﻿1
00:00:17,120 --> 00:00:18,500
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:18,620 --> 00:00:20,580
‫- ماذا تبغين؟
‫- أريد نصف مليون دولار

3
00:00:20,710 --> 00:00:22,670
‫لأدفع الكفالة وأغادر هذا السجن

4
00:00:22,790 --> 00:00:25,380
‫مؤخراً، شعرت بالانجذاب إلى شخص آخر
‫لا أستطيع الزواج بك

5
00:00:25,500 --> 00:00:27,550
‫اخرج، لا أريد رؤيتك مجدداً

6
00:00:27,670 --> 00:00:29,630
‫ماذا عن عيادة خارجية
‫لمن لا يملك التأمين الصحي؟

7
00:00:29,760 --> 00:00:32,130
‫سيكون علينا توظيف طبيب مرموق

8
00:00:33,220 --> 00:00:35,350
‫- نحتاج إلى التشخيص
‫- أعاني متلازمة (كرون)

9
00:00:35,470 --> 00:00:38,640
‫"في (كوفاديس)
‫نصنّع كل شيء بأنفسنا في (أتلانتا)"

10
00:00:38,770 --> 00:00:42,020
‫- مختبرك زائف
‫- أتعرفين أكثر ما أكرهه؟

11
00:00:42,850 --> 00:00:44,360
‫الخيانة!

12
00:00:46,440 --> 00:00:48,480
‫يحتاج إلى جراحة طارئة
‫أعلِم (كونراد) الآن

13
00:00:48,610 --> 00:00:50,280
‫إنه ينزف بشدة

14
00:01:09,760 --> 00:01:13,090
‫- اضغط على أعلى وأسفل الشريان
‫- لا يمكنني الرؤية، ثمة دم كثير

15
00:01:13,220 --> 00:01:15,970
‫- ابدأوا بعملية نقل الدم
‫- فلتكن عملية نقل الدم الذاتي

16
00:01:16,100 --> 00:01:18,390
‫أعطِه غراماً من حمض الـ(ترانيكساميك) الآن

17
00:01:22,480 --> 00:01:24,190
‫قلبه على وشك التوقف

18
00:01:29,230 --> 00:01:32,950
‫زد من قوة الشفط
‫استمر في نقل الدم إليه، أعطني المشبك!

19
00:01:37,620 --> 00:01:40,200
‫"قاتلة، مجرمة..."

20
00:01:40,330 --> 00:01:41,700
‫"أنا خارج سجن (أتلانتا)"

21
00:01:41,830 --> 00:01:45,330
‫حيث يُنتظر إطلاق سراح
‫د.(لاين هانتر) بكفالة

22
00:01:45,460 --> 00:01:50,340
‫(هانتر) متهمة بإخضاع مئات المرضى
‫للعلاج الكيميائي غير الضروري من أجل الربح

23
00:01:50,460 --> 00:01:54,340
‫مع انعقاد جلسة المحاكمة بعد أسابيع
‫شكّل إطلاق سراحها صدمة كبيرة

24
00:01:57,140 --> 00:02:02,770
‫"لا كفالة للقتلة
‫لا كفالة للقتلة"

25
00:02:03,390 --> 00:02:05,810
‫تراجعوا فوراً

26
00:02:07,690 --> 00:02:11,650
‫لا كفالة للقتلة
‫لا كفالة للقتلة

27
00:02:11,780 --> 00:02:15,990
‫لا كفالة للقتلة
‫لا كفالة للقتلة!

28
00:02:16,110 --> 00:02:18,950
‫"لا كفالة للقتلة"

29
00:02:19,080 --> 00:02:21,700
‫أيتها السافلة، أيتها السافلة!

