1
00:01:29,478 --> 00:01:32,404
مع كل هذه البضاعة
لن يتمكن احد من التفوق علينا

2
00:01:32,519 --> 00:01:35,127
لكن هذا سيجذب الانتباه

3
00:01:38,915 --> 00:01:40,248
و الدم الازرق؟

4
00:01:41,284 --> 00:01:44,650
عليه ان يثبت نفسه,لقد قلت
انه اثبت نفسه بالفعل

5
00:01:44,756 --> 00:01:47,125
لقد قتل شخص لا يعرفة
ليبقيك سعيداً

6
00:01:48,400 --> 00:01:50,405
انت على علم بهذا

7
00:01:52,121 --> 00:01:54,931
القتل الحقيقي سيبداء الان

8
00:01:55,037 --> 00:01:58,365
واذا امسكو به او برجاله , فلا علم لي
بردة فعله

9
00:01:58,480 --> 00:02:00,369
حتى انت لا تعلم

10
00:02:01,645 --> 00:02:04,483
قبل ان يلتقي بي
كان لا شيء

11
00:02:04,598 --> 00:02:07,524
لم قدم في حياتة على اي امر
مشابة لما يفعله الان

12
00:02:07,639 --> 00:02:10,640
هو على علم انه لن
يكون شيء من غيرنا

13
00:02:12,559 --> 00:02:14,563
لكن اينزو ليس بغبي

14
00:02:16,922 --> 00:02:19,003
لهذا اخترته

15
00:02:24,364 --> 00:02:27,174
اعتقدت ان بأمكاني الايقاع بأفيتابيل

16
00:02:28,037 --> 00:02:30,282
لكنه اوقع بي

17
00:02:33,235 --> 00:02:35,892
الان
بت لا اثق بنفسي حتى

18
00:02:36,765 --> 00:02:38,759
لكنني اثق بك

19
00:03:03,560 --> 00:03:05,478
افهمك يا جينارو

20
00:03:06,399 --> 00:03:09,372
لكن لا افهم كيف تثق بتشيرو

21
00:03:16,402 --> 00:03:19,404
فقط عندما يمسون عائلتك, تظهر
لهم حقيقتك

22
00:03:20,881 --> 00:03:23,249
ولقد رأيت تشيرو دي ماريزيو

23
00:03:23,364 --> 00:03:24,851
ولقد رأني

24
00:03:24,956 --> 00:03:29,569
لطالما كان الامر هكذا
والان هو اكثر من اخ بالنسبة لي

25
00:03:33,243 --> 00:03:36,925
وانتي تركتي عائلتك
لتحمي والدي,صحيح؟

26
00:03:40,196 --> 00:03:43,245
والدي أمن بانه يملك افضل جندي في
جانبة

27
00:03:43,360 --> 00:03:45,806
وبالفعل هذا ما حصل

28
00:03:45,921 --> 00:03:50,246
رأيت شيئاً اخر
الامر لم ينتهي بعد

29
00:03:53,478 --> 00:03:55,722
ماذا تعني؟

30
00:03:55,838 --> 00:03:59,530
اعليميني
عندما تحددين جانبك

31
00:04:33,720 --> 00:04:35,244
مرحباً-
اهلا يا فتى-

32
00:04:37,441 --> 00:04:40,442
هذا تشيرو-
فاليريو، من دواعي سروري-

33
00:04:42,082 --> 00:04:43,761
لقد مدحك اينزو

34
00:04:46,197 --> 00:04:48,278
تعلم ان هذا امر جدي.صحيح

35
00:04:48,403 --> 00:04:52,162
بكل تأكيد
تفضلو , مضيفنا ينتظرنا

36
00:04:52,277 --> 00:04:53,802
انتظر لحظة

37
00:04:54,924 --> 00:04:59,451
قبل أن ندخل
اريد ان اعرف الى اين ستتجه البضاعة

38
00:04:59,556 --> 00:05:04,361
العميل شريك في شركة كبيرة
في لندن,ذالك اتجاه الكوكايين

39
00:05:04,476 --> 00:05:06,528
وكيف سيوصلها الى هنالك؟

40
00:05:06,643 --> 00:05:10,882
بجواز سفر ديبلوماسي,
والده يعمل في المجلس الايطالي

