد فيتزجرالد
676
00:40:54,970 --> 00:40:57,437
اريد ان اتزوج رجلاً حر
677
00:41:04,846 --> 00:41:07,847
التصويت للاشخاص فوق الواحد والعشرين عاما
678
00:41:07,883 --> 00:41:10,183
.وليس لديهم سجلات اجرامية
679
00:41:10,218 --> 00:41:11,684
مقر التصويت في البرلمان
680
00:41:11,720 --> 00:41:14,254
ربما يجب ان اترشح الانتخابات القادمة
682
00:41:16,691 --> 00:41:18,358
المبجل ارتشبلد برودي
683
00:41:18,393 --> 00:41:20,059
!الكل اصبح يصوت الان
684
00:41:20,095 --> 00:41:22,896
اذا كنت تريد الحياة العشوائية اذهب الى فرنسا
685
00:41:22,931 --> 00:41:26,599
هل لديك صوت يا سيد بينج؟
686
00:41:26,635 --> 00:41:27,901
اعتقد ان رجل مثلك يستحق ان يصوت
687
00:41:27,936 --> 00:41:29,435
على من يديرون بلده
688
00:41:41,016 --> 00:41:43,183
♪ مئة عام, الف عام ♪
689
00:41:43,218 --> 00:41:46,853
♪ نسير على الطريق ♪
690
00:41:46,888 --> 00:41:47,921
شكراً ياسيد فرانكاتيلي
691
00:41:47,956 --> 00:41:51,524
العالم يتغير يا سيد بينج
692
00:41:54,963 --> 00:41:57,864
اخشى ان السيد بالمرستون على حق
693
00:41:57,899 --> 00:41:59,165
لم اجلب لك سوى المشاكل
694
00:41:59,201 --> 00:42:00,233
!بالتأكيد غير صحيح
695
00:42:00,268 --> 00:42:03,700
لو كان هناك مشاكل فإنه من جلبها هو اللورد بالمرستون
697
00:42:07,542 --> 00:42:09,342
فيكتوريا, انها من ليوبولد
698
00:42:09,377 --> 00:42:13,213
انه في اوستيند, المظاهرة وصلت الى بلجيكا
699
00:42:13,248 --> 00:42:14,981
اعتقد انه حان الوقت لكي نرحل الى جزيرة ايل
700
00:42:15,016 --> 00:42:16,849
قصر اوسبرون جاهز, يمكننا ان نتحرك الان
701
00:42:16,885 --> 00:42:18,618
لن اهرب من شعبي
702
00:42:18,653 --> 00:42:21,955
يجب ان تسمعي لزوجك يا عزيزتي
703
00:42:21,990 --> 00:42:25,491
.والدي فقد حياته بسبب مدام لوغلتين
704
00:42:25,527 --> 00:42:27,427
لا اريد ان تلقين نفس المصير
705
00:42:27,462 --> 00:42:30,296
الموثقون يريدون التصويت
706
00:42:30,332 --> 00:42:31,898
وليس جمهورية
707
00:42:31,933 --> 00:42:33,333
كيف انتي متأكده بهذا الشأن
708
00:42:33,368 --> 00:42:35,401
لاننا انجليز يا البرت
709
00:42:35,437 --> 00:42:37,637
صحيح اننا نغضب و نحتج
710
00:42:38,807 --> 00:42:40,440
لكننا لسنا ثوريون
711
00:42:48,183 --> 00:42:50,950
الملك الفرنسي يأكل اللحم في القصر
712
00:42:52,020 --> 00:42:53,119
بينما يجب ان يحاكم
713
00:42:55,190 --> 00:42:56,856
يجب ان نتصرف بهذا الشأن
714
00:42:58,927 --> 00:43:01,027
ماهذا الهراء يا كوفي
715
00:43:01,062 --> 00:43:03,263
تذكر ماذا قال اوكونر
716
00:43:03,298 --> 00:43:05,398
نحن حركة حقوقية, لسنا عصابة
717
00:43:05,433 --> 00:43:08,067
لهذا الفرنسيين لديهم جمهورية
718
00:43:08,103 --> 00:43:09,335
ونحن لدينا حزب -
اذهب لمنزلك -
719
00:43:09,371 --> 00:43:10,870
ونم ياكوفي
720
00:43:12,040 --> 00:43:13,306
!نحو الجمهوريه
721
00:43:13,341 --> 00:43:15,308
هل تريدينني ان اراقبه؟
722
00:43:15,343 --> 00:43:16,643
هل انت متأكد
723
00:43:16,678 --> 00:43:18,845
يمكنك الاعتماد علي يا آنسه ترنر
724
00:43:20,115 --> 00:43:22,815
!الى القصر
!الى القصر
725
00:43:42,337 --> 00:43:44,504
هل تلعبين؟
726
00:43:44,539 --> 00:43:47,540
الليالي طويلة في لونغربيغ
728
00:43:49,511 --> 00:43:51,144
يسعدني ان احظى بخصم
729
00:43:57,485 --> 00:44:01,653
آسف جدا على زيارتك الاولى جائت في وقت عصيب