30
00:02:21,830 --> 00:02:25,710
‫- أتطلقون سراحها بكل بساطة؟
‫- لا كفالة للقتلة

31
00:02:45,850 --> 00:02:52,780
‫"خلال عملية الاستئصال، فشلت جميع الأعضاء
‫واضطررنا إلى وصل أمعائه بالمرشح الوريدي"

32
00:02:52,900 --> 00:02:56,450
‫"8 ساعات، 20 وحدة من الدماء ومستلزماته"

33
00:02:56,570 --> 00:03:00,280
‫تمكنت من مداواة الإصابة
‫عبر ترقيع الوريد الصافن

34
00:03:00,410 --> 00:03:02,080
‫ما هي آماله؟

35
00:03:03,950 --> 00:03:06,540
‫الوقت أبكر من أن نعرف
‫ولكنه على قيد الحياة

36
00:03:06,660 --> 00:03:09,170
‫- لحسن الحظ أنك كنت متواجداً
‫- لا أريد التفكير في ما كان سيحصل

37
00:03:09,290 --> 00:03:13,130
‫لـ(مارشال وينثروب)
‫بين يدَي جرّاح أقل مهارة

38
00:03:13,960 --> 00:03:15,720
‫كان يجب أن أكون معه

39
00:03:15,840 --> 00:03:18,430
‫لم يكن بإمكانك فعل شيء
‫أدخلوه إلى غرفة العمليات فوراً

40
00:03:18,550 --> 00:03:22,810
‫- تركته وحيداً مع (بيل)
‫- (مينا) كانت جاهزة للمساعدة

41
00:03:22,930 --> 00:03:24,640
‫وبحسب أقوالها
‫فعلت (بيل) الصواب

42
00:03:24,770 --> 00:03:26,770
‫لم يكن لنا الوقت الكافي
‫لمواجهة مشاكلنا

43
00:03:26,890 --> 00:03:29,440
‫والآن، بعد أن بدأت أتعرف إلى والدي
‫ربما أخسره

44
00:03:29,560 --> 00:03:32,190
‫مهلاً، لا تفكر في هذا

45
00:03:33,230 --> 00:03:34,900
‫أنا متأكدة من أنه سيتعافى قريباً

46
00:03:35,030 --> 00:03:36,530
‫ولكن، بأي حال؟

47
00:03:38,110 --> 00:03:41,070
‫قد يصاب بضمور الأعصاب
‫جراء التخدير لوقت طويل

48
00:03:41,200 --> 00:03:44,540
‫نقِلت إليه 20 وحدة من الدم
‫والبلازما والصفائح الدموية

49
00:03:44,660 --> 00:03:48,080
‫هذا فقط يحمل معه
‫احتمال وفاة بنسبة 25 في المئة

50
00:03:48,830 --> 00:03:53,000
‫لو لم يقم أحد بالتحقق من إجراءات العملية
‫ولم تكن وحدات الدم متوفرة...

51
00:03:53,130 --> 00:03:54,500
‫لكن هذا حصل

52
00:03:55,460 --> 00:03:59,010
‫والدك رجل صلب
‫كل ما يسعنا فعله الآن هو الانتظار

53
00:04:02,720 --> 00:04:04,100
‫سيكون بخير

54
00:04:04,220 --> 00:04:07,930
‫- "أطلقوا سراحها؟"
‫- "أجل"

55
00:04:10,020 --> 00:04:14,980
‫- مهلاً، ما الذي يحصل؟
‫- (لاين هانتر)، أطلِقت بكفالة

56
00:04:15,980 --> 00:04:18,900
‫- ماذا؟
‫- هذا مستحيل، الكفالة 5 ملايين

57
00:04:19,030 --> 00:04:20,400
‫ربما هذا مبلغ زهيد بالنسبة إليها

58
00:04:20,530 --> 00:04:23,950
‫سمعت أنها تقاضت من الحكومة 20 مليوناً بالسنة
‫لجلسات كيميائية لا طائل منها

59
00:04:24,080 --> 00:04:27,450
‫- ولكن حساباتها المصرفية مجمّدة
‫- حصلت على المال بطريقة ما