41
00:05:12,599 --> 00:05:13,884
على ماذا تحصل؟

42
00:05:13,999 --> 00:05:17,797
احترامك وصداقتك , و نسبه
من العميل

43
00:05:20,722 --> 00:05:23,292
خذني اليه-
تعال معي-

44
00:05:45,724 --> 00:05:47,211
أنتونيلو رودي، من دواعي سروري

45
00:05:48,880 --> 00:05:51,968
سمعت بأنك تريد شي
صحيح؟

46
00:05:52,083 --> 00:05:56,485
فاليرو قال أن بأمكاني
الحديث معك بخصوص طلب كبير

47
00:05:56,600 --> 00:05:58,729
كم؟-
200,000-

48
00:06:00,916 --> 00:06:02,210
أين المال

49
00:06:03,323 --> 00:06:04,685
أنتونيلو

50
00:06:40,044 --> 00:06:42,087
علينا الاتفاق على سعر

51
00:06:42,202 --> 00:06:46,326
سمعت بأن 43,000 يورو
لقاء الكيلو سعر منطقي

52
00:06:46,441 --> 00:06:49,644
هل يوجد خصم؟

53
00:06:49,759 --> 00:06:51,812
لن ابيع بأقل من 40 للكيلو

54
00:06:53,164 --> 00:06:56,080
حسنا هذا جيد
اريد 5 كيلو

55
00:06:57,604 --> 00:06:59,407
متى التسليم؟

56
00:07:00,884 --> 00:07:02,246
الان اذا اردت

57
00:07:02,361 --> 00:07:04,644
اعطني المفاتيح ,سأذهب

58
00:07:27,315 --> 00:07:29,723
هذه السيارة ستلفت الانتباه

59
00:07:29,838 --> 00:07:33,204
اذا بقيت تحت 300 كم في الساعة
فلن يقدم اي شرطي على ايقاف سيارة مثل هذه

60
00:07:34,681 --> 00:07:35,726
ستأتي معي

61
00:08:07,720 --> 00:08:10,770
صديقك هذا يعتقد بأنه اله

62
00:08:10,885 --> 00:08:13,848
ليس باله
لكنه يمنح الفرص

63
00:08:15,958 --> 00:08:19,439
بالنسبة له فنحن
تلك السيارة اثناء تخطيها 300كم/س

64
00:08:21,041 --> 00:08:23,966
ولكن عند اول مشكله
يبدل السيارات (يقصد يغدر بهم)

65
00:08:26,996 --> 00:08:28,493
تلك السيارة ليست ملكه

66
00:08:36,721 --> 00:08:37,843
تشيرو

67
00:08:42,917 --> 00:08:44,844
ماذا انا بالنسبة لك؟

68
00:08:47,395 --> 00:08:49,208
انت كحالي قبل 10سنوات

69
00:08:50,435 --> 00:08:54,415
غاضب جائع
ككلب صغير مثير للشفقة

70
00:08:54,521 --> 00:08:56,650
وشعرت انني الاقوى

71
00:08:58,357 --> 00:09:00,198
لكن ليس بعد الان

72
00:09:01,359 --> 00:09:03,200
لقد كانت حياة اخرى

73
00:09:03,315 --> 00:09:05,723
ومع هذا تنظم الينا, لماذا؟

74
00:09:08,322 --> 00:09:11,247
لم اعد استطيع احتمال ذالك
ان اكون بجحيم من صنعي الخاص

75
00:09:57,798 --> 00:10:00,369
هذه كيلو

76
00:10:00,484 --> 00:10:03,207
اشتريت خمسه منها

77
00:10:03,322 --> 00:10:07,245
اخبر رفيقك انه سيحصل على هديه
اذا استمر هذا الامر

