8 00:01:04,000 --> 00:01:05,583 جلالتك 8 00:01:06,000 --> 00:01:07,900 حان الوقت لمغادرتك 8 00:01:08,000 --> 00:01:09,900 تم تأمين الطريق 8 00:01:13,000 --> 00:01:15,500 اعطها للملكة الإنجليزية 8 00:01:23,900 --> 00:01:25,000 .الوداع ايها الملك 8 00:00:49,417 --> 00:00:51,583 !Vas-y, suivez-moi 15 00:02:09,547 --> 00:02:10,946 سير جوزاياه 16 00:02:33,938 --> 00:02:36,972 فعلوها الفرنسيين؟ 17 00:02:37,007 --> 00:02:39,141 خلعوا ملكهم هكذا؟ 18 00:02:39,176 --> 00:02:40,843 لقد فعلوها من قبل 19 00:02:40,878 --> 00:02:42,744 هناك ثورات في اوروبا كلها 20 00:02:44,415 --> 00:02:46,415 فيينا, وبرلين 21 00:02:46,450 --> 00:02:47,916 .ليوبولد قلق على بلجيكا 22 00:02:48,786 --> 00:02:50,452 الحمدلله على وجود البحر بيننا وبين فرنسا 23 00:02:50,487 --> 00:02:53,388 .لا اعتقد ان هذا سيكفي 24 00:02:54,792 --> 00:02:57,559 الافكار عابرة للمحيطات 25 00:03:38,235 --> 00:03:41,069 !نظام 26 00:03:41,105 --> 00:03:42,437 بصفتي وزير الخارجية 27 00:03:42,473 --> 00:03:45,507 هنئت الجمهورية الفرنسية الجديدة 28 00:03:45,542 --> 00:03:46,875 بمناسبة تحررهم 29 00:03:46,911 --> 00:03:48,176 .من ملك طاغي 30 00:03:49,313 --> 00:03:50,479 ..واضيف الى ذلك 31 00:03:50,514 --> 00:03:53,682 بدعم كامل من رئيس الوزراء 32 00:03:57,655 --> 00:04:01,423 الطغاة في انحاء اوروبا لن تنام لهم عين الليلة 33 00:04:01,458 --> 00:04:03,091 لانهم عرفوا مافعلوه الفرنسيون 34 00:04:03,127 --> 00:04:06,495 وبما قاموا به ضد الملك المستبد 35 00:04:07,531 --> 00:04:08,664 !هدوء 36 00:04:08,699 --> 00:04:10,465 انها فرصة عظيمة 37 00:04:10,501 --> 00:04:12,801 من الحرية 38 00:04:12,836 --> 00:04:16,505 والذي سيحسن استغلالها, سيحظى بحياة هنيئة 39 00:04:28,352 --> 00:04:29,785 .!مارون جلاسيه 40 00:04:29,820 --> 00:04:31,687 حلواي المفضله 41 00:04:31,722 --> 00:04:32,988 ..إيما 42 00:04:33,023 --> 00:04:34,589 سعيدة جداً بعودتك 43 00:04:34,625 --> 00:04:37,693 لا احب التحزبات السياسية, لكن نساء الحزب اليميني 44 00:04:37,728 --> 00:04:39,428 دائماً يكن لطيفات 45 00:04:39,463 --> 00:04:42,464 ووصيفتي الجديده هنا اصبحت ماهرة في العمل 46 00:04:42,499 --> 00:04:44,132 اليس كذلك يا صوفي؟ 47 00:04:44,168 --> 00:04:46,668 اخشى انني لم افهم تماما البروتوكولات يا سيدتي 49 00:04:48,138 --> 00:04:50,872 لا اعرف هل الاولوية للاسقف ام لكبار الشخصيات 50 00:04:52,376 --> 00:04:55,344 زوجي يخشى ان اقدم الشخص الخطأ قبل الآخر 51 00:04:55,379 --> 00:04:57,279 لا على الاطلاق يا عزيزتي حماسك الرائع يغطي على قلة خبرتك 53 00:04:58,916 --> 00:05:00,282 . لا يهمك ايتها الدوقة 54 00:05:01,518 --> 00:05:03,719 انا افضل صحبة الاصدقاء 55 00:05:03,754 --> 00:05:05,921 ياله من مسكين لوي فيليب 56 00:05:09,293 --> 00:05:10,625 بدون امري؟ 57 00:05:14,431 --> 00:05:17,699 إذاً فيجب على اللورد بارلمستون ان يبرر مافعله 58 00:05:23,974 --> 00:05:25,307 من بعدك, يا سيدي 59 00:05:28,712 --> 00:05:29,745 !باركك الرب بالم 60 00:05:30,547 --> 00:05:31,680 بارككِ الرب 61 00:05:31,715 --> 00:05:34,549 جمهورك سطحيين يابارلمستون 62 00:05:34,585 --> 00:05:36,852 لا يوجد سطحية بين الشعب البريطاني 63 00:05:36,887 --> 00:05:37,819 يا رسل 66 00:05:50,801 --> 00:05:51,967 لا يوجد وقت للشرب يا سيد بينج 67 00:05:52,002 --> 00:05:53,935 السيد رئيس الوزراء واللورد بارلمستون في الطريق 68 00:05:53,971 --> 00:05:55,003 بالميرستون؟ 69 00:05:55,039 --> 00:05:57,906 اختبؤوا يا فتيات 70 00:05:57,941 --> 00:05:59,975 كل النساء في خطر 71 00:06:27,304 --> 00:06:29,237 مساء الخير 72 00:06:47,257 --> 00:06:48,323 السيد الرئيس 73 00:06:48,358 --> 00:06:50,459 جلالة الملكة 74 00:06:50,494 --> 00:06:51,993 جلالتك, سمو الامير 75 00:06:52,029 --> 00:06:53,595 هل تعرف لماذا استدعيتك؟ 76 00:06:53,630 --> 00:06:56,064 لانني اصل لا يمكن الاستغناء عنه ياسيدتي 77 00:06:56,100 --> 00:06:58,633 وصلنا خبر انك تتواصل بالرسائل 78 00:06:58,669 --> 00:07:00,702 مع حكومة ثورية في فرنسا 79 00:07:00,737 --> 00:07:03,038 كتبت للسيد لامارتين اهنئة 80 00:07:03,073 --> 00:07:05,040 على ماوصلت له الثورة العظيمة 81 00:07:05,075 --> 00:07:07,876 !هنئته على خلعه للملك 82 00:07:07,911 --> 00:07:11,746 هل اقررت على هذا سيد رئيس الوزراء؟ 83 00:07:11,782 --> 00:07:12,881 ..لا استطيع ان اقول انني اقررت او 84 00:07:12,916 --> 00:07:14,449 تصرفت بإرادتي يا سيدتي 85 00:07:14,485 --> 00:07:16,517 انت لا تملك الحق بأن تفعل مثل هذا الامر ...بإسمنا 87 00:07:17,788 --> 00:07:19,855 بإسم الملكة 88 00:07:19,890 --> 00:07:21,456 ربما يا سيدي 89 00:07:21,492 --> 00:07:22,958 لكنني اتحدث بإسم العامة 90 00:07:22,993 --> 00:07:25,193 وهم يؤمنون ان العصر الذي يحكمهم فيه طاغية 91 00:07:25,229 --> 00:07:26,161 قد شارف على الانتهاء 92 00:07:26,196 --> 00:07:28,163 انك نسيت يا لورد بالمرستون 93 00:07:28,198 --> 00:07:29,531 انك تتحدث بهذا 94 00:07:29,566 --> 00:07:33,201 .عن عائلتنا واصدقائنا 95 00:07:34,471 --> 00:07:39,908 اؤكد لكم ان في المستقبل, وزير الخارجية 96 00:07:39,943 --> 00:07:42,477 سيرسل لكِ نسخ من رسائلة 97 00:07:42,513 --> 00:07:43,712 الى قصرك اولاً 98 00:07:43,747 --> 00:07:45,080 تبدو متأكد 99 00:07:45,115 --> 00:07:47,015 .مما يؤمن به الشعب يا لورد بالمرستون 100 00:07:47,050 --> 00:07:48,917 .انها وظيفتي يا سيدتي 101 00:07:48,952 --> 00:07:52,220 الشعب البريطاني كالفتاة الحسناء 102 00:07:53,824 --> 00:07:56,258 وهدفي ان اجعلها دائماً سعيدة 103 00:08:02,733 --> 00:08:05,000 الملك لوي فيليب انطرد من الحكم 104 00:08:05,035 --> 00:08:06,701 .هرب من بلده 105 00:08:06,737 --> 00:08:07,802 يا ترى اين سيذهب 106 00:08:07,838 --> 00:08:10,272 ..لطالما انه يعرف انه غير مرحب به هنا 107 00:08:13,277 --> 00:08:15,544 بناء على حجمك 108 00:08:15,579 --> 00:08:17,179 يبدو انك الخادم الجديد 109 00:08:17,214 --> 00:08:18,480 جوزيف ويلد يا سيدي 110 00:08:18,515 --> 00:08:20,815 ومن اين انت يا جوزيف؟ 