60
00:04:27,580 --> 00:04:31,460
‫هذا لن يبدّل النتيجة، هي قاتلة
‫هيئة المحلفين ستدينها

61
00:04:35,670 --> 00:04:39,170
‫لدينا مقابلات في العيادة
‫لتعيين الطبيب الجديد

62
00:04:40,170 --> 00:04:43,760
‫- أجل
‫- سأوافيك إلى هناك، سأقابل د.(أوستن)

63
00:04:47,970 --> 00:04:51,730
‫- لا أصدق هذا
‫- يجب أن ندع القانون يأخذ مجراه

64
00:04:59,360 --> 00:05:03,240
‫أفكر في حبتين من الـ(زولبيدم)
‫ونصف ليتر من الويسكي

65
00:05:03,360 --> 00:05:07,080
‫ترك امرأة صالحة أمام المحراب
‫ليلة أمس، أمام عائلتيهما

66
00:05:07,200 --> 00:05:08,950
‫لا أتعاطف معه

67
00:05:10,370 --> 00:05:12,580
‫- عُد إلى المنزل
‫- يا للهول!

68
00:05:12,710 --> 00:05:17,090
‫لا أستطيع، (بريا) هناك
‫ولن تعود إلى (سان فرانسيسكو) قبل الجمعة

69
00:05:17,210 --> 00:05:21,720
‫عجباً، لا امرأة ولا منزل
‫على الأقل، أنا أتعاطف معك

70
00:05:21,840 --> 00:05:27,050
‫بقي مع (جوليان)، مندوبة المبيعات
‫رجل مخطوب يمرح طيلة الليل

71
00:05:29,850 --> 00:05:31,230
‫خلتك أفضل من هذا

72
00:05:36,230 --> 00:05:42,150
‫أنت تقسين عليه، فما أدراك بما يهواه القلب؟
‫أحياناً، يطغي على العقل

73
00:05:42,280 --> 00:05:45,870
‫لكل منا قيم أخلاقية
‫ولنا خيار احترامها أم لا

74
00:05:45,990 --> 00:05:48,200
‫إن كان يكن مشاعر لـ(جوليان)
‫كان عليه تجنبها

75
00:05:48,330 --> 00:05:51,540
‫عوضاً عن هذا، استمر في قضاء الوقت معها
‫ماذا ظن أنه سيحصل؟

76
00:05:51,660 --> 00:05:54,870
‫على أي حال، حين أنتهي من العمل
‫سأبحث عنك

77
00:05:55,000 --> 00:05:56,380
‫أي عمل ينتظرك؟

78
00:05:57,790 --> 00:06:02,050
‫جراحة في الصدر بالمنظار
‫ستصابين بالملل، انضمي إلى د. (فوس)

79
00:06:09,430 --> 00:06:13,640
‫- هذه ملفات المرشحين
‫- هل ستتطوعين بانتظام؟

80
00:06:13,770 --> 00:06:16,190
‫(باي) هي طالبة الطب الأولى التي تتطوع

81
00:06:16,310 --> 00:06:18,060
‫من لدينا أولاً؟

82
00:06:18,900 --> 00:06:23,320
‫د. (كريستينا رويز)، تخرجت من جامعة
‫(جونز هوبكينز) باختصاص الطب العائلي

83
00:06:23,440 --> 00:06:26,780
‫يبدو هذا واعداً، فلنبدأ!