78
00:10:07,360 --> 00:10:08,808
رفاق
الشرطة

79
00:10:10,323 --> 00:10:12,002
اين؟-
في البوابة9-

80
00:10:12,117 --> 00:10:13,364
كم عدد السيارات؟

81
00:10:13,479 --> 00:10:16,135
واحده , لكنهم يفتشون كل شيء

82
00:10:16,241 --> 00:10:18,053
سأذهب

83
00:10:18,159 --> 00:10:21,324
حملوا كل شيء , بسرعة

84
00:10:53,758 --> 00:10:54,842
اسرع

85
00:10:54,957 --> 00:10:57,441
اغلق

86
00:10:57,556 --> 00:10:59,052
بسرعة

87
00:10:59,158 --> 00:11:00,405
اغلق

88
00:11:38,200 --> 00:11:39,802
اخرج من السيارة

89
00:11:41,480 --> 00:11:42,928
اخرج من السيارة

90
00:11:46,563 --> 00:11:48,884
على ركبتيك
بسرعة

91
00:11:48,999 --> 00:11:50,649
بسرعة

92
00:11:50,764 --> 00:11:52,653
وجهك على الارض

93
00:12:14,318 --> 00:12:17,607
هل يمكننا الوثوق بصديقك
اذا امسكو به

94
00:12:17,722 --> 00:12:21,645
علينا ان نرى
اعتقد انه يمتلك الرجوله لذالك

95
00:12:25,797 --> 00:12:28,329
كمية كبيرة

96
00:12:28,444 --> 00:12:30,842
ومازال هنالك المزيد

97
00:12:32,156 --> 00:12:34,160
هذا يمثل الكثير من العمل

98
00:12:36,443 --> 00:12:39,282
علينا انتاجها هنا

99
00:12:39,397 --> 00:12:41,324
ثم نعثر على مكان اخر-

100
00:13:30,677 --> 00:13:32,997
إنزو، ما الأمر؟-
-، دون سافيريو.

101
00:13:33,122 --> 00:13:35,443
املك عرضاً لك-
تفضل-

102
00:13:44,237 --> 00:13:46,290
متى تريدها؟

103
00:13:47,277 --> 00:13:49,119
حالاً

104
00:13:54,115 --> 00:13:58,009
اذا سار كل شيء على ما يرام
ستحصل على الضعف

105
00:13:58,124 --> 00:13:59,409
حقاً؟

106
00:14:00,599 --> 00:14:01,884
حقاً

107
00:14:24,603 --> 00:14:26,090
كم يوجد اغراض هنا

108
00:14:26,195 --> 00:14:28,516
كل هذه الكتب -
لنرمى كل شئ بالخارج-

109
00:14:28,641 --> 00:14:30,089
باستثناء الأب بيو

110
00:14:30,204 --> 00:14:32,966
انت طليق

111
00:14:33,081 --> 00:14:35,047
إذن ؟ ماذا سألوك؟

112
00:14:36,045 --> 00:14:38,011
قلت انني اردت تجربة السيارة

113
00:14:38,116 --> 00:14:40,648
وعندها؟-
لا شي ,انتينيلو اكد الامر

114
00:14:41,924 --> 00:14:44,523
نلت توبيخ من المفوض،
وهذا كل شيء.

