1
00:00:50,158 --> 00:00:51,759
.جيتانو أسرع -
أنا جاهز -

2
00:00:52,997 --> 00:00:54,330
انطلق

3
00:01:23,839 --> 00:01:26,237
فعلت كل ما طلبوا

4
00:01:26,678 --> 00:01:29,843
لكن (أزورا) و(بيترو) ما زالوا مع ذلك الأحمق

5
00:01:33,478 --> 00:01:36,930
بالرغم من كل ما فعلنا، لم نحرز أي تقدم

6
00:01:38,004 --> 00:01:40,124
هذا غير صحيح

7
00:01:46,597 --> 00:01:47,969
فكر في الأمر وحسب

8
00:01:49,004 --> 00:01:52,447
قابلت أصدقاء كثر،

9
00:01:52,563 --> 00:01:54,289
قدامى وجدد

10
00:01:56,562 --> 00:01:58,768
ثمة شيء آخر يمكنك منحهم إياه، فكر وحسب

11
00:02:01,040 --> 00:02:02,249
ماذا إذن؟

12
00:02:05,279 --> 00:02:07,437
دم أصدقائك

13
00:03:03,925 --> 00:03:05,680
هذه (باتريزيا)

14
00:03:06,639 --> 00:03:11,204
إنها الوسيطة التي اختارها (جينارو)
لعملية التبادل

15
00:03:12,278 --> 00:03:16,603
اجتمعنا والأرواح في
المطهر على ما نقول شاهدة

16
00:03:16,718 --> 00:03:19,327
للرد عليه

17
00:03:19,845 --> 00:03:22,127
ستتحدث أولًا يا(جوسيبي)

18
00:03:23,604 --> 00:03:26,922
أتريد إعطاء (جينارو) ابنتك وحفيدك

19
00:03:27,038 --> 00:03:29,330
مقابل الدم الأزرق؟

20
00:03:30,883 --> 00:03:32,686
لا أوافق على فعل هذا

21
00:03:33,962 --> 00:03:36,005
لكن لابأس بالنسبة لي

22
00:03:37,357 --> 00:03:40,761
أعتقد أنه في مصلحة الجميع لو
قايضنا حي (إنزو) مقابل عائلته

23
00:03:40,877 --> 00:03:43,686
سيجعل الجميع سعداء

24
00:03:43,802 --> 00:03:45,087
أمتأكد يا  إيدوردو؟

25
00:03:45,518 --> 00:03:49,287
متأكد؟ لقد دمرنا (جينارو) بالفعل
وأبعدنا  (إنزو) ورفاقه

26
00:03:50,400 --> 00:03:52,922
هم ليسوا فى صفه الآن

27
00:03:53,037 --> 00:03:55,885
هذا التبادل يعطىالقرد بامتيازين

28
00:03:56,001 --> 00:03:58,523
لكن الأمر لا يناسبه وحده
بل يناسبنا أيضاً

29
00:03:58,638 --> 00:04:01,563
نتخلص من هؤلاء الأطفال الحمقى

30
00:04:02,522 --> 00:04:04,565
ويمكننها استعادة (فورتشيلا)

31
00:04:05,764 --> 00:04:07,730
دون (روجيرو)، أتسمح لي بالتحدث؟

32
00:04:08,880 --> 00:04:12,851
(باتريزيا)،ما رأي (تشيرو دي مارزيو)
بعرض (جينارو)؟

33
00:04:15,124 --> 00:04:16,773
لا أعلم

34
00:04:17,924 --> 00:04:21,847
لكن حتى الآن، لطالما دعم (جينارو)

35
00:04:22,681 --> 00:04:24,168
هذا ما أراه

36
00:04:24,283 --> 00:04:26,680
أعتقد أنه سيتبع (جيني) للجحيم حتّى

37
00:04:28,522 --> 00:04:30,804
وسنتأكد ألا يخرج منه

38
00:04:32,559 --> 00:04:36,088
(جينارو) لايعد شيئًا بدون (شيرو)

39
00:04:59,163 --> 00:05:01,081
أذهب ، بسرعة

40
00:05:10,038 --> 00:05:11,535
أذهب ، أذهب

41
00:05:30,476 --> 00:05:33,286
مكانك، اهدأ -
ماذا تفعل؟ -

42
00:05:33,995 --> 00:05:35,846
أحمق

43
00:05:58,604 --> 00:05:59,803
هيا بنا

44
00:06:11,523 --> 00:06:13,201
بسرعة

45
00:06:41,320 --> 00:06:42,806
أعطني إياه

46
00:06:48,283 --> 00:06:50,603
أأتيت للعمل؟ أمعك المال؟

47
00:06:52,282 --> 00:06:54,171
ارجع، عليك الانتظار

48
00:06:55,197 --> 00:06:56,530
جينارو)؟)