84
00:06:26,910 --> 00:06:30,950
‫ستكون عيادتك مناسبة جداً لي، أمضيت السنة
‫الماضية في (هايتي) مع (بارتنرز إن هيلث)

85
00:06:31,080 --> 00:06:34,710
‫ترعرعت في (أتلانتا) وأريد رد الجميل
‫وخدمة الأقل حظاً

86
00:06:34,830 --> 00:06:38,790
‫الوصول، الكثير من المستشفيات
‫تعالج المرضى وتتركهم سريعاً بلا استمرارية

87
00:06:38,920 --> 00:06:43,340
‫- هل لك أي أسئلة لنا؟
‫- أجل، الراتب المقترح، أهو شهري؟

88
00:06:43,460 --> 00:06:46,630
‫- أنا أتنقل بين الوظائف
‫- ماذا لو دفعتم تأمين أخطاء المهنة

89
00:06:46,760 --> 00:06:49,470
‫إذ هناك عدة قضايا غير مهمة بحقي

90
00:06:49,600 --> 00:06:52,930
‫آسفة، ولكن مع الدين الكبير
‫المترتب عليّ لدراستي الطب

91
00:06:53,060 --> 00:06:55,060
‫لا تحتاجان إلى طبيب
‫بل إلى قدّيس

92
00:06:55,560 --> 00:06:58,810
‫- هل كان هذا الجميع؟
‫- حسناً، لم أشأ ذكر هذا

93
00:06:58,940 --> 00:07:05,490
‫لأن الاحتمال ضعيف جداً ولكن إن كان
‫العمل يتطلب قدّيساً، أعرف رجلاً مناسباً

94
00:07:09,370 --> 00:07:13,700
‫حسناً، ها هو ذا
‫د. (أليكس شو)

95
00:07:13,830 --> 00:07:19,750
‫أولاً، كان طبيب أمراض معدية
‫ثم تطوع في محمية للهنود بحملات توعية

96
00:07:19,880 --> 00:07:22,550
‫بعدها، مارس الطب العائلي

97
00:07:22,670 --> 00:07:25,130
‫رأيته أولاً في مسقط رأسي
‫في (نيو أورلينز)

98
00:07:25,260 --> 00:07:28,380
‫- لمَ لم تذكريه من قبل؟
‫- وصل تواً إلى (أتلانتا)

99
00:07:28,510 --> 00:07:32,310
‫هو دائم التنقل
‫كما أنه يكره المستشفيات

100
00:07:32,430 --> 00:07:36,770
‫- هو يبغض الطب المؤسساتي
‫- أعجبني من الآن

101
00:07:36,890 --> 00:07:42,860
‫- إذاً، لا عمل دائم له ولا عيادة؟
‫- لديه ما يشبه العيادة

102
00:07:44,030 --> 00:07:45,940
‫حسناً، فلنتكلم معه

103
00:07:46,070 --> 00:07:50,870
‫سيكون عليك انتظار دورك
‫لا يسمح لأحد بتخطي الدور

104
00:07:50,990 --> 00:07:55,700
‫- نوبتي تبدأ بعد 20 دقيقة
‫- اذهبا، سأتولى الأمر

105
00:07:55,830 --> 00:07:57,200
‫- هل أنت متأكدة؟
‫- أجل

106
00:07:57,330 --> 00:07:58,710
‫حسناً، حظاً طيباً

107
00:08:06,590 --> 00:08:08,840
‫- شكراً أيها الطبيب
‫- لا عليك

108
00:08:09,880 --> 00:08:14,640
‫الحلوى؟ مع القشدة في الداخل
‫ومكسوة بطبقة من السكر الناعم

109
00:08:14,760 --> 00:08:16,430
‫تقدمة (كوفاديس)

110
00:08:17,100 --> 00:08:19,350
‫أصبحت الآن مندوب المبيعات؟
‫أين (جوليان)؟

111
00:08:19,480 --> 00:08:22,900
‫من هي (جوليان)؟
‫مهلاً!

112
00:08:24,940 --> 00:08:27,230
‫متأكد من أنك تحب الكعك مع السكر

113
00:08:27,360 --> 00:08:30,490
‫ماذا عن الهلام؟
‫لا؟

114
00:08:30,610 --> 00:08:33,620
‫- هذا الرجل هو بديل (جوليان)
‫- وأين هي؟

115
00:08:33,740 --> 00:08:38,040
‫لا أدري، قالت إنها ستستقيل وتغادر البلدة
‫والآن، هي تتجنبني

116
00:08:38,160 --> 00:08:39,660
‫هذا قاسٍ!