115
00:14:44,638 --> 00:14:46,805
هذا لانك من بوسيليبو

116
00:14:46,920 --> 00:14:50,929
كان من الممكن ان نسجن-
لهذا جذبتهم الي-

117
00:14:51,044 --> 00:14:54,286
غوليات، جهز الكوكايين لصديقه

118
00:14:54,401 --> 00:14:56,089
تعال معي

119
00:14:57,124 --> 00:15:00,443
كان عليك رؤيت وجه تشيرو--
تفاجئ-

120
00:15:00,558 --> 00:15:03,042
اترى , حتى المترفين يملكون الرجولة

121
00:15:03,157 --> 00:15:05,727
نحن اكثر-
هذا كلامك-

122
00:15:06,724 --> 00:15:08,527
سأريك

123
00:15:41,355 --> 00:15:43,283
تفقد اذا كان يعمل

124
00:15:49,363 --> 00:15:50,850
رائع يا رجل

125
00:15:53,123 --> 00:15:54,283
اثنين و خمسة

126
00:16:00,363 --> 00:16:03,998
من اين جميع هولاء الرجال-
اصدقاء فاليرو-

127
00:16:04,123 --> 00:16:07,173
البضاعة تباع بسرعه-
صحيح-

128
00:16:55,038 --> 00:16:56,765
مولت

129
00:16:56,880 --> 00:16:58,405
اهلا شباب
اعددتها

130
00:16:58,520 --> 00:17:00,208
جاهزبن

131
00:17:01,598 --> 00:17:04,686
الان سيحلقن-
انت الرجل المنشود-

132
00:17:04,801 --> 00:17:06,480
وداعا يا رفيق-
وداعا شباب-

133
00:17:06,604 --> 00:17:08,724
انت رائع-
حمقى-

134
00:17:38,358 --> 00:17:40,564
سيدي
يوجد طرد لك

135
00:17:45,877 --> 00:17:48,121
هذه الطرد للغرفة 412

136
00:17:57,683 --> 00:17:58,728
وداعاً

137
00:18:08,482 --> 00:18:09,891
ها هي

138
00:18:18,321 --> 00:18:22,167
50,000وقد بدئنا للتو-
ولم يلاحظ احد-

139
00:18:22,282 --> 00:18:25,524
هولاء الحمقى ارادو خطينا-
لكننا من تخطاهم-

140
00:18:25,639 --> 00:18:28,641
قريبا ً , لن يبقى منهم احد

141
00:18:49,998 --> 00:18:52,367
كارميلا انا هنا
ماذا اردتي ان تخبريني؟

142
00:18:55,360 --> 00:18:57,249
اعرف كل شيء , انزو

143
00:18:59,435 --> 00:19:02,725
انت تنافس اشخاص لهم 50 عام
في هذه العمل

144
00:19:04,442 --> 00:19:07,645
طوال هذه الخمسين عام, عانو
من نزلات البرد فحسب

145
00:19:09,477 --> 00:19:12,162
انت تخاطر برئسك-

146
00:19:12,277 --> 00:19:14,166
لا تقلقي

147
00:19:17,120 --> 00:19:20,247
اذا علمو
لا يوجد شيء يمكن فعله

148
00:19:21,637 --> 00:19:25,205
ليس عليكي الحديث-
لا اريد ان ابكي عليك-

149
00:19:26,758 --> 00:19:28,964
اعرفكِ جيدا

150
00:19:29,079 --> 00:19:33,088
اخبريني , بصراحه , الم تريدي
في يوم من الايام قتل هولاء الحثاله؟