111 00:08:20,851 --> 00:08:23,151 تشاتسورث يا سيدي 112 00:08:23,187 --> 00:08:25,120 كنت خادم عند والدة الملكة يا سيدي 113 00:08:25,155 --> 00:08:26,922 امر غريب 114 00:08:26,957 --> 00:08:28,290 انا متفاجئ جداً بانك عشت هناك 115 00:08:28,325 --> 00:08:30,592 بما انك شخص عملاق يا صديقي 116 00:08:32,329 --> 00:08:34,229 الدوق احسن تربيتي يا سيدي 117 00:08:34,264 --> 00:08:38,767 تشاتسورث قصر صغير جدا 118 00:08:38,802 --> 00:08:42,868 في هذه القلعه مسؤوليات كبرى ونطبق دائما معايير عالية في العمل من جميع الخدم 121 00:08:43,474 --> 00:08:44,974 .حاضر يا سيدي 122 00:08:57,421 --> 00:09:01,089 هذا هو وقت الفعل 123 00:09:01,124 --> 00:09:02,924 لجميع العمال 124 00:09:05,195 --> 00:09:08,163 الشعب الفرنسي خلع لوي فيليب 125 00:09:08,198 --> 00:09:11,032 وسقطت الارستقراطية معه 126 00:09:11,068 --> 00:09:13,001 !واقول لكم, ان الوقت قد حان 127 00:09:13,036 --> 00:09:15,537 للعمال في هذا البلد بأن يفعلو المثل 128 00:09:15,572 --> 00:09:19,074 !واعتقد انه ليس علينا ولاء للملكه 129 00:09:19,109 --> 00:09:20,242 بل ولائنا لإرادة الشعب 130 00:09:22,846 --> 00:09:24,446 واقول يا كوفي 131 00:09:24,481 --> 00:09:29,451 .الكلام وحده لا ينفع 132 00:09:29,486 --> 00:09:32,988 اذا انتصرنا فلن ننتصر بالقوة, بل باعدادنا 133 00:09:34,191 --> 00:09:36,124 عندما ترى الحكومة وثائقنا 134 00:09:36,159 --> 00:09:41,196 ونحن نطوف بها شوارع لندن, فيها توقيعات الملايين 135 00:09:41,231 --> 00:09:43,999 سيعلمون انه لا يوجد قوة اكبر 136 00:09:44,034 --> 00:09:45,600 من ارادة الشعب 137 00:09:49,640 --> 00:09:51,072 ما اسمك؟ 138 00:09:51,108 --> 00:09:52,240 سامويل برايس 139 00:09:52,276 --> 00:09:53,241 انا آبيغيل 140 00:09:55,279 --> 00:09:57,412 وقع هنا يا سيد برايس 141 00:09:57,447 --> 00:10:00,248 وسأكتب اسمك بجانب توقيعك 142 00:10:13,063 --> 00:10:14,562 يجب ان اعود للملكة 143 00:10:14,598 --> 00:10:15,697 ...لا 144 00:10:15,732 --> 00:10:17,632 نحن مخطوبين 146 00:10:18,669 --> 00:10:19,834 يجب ان ننتظر 147 00:10:19,870 --> 00:10:21,870 لن نفعلها قبل الزواج 148 00:10:33,684 --> 00:10:36,051 اسمعي يا فكتوريا 149 00:10:37,821 --> 00:10:41,856 ليس امام العمال مايخسرونه الا الاغلال 150 00:10:41,892 --> 00:10:44,659 وامامهم عالم يكسبونه 151 00:10:47,264 --> 00:10:48,596 من قال هذا ؟ 152 00:10:48,632 --> 00:10:50,098 من حزب الموثقون؟ - لا لا - 153 00:10:50,133 --> 00:10:53,301 انه, كارل ماركس 154 00:10:54,638 --> 00:10:58,039 انه الماني, لكن اعتقد انه يعيش في مانشستر 155 00:11:00,811 --> 00:11:03,678 .لا يجب ان نغتر بأنفسنا 156 00:11:14,057 --> 00:11:15,490 ثمان عشرات تساوي80 157 00:11:15,525 --> 00:11:17,792 ثمان احدى-عشرات تساوي 88 158 00:11:17,828 --> 00:11:19,894 هل تريدينني ان اقولها بالفرنسي 159 00:11:19,930 --> 00:11:20,862 سيدة ليتلتون 160 00:11:20,897 --> 00:11:21,863 .ليس الآن يا حبيبتي 161 00:11:21,898 --> 00:11:23,565 انه دور بيرتي 162 00:11:23,600 --> 00:11:25,900 لكن بيرتي يكره عمليات الحساب صحيح يابيرتي؟ 163 00:11:25,936 --> 00:11:28,069 انا احب, الركض 164 00:11:39,216 --> 00:11:40,982 أبي - بيرتي - 165 00:11:41,952 --> 00:11:43,084 مساء الخير يا أمي 166 00:11:43,120 --> 00:11:44,419 مساء الخير 167 00:11:45,789 --> 00:11:48,056 لماذا لا تنحني لي؟ 168 00:11:48,091 --> 00:11:49,591 .انت لست حاكم يا ابي 169 00:11:49,626 --> 00:11:52,227 اوه, صحيح 170 00:11:53,864 --> 00:11:55,864 هل تسمحين ان البسه يا امي 171 00:11:55,899 --> 00:11:58,900 احذري يا حبيبتي انه ثقيل 172 00:12:02,706 --> 00:12:04,706 ارنا كيف تبدو بالتاج يا بيرتي؟ 173 00:12:04,741 --> 00:12:06,474 !التيجان للفتيات 174 00:12:09,045 --> 00:12:10,845 رسالة يا سيدتي 175 00:12:10,881 --> 00:12:12,514 شكراً 177 00:12:17,187 --> 00:12:18,987 انها من لوي فيليب 178 00:12:19,022 --> 00:12:22,791 يريدنا.. ان نأويه 180 00:12:39,743 --> 00:12:41,276 البرت لا يمكن ان نتخلى عنه 181 00:12:41,311 --> 00:12:43,678 لا, لكن كل مااخشاه 182 00:12:43,713 --> 00:12:46,314 ....اذا جعلنا من هذه القلعه ان تصبح ملاذاً لكل 183 00:12:46,349 --> 00:12:48,750 ..جلالتك 184 00:12:48,785 --> 00:12:49,784 اعتذر منك يا سيدي 185 00:12:49,820 --> 00:12:54,155 جلالتك, اختك هنا 186 00:13:06,002 --> 00:13:07,635 فيودورا؟ 187 00:13:15,178 --> 00:13:17,445 فيو 188 00:13:17,481 --> 00:13:19,647 !انت بالفعل 189 00:13:21,952 --> 00:13:23,952 ..كيف؟ 190 00:13:23,987 --> 00:13:25,687 درينا 191 00:13:25,722 --> 00:13:27,088 انظري لحالكِ 192 00:13:27,123 --> 00:13:28,623 فيو 193 00:13:28,658 --> 00:13:31,726 لم اقف ولا لحظة لمدة ثلاثة ايام 194 00:13:33,563 --> 00:13:36,564 وهذا ابن الخال البرت 195 00:13:36,600 --> 00:13:39,434 سعيدة جداً بلقياك 196 00:13:39,469 --> 00:13:42,437 اخيرا 197 00:13:42,472 --> 00:13:44,706 والاطفال 198 00:13:45,909 --> 00:13:47,108 هذه أكيد فيكي 199 00:13:47,143 --> 00:13:49,344 يالك من جميلة 200 00:13:49,379 --> 00:13:51,346 ..وهذا 201 00:13:51,381 --> 00:13:52,647 البرت الصغير 202 00:13:52,682 --> 00:13:55,850 يبدو مثلك تماماً عندما كنت في سنه يا درينا 203 00:13:59,856 --> 00:14:02,757 وهنا الكثير من الاطفال 204 00:14:02,792 --> 00:14:06,027 وواحد قادم في الطريق 205 00:14:06,062 --> 00:14:09,264 لم اتوقع قدومك ابداً 206 00:14:09,299 --> 00:14:10,798 لم يكن لدي الوقت لأكتب لك 207 00:14:10,834 --> 00:14:13,902 .خشيت ان يخطفونني العصابات 208 00:14:13,937 --> 00:14:15,169 العصابات؟ 209 00:14:15,205 --> 00:14:16,538 .تعالا معي 210 00:14:16,573 --> 00:14:19,040 كنت اسير عبر بادن عندما بدات اعمال الشغب 211 00:14:19,075 --> 00:14:21,543 ضد الملك 212 00:14:21,578 --> 00:14:23,845 لم استطع العودة الى لونغنبرغ 213 00:14:23,880 --> 00:14:25,580 الى زوجي واولادي 214 00:14:25,615 --> 00:14:27,448 كان الوضع خطر جداً 215 00:14:27,484 --> 00:14:28,816 لذا بدلت ملابسي 216 00:14:28,852 --> 00:14:30,785 مع خادمتي 217 00:14:30,820 --> 00:14:32,587 واخذت عربة الى اوستيند 218 00:14:32,622 --> 00:14:35,223 خفت جداً ان يعرفني احد 219 00:14:35,258 --> 00:14:37,525 ليس على نفسي طبعا 220 00:14:37,561 --> 00:14:39,861 لكن بسبب صلتي بكِ 221 00:14:39,896 --> 00:14:41,563 فعلتي الصواب 222 00:14:41,598 --> 00:14:43,865 .