117
00:08:39,790 --> 00:08:44,000
‫اسمع، حيال أمس
‫أنا آسف يا رجل

118
00:08:45,630 --> 00:08:47,000
‫كيف حال والدك؟

119
00:08:48,420 --> 00:08:52,010
‫الأمر ليس واضحاً بعد
‫عليك العودة إلى المنزل

120
00:08:52,130 --> 00:08:55,050
‫لا منزل لي حالياً
‫كما أنني أفضّل العمل

121
00:08:55,180 --> 00:08:56,560
‫أوافقك!

122
00:08:59,850 --> 00:09:01,940
‫هناك امرأة تعاني جرحاً في اليد
‫في غرفة الطوارئ الثالثة

123
00:09:02,060 --> 00:09:08,110
‫- أعتقد أنك تريد الاهتمام بالأمر
‫- حسناً

124
00:09:08,230 --> 00:09:11,400
‫ما عساي أفعل؟ سيخيطون الجرح ثم سأغادر
‫لم أتعمّد السقوط، بل سقطت وحسب

125
00:09:11,530 --> 00:09:15,700
‫- كان علينا مشاهدته عبر التلفاز
‫- كلا، أنت بالأخص كان عليك الحضور

126
00:09:15,830 --> 00:09:20,660
‫- أنا د. (هوكينز)، ما الذي يحصل؟
‫- كنا في مظاهرة، واحتدمت الأمور

127
00:09:20,790 --> 00:09:22,290
‫- أمام السجن؟
‫- أجل

128
00:09:22,420 --> 00:09:27,040
‫- وأي منا سعيد لانتهاء المطاف بنا هنا
‫- (لاين هانتر) قتلت شقيقة (رودجر)

129
00:09:27,170 --> 00:09:30,420
‫أصيبت بسرطان الثدي بالمرحلة الأولى
‫وعالجتها (لاين) كما لو أنها بالمرحلة الرابعة

130
00:09:30,550 --> 00:09:34,180
‫كل ما احتاجت (جودي) إليه
‫هو استئصال الورم على الأرجح

131
00:09:34,300 --> 00:09:37,930
‫عوضاً عن هذا، ماتت
‫نتيجة لعلاج د. (هانتر) الكيميائي

132
00:09:38,060 --> 00:09:42,770
‫أنا آسف جداً
‫لا أحب د. (هانتر) أنا أيضاً

133
00:09:44,850 --> 00:09:47,480
‫- دعيني أعاين ذراعك
‫- سقطت بقوة

134
00:09:47,610 --> 00:09:50,610
‫كان الجمع كبيراً، تعثرت
‫عليك تقطيب الجرح لأعود إلى المنزل

135
00:09:50,740 --> 00:09:53,240
‫كانت (آلي) شرطية
‫لا شيء يخيفها

136
00:09:53,360 --> 00:09:56,820
‫أرى بعض الكدمات، سأجرى صورة شعاعية
‫للتأكد من عدم وجود أي كسر

137
00:09:56,950 --> 00:09:59,830
‫مهلاً، أنت لا تصغي إليّ
‫أنا بخير

138
00:09:59,950 --> 00:10:02,830
‫- قطّب الجرح لأغادر
‫- وهي لا تحب الأطباء

139
00:10:02,960 --> 00:10:05,750
‫أتفهّم هذا
‫أعرف ما اقترفته د. (هانتر)

140
00:10:05,880 --> 00:10:09,710
‫د. (هانتر) أخضعت (ناتالي) للعلاج الكيميائي
‫ولم تكن مصابة بالسرطان

141
00:10:09,840 --> 00:10:12,170
‫لم أعد شرطية بسببها

142
00:10:14,680 --> 00:10:17,720
‫- "ما إن أحصل على جواب سأعلمك"
‫- "د.(بيل)؟"

143
00:10:19,890 --> 00:10:22,020
‫"متصل غير معروف"

144
00:10:25,560 --> 00:10:27,940
‫- أجل؟
‫- بطلي!