151
00:19:37,318 --> 00:19:39,207
احلم بهذا في كل ليله

152
00:19:42,122 --> 00:19:44,165
والان
لم يعد مجرد حلم

153
00:19:49,363 --> 00:19:51,358
هذا زماننا

154
00:20:25,039 --> 00:20:27,283
هل ستئتي انزو؟-
انا قادم-

155
00:20:56,716 --> 00:20:58,692
هل رأيت تلك السيارة

156
00:20:58,798 --> 00:21:01,608
ما بها؟-
لقد كانت مصطفة امام المنزل -

157
00:21:01,723 --> 00:21:03,852
رئيتها على الكميرات

158
00:21:03,957 --> 00:21:07,199
علينا ان نكون حذرين
لقد وجدونا

159
00:21:09,759 --> 00:21:11,284
لنذهب

160
00:21:52,676 --> 00:21:54,249
اغلق الباب

161
00:22:02,842 --> 00:22:04,252
حسناً ؟

162
00:22:04,358 --> 00:22:07,331
الدم الازرق سبب انخفاض مبيعاتنا

163
00:22:28,123 --> 00:22:29,532
تعال

164
00:22:32,841 --> 00:22:36,811
كيف يمكن لمجموعه من الجرذان
من غير اي صيت

165
00:22:36,917 --> 00:22:39,046
ان يسقطونا؟

166
00:22:39,161 --> 00:22:42,690
انت محاط بالحمقى , اخرج

167
00:22:42,796 --> 00:22:45,481
تمكنو من فعل هذا
لانهم يعرفوننا

168
00:22:45,596 --> 00:22:48,080
ولكننا لم نعرفهم .لهذا لم
ننتبه لهم

169
00:22:51,235 --> 00:22:52,367
حسناً

170
00:22:56,002 --> 00:22:58,524
علينا التخلص منه-
حسناً-

171
00:22:58,639 --> 00:23:01,296
انتظر , تعال هنا

172
00:23:01,401 --> 00:23:02,974
تعال هنا

173
00:23:07,117 --> 00:23:10,685
اريد ان انظر لعيني
هذا الحشرة قبل ان يموت

174
00:23:10,800 --> 00:23:12,449
انقم بذلك

175
00:23:12,564 --> 00:23:15,326
اعرف شيء سيجذبه اليك
ثم ستتولى امره

176
00:23:19,642 --> 00:23:21,608
حسنا
قم بالامر

177
00:23:39,801 --> 00:23:41,806
ما هذا؟

178
00:23:41,921 --> 00:23:45,325
الهديه التي وعدت بها
ادفع لي اذا بعتها

179
00:23:45,440 --> 00:23:48,922
ساناله في حال
اتممنا شراكتنا فحسب

180
00:23:49,037 --> 00:23:52,250
انقذت فاليرو من الشرطة
اخ

181
00:23:52,365 --> 00:23:55,012
اذا فشراكتنا مستمرة

182
00:24:27,839 --> 00:24:30,602
لم يعد بامكاننا التغاضي
عن الامر

183
00:24:32,165 --> 00:24:34,044
علينا التخلص منه

184
00:24:35,483 --> 00:24:37,085
هذا منطقي

185
00:24:39,281 --> 00:24:40,930
اعرف امر واحد

186
00:24:42,081 --> 00:24:45,927
انت تتخلص من شخص
في حال لم يكن هنالك خيار اخر

187
00:24:51,883 --> 00:24:54,357
احترم تلك الفكرة

188
00:24:54,482 --> 00:24:57,004
لكنه يمتلك ذات دماء جده

189
00:24:59,277 --> 00:25:01,933
اترك الامر لي , روجيرو
سانهي الامر

190
00:25:03,199 --> 00:25:07,486
كيف يمكن لمجرد طفل شجاع
ان يتحول لهذا

191
00:25:10,363 --> 00:25:11,965
ماذا تعني؟

192
00:25:12,080 --> 00:25:15,130
الدم الازرق مدعوم بشخص اكثر قوة

193
00:25:15,235 --> 00:25:17,240
وهو من علينا التعامل معه

194
00:25:17,364 --> 00:25:19,522
من هو؟-
لا اعلم-

195
00:25:20,721 --> 00:25:24,567
اذا علمت من هو , سيكون
اول من اتخلص منه

196
00:25:26,283 --> 00:25:29,093
علينا ان نعرف
من عدونى الحقيقي

197
00:25:30,158 --> 00:25:32,814
ينبغي ان تتحدث مع الدم الازرق-

198
00:25:32,920 --> 00:25:35,318
ساتحدث معه

199
00:25:35,442 --> 00:25:37,121
اتعني هذا حقاً؟

200
00:25:37,236 --> 00:25:39,125
انه في منطقتك , ايدواردو-

201
00:26:21,639 --> 00:26:23,212
كارميلا

202
00:26:40,916 --> 00:26:42,565
ايمكننا الحديث قليلا

203
00:26:43,237 --> 00:26:45,606
عن ماذا ؟

204
00:26:48,838 --> 00:26:51,130
الاطفال هذه الايام

205
00:26:52,760 --> 00:26:57,287
هولاء الاولاد يولدون اذكياء
لكنهم لا يعرفون شيء في الحياه

206
00:26:57,402 --> 00:27:01,449
اذا اردت التعلم , فتبحث عن شخص اعلى مقاماً
منك وليس حمقى