نعم بالطبع 223 00:14:43,900 --> 00:14:46,701 انني سعيدة جداً لرؤيتك 224 00:14:46,736 --> 00:14:49,871 بعد كل هذه السنين 225 00:14:49,906 --> 00:14:54,776 اختي الصغيره الحبيبه 226 00:15:11,962 --> 00:15:13,861 لا تبدو كأميره 227 00:15:13,897 --> 00:15:14,996 معاليها 228 00:15:15,031 --> 00:15:16,297 الاميرة فيودورا 229 00:15:16,333 --> 00:15:17,265 اخت الملكة غير الشقيقة 230 00:15:17,300 --> 00:15:19,367 تبدو في مشكلة كبيرة 231 00:15:19,402 --> 00:15:21,002 لم اكن اعلم ان لديها اخت 232 00:15:21,037 --> 00:15:22,236 من زوج امها الاول 233 00:15:22,272 --> 00:15:24,639 اعتقد اننا جميعاً نسيناها 234 00:15:24,674 --> 00:15:26,174 حتى الملكة بنفسها 235 00:15:32,449 --> 00:15:36,417 ..وصولها بدون اي انذار 236 00:15:36,453 --> 00:15:37,485 ...انه 237 00:15:37,520 --> 00:15:39,153 حياتها كانت في خطر 238 00:15:39,189 --> 00:15:41,923 لكم ستبقى هنا 239 00:15:41,958 --> 00:15:44,158 الظروف لا تناسب في الوقت الحالي 240 00:15:44,194 --> 00:15:45,994 . ولدينا مشكلة لوي فيليب 241 00:15:46,029 --> 00:15:46,995 فيكتوريا 242 00:15:47,030 --> 00:15:48,463 انها اختكِ 243 00:15:48,498 --> 00:15:51,633 اخوتنا ليست كأخوتك مع ايرنست 244 00:15:51,668 --> 00:15:52,734 انا بالكاد اعرفها 245 00:15:52,769 --> 00:15:54,969 ...لقد تركتني وتزوجت عندما كنت صغيره 246 00:15:55,005 --> 00:15:55,670 اعذروني 247 00:15:57,707 --> 00:15:59,774 ...كنت ابحث عن غرفتي 248 00:15:59,809 --> 00:16:01,542 و تهت 249 00:16:02,545 --> 00:16:06,280 ياله من تغيير منذ كينسنتون 250 00:16:06,316 --> 00:16:09,183 كل شيء هنا فخم 252 00:16:28,805 --> 00:16:30,304 بيرتي 253 00:16:30,340 --> 00:16:32,440 !انها ليست لعبة, انها للعد 254 00:16:35,412 --> 00:16:37,045 !بيرتي 255 00:16:37,080 --> 00:16:38,379 اعطها لخالتك فيو 256 00:16:38,415 --> 00:16:40,515 واعتذر على عدم تركيزك 257 00:16:40,550 --> 00:16:43,985 آسف خاله فيو 258 00:16:44,020 --> 00:16:45,820 انظري 259 00:16:45,855 --> 00:16:47,155 هناك فتحة في ثوبكِ 261 00:16:48,224 --> 00:16:50,258 كم اكره هذه الاقمشة 262 00:16:50,293 --> 00:16:51,659 لما لم تقولي لخادمتك 263 00:16:51,695 --> 00:16:53,861 ان تخيطة لكِ 264 00:16:53,897 --> 00:16:55,863 اسمعي لهذا 265 00:16:55,899 --> 00:16:58,499 يجب ان نغير كل المفاهيم" 266 00:16:58,535 --> 00:17:00,101 التي تحدد الطبقية" 267 00:17:00,136 --> 00:17:02,336 .يا عمال العالم, اتحدوا" 268 00:17:02,372 --> 00:17:04,372 كارل ماركس 269 00:17:04,407 --> 00:17:05,740 الشيوعي؟ 270 00:17:05,775 --> 00:17:07,508 حسناً اخبر كارل ماركس ان الانجليز 271 00:17:07,544 --> 00:17:08,710 لن يتحدو ابدا مع اطراف خارجيه 272 00:17:08,745 --> 00:17:11,379 في الواقع فيكتوريا 273 00:17:11,414 --> 00:17:14,015 وصلت تقارير ان الموثقون ذهبوا الى باريس 274 00:17:14,050 --> 00:17:15,416 ليهنئون لامارتين 275 00:17:15,452 --> 00:17:17,385 لكن هذا لا يعني انهم سيتحدون معهم 276 00:17:17,420 --> 00:17:19,620 لماذا انتي متأكده من ذلك 277 00:17:19,656 --> 00:17:20,955 انتي لا تعرفين اي شيء 278 00:17:20,990 --> 00:17:23,257 عن حياة هؤلاء الناس 279 00:17:23,293 --> 00:17:24,459 وانت تعرف؟ 280 00:17:24,494 --> 00:17:26,527 لا 281 00:17:28,098 --> 00:17:30,031 لكنني سأعرف 282 00:17:36,606 --> 00:17:38,539 حسناً 283 00:17:38,575 --> 00:17:40,241 !سيدة سكيريت 284 00:17:40,276 --> 00:17:41,609 اربعة وعشرون زوجاً 285 00:17:41,644 --> 00:17:43,745 مع رقم على كل واحده منهم 286 00:17:43,780 --> 00:17:45,680 جميل , كعادتك 287 00:17:45,715 --> 00:17:47,315 .لا يمكنني ان اعملها بهذه البراعة 288 00:17:47,350 --> 00:17:49,417 دائما في الخدمة 289 00:17:49,452 --> 00:17:52,754 ولانني احتاج الى هذا العمل فعلا 290 00:17:55,158 --> 00:17:57,592 لم اكن اعلم انك من حزب الموثقون يا آبيغيل 291 00:17:57,627 --> 00:18:00,528 ولدت حزبية, كما يقولون 292 00:18:00,563 --> 00:18:02,029 أبي كان عاملاً 293 00:18:02,065 --> 00:18:05,299 وهل تؤمنين حقاً بمبدأهم؟ 294 00:18:05,335 --> 00:18:07,235 العمال يستحقون ان يعبرون 295 00:18:07,270 --> 00:18:08,302 وماذا عن العاملات؟ 296 00:18:08,338 --> 00:18:10,671 روما لم تبنى في يوم واحد 297 00:18:14,978 --> 00:18:16,944 توقف 298 00:18:16,980 --> 00:18:18,646 هل ممكن ان اسرقك 299 00:18:18,681 --> 00:18:20,848 لمكان ما لمدة ساعه؟ 300 00:18:20,884 --> 00:18:22,917 اريد ان اريكِ شيئاً 301 00:18:22,952 --> 00:18:25,486 ماهو؟ 302 00:18:25,522 --> 00:18:27,155 مفاجأة 303 00:18:54,417 --> 00:18:56,951 كل هؤلاء الناس, يعيشون هنا؟ 304 00:18:56,986 --> 00:18:59,020 نعم سيدي 305 00:19:04,294 --> 00:19:05,893 شكراً يا سيدي 306 00:19:05,929 --> 00:19:07,995 شكراً 307 00:19:14,337 --> 00:19:17,505 هناك 14 شخصا يعيشون في هذا المكان 308 00:19:17,540 --> 00:19:18,973 !انهم بشر 309 00:19:19,008 --> 00:19:21,309 ويجبرون على العيش كحيوانات 310 00:19:24,380 --> 00:19:25,780 الغني في قصره 311 00:19:25,815 --> 00:19:27,114 والفقير في قفصه 312 00:19:27,150 --> 00:19:28,416 الرب أعلى ثم أنزل 313 00:19:28,451 --> 00:19:29,684 وقدّر حياة الطرفين 314 00:19:32,088 --> 00:19:35,289 لا اعتقد ان الرب من فعل هذا 315 00:19:35,325 --> 00:19:38,292 يا لورد الفرد 316 00:19:38,328 --> 00:19:39,327 هل تعتقد انت؟ 317 00:19:39,362 --> 00:19:40,928 لا, لا اعتقد 318 00:19:57,580 --> 00:20:00,181 لطالما جئنا هنا انا وانتي 319 00:20:00,216 --> 00:20:01,582 على ذلك الفرس الصغير 320 00:20:01,618 --> 00:20:03,351 الذي اهداه لك الملك جورج 321 00:20:03,386 --> 00:20:04,852 حيوان قذر 322 00:20:04,888 --> 00:20:06,921 لطالما كان يعضني 323 00:20:06,956 --> 00:20:08,356 كانت اوقات جميله 324 00:20:08,391 --> 00:20:10,324 .