731
00:44:03,725 --> 00:44:06,259
كان يجب على فكتوريا ان تدعوك من قبل
732
00:44:06,294 --> 00:44:08,795
انا فقط سعيدة لتواجدي هنا
733
00:44:08,830 --> 00:44:10,863
أخيراً
734
00:44:10,899 --> 00:44:15,234
اريد ان اقدم لكم العون
735
00:44:15,270 --> 00:44:18,705
في هذه الحالة يجب ان تساعديني في اقناع فكتوريا
736
00:44:18,740 --> 00:44:20,073
للذهاب الى اوسبرن
737
00:44:20,108 --> 00:44:22,642
..انها
738
00:44:22,677 --> 00:44:24,610
عنيدة جداً
739
00:44:24,646 --> 00:44:25,545
عنيدة
740
00:44:25,580 --> 00:44:27,513
وبيرتي مثلها ايضاً
741
00:44:27,549 --> 00:44:31,451
لكن الفرق انه يمكنني ارسال بيرتي لغرفته عندما يخطئ
742
00:44:32,687 --> 00:44:36,622
فيكتوريا محظوظه لانك معها
743
00:44:41,229 --> 00:44:42,795
كش ملك
744
00:44:42,831 --> 00:44:48,564
.ارى انك, كما يقول الانجليز تهزمينني في ملعبي
746
00:44:50,672 --> 00:44:53,873
♪ مئة عام, الف عام ♪
747
00:44:53,908 --> 00:44:57,210
♪ نسير على الطريق ♪
748
00:44:57,245 --> 00:44:59,645
♪ والطريق ليس سالكاً♪
749
00:44:59,681 --> 00:45:03,616
هناك تقارير من الشرطة
750
00:45:03,651 --> 00:45:05,218
..على صلة بـ
751
00:45:05,253 --> 00:45:06,819
لقد كان شوكة في الحلق عندما كان ملكا لفرنسا
752
00:45:06,855 --> 00:45:09,322
وهو الان كارثة بسبب وجوده هنا
753
00:45:09,357 --> 00:45:11,257
لم يتوجب عليك احضارة الى هنا
754
00:45:11,292 --> 00:45:13,826
انت يا بالمرستون من حيّا فكرة الثورة
755
00:45:13,862 --> 00:45:16,500
لكن مالذي فعلته للعمال في وطنك؟
756
00:45:17,365 --> 00:45:19,766
هل اتعبت نفسك بالنظر الى النافذه من على عربتك؟
757
00:45:20,969 --> 00:45:24,537
هذه البلد تحتاج اكثر من لسان, تحتاج تغيير
758
00:45:24,572 --> 00:45:26,739
اعتقد ان الموثقون يتفقون معك في هذا يا سيدي
759
00:45:26,775 --> 00:45:28,274
لورد بالمرستون
760
00:45:30,011 --> 00:45:33,579
لديك الاذن بالانصراف
761
00:45:55,069 --> 00:45:57,937
لم اعد اطيق هذا الرجل ولا دقيقة
762
00:45:57,972 --> 00:46:01,172
راسل انا اؤمن بالدستور
764
00:46:02,210 --> 00:46:03,576
لكن هذا يجب ان يتوقف
765
00:46:03,611 --> 00:46:06,712
هذا الرجل لا يستحق ان يكون وزيراً للخارجية
766
00:46:06,748 --> 00:46:08,981
يجب ان تطرده
767
00:46:10,018 --> 00:46:13,019
ليتني استطيع يا سيدتي
768
00:46:16,357 --> 00:46:17,723
هل طالبت برأسي؟
769
00:46:17,759 --> 00:46:20,091
الملكة تقول انها ستسعد
.بتقديم استقالتك
771
00:46:20,495 --> 00:46:23,928
وهل اخبرتها انك ستكون سعيد بالتخلص مني
774
00:46:24,699 --> 00:46:25,998
لكنك تحتاج دعمي في المجلس
775
00:46:26,034 --> 00:46:27,900
والا سوف تسحق في التصويت القادم
776
00:46:27,936 --> 00:46:30,236
مساء الخير ايتها الدوقه الى اين؟
777
00:46:30,271 --> 00:46:31,804
لورد بالمرستون -
.سيدي الرئيس -
778
00:46:31,840 --> 00:46:33,439
حضرة الدوقة
779
00:46:33,475 --> 00:46:34,941
انا في طريقي الى المنزل
780
00:46:34,976 --> 00:46:36,342
لوحدكِ؟ اين مونموث؟
781
00:46:36,377 --> 00:46:37,910
في المعرض على مااعتقد
782
00:46:37,946 --> 00:46:40,179
اليس هذا مايحب رجال الموضة الذهاب اليه
783
00:46:40,215 --> 00:46:41,447
لم أكن لأذهب اليه
784
00:46:41,483 --> 00:46:43,182
..ربما يجب ان آخذكِ
785
00:46:43,218 --> 00:46:44,417
لن تأخذها الى اي مكان
786
00:46:44,995 --> 00:46:47,053