49
00:06:57,163 --> 00:06:58,650
إنه في الخلف

50
00:07:00,405 --> 00:07:03,291
أمنكم لم يكن جيدًا،

51
00:07:03,397 --> 00:07:07,329
لهذا كل السرقات تقع في متجرك

52
00:07:07,444 --> 00:07:10,129
لكن اطمئن، نحن هنا الآن

53
00:07:12,642 --> 00:07:14,560
أنت في أيدي أمينة

54
00:07:16,996 --> 00:07:18,368
وقع هنا

55
00:07:19,797 --> 00:07:21,321
أرأيت ذلك؟

56
00:07:21,801 --> 00:07:23,403
ما هذا المكان؟

57
00:07:23,997 --> 00:07:25,733
عمل جديد؟

58
00:07:25,839 --> 00:07:27,891
أمن خاص؟

59
00:07:29,358 --> 00:07:31,967
كل شخص لديه شيء قيّم
لايريد خسارته

60
00:07:32,082 --> 00:07:35,323
و يريد حمايته مهما كلف الأمر

61
00:07:41,116 --> 00:07:44,166
تذكر يا (روزاو) -
كل شيء تمام -

62
00:07:46,918 --> 00:07:50,083
ولا أحد يستطيع حمايتها كما أفعل

63
00:07:59,683 --> 00:08:01,572
أتحدثتي لهم؟

64
00:08:03,644 --> 00:08:05,054
ماذا قالوا؟

65
00:08:05,840 --> 00:08:08,919
وافقوا على عملية التبادل
بما في ذلك الدون (أفيتابل)

66
00:08:09,484 --> 00:08:11,374
لكن ثمة مشكلة

67
00:08:13,004 --> 00:08:15,124
في رأيه أن عرضك ليس كافيًا

68
00:08:18,279 --> 00:08:19,765
ماذا يريد أيضًا

69
00:08:22,278 --> 00:08:24,484
إنه يريد رأس (شيرو) أيضًا

70
00:08:45,276 --> 00:08:47,645
وافق (جينارو) على كل شيء؟

71
00:08:47,760 --> 00:08:50,081
وافق على الأمر؟ جيد

72
00:08:51,164 --> 00:08:55,528
طالما أنا الوسيطة، فإنه يوافق على كل شيء

73
00:08:59,402 --> 00:09:01,244
أتريدين إخباري شيئًا آخر؟

74
00:09:08,561 --> 00:09:10,719
إنه يريد التحدث إليك

75
00:09:12,004 --> 00:09:13,846
أيريد تقديم عرض؟

76
00:09:14,958 --> 00:09:17,039
إنه في الحضيض فعلًا

77
00:09:18,276 --> 00:09:21,681
يريد إيقاف الحرب ومواصلة المتاجرة

78
00:09:21,796 --> 00:09:24,117
لكنه يخشى ردة فعلك

79
00:09:25,795 --> 00:09:29,085
بلا دعمك، سيتمرد من في سيكونديليانو

80
00:09:29,200 --> 00:09:31,521
وحينها سيخسر ذلك العمل أيضًا

81
00:09:33,199 --> 00:09:35,884
جيد، دعيه يخشى

82
00:09:37,122 --> 00:09:41,044
أتت لحظة سحق (جينارو سافاستانو) للأبد

83
00:09:48,601 --> 00:09:50,203
عاودي التفكير في الأمر

84
00:09:52,044 --> 00:09:55,286
قبل عملية التبادل، ثمة وقت لإيذاءه أكثر

85
00:09:56,964 --> 00:10:00,484
أخبرته أن يقدم لك عرضًا، ليسعدك
هو يحتاج أن يقدم عرض مالى

86
00:10:38,356 --> 00:10:41,013
جهزت غرفة لك ولـ(بيترو)

87
00:11:43,676 --> 00:11:45,604
جينارو) في الخلف)

88
00:11:54,159 --> 00:11:55,367
مرحبًا (جينارو)

89
00:11:56,719 --> 00:11:58,484
وهل أعجبك؟

90
00:11:59,923 --> 00:12:02,157
لطالما كرهت الحراس

91
00:12:02,800 --> 00:12:04,804
حتى و لو عملوا تحت امرتك؟

92
00:12:06,636 --> 00:12:09,561
كنت في صفي عندما احتجتك

93
00:12:10,357 --> 00:12:12,409
ولست أنسى شيئًا أبدًا

94
00:12:12,524 --> 00:12:16,044
ظننت أنك لربما تودين أن
تكوني شريكتي في هذا العمل