ليس هكذا اتذكر كينسنتون 325 00:20:10,360 --> 00:20:11,525 انتي غادرتي عندما كان عمري 326 00:20:11,561 --> 00:20:13,027 تسعة 327 00:20:13,062 --> 00:20:15,329 رحيلك كان مفاجئ 328 00:20:15,365 --> 00:20:16,898 لكن, بالطبع كنتي مستعجله 329 00:20:16,933 --> 00:20:18,199 على الزواج 330 00:20:18,234 --> 00:20:19,166 ماذا عنكِ يا صوفي 331 00:20:19,202 --> 00:20:22,501 هل اصبت بحمى العجله عندما حان الزواج 333 00:20:23,606 --> 00:20:25,139 امي كانت مستعجله 334 00:20:25,174 --> 00:20:26,774 .ارادتني ان اصبح دوقة 335 00:20:28,411 --> 00:20:31,312 لم استطع الانتظار لأتزوج الامير 336 00:20:31,347 --> 00:20:33,514 لكن بالطبع, لم يكن لدي اشياء اخرى 337 00:20:49,098 --> 00:20:49,964 !هيا 338 00:20:49,999 --> 00:20:51,432 رهاني على الانجليزي 339 00:20:51,467 --> 00:20:52,433 رائع يا سيدي 340 00:20:54,170 --> 00:20:56,037 هيا بيلي 341 00:21:00,710 --> 00:21:04,111 هكذا كانت اصوات العصابات في بادن 342 00:21:04,147 --> 00:21:06,347 هل انتي متأكده اننا بأمان في العراء يا درينا؟ 343 00:21:06,382 --> 00:21:08,649 لا احتاج ان اختبئ من شعبي 344 00:21:09,585 --> 00:21:11,352 هيا انهض 345 00:21:13,256 --> 00:21:14,488 2 346 00:21:14,524 --> 00:21:15,222 3, 4 347 00:21:16,159 --> 00:21:18,626 هيا 348 00:21:18,661 --> 00:21:19,560 اجهز عليه, هيا 349 00:21:19,595 --> 00:21:20,795 !نعم 351 00:21:25,635 --> 00:21:27,802 نزال رائع يا سيدي 352 00:21:29,706 --> 00:21:32,006 من الذي اقام هذا النزال؟ 353 00:21:32,041 --> 00:21:34,375 .اللورد بالمرستون يا سيدتي 354 00:21:59,302 --> 00:22:01,435 هل انت مجنون؟ - مسالمين اذا اردنا - 355 00:22:01,471 --> 00:22:03,471 اقوياء اذا احتجنا يا اوكونور 356 00:22:03,506 --> 00:22:05,973 نحن نحتاج دعم الناس المحترمين 357 00:22:06,009 --> 00:22:08,576 لن يصوتوا لنا اذا كنا كالعصابات يا كوفي 358 00:22:15,651 --> 00:22:18,953 !رجل بغيض جداً 359 00:22:18,988 --> 00:22:20,621 هل تعلمين ماذا رأيت اليوم؟ 360 00:22:20,656 --> 00:22:22,123 رأيت اربعة عشر شخصاً 361 00:22:22,158 --> 00:22:23,357 ..يعيشون في غرفة - !لقد كان في الساحة اليوم 362 00:22:23,393 --> 00:22:25,126 وسط تجمع عدائي 363 00:22:25,161 --> 00:22:26,894 !كما لو انه بي تي بارنوم بنفسه 364 00:22:26,929 --> 00:22:28,195 البرت انه شعبوي بغيض 365 00:22:29,132 --> 00:22:31,165 اعتذر يا سيدتي 366 00:22:31,200 --> 00:22:35,436 السيد رئيس الوزراء ووزير الخارجيه 367 00:22:35,471 --> 00:22:39,738 ينتظرون في غرفة الضيوف و يصرون انها مسألة عاجلة جداً يا سيدتي 370 00:22:40,643 --> 00:22:42,243 يا إلهي مالذي حصل الان 371 00:22:42,278 --> 00:22:46,680 ,بالمر يعني مهاجر بالالمانية 372 00:22:46,716 --> 00:22:49,216 و ستون, يعني حجر 373 00:22:49,252 --> 00:22:50,651 لذلك خذي وقتك 374 00:22:50,686 --> 00:22:54,121 لا امانع في ابقاء اللورد (متسول) منتظراً 375 00:22:56,826 --> 00:22:59,293 .يتوفر به كل مانحتاج يا نانسي 376 00:22:59,328 --> 00:23:02,229 خمسة غرف 377 00:23:02,265 --> 00:23:04,131 وغرفة طعام تكفي لخمسين شخص 378 00:23:04,167 --> 00:23:05,733 !مناسب جداً 379 00:23:05,768 --> 00:23:08,235 اتمنى ان يكون هذا هو الوقت المناسب لنا 380 00:23:08,271 --> 00:23:09,770 ولماذا ليس الوقت المناسب؟ 381 00:23:09,806 --> 00:23:12,106 نحن عمال, مثلهم تماماً 382 00:23:12,141 --> 00:23:16,744 لقد عملت جاهده طوال حياتي لأكون اكثر من ذلك 383 00:23:16,779 --> 00:23:18,245 ..هذا الطوق 384 00:23:18,281 --> 00:23:19,980 الملكة اعطتني اياه, وهذه الجوارب 385 00:23:20,016 --> 00:23:22,983 .هي التي كونتني يا تشارلز 386 00:23:23,019 --> 00:23:25,653 ماذا سأكون من دونها؟ 387 00:23:25,688 --> 00:23:28,856 انتي تقللين من نفسك 389 00:23:47,777 --> 00:23:50,811 السيد الرئيس - جلالتك - 390 00:23:50,847 --> 00:23:53,280 تفضل 391 00:23:53,316 --> 00:23:55,182 لديك مسألة عاجله سيد رئيس الوزراء؟ 392 00:23:55,218 --> 00:23:56,350 اخشى من حزب الموثقين يا سيدتي 394 00:23:58,054 --> 00:24:01,088 يبدو انهم يريدون ان يحذون حذو الفرنسيين 395 00:24:01,124 --> 00:24:04,325 .هناك مشكلات في العاصمة 396 00:24:04,360 --> 00:24:07,094 اعتقد ان مايحاول الرئيس قوله 397 00:24:07,130 --> 00:24:09,530 ان حزب الموثقين يريدون ثورة 398 00:24:09,565 --> 00:24:12,833 ,لكن نحن, الحكام 399 00:24:12,869 --> 00:24:15,002 يجب ان نستجيب لمطالبهم 400 00:24:15,037 --> 00:24:17,238 ,لو اعطينا حق التصويت لافراد العصابات اولئك 401 00:24:17,273 --> 00:24:18,873 سنكون وقعنا على شهادة وفاتنا يا سيدي 402 00:24:20,743 --> 00:24:24,476 اليوم يا لورد بالمرستون رأيت اناساُ 404 00:24:25,214 --> 00:24:27,814 يعيشون حياة صعبه جداً يجب ان نفعل شيئا حيال هذا 406 00:24:28,651 --> 00:24:30,584 مع كامل احترامي يا سيدي 407 00:24:30,620 --> 00:24:32,253 الآن ليس وقتاً مناسباً لأعمال الخير 408 00:24:32,288 --> 00:24:35,556 الموثقون يخططون لمظاهره 409 00:24:35,591 --> 00:24:36,590 في العاشر من ابريل 410 00:24:36,626 --> 00:24:39,192 ونحن نعتقد - انها ستكون الشرارة الاولى - 412 00:24:40,396 --> 00:24:41,762 لكن هل لديك دليل؟ 413 00:24:42,999 --> 00:24:44,598 لا اظن ان شعبي يريدون ايذائي 414 00:24:44,634 --> 00:24:48,169 اعتقد ان هذا كان مايعتقده لوي فيليب يا سيدتي 415 00:24:49,672 --> 00:24:53,941 إذاً يمكنك ان تسألة غداً على العشاء 416 00:24:53,976 --> 00:24:56,410 إلا لو كان عندك مباراة ملاكمة تريد المراهنة عليها 417 00:25:03,519 --> 00:25:06,320 آسف على ازعاجك لكن شعري المستعار ذابل قليلاً 419 00:25:09,692 --> 00:25:11,692 احد الخدم بالخطأ سكب عليه شاي الامير 421 00:25:13,029 --> 00:25:15,429 لم يلاحظ, لكن السيد بينج لاحظ 422 00:25:15,464 --> 00:25:16,964 لاعليك من السيد بينج 423 00:25:16,999 --> 00:25:19,266 دائماً يكره كل احد جديد 424 00:25:19,302 --> 00:25:22,367 كنت اصغر خادم في تشاستورث ..لكن هنا 427 00:25:23,639 --> 00:25:25,406 العمل هنا ليس سهلاً 428 00:25:25,441 --> 00:25:26,440 بينج رجل بخيل 429 00:25:26,475 --> 00:25:29,643 والاجور هنا متدنيه 430 00:25:29,679 --> 00:25:30,911 ..لكن 431 00:25:30,947 --> 00:25:35,149 عندما اكون مع الملكة, اصفف شعرها 432 00:25:35,184 --> 00:25:38,152 .