يجب ان نعود للمجلس
787
00:46:47,088 --> 00:46:48,788
.والدوقة يجب ان تبقى هنا
788
00:46:48,823 --> 00:46:51,657
الشوارع ليست آمنه
789
00:46:51,693 --> 00:46:54,060
المدير قد امر
790
00:46:54,095 --> 00:46:55,461
وقت آخر ربما
791
00:47:01,870 --> 00:47:04,337
من فضلك اوصل هذا لغرفتي
792
00:47:04,372 --> 00:47:06,939
امركِ, سيدتي
793
00:47:12,580 --> 00:47:16,315
انها دوقة, وانت خادم
794
00:47:16,351 --> 00:47:19,218
خادم صغير
795
00:47:19,254 --> 00:47:21,954
.انت لست في تشيسورث بعد الان يا جوزيف
796
00:47:21,990 --> 00:47:24,423
يجب ان تتذكر هذا دائماً
797
00:47:24,459 --> 00:47:26,692
مفهوم يا سيد بينج
798
00:47:31,299 --> 00:47:33,065
!!ارسله الى البرج
799
00:47:33,101 --> 00:47:34,734
نعم, فكتوريا لقد كان محقاً
800
00:47:34,769 --> 00:47:36,636
هذا الوضع خطير
801
00:47:36,671 --> 00:47:38,170
يجب ان نغادر لندن
802
00:47:38,206 --> 00:47:40,172
!لقد اخبرتك يا البرت لن اهرب
803
00:47:40,208 --> 00:47:42,909
ويلينغتون كان سيسميه انسحاب تكتيكي
804
00:47:42,944 --> 00:47:45,811
الموثقون غاضبون يا فكتوريا ولديهم الحق
805
00:47:45,847 --> 00:47:48,014
الطبقة الحاكمة خذلتهم
806
00:47:48,049 --> 00:47:49,715
هذا وقت الثورة
807
00:47:49,751 --> 00:47:52,318
ونحن المستهدفون
808
00:47:52,353 --> 00:47:53,719
,لا اود انا اخيفكِ
809
00:47:53,755 --> 00:47:55,922
لكن عندما افكر بالمستقبل
810
00:47:55,957 --> 00:47:58,691
ليس لدينا اي خيار
811
00:48:00,795 --> 00:48:02,261
سنغادر غداً
812
00:48:05,466 --> 00:48:09,535
!تعيش الجمهوريه
813
00:48:09,571 --> 00:48:12,338
انهضوا, تعيش الحريه
814
00:48:12,373 --> 00:48:14,774
!جمهورية, جمهورية
815
00:48:25,520 --> 00:48:28,120
لقد وجدنا فندقاً
816
00:48:28,156 --> 00:48:31,123
يجب ان نحدد الموعد
817
00:48:31,159 --> 00:48:33,292
ظننت ان الملكة ستكون بأمان
818
00:48:34,495 --> 00:48:35,861
لا يمكن ان اتركها الان
819
00:48:35,897 --> 00:48:36,996
انها تحتاجني -
لا ياعزيزتي -
820
00:48:37,031 --> 00:48:39,532
هي تحتاج عملك
821
00:48:39,567 --> 00:48:42,568
انا من يحتاجك
822
00:48:42,604 --> 00:48:44,136
احتاجكِ جداً
823
00:48:55,183 --> 00:48:58,217
!!تعيش الجمهوريه
824
00:49:02,323 --> 00:49:04,824
يجب ان نأخذ القطار بالغد
825
00:49:04,859 --> 00:49:07,493
من فضلك قل للخدم ان يجهزوا كل شيء
826
00:49:07,528 --> 00:49:08,694
.حاضر سيدي
827
00:49:10,331 --> 00:49:12,565
حبيبتي هل انت بخير؟
828
00:49:12,600 --> 00:49:14,667
هل اصابك شيء؟
اطلق الانذار
829
00:49:16,638 --> 00:49:17,937
حبيبتي يجب ان نرحل
830
00:49:18,906 --> 00:49:21,641
يجب ان نرحل الان
831
00:49:21,676 --> 00:49:22,742
!الان
832
00:49:22,777 --> 00:49:25,911
لا, البرت, ليس الان
833
00:49:28,650 --> 00:49:29,982
...الطفل
834
00:49:30,018 --> 00:49:31,350
...البرت
835
00:49:32,854 --> 00:49:35,187
كل شيء سيكون على مايرام
837
00:49:53,408 --> 00:49:54,840
!ارجع
838
00:49:55,710 --> 00:49:57,309
ابتعد من هنا
839
00:50:00,415 --> 00:50:01,547
!ابتعد
840
00:50:02,817 --> 00:50:04,750
مالذي يحدث؟
841
00:50:04,786 --> 00:50:07,653
همج على الابواب يا سيدتي
842
00:50:07,689 --> 00:50:09,155
!يا الهي
843
00:50:09,190 --> 00:50:11,824
سيدي لا اعتقد انه من الامان ان تبقى هنا
845
00:51:02,777 --> 00:51:05,111
!!!الموت للملكة