95
00:12:16,878 --> 00:12:21,012
عجبًا، أشكرك
أولًا حفارة قبور والآن حارسة

96
00:12:21,117 --> 00:12:25,126
أفضل أن أحصل على ذلك التمثال في
ساحة غاريبالدي الذي وعدتني به

97
00:12:27,763 --> 00:12:30,689
يمكننا أن ننسى أمر وسط نابولى -
حقًا؟ -

98
00:12:31,878 --> 00:12:34,007
لايمكنني المخاطرة أكثر

99
00:12:34,601 --> 00:12:37,287
بجانب انه يمكننا أن نجنى الكثير
من المال فى سيكونديليانو

100
00:12:37,402 --> 00:12:39,924
بلا المخاطرة بحياتنا أو الدخول للسجن

101
00:12:40,998 --> 00:12:44,892
علمت أن النظام لايناسبك
إنه لاشيء بالنسبة لك

102
00:12:45,477 --> 00:12:49,045
سأخبرك بما سنفعل
كل منا سيذهب في طريقه

103
00:12:50,282 --> 00:12:52,967
لكني أود أن أسترد مالي الذي أعطيتك

104
00:12:54,041 --> 00:12:56,007
حالما أربح مجددًا

105
00:12:56,755 --> 00:12:58,884
لا وقت لهذا

106
00:13:02,999 --> 00:13:05,607
أتعلم ما هو رأيي يا (جينارو)؟

107
00:13:06,796 --> 00:13:10,124
لو كانت هذه الأعمال لي

108
00:13:10,844 --> 00:13:13,164
لنسيت أمر وسط مدينة نابولي بلمح البصر

109
00:13:16,080 --> 00:13:18,161
توخى الحذر ،جينارو

110
00:13:42,521 --> 00:13:44,889
يريد أباك رؤيتك

111
00:13:51,564 --> 00:13:52,485
مرحبًا؟

112
00:13:53,396 --> 00:13:55,046
أتعرفين المكان الذي أنت فيه؟

113
00:13:59,035 --> 00:13:59,803
كلا

114
00:14:00,723 --> 00:14:04,933
كنت آخذك إليه في الصيف حينما كنت طفلة

115
00:14:06,516 --> 00:14:07,935
كنت في عمر (بيترو)

116
00:14:12,798 --> 00:14:14,485
إنه يحبك كثيرًا

117
00:14:15,838 --> 00:14:17,890
سيفعل كل شيء ليستردك

118
00:14:18,840 --> 00:14:21,928
"أتريد هذا؟ ستحصل عليه إذن"

119
00:14:26,042 --> 00:14:28,046
انظري حولك (أزورا)

120
00:14:29,523 --> 00:14:31,288
لأن ما ترينه

121
00:14:32,237 --> 00:14:34,290
ليس ماضيك وحسب

122
00:14:35,038 --> 00:14:36,486
سيكون مستبقلك أيضًا

123
00:15:14,003 --> 00:15:16,085
هل جرى الأمر كما ظننت؟

124
00:15:19,882 --> 00:15:20,928
إنه يريد رأسك أيضًا

125
00:15:28,082 --> 00:15:29,080
(شانيل)

126
00:15:34,997 --> 00:15:37,164
تعلم أن هذه مخاطرة كبيرة، صح؟

127
00:15:40,243 --> 00:15:42,688
حياتنا برمتها مخاطرة كبيرة

128
00:15:45,604 --> 00:15:47,493
ما رأي (إينزو)؟

129
00:15:47,925 --> 00:15:50,207
سبق وأن أبدي موافقته

130
00:15:50,955 --> 00:15:52,931
إنزو) في صفنا)

131
00:15:57,400 --> 00:15:58,397
غدًا عند الثالثة تمامًا،

132
00:15:58,522 --> 00:16:00,996
عليك أن تتواجد في مستودع السيراميك

133
00:16:01,121 --> 00:16:02,771
(إنزو) سيتواجد هناك

134
00:16:03,480 --> 00:16:07,691
لن يأتي رجال الساحر إلا بعد
رؤيتي لـ(أزورا) و(بيترو