انها ليست فقط محبة للتأنق 433 00:25:38,187 --> 00:25:41,222 انها تعتمد علي لأجعلها بأفضل صورة 434 00:25:41,257 --> 00:25:44,892 ..و 435 00:25:44,927 --> 00:25:47,828 ..ربما انا سخيفة لكن 436 00:25:47,863 --> 00:25:53,500 عندما ازينها كل يوم 437 00:25:53,536 --> 00:25:56,503 اشعر وكأنني اصنع جزءا من التاريخ 439 00:26:01,911 --> 00:26:04,178 .زيت وبعض المسحوق 440 00:26:04,213 --> 00:26:05,980 هذا مايحتاجه الشعر المستعار 441 00:26:26,769 --> 00:26:29,069 هل اعود لاحقاً يا سيدتي 442 00:26:29,105 --> 00:26:31,472 هل تعتقدين انهم يكرهونني يا سكيريت؟ 443 00:26:31,507 --> 00:26:33,507 من يكرهك يا سيدتي؟ 444 00:26:33,542 --> 00:26:35,309 المتظاهرون 445 00:26:35,344 --> 00:26:36,510 ..هل يريدون ان 446 00:26:36,545 --> 00:26:39,647 ..يقطعون رأسي 447 00:26:39,682 --> 00:26:40,948 وأن يقتلوا اطفالي؟ 448 00:26:40,983 --> 00:26:42,216 !بالطبع لا 449 00:26:42,251 --> 00:26:46,420 انهم مجرد عمال يا سيدتي 450 00:26:46,455 --> 00:26:47,955 ليسوا بقتلة 451 00:26:51,027 --> 00:26:54,128 يمكنني ان اقدمك لواحدة منهم لو اردتي 452 00:26:54,163 --> 00:26:58,132 انها تصنع بعضاً من اقمشتك يا سيدتي 453 00:27:01,470 --> 00:27:03,437 فيكتوريا 454 00:27:05,775 --> 00:27:07,941 لوي-فيليب وصل 455 00:27:09,111 --> 00:27:11,045 نعم 456 00:28:09,972 --> 00:28:11,739 كدت اتجمد في الخارج 457 00:28:11,774 --> 00:28:15,042 شكراً على ايوائك لي 458 00:28:15,077 --> 00:28:16,944 نحن نرد لك الضيافة 459 00:28:16,979 --> 00:28:17,945 انت مرحب بك هنا 460 00:28:17,980 --> 00:28:21,882 في الاثناء يجب ان نفكر بمستقبلك 461 00:28:21,917 --> 00:28:24,351 للاسف لم يعد لدي مستقبل 462 00:28:24,387 --> 00:28:25,419 كالإبن الضال 463 00:28:25,454 --> 00:28:29,790 لقد حطمت كل شي 464 00:28:29,825 --> 00:28:30,858 خسرت حب شعبي 465 00:28:30,893 --> 00:28:33,060 وعائلتك؟ 466 00:28:34,296 --> 00:28:35,396 مشردين انحاء اوروبا 467 00:28:36,932 --> 00:28:39,533 ادعو الرب بأن اراهم مرة اخرى 468 00:28:39,568 --> 00:28:43,337 وانا ايضاً ادعي لرؤية عائلتي 469 00:28:43,372 --> 00:28:48,872 عزائي الوحيد .ان لدي اختي الحبيبة 471 00:28:51,914 --> 00:28:53,414 اتمنى الا اجلب المشاكل معي 472 00:28:53,449 --> 00:28:56,316 ,فشعبك لا يحبوني هم ايضاً 473 00:28:56,352 --> 00:28:58,652 عزيزتي الملكة 474 00:28:58,687 --> 00:28:59,853 أنت ضيفي 475 00:28:59,889 --> 00:29:01,588 لوي فيليب 476 00:29:01,624 --> 00:29:03,424 وهذا كل مايهم 477 00:29:15,000 --> 00:29:17,800 على شرف ضيفنا العزيز 477 00:29:18,000 --> 00:29:20,800 سنقوم باداء مسرحي 477 00:29:21,300 --> 00:29:22,500 عن التاريخ الفرنسي 477 00:29:23,500 --> 00:29:25,200 لنذكره بموطنه الجميل 477 00:29:30,000 --> 00:29:33,300 ملاك الرب ارسلني هنا 477 00:29:33,500 --> 00:29:37,300 لأقودك الى ارض المعركة جلالة الملك 477 00:29:37,900 --> 00:29:39,900 ...الحرب ليست 477 00:29:50,473 --> 00:29:53,574 !لا اريد ان اكون ملكاً غبيّ 478 00:29:58,948 --> 00:29:59,813 لا تقلقوا 479 00:29:59,849 --> 00:30:01,281 اعرف نص بيرتي 481 00:30:02,384 --> 00:30:03,484 مزاجه سيء 482 00:30:03,519 --> 00:30:04,852 انه غاضب من نفسه 483 00:30:04,887 --> 00:30:08,355 ابني مثله, لا يحب ان يكون مخطئ 484 00:30:11,894 --> 00:30:13,994 فيكتوريا يجب ان يتعلم كيف يسيطر على نفسه 485 00:30:14,029 --> 00:30:16,029 انه حساس 486 00:30:16,065 --> 00:30:17,865 ابي, أمي؟ 487 00:30:17,900 --> 00:30:18,932 المسرحية لم تنتهي 488 00:30:18,968 --> 00:30:20,167 , انا معكِ 489 00:30:20,202 --> 00:30:22,102 عزيزتي الفنانة الصغيره 490 00:30:28,711 --> 00:30:30,644 هل تريد ان تعود الى الخشبه؟ 491 00:30:35,417 --> 00:30:36,917 لو اردنا الرد على المتظاهرون 493 00:30:38,621 --> 00:30:40,287 سنحتاج ادلة على مؤامرتهم 494 00:30:40,322 --> 00:30:44,523 عينت عملاء من بينهم بعد احداث الشغب يا سيدي الرئيس لكن هذا يحتاج وقت 497 00:30:44,727 --> 00:30:46,460 ليس لدينا وقت 498 00:30:46,495 --> 00:30:48,395 فقط احضر لنا دليل يا رجل 499 00:30:48,430 --> 00:30:50,531 أياً كان الثمن 500 00:30:54,069 --> 00:30:57,738 لا اعرف لما لانحبسهم جميعاً 501 00:30:57,773 --> 00:31:00,640 ليت الجماهير التي تهتف لك .تسمع كلامك الان 503 00:31:01,410 --> 00:31:04,244 انهم يعرفون انني محب لوطني يا رسل 504 00:31:04,280 --> 00:31:07,180 اتمنى لو تناديني بـ رئيس الوزراء 505 00:31:07,216 --> 00:31:10,250 امامنا خياران, الحرية و المجهول 506 00:31:10,286 --> 00:31:11,985 ام السلام والراحة في المنزل 507 00:31:13,188 --> 00:31:14,755 هكذا ارى الامر 508 00:31:14,790 --> 00:31:15,889 سيدي الرئيس 509 00:31:22,531 --> 00:31:23,964 يجب ان نستعد للخروج 510 00:31:23,999 --> 00:31:25,299 مسالمين لو اردنا 511 00:31:25,334 --> 00:31:26,400 واشداء اذا احتجنا 512 00:31:26,435 --> 00:31:27,534 نعم 513 00:31:27,570 --> 00:31:28,702 أين اوقع؟ 514 00:31:30,806 --> 00:31:32,105 هنا يا سيد.. ؟ 515 00:31:32,141 --> 00:31:34,575 فيتزجرالد, باترك فيتزجرالد 516 00:31:35,811 --> 00:31:38,211 مالذي حدث لإصبعك؟ 517 00:31:38,247 --> 00:31:40,514 رصاصة عسكري 518 00:31:40,549 --> 00:31:41,949 اقاتل من اجل منزلي, لقد امروني بالاخلاء 519 00:31:41,984 --> 00:31:45,052 لكي ترعى ماشية سيدي واكسورد بدون عوائق 521 00:31:46,188 --> 00:31:48,655 مرحباً بكل ايرلندي في قضيتنا 522 00:31:48,691 --> 00:31:49,623 سيد فيتزجرالد 523 00:31:49,658 --> 00:31:50,757 ليس لديه اي حق ليكون هنا 524 00:31:50,793 --> 00:31:52,926 نعم 525 00:31:52,962 --> 00:31:54,528 الطبقة الحاكمة لم يعد لديها احقيه 526 00:31:54,563 --> 00:31:56,063 لكي يطؤون طبقة العمال 527 00:31:56,098 --> 00:31:57,197 وماذا عن النساء العاملات؟ 528 00:31:57,232 --> 00:31:58,432 هل سيخرجن؟ 