207
00:27:03,962 --> 00:27:06,484
لهذا
احتاج اشخاص يمتلكون خبرة

208
00:27:06,599 --> 00:27:08,766
ونملك ما يكفي منهم

209
00:27:08,881 --> 00:27:10,291
دون ادواردو

210
00:27:10,397 --> 00:27:12,449
ايمكنك الاختصار؟

211
00:27:24,475 --> 00:27:26,796
على اينزو ان يبقى تحتنا

212
00:27:33,404 --> 00:27:36,051
نملك عرض جيد له

213
00:27:36,157 --> 00:27:38,967
خذيه له
سيتمع منكي

214
00:27:44,558 --> 00:27:47,608
ما تقوله منطقي

215
00:27:47,723 --> 00:27:50,091
لفرد من العائلة

216
00:27:50,197 --> 00:27:53,333
ولكن لا اعتقد اننا عائلة

217
00:27:53,438 --> 00:27:55,606
اذا ماذا , دونا كارميلا؟

218
00:27:56,757 --> 00:27:59,490
يمكن ان نصبح عائلة

219
00:27:59,596 --> 00:28:01,571
انسي الماضي وتطلعي الى المستقبل

220
00:28:01,677 --> 00:28:04,726
الماضي يعلمنى كيف نحيا

221
00:28:04,841 --> 00:28:06,644
هذا ما قاله والدي ذات مرة

222
00:28:08,198 --> 00:28:10,039
بكل تاكيد

223
00:28:10,164 --> 00:28:13,799
لهذا انا جالس على طاولتكي

224
00:28:15,401 --> 00:28:18,690
الاخرون ما كانو
ليئتو للحديث معكي

225
00:28:25,000 --> 00:28:27,082
لا اريد ان اهدر وقتكي

226
00:28:30,400 --> 00:28:31,848
مساء الخير

227
00:29:10,325 --> 00:29:12,080
الغرفة4

228
00:29:12,204 --> 00:29:13,931
واحد؟-
اجل-

229
00:29:43,364 --> 00:29:45,013
جينارو

230
00:29:45,119 --> 00:29:46,279
عزيزي

231
00:29:51,237 --> 00:29:52,810
انتي في غاية الجمال

232
00:29:52,916 --> 00:29:55,160
لم اعد استطيع الاحتمال

233
00:29:56,320 --> 00:29:58,478
اشتقت لك

234
00:30:07,004 --> 00:30:11,003
سأعود
اعيد بناء نفسي خطوة بخطوة

235
00:30:11,118 --> 00:30:14,446
لا اريد ان تقلق علي

236
00:30:14,561 --> 00:30:16,479
و بيترو؟

237
00:30:16,604 --> 00:30:18,522
انه بخير

238
00:30:18,637 --> 00:30:23,087
احدثنه عنك بأستمرار
اخبره انك ستعود

239
00:30:23,202 --> 00:30:25,887
عليكي ان تفكري به فحسب

240
00:30:28,400 --> 00:30:31,843
هو اهم-
اعلم-

241
00:30:31,958 --> 00:30:33,483
رائع

242
00:30:35,276 --> 00:30:38,010
اعمل على ذالك

243
00:30:41,798 --> 00:30:43,486
ازورا ؟

244
00:30:53,959 --> 00:30:56,644
ازورا ، هل كل شيء على ما يرام؟

245
00:30:56,759 --> 00:30:58,447
اجل يا امي
انا قادمه

246
00:32:24,003 --> 00:32:26,372
أنزو ، اتذكر والدك؟

247
00:32:27,762 --> 00:32:29,201
لا

248
00:32:34,524 --> 00:32:36,681
دائما ما كان على عجله

249
00:32:38,676 --> 00:32:42,647
ذهب مرة لشراء هدية برفقتي , في الكريسمس

250
00:32:42,762 --> 00:32:44,047
كيف كان؟

251
00:32:47,240 --> 00:32:49,130
لا اذكر

252
00:32:49,245 --> 00:32:53,043
غادر عندما كان عمرة 35
وكان في السجن عشرين عام

253
00:32:56,322 --> 00:32:58,643
امضى وقتاً في السجن
اكثر من خارجه

254
00:33:02,038 --> 00:33:05,165
وثقاً لكاميلا , فان والدك كان ليقبل

255
00:33:05,280 --> 00:33:08,406
بالاتفاق الذي سيقدمونه لك

256
00:33:08,521 --> 00:33:10,727
الوقت سينبئنى

257
00:33:15,964 --> 00:33:17,930
ما رأيك؟

258
00:33:29,198 --> 00:33:31,644
ساتحدث مع ارميلا

259
00:34:17,361 --> 00:34:20,334