135
00:16:12,601 --> 00:16:14,049
ما الأمر؟

136
00:16:14,164 --> 00:16:17,204
كان تواجدنا مع بعض رائعًا بعض الشيء

137
00:16:20,638 --> 00:16:23,850
لن ينتهى الأمر هنا -
هذا لايهم -

138
00:16:26,200 --> 00:16:28,684
ليحدث مايحدث
أنا باقٍ في مكاني

139
00:16:57,321 --> 00:16:59,162
أهذا هو الدخل؟

140
00:16:59,997 --> 00:17:01,924
وبعد؟ ما رأيك؟

141
00:17:02,960 --> 00:17:06,882
هذه أعمال رائعة
إن (جينارو) يعطيك جوهرة

142
00:17:06,998 --> 00:17:08,522
المسكين (جينارو)

143
00:17:08,638 --> 00:17:11,371
لقد أقام الجحيم لجلب هؤلاء الناس

144
00:17:11,476 --> 00:17:14,727
والآن تحت حمايته
كل المال لي

145
00:17:15,802 --> 00:17:18,449
عرفت أنك جيدة

146
00:17:18,564 --> 00:17:20,530
لكنك ممتازة جدًا

147
00:17:20,645 --> 00:17:24,615
أولًا، سلبته كل شيء
والآن تدفعينه للمقبرة

148
00:17:29,516 --> 00:17:31,089
لمَ العبس؟

149
00:17:31,760 --> 00:17:33,688
إنني لا أنسى أصدقائي أبدًا

150
00:17:33,803 --> 00:17:36,689
حينما أغدو الملكة ستكونين الأميرة

151
00:17:52,082 --> 00:17:54,211
إليك المال الذي طلبه

152
00:17:56,005 --> 00:17:57,242
شكرًا

153
00:17:59,438 --> 00:18:02,526
إن سار كل شيء بشكل جيد
فسأرده لك غدًا

154
00:18:05,039 --> 00:18:07,571
وإلم تسر الأمر بشكل جيد فعلي
التفكير بـ(ماريا) و(كوسمو)

155
00:18:10,524 --> 00:18:13,210
إنه يمكث مع عائلة حاليًا

156
00:18:22,522 --> 00:18:24,008
هل أنت خائف؟

157
00:18:28,238 --> 00:18:30,079
إن كنت كذلك فإني أتفم الأم

158
00:18:32,640 --> 00:18:34,692
خسرت الكثير

159
00:18:36,879 --> 00:18:38,845
والآن أريد الانتقام

160
00:18:40,638 --> 00:18:43,122
و أريد أن أموت لأحصل عليه

161
00:18:44,676 --> 00:18:46,488
لن تموت،

162
00:18:47,323 --> 00:18:50,209
ستغدو أقوى من ذى قبل ، أعدك

163
00:18:55,398 --> 00:18:56,846
ما رأي أصحابك؟

164
00:18:58,476 --> 00:19:00,768
يمكننا الاعتماد على الجميع

165
00:19:03,156 --> 00:19:04,163
رائع

166
00:19:07,961 --> 00:19:09,966
وسنتقابل غدًا، هنا

167
00:19:33,280 --> 00:19:35,332
ما خطب هذه الحقيبة

168
00:19:36,483 --> 00:19:39,130
لك ولـ(كوسمو)، إن لم أعد

169
00:19:39,236 --> 00:19:40,760
عن ماذا تتحدث؟

170
00:19:41,844 --> 00:19:45,815
أتعلم ماذا سأفعله بذلك المال؟
سأشتري منطادًا

171
00:19:45,920 --> 00:19:48,768
، يوم الزفاف سنطير به لمكان الزفاف

172
00:19:48,884 --> 00:19:50,965
هذا ما سأفعله بذلك المال

173
00:20:20,915 --> 00:20:21,922
إنهم هنا

174
00:20:29,441 --> 00:20:30,889
باتريزيا

175
00:20:34,400 --> 00:20:36,883
إن حدث لي شيء عليك الاعتناء
بـ(أزورا) و(بيترو)

176
00:20:39,080 --> 00:20:40,681
سأفعل

177
00:22:06,515 --> 00:22:08,174
تعالي ياعزيزتي

178
00:24:20,637 --> 00:24:23,773
إنهم ذاهبون لسان جيوفاني و تيدوتشيو
بعدها سيخبرنا الموقع المحدد