529 00:31:58,467 --> 00:32:00,534 يعرفن تماماً كيف ينجن 530 00:32:02,972 --> 00:32:04,605 احرصوا على ان يجلس بالمرستون بعيدا عني 532 00:32:06,809 --> 00:32:11,410 لا اريد صوته المروع بجانبي وقولي لزوجك يا صوفي 534 00:32:12,081 --> 00:32:14,381 لعله يبقيه بعيدا عني 535 00:32:14,416 --> 00:32:16,383 وانتي فيودورا يجب ان تجلسي بالقرب منه 537 00:32:17,953 --> 00:32:20,020 وتحدثي معه عن قصتك في بادن 538 00:32:20,055 --> 00:32:23,488 اتمنى ان تعذريني يا درينا فليس لدي ازياء مناسبة 540 00:32:24,126 --> 00:32:26,727 خذي من ملابسي 541 00:32:26,762 --> 00:32:28,862 لا احتاج الكثير منهم في الوقت الحالي 542 00:32:28,897 --> 00:32:31,231 انت كريمة جداً يا درينا 543 00:32:31,266 --> 00:32:35,669 لكن الا تعتقدين انها ستكون قصيرة عليّ قليلاً؟ 544 00:32:38,173 --> 00:32:39,806 حسناً, صحيح انك اطول مني قليلا 546 00:32:41,276 --> 00:32:43,376 .سأطلب من سكيريت ان تضيف عليها قماش 547 00:32:43,879 --> 00:32:45,212 .انها ماهرة في الخياطة 549 00:33:00,195 --> 00:33:01,662 الخالة فيو 550 00:33:04,133 --> 00:33:06,733 لماذا انتي حزينة يا خالة فيو 551 00:33:08,904 --> 00:33:12,105 اتذكر صديقاً قديماً 552 00:33:12,141 --> 00:33:13,640 .صديقاً سميناً 553 00:33:13,676 --> 00:33:17,644 هذا عم والدتك جورج يابيرتي 554 00:33:17,680 --> 00:33:20,213 كنا نتناول الشاي معاً 555 00:33:21,750 --> 00:33:23,283 وكان يجلب الحلويات 556 00:33:23,318 --> 00:33:25,585 لانه كان يعلم 557 00:33:25,621 --> 00:33:27,421 انني احبها جداً 558 00:33:27,456 --> 00:33:29,322 انا ايضاً احب الحلوى 560 00:33:32,394 --> 00:33:35,328 يوماً ما بيرتي, ستكون ملك 561 00:33:35,364 --> 00:33:36,630 مثله تماماً 562 00:33:36,665 --> 00:33:37,998 لا, لن اكون 563 00:33:38,033 --> 00:33:39,866 لاننا في بريطانيا, لدينا ملكات 564 00:33:44,206 --> 00:33:46,707 هل تريدين ان تصبحي ملكة يا خالة فيو؟ 565 00:33:49,044 --> 00:33:50,711 يالك من فتى ظريف 566 00:33:57,419 --> 00:33:59,119 سكيريت 567 00:33:59,154 --> 00:34:01,321 .اختي تحتاج ملابس جديده 568 00:34:02,257 --> 00:34:04,900 هل تستطيعين ان تخيطي لها البعض من ملابسي 570 00:34:05,294 --> 00:34:07,728 بالتأكيد يا سيدتي 571 00:34:07,763 --> 00:34:08,895 من هذه؟ 572 00:34:08,931 --> 00:34:10,697 اقدم لكِ آبيغيل ترنر 573 00:34:10,733 --> 00:34:12,499 التي قلت لك عنها 574 00:34:12,534 --> 00:34:15,802 الآنسه ترنر على معرفة بحزب الموثقين 575 00:34:18,040 --> 00:34:20,807 وزرائي يقولون انهم يريدون التخلص مني 576 00:34:20,843 --> 00:34:21,908 ويؤسسون جمهورية 577 00:34:21,944 --> 00:34:24,478 لا يا سيدتي 578 00:34:24,513 --> 00:34:26,012 نحن نريد العدالة 579 00:34:26,048 --> 00:34:27,881 !وليس ثورة حقاً؟- 580 00:34:27,916 --> 00:34:29,750 النزاع يا سيدتي ليس معك 582 00:34:31,253 --> 00:34:32,853 بل مع الحكومة التي تحرم العمال 583 00:34:32,888 --> 00:34:34,154 من التصويت في شؤونهم 584 00:34:34,189 --> 00:34:36,556 .يالجرأتك يا آنسه ترنر 585 00:34:36,592 --> 00:34:39,525 اعتاد ابي ان يقول ان لساني احد من ابرتي 587 00:34:39,995 --> 00:34:43,964 إنني آسفه اذا تجاوزت حدودي يا سيدتي 588 00:34:45,501 --> 00:34:47,134 حسناً, سأصدقك 589 00:34:47,169 --> 00:34:50,504 لكن هذا بسبب ان سكيريت تثق بكِ 590 00:34:58,847 --> 00:35:00,514 سيدتي 591 00:35:11,193 --> 00:35:14,828 كيف العمل معك يا حبيبتي 592 00:35:14,863 --> 00:35:16,263 اتمنى الا يكون متعباً 593 00:35:16,298 --> 00:35:19,966 اعتقد ان الملكة راضيه عني 594 00:35:20,002 --> 00:35:22,068 لقد اعطتني هذا 595 00:35:22,104 --> 00:35:23,904 .جميل 596 00:35:23,939 --> 00:35:26,339 .للاسف انك تلبسينه بالشكل الخاطئ 597 00:35:26,375 --> 00:35:29,875 صوفي, الملكة تسأل عما إذا اردتي جولة في القصر 599 00:35:31,146 --> 00:35:34,481 تقول انك تتعلمين بسرعة كبيرة 600 00:35:36,418 --> 00:35:39,386 لعلمك فقط لا يوجد طريقة صحيحه 601 00:35:39,421 --> 00:35:41,054 للبس هدية الملكة 602 00:35:41,089 --> 00:35:44,291 هل تعلم ان والدي كان صاحب متجر؟ 603 00:35:44,326 --> 00:35:45,659 حقاً؟ 604 00:35:45,694 --> 00:35:48,028 والدي كان كاهناً لكنني احاول ان اسامحه على ذلك 605 00:35:48,063 --> 00:35:51,598 يالك من رجل محظوظ مونموث 606 00:35:51,633 --> 00:35:54,367 .وزوجتك من عائلة غنية ايضاً كما سمعت 607 00:35:54,403 --> 00:35:58,735 .لا احتاجك ان تذكرني ان اهلها دون المستوى يا بالمرستون 609 00:36:07,100 --> 00:36:10,790 نيابة عن الحكومة البريطانية 609 00:36:11,100 --> 00:36:14,100 ارحب بك في بريطانيا يا سيدي 609 00:36:14,456 --> 00:36:16,790 ,اللورد بالمرستون الشهير 610 00:36:16,825 --> 00:36:21,428 الذي اسرع ليتواصل مع حكومة جمهورية 611 00:36:21,463 --> 00:36:23,730 لقد هنئت حكومة جديدة 612 00:36:23,765 --> 00:36:26,265 لم اتمنى قدوم فترة صراعية 614 00:36:27,336 --> 00:36:30,500 هل تعرف انني ان لم اكن فرنسياً 616 00:36:31,506 --> 00:36:34,700 لتمنيت ان اكون انجليزياً 617 00:36:35,410 --> 00:36:37,410 وان لم اكن انا انجليزياً 618 00:36:37,446 --> 00:36:39,145 ..فأتمنى ان اكون 619 00:36:39,181 --> 00:36:40,380 !انجليزي 620 00:36:45,954 --> 00:36:48,188 سيدي الرئيس - سيدتي - 621 00:36:48,223 --> 00:36:49,422 حضرة الدوق 622 00:36:49,458 --> 00:36:52,359 اعذرني على سرقة زوجتك 623 00:36:52,394 --> 00:36:54,294 ان صحبتها جميلة 624 00:36:54,329 --> 00:36:57,364 سعيد لانك تعتقدين هذا ياسيدتي 625 00:37:13,482 --> 00:37:16,616 !فيودورا 626 00:37:16,652 --> 00:37:18,385 تبدين.. مختلفة 627 00:37:20,188 --> 00:37:23,723 امر ظريف, عندما كنا في كينستنون 628 00:37:23,759 --> 00:37:25,625 ,كنتي ترتدين ملابسي 629 00:37:25,661 --> 00:37:27,827 والآن انا من يرتدي ملابسك 630 00:37:30,732 --> 00:37:33,833 لوي فيليب هلّا اخذت اختي الى العشاء 631 00:37:36,171 --> 00:37:39,039 هناك بعض العزاء في النفي في النهاية 632 00:37:55,157 --> 00:37:56,856 اعتقد اننا سنصل الى المليون توقيع 633 00:37:56,892 --> 00:37:58,391 في الوقت الذي نذهب فيه الى البرلمان 634 00:37:58,427 --> 00:38:00,760 لو وصلنا - بالطبع سنصل - 635 00:38:02,331 --> 00:38:04,998 الحكومة سوف تحظرنا نهائياً 636 00:38:05,033 --> 00:38:06,333 واذا بدء كوفي بأعمال شغب 637 00:38:06,368 --> 00:38:08,168 بسبب وجود الملك الفرنسي في ضيافة الملكة 638 00:38:08,203 --> 00:38:09,803 لن يترددوا في ذلك 639 00:38:09,838 --> 00:38:11,271 كوفي ليس غبياً لهذا الحد لكي يذهب الى القصر 641 00:38:13,475 --> 00:38:15,008 اليس كذلك؟ 