انت لا تعرفني جيداً

260
00:34:20,440 --> 00:34:23,365
دائما ما اكون صريحاً

261
00:34:23,480 --> 00:34:26,002
جيد , اذا لا داع لنضيع
وقتنا

262
00:34:27,757 --> 00:34:31,210
ستيغون هو شقيق جدك
دمائك في قلبه

263
00:34:31,315 --> 00:34:35,324
لهذا طلب مني ان ارى
ما لديك

264
00:34:35,439 --> 00:34:39,045
اريد ان اقتلك الان , ولكن هذا ليس الوقت

265
00:34:39,160 --> 00:34:41,289
لكن لا تنسى هذا الامر

266
00:34:44,684 --> 00:34:47,840
عندما يحين الوقت
سنرى من سيبقى واقفاً

267
00:34:53,316 --> 00:34:56,327
حسناً, سأمنحك منطقتين ,

268
00:34:56,442 --> 00:34:59,444
ما اراده والدك دوماً , ولم ينله

269
00:34:59,559 --> 00:35:03,884
فيا سيسيرون و فيا بلينيو شارعين يمكنك
ان تجني منهم الكثير

270
00:35:06,435 --> 00:35:09,811
ماذا تريد عوض ذالك؟-
ما اخذته منى-

271
00:35:11,240 --> 00:35:13,158
لدينا موردينا

272
00:35:13,283 --> 00:35:15,930
عليك اسكاتهم . وان تخبرني من يكونون

273
00:35:24,600 --> 00:35:27,208
لم اخن اخوتي قط

274
00:35:28,637 --> 00:35:33,327
ايها المسكين
لست سوى وغد

275
00:35:33,442 --> 00:35:35,840
عليك ان تخبرني فحسب
من يدعمك

276
00:35:54,877 --> 00:35:58,406
ايامك معدودة
دير بالك على حالك

277
00:36:04,678 --> 00:36:07,085
هذا ينطبق على الجميع
دون ايدواردو

278
00:36:13,885 --> 00:36:15,371
هيا يا رفاق

279
00:36:47,681 --> 00:36:49,168
من؟

280
00:36:49,283 --> 00:36:50,645
انه انا

281
00:36:57,876 --> 00:36:59,401
ادخل

282
00:37:09,039 --> 00:37:10,612
لما انت هنا؟

283
00:37:13,518 --> 00:37:18,447
لم تعد وحيداً في الجحيم
انا ايضا معك

284
00:37:18,562 --> 00:37:20,883
ماذا تعني؟

285
00:37:20,998 --> 00:37:23,204
قلت لا

286
00:37:23,319 --> 00:37:25,688
لماذا؟

287
00:37:25,803 --> 00:37:27,932
شيرو , لست موهوم

288
00:37:28,038 --> 00:37:30,359
اعلم ان كل شخص لنفسه

289
00:37:30,483 --> 00:37:34,530
لكن احيانا من الافضل ان تستثمر
في البشر عوض الاشياء

290
00:37:34,636 --> 00:37:37,446
ربما
لكن هذا لم يحدث لي قط

291
00:37:39,278 --> 00:37:41,244
وليس لي ايضاً
حتى الان

292
00:37:41,359 --> 00:37:43,651
اليوم , الحياه فاجئتني

293
00:37:43,756 --> 00:37:46,442
عرضو علي العالم ورفضت

294
00:37:52,522 --> 00:37:54,728
اتعلم ماذا كان الثمن؟

295
00:37:54,843 --> 00:37:56,684
رأسك

296
00:38:44,243 --> 00:38:46,238
الحرب على وشك ان تبداء

297
00:38:54,639 --> 00:38:56,806
اينزو مستعد

298
00:38:59,559 --> 00:39:01,084
ماذا حدث

299
00:39:02,283 --> 00:39:06,080
عرضو عليه كل ما مات
والده سعياً له

300
00:39:06,195 --> 00:39:08,488
رفض

301
00:39:08,603 --> 00:39:10,808
كان عليه الاختيار و اختارنا

302
00:39:14,242 --> 00:39:16,285
اختارك انت

303
00:39:18,116 --> 00:39:20,360
لهذا انت سعيد للغاية

304
00:39:25,443 --> 00:39:27,122
ماذا هنالك

305
00:39:34,478 --> 00:39:37,326
لم اكره شخص قط
كما كرهتك

306
00:39:45,516 --> 00:39:48,249
لكننا في ذات الجانب الان

307
00:39:50,522 --> 00:39:51,961
ولا اريد ان ينتهي
بي المطاف وحديا

308
00:40:33,161 --> 00:40:35,290
في الحلقة المقبلة