179
00:24:23,879 --> 00:24:25,240
هيا

180
00:24:41,717 --> 00:24:45,802
تذكري يا(باتريزيا)، مصيرنا الآن بين يديك

181
00:25:27,396 --> 00:25:28,844
جينارو

182
00:25:32,201 --> 00:25:34,167
نحن متوجهون له الآن

183
00:25:37,044 --> 00:25:38,693
هل الأمر صحيح حقًا؟

184
00:26:01,001 --> 00:26:03,369
مستعد؟ -
مستعد؟ -

185
00:26:03,916 --> 00:26:07,397
سأفعل كل ما تطلبه، لكني أود إخبارك شيئًا

186
00:26:07,522 --> 00:26:08,596
ماذا ؟

187
00:26:09,124 --> 00:26:11,282
أتفهم أنك تريد الانتقام

188
00:26:11,397 --> 00:26:15,530
لكن (شيرو) يطلب منك المخاطرة
بحياتك لأجل ابن (سفستانو)

189
00:26:16,441 --> 00:26:20,124
ولا أعلم لماذا تخاطر بالكثير لأجله

190
00:26:20,239 --> 00:26:23,327
نحن لانفعل هذا لـ(جينارو) بل لنا

191
00:26:23,442 --> 00:26:25,331
لمعادلة النتجية

192
00:26:25,437 --> 00:26:29,043
وبدون مخدراته سنكون كما
كنا قبل

193
00:26:29,158 --> 00:26:30,318
فتيان شوارع

194
00:26:31,517 --> 00:26:32,802
أسيكون ذلك سيئًا؟

195
00:26:34,644 --> 00:26:35,766
في الوقت الراهن أجل

196
00:26:39,516 --> 00:26:42,441
...إن حدث لك شيء، أي شيء

197
00:26:45,318 --> 00:26:46,526
سأقلتهم كلهم

198
00:27:50,916 --> 00:27:52,604
انتظري هنا

199
00:30:32,802 --> 00:30:33,800
اذهبي ، أزورا

200
00:31:46,284 --> 00:31:50,168
بعد جسر سكة الحديد
مستودع السيراميك في سان جوفاني

201
00:32:00,842 --> 00:32:03,921
مستودع السيراميك بعد الجسر العلوى

202
00:32:52,678 --> 00:32:55,574
ما الأمر؟ أليس (شيرو) هنا؟

203
00:32:56,677 --> 00:32:58,202
لمْ يأتِ

204
00:32:59,919 --> 00:33:01,971
إذن سنترك تموت وحيدًا

205
00:33:02,077 --> 00:33:04,129
ألقوا أسلحتكم

206
00:33:06,316 --> 00:33:07,524
ألقوا أسلحتكم

207
00:33:07,639 --> 00:33:09,845
ضعوها على الأرض أيها الحمقى

208
00:33:09,960 --> 00:33:11,293
ضعوها على الأرض أيها الحمقى

209
00:33:13,115 --> 00:33:14,199
مكانكم وإلا قتلتكم

210
00:33:15,916 --> 00:33:18,160
ضعه على الأرض -
ضعه على الأرض -

211
00:33:20,001 --> 00:33:21,047
أسرع

212
00:33:25,161 --> 00:33:26,762
أيها اللعين

213
00:33:31,078 --> 00:33:33,006
على الأرض حالًا

214
00:33:34,636 --> 00:33:36,688
لست وحيدًا

215
00:33:50,604 --> 00:33:53,126
اتصل به وأبلغه أن كل شيء تمام

216
00:33:56,358 --> 00:33:58,440
أتريد أن تكون بطلًا؟

217
00:34:24,362 --> 00:34:26,204
أمن أبطال آخرين؟

218
00:34:35,564 --> 00:34:37,846
بدءً من الغد، حيكم لنا

219
00:34:38,518 --> 00:34:40,570
الكل سينال عملًا

220
00:34:40,676 --> 00:34:42,920
و منزل و سيارة

221
00:34:44,838 --> 00:34:45,998
واحترامنا

222
00:34:48,281 --> 00:34:49,969
اتصل به

223
00:34:50,084 --> 00:34:53,450
أخبره أنني و(شيرو) موتى
وأخذناه معنا أيضًا

224
00:36:34,236 --> 00:36:36,365
أين (باتريزيا)؟
 ازروا

225
00:36:43,001 --> 00:36:45,284
هيا، علينا الرحيل

226
00:36:57,080 --> 00:36:59,324
تعال إلى أبيك
علينا الرحيل

227
00:37:05,117 --> 00:37:07,169
ما الأمر؟

228
00:37:07,284 --> 00:37:09,327
أتظن أني خنتك؟

229
00:38:19,356 --> 00:38:21,169
لقد عادوا

230
00:39:19,363 --> 00:39:20,437
هذا (شيرو)

231
00:39:57,284 --> 00:39:59,441
في الحلقة القادمة