642 00:39:00,989 --> 00:39:03,790 لكم سيبقى الملك في ضيافتك يا سيدتي 643 00:39:03,825 --> 00:39:06,459 للفترة التي يحتاجها 644 00:39:07,863 --> 00:39:11,464 اقدر ولائك لصديق حاكم 645 00:39:11,500 --> 00:39:13,767 اتمنى فقط الا يرتد ذلك علينا 646 00:39:13,802 --> 00:39:15,602 لايوجد خطر من ذلك 647 00:39:15,637 --> 00:39:17,937 اعلم ماهو واجبي, وشعبي كذلك 648 00:39:17,973 --> 00:39:19,406 اتمنى ذلك 649 00:39:19,441 --> 00:39:20,940 في هذه الايام لا يمكن ان نحتاط كفاية 650 00:39:20,976 --> 00:39:22,842 من الصحبة التي بجانبنا 651 00:39:22,878 --> 00:39:25,912 بالتأكيد لا يمكنني يا سيد بالمرستون 652 00:39:25,947 --> 00:39:27,547 واضح ان الدبلوماسية 653 00:39:27,582 --> 00:39:30,250 ليس واحدة من مهاراتك يا وزير الخارجية 654 00:39:30,285 --> 00:39:33,853 ربما, لكن الوطنية احدها 655 00:39:35,023 --> 00:39:37,089 سيؤلمني ان ارى الملكة تلقى مصير ضيفها 657 00:39:38,527 --> 00:39:41,594 .!!وتتجرأ على قول هذا امامي 658 00:39:41,630 --> 00:39:44,397 الرأي العام مؤلم جداً 659 00:39:44,433 --> 00:39:46,866 ..لو استمرت الملكة بإحاطة نفسها ب 660 00:39:46,902 --> 00:39:49,536 بالاجانب 661 00:39:49,571 --> 00:39:51,704 .لا يمكنني ان اتحمل المسؤولية 662 00:39:52,674 --> 00:39:53,973 !هذا يكفي 663 00:40:26,741 --> 00:40:28,842 مرحبا مرة اخرى 664 00:40:28,877 --> 00:40:30,543 هل اساعدك بهذا؟ 665 00:40:30,579 --> 00:40:33,213 مالذي لديك هنا؟ ذهب؟ 666 00:40:33,248 --> 00:40:35,014 ملابس الملكة التحتية 667 00:40:35,050 --> 00:40:35,982 لو سمحت 668 00:40:36,017 --> 00:40:36,983 تعملين للملكة؟ 669 00:40:37,018 --> 00:40:39,085 ومع الحزب؟ 670 00:40:39,121 --> 00:40:40,920 حزبنا ليس لديه عدائية مع الملكة 671 00:40:40,956 --> 00:40:42,922 والاجر عالي 672 00:40:42,958 --> 00:40:44,257 اتمنى ان تكلفني بالمزيد من العمل 673 00:40:44,292 --> 00:40:46,593 متفاجئ ان فتاة جميلة مثلك 674 00:40:46,628 --> 00:40:48,228 لا تملك رجل ليوفر لها ما تريد 675 00:40:50,332 --> 00:40:54,934 الحقوق اولاً.يا سيد فيتزجرالد 676 00:40:54,970 --> 00:40:57,437 اريد ان اتزوج رجلاً حر 677 00:41:04,846 --> 00:41:07,847 التصويت للاشخاص فوق الواحد والعشرين عاما 678 00:41:07,883 --> 00:41:10,183 .وليس لديهم سجلات اجرامية 679 00:41:10,218 --> 00:41:11,684 مقر التصويت في البرلمان 680 00:41:11,720 --> 00:41:14,254 ربما يجب ان اترشح الانتخابات القادمة 682 00:41:16,691 --> 00:41:18,358 المبجل ارتشبلد برودي 683 00:41:18,393 --> 00:41:20,059 !الكل اصبح يصوت الان 684 00:41:20,095 --> 00:41:22,896 اذا كنت تريد الحياة العشوائية اذهب الى فرنسا 685 00:41:22,931 --> 00:41:26,599 هل لديك صوت يا سيد بينج؟ 686 00:41:26,635 --> 00:41:27,901 اعتقد ان رجل مثلك يستحق ان يصوت 687 00:41:27,936 --> 00:41:29,435 على من يديرون بلده 688 00:41:41,016 --> 00:41:43,183 ♪ مئة عام, الف عام ♪ 689 00:41:43,218 --> 00:41:46,853 ♪ نسير على الطريق ♪ 690 00:41:46,888 --> 00:41:47,921 شكراً ياسيد فرانكاتيلي 691 00:41:47,956 --> 00:41:51,524 العالم يتغير يا سيد بينج 692 00:41:54,963 --> 00:41:57,864 اخشى ان السيد بالمرستون على حق 693 00:41:57,899 --> 00:41:59,165 لم اجلب لك سوى المشاكل 694 00:41:59,201 --> 00:42:00,233 !بالتأكيد غير صحيح 695 00:42:00,268 --> 00:42:03,700 لو كان هناك مشاكل فإنه من جلبها هو اللورد بالمرستون 697 00:42:07,542 --> 00:42:09,342 فيكتوريا, انها من ليوبولد 698 00:42:09,377 --> 00:42:13,213 انه في اوستيند, المظاهرة وصلت الى بلجيكا 699 00:42:13,248 --> 00:42:14,981 اعتقد انه حان الوقت لكي نرحل الى جزيرة ايل 700 00:42:15,016 --> 00:42:16,849 قصر اوسبرون جاهز, يمكننا ان نتحرك الان 701 00:42:16,885 --> 00:42:18,618 لن اهرب من شعبي 702 00:42:18,653 --> 00:42:21,955 يجب ان تسمعي لزوجك يا عزيزتي 703 00:42:21,990 --> 00:42:25,491 .والدي فقد حياته بسبب مدام لوغلتين 704 00:42:25,527 --> 00:42:27,427 لا اريد ان تلقين نفس المصير 705 00:42:27,462 --> 00:42:30,296 الموثقون يريدون التصويت 706 00:42:30,332 --> 00:42:31,898 وليس جمهورية 707 00:42:31,933 --> 00:42:33,333 كيف انتي متأكده بهذا الشأن 708 00:42:33,368 --> 00:42:35,401 لاننا انجليز يا البرت 709 00:42:35,437 --> 00:42:37,637 صحيح اننا نغضب و نحتج 710 00:42:38,807 --> 00:42:40,440 لكننا لسنا ثوريون 711 00:42:48,183 --> 00:42:50,950 الملك الفرنسي يأكل اللحم في القصر 712 00:42:52,020 --> 00:42:53,119 بينما يجب ان يحاكم 713 00:42:55,190 --> 00:42:56,856 يجب ان نتصرف بهذا الشأن 714 00:42:58,927 --> 00:43:01,027 ماهذا الهراء يا كوفي 715 00:43:01,062 --> 00:43:03,263 تذكر ماذا قال اوكونر 716 00:43:03,298 --> 00:43:05,398 نحن حركة حقوقية, لسنا عصابة 717 00:43:05,433 --> 00:43:08,067 لهذا الفرنسيين لديهم جمهورية 718 00:43:08,103 --> 00:43:09,335 ونحن لدينا حزب - اذهب لمنزلك - 719 00:43:09,371 --> 00:43:10,870 ونم ياكوفي 720 00:43:12,040 --> 00:43:13,306 !نحو الجمهوريه 721 00:43:13,341 --> 00:43:15,308 هل تريدينني ان اراقبه؟ 722 00:43:15,343 --> 00:43:16,643 هل انت متأكد 723 00:43:16,678 --> 00:43:18,845 يمكنك الاعتماد علي يا آنسه ترنر 724 00:43:20,115 --> 00:43:22,815 !الى القصر !الى القصر 725 00:43:42,337 --> 00:43:44,504 هل تلعبين؟ 726 00:43:44,539 --> 00:43:47,540 الليالي طويلة في لونغربيغ 728 00:43:49,511 --> 00:43:51,144 يسعدني ان احظى بخصم 729 00:43:57,485 --> 00:44:01,653 آسف جدا على زيارتك الاولى جائت في وقت عصيب 731 00:44:03,725 --> 00:44:06,259 كان يجب على فكتوريا ان تدعوك من قبل 732 00:44:06,294 --> 00:44:08,795 انا فقط سعيدة لتواجدي هنا 733 00:44:08,830 --> 00:44:10,863 أخيراً 734 00:44:10,899 --> 00:44:15,234 اريد ان اقدم لكم العون 735 00:44:15,270 --> 00:44:18,705 في هذه الحالة يجب ان تساعديني في اقناع فكتوريا 736 00:44:18,740 --> 00:44:20,073 للذهاب الى اوسبرن 737 00:44:20,108 --> 00:44:22,642 ..