145
00:10:28,060 --> 00:10:30,110
‫د.(بيل)، لك اتصال...

146
00:10:32,440 --> 00:10:34,900
‫دفعت الكفالة لك
‫ودبرت لك فريقاً قانونياً جيداً

147
00:10:35,030 --> 00:10:37,990
‫الآن، حان وقت تسليمي الشهادة والشريط

148
00:10:38,120 --> 00:10:42,540
‫سأنزل في فندق جميل جداً
‫تعال... وحيداً بالطبع

149
00:10:42,660 --> 00:10:45,460
‫- ولنناقش الأمر
‫- سأرسل محاميّ

150
00:10:45,580 --> 00:10:49,290
‫عذراً، استدر هنا
‫اذهب إلى مستشفى (تشاستاين بارك)

151
00:10:49,590 --> 00:10:51,460
‫أنا في طريقي إليك

152
00:10:53,460 --> 00:10:54,840
‫أي فندق؟

153
00:10:59,310 --> 00:11:01,810
‫أنا و(رودجر) أصبحنا صديقين
‫في عيادة د.(هانتر)

154
00:11:01,930 --> 00:11:03,890
‫المسكين كان يقل شقيقته
‫إلى كل موعد لها

155
00:11:04,020 --> 00:11:06,270
‫- هو شقيق صالح
‫- أجل، هذا ما أقوله له

156
00:11:06,400 --> 00:11:08,110
‫ولكنه لا يزال يلوم نفسه

157
00:11:08,230 --> 00:11:10,570
‫ما التشخيص الذي أعطِي لك
‫للوهن في ساقيك؟

158
00:11:10,690 --> 00:11:13,570
‫ضمور الأعصاب بسبب العلاج الكيميائي
‫والوضع لن يتحسن

159
00:11:13,700 --> 00:11:17,200
‫اليوم، وضعي أسوأ
‫لا بد من أن التظاهر أنهكني

160
00:11:17,320 --> 00:11:19,540
‫فلنتأكد من غياب ما هو أخطر

161
00:11:19,660 --> 00:11:22,960
‫- معنا أحد أفضل أطباء العظام في البلد
‫- كلا

162
00:11:23,080 --> 00:11:25,920
‫- د. (فوس)، أريدها أن تعاينك
‫- اسمع...

163
00:11:26,040 --> 00:11:28,290
‫أنحدر من عائلة أفراد شرطة في (أتلانتا)

164
00:11:28,420 --> 00:11:31,630
‫أمي من قبلي، وجدي قبلها

165
00:11:31,920 --> 00:11:34,470
‫ليتني أستطيع استرجاع ما فات
‫ولكن لا أستطيع

166
00:11:34,590 --> 00:11:38,640
‫تقبّل الوضع كان أكثر ما فعلته صعوبة
‫ولكنني نجحت

167
00:11:43,850 --> 00:11:46,440
‫هذا ليس مكتب الخروج

168
00:11:47,480 --> 00:11:49,020
‫كنت أعاين مريضة هنا

169
00:11:51,030 --> 00:11:54,530
‫أتت بعد التعرض لمضاعفات
‫إثر العلاج الكيميائي مع (لاين)

170
00:11:54,860 --> 00:11:56,320
‫اصعقوها من جديد، 360

171
00:11:56,450 --> 00:11:59,580
‫ليلة دخولها الغيبوبة
‫صارعنا جميعنا لإنقاذها

172
00:12:14,670 --> 00:12:16,800
‫لا يمكنني إعادة (