انها 738 00:44:22,677 --> 00:44:24,610 عنيدة جداً 739 00:44:24,646 --> 00:44:25,545 عنيدة 740 00:44:25,580 --> 00:44:27,513 وبيرتي مثلها ايضاً 741 00:44:27,549 --> 00:44:31,451 لكن الفرق انه يمكنني ارسال بيرتي لغرفته عندما يخطئ 742 00:44:32,687 --> 00:44:36,622 فيكتوريا محظوظه لانك معها 743 00:44:41,229 --> 00:44:42,795 كش ملك 744 00:44:42,831 --> 00:44:48,564 .ارى انك, كما يقول الانجليز تهزمينني في ملعبي 746 00:44:50,672 --> 00:44:53,873 ♪ مئة عام, الف عام ♪ 747 00:44:53,908 --> 00:44:57,210 ♪ نسير على الطريق ♪ 748 00:44:57,245 --> 00:44:59,645 ♪ والطريق ليس سالكاً♪ 749 00:44:59,681 --> 00:45:03,616 هناك تقارير من الشرطة 750 00:45:03,651 --> 00:45:05,218 ..على صلة بـ 751 00:45:05,253 --> 00:45:06,819 لقد كان شوكة في الحلق عندما كان ملكا لفرنسا 752 00:45:06,855 --> 00:45:09,322 وهو الان كارثة بسبب وجوده هنا 753 00:45:09,357 --> 00:45:11,257 لم يتوجب عليك احضارة الى هنا 754 00:45:11,292 --> 00:45:13,826 انت يا بالمرستون من حيّا فكرة الثورة 755 00:45:13,862 --> 00:45:16,500 لكن مالذي فعلته للعمال في وطنك؟ 756 00:45:17,365 --> 00:45:19,766 هل اتعبت نفسك بالنظر الى النافذه من على عربتك؟ 757 00:45:20,969 --> 00:45:24,537 هذه البلد تحتاج اكثر من لسان, تحتاج تغيير 758 00:45:24,572 --> 00:45:26,739 اعتقد ان الموثقون يتفقون معك في هذا يا سيدي 759 00:45:26,775 --> 00:45:28,274 لورد بالمرستون 760 00:45:30,011 --> 00:45:33,579 لديك الاذن بالانصراف 761 00:45:55,069 --> 00:45:57,937 لم اعد اطيق هذا الرجل ولا دقيقة 762 00:45:57,972 --> 00:46:01,172 راسل انا اؤمن بالدستور 764 00:46:02,210 --> 00:46:03,576 لكن هذا يجب ان يتوقف 765 00:46:03,611 --> 00:46:06,712 هذا الرجل لا يستحق ان يكون وزيراً للخارجية 766 00:46:06,748 --> 00:46:08,981 يجب ان تطرده 767 00:46:10,018 --> 00:46:13,019 ليتني استطيع يا سيدتي 768 00:46:16,357 --> 00:46:17,723 هل طالبت برأسي؟ 769 00:46:17,759 --> 00:46:20,091 الملكة تقول انها ستسعد .بتقديم استقالتك 771 00:46:20,495 --> 00:46:23,928 وهل اخبرتها انك ستكون سعيد بالتخلص مني 774 00:46:24,699 --> 00:46:25,998 لكنك تحتاج دعمي في المجلس 775 00:46:26,034 --> 00:46:27,900 والا سوف تسحق في التصويت القادم 776 00:46:27,936 --> 00:46:30,236 مساء الخير ايتها الدوقه الى اين؟ 777 00:46:30,271 --> 00:46:31,804 لورد بالمرستون - .سيدي الرئيس - 778 00:46:31,840 --> 00:46:33,439 حضرة الدوقة 779 00:46:33,475 --> 00:46:34,941 انا في طريقي الى المنزل 780 00:46:34,976 --> 00:46:36,342 لوحدكِ؟ اين مونموث؟ 781 00:46:36,377 --> 00:46:37,910 في المعرض على مااعتقد 782 00:46:37,946 --> 00:46:40,179 اليس هذا مايحب رجال الموضة الذهاب اليه 783 00:46:40,215 --> 00:46:41,447 لم أكن لأذهب اليه 784 00:46:41,483 --> 00:46:43,182 ..ربما يجب ان آخذكِ 785 00:46:43,218 --> 00:46:44,417 لن تأخذها الى اي مكان 786 00:46:44,995 --> 00:46:47,053 يجب ان نعود للمجلس 787 00:46:47,088 --> 00:46:48,788 .والدوقة يجب ان تبقى هنا 788 00:46:48,823 --> 00:46:51,657 الشوارع ليست آمنه 789 00:46:51,693 --> 00:46:54,060 المدير قد امر 790 00:46:54,095 --> 00:46:55,461 وقت آخر ربما 791 00:47:01,870 --> 00:47:04,337 من فضلك اوصل هذا لغرفتي 792 00:47:04,372 --> 00:47:06,939 امركِ, سيدتي 793 00:47:12,580 --> 00:47:16,315 انها دوقة, وانت خادم 794 00:47:16,351 --> 00:47:19,218 خادم صغير 795 00:47:19,254 --> 00:47:21,954 .انت لست في تشيسورث بعد الان يا جوزيف 796 00:47:21,990 --> 00:47:24,423 يجب ان تتذكر هذا دائماً 797 00:47:24,459 --> 00:47:26,692 مفهوم يا سيد بينج 798 00:47:31,299 --> 00:47:33,065 !!ارسله الى البرج 799 00:47:33,101 --> 00:47:34,734 نعم, فكتوريا لقد كان محقاً 800 00:47:34,769 --> 00:47:36,636 هذا الوضع خطير 801 00:47:36,671 --> 00:47:38,170 يجب ان نغادر لندن 802 00:47:38,206 --> 00:47:40,172 !لقد اخبرتك يا البرت لن اهرب 803 00:47:40,208 --> 00:47:42,909 ويلينغتون كان سيسميه انسحاب تكتيكي 804 00:47:42,944 --> 00:47:45,811 الموثقون غاضبون يا فكتوريا ولديهم الحق 805 00:47:45,847 --> 00:47:48,014 الطبقة الحاكمة خذلتهم 806 00:47:48,049 --> 00:47:49,715 هذا وقت الثورة 807 00:47:49,751 --> 00:47:52,318 ونحن المستهدفون 808 00:47:52,353 --> 00:47:53,719 ,لا اود انا اخيفكِ 809 00:47:53,755 --> 00:47:55,922 لكن عندما افكر بالمستقبل 810 00:47:55,957 --> 00:47:58,691 ليس لدينا اي خيار 811 00:48:00,795 --> 00:48:02,261 سنغادر غداً 812 00:48:05,466 --> 00:48:09,535 !تعيش الجمهوريه 813 00:48:09,571 --> 00:48:12,338 انهضوا, تعيش الحريه 814 00:48:12,373 --> 00:48:14,774 !جمهورية, جمهورية 815 00:48:25,520 --> 00:48:28,120 لقد وجدنا فندقاً 816 00:48:28,156 --> 00:48:31,123 يجب ان نحدد الموعد 817 00:48:31,159 --> 00:48:33,292 ظننت ان الملكة ستكون بأمان 818 00:48:34,495 --> 00:48:35,861 لا يمكن ان اتركها الان 819 00:48:35,897 --> 00:48:36,996 انها تحتاجني - لا ياعزيزتي - 820 00:48:37,031 --> 00:48:39,532 هي تحتاج عملك 821 00:48:39,567 --> 00:48:42,568 انا من يحتاجك 822 00:48:42,604 --> 00:48:44,136 احتاجكِ جداً 823 00:48:55,183 --> 00:48:58,217 !!تعيش الجمهوريه 824 00:49:02,323 --> 00:49:04,824 يجب ان نأخذ القطار بالغد 825 00:49:04,859 --> 00:49:07,493 من فضلك قل للخدم ان يجهزوا كل شيء 826 00:49:07,528 --> 00:49:08,694 .حاضر سيدي 827 00:49:10,331 --> 00:49:12,565 حبيبتي هل انت بخير؟ 828 00:49:12,600 --> 00:49:14,667 هل اصابك شيء؟ اطلق الانذار 829 00:49:16,638 --> 00:49:17,937 حبيبتي يجب ان نرحل 830 00:49:18,906 --> 00:49:21,641 يجب ان نرحل الان 831 00:49:21,676 --> 00:49:22,742 !الان 832 00:49:22,777 --> 00:49:25,911 لا, البرت, ليس الان 833 00:49:28,650 --> 00:49:29,982 ...الطفل 834 00:49:30,018 --> 00:49:31,350 ...البرت 835 00:49:32,854 --> 00:49:35,187 كل شيء سيكون على مايرام 837 00:49:53,408 --> 00:49:54,840 !ارجع 838 00:49:55,710 --> 00:49:57,309 ابتعد من هنا 839 00:50:00,415 --> 00:50:01,547 !ابتعد 840 00:50:02,817 --> 00:50:04,750 مالذي يحدث؟ 841 00:50:04,786 --> 00:50:07,653 همج على الابواب يا سيدتي 842 00:50:07,689 --> 00:50:09,155 !يا الهي 843 00:50:09,190 --> 00:50:11,824 سيدي لا اعتقد انه من الامان ان تبقى هنا 845 00:51:02,777 --> 00:51:05,111 !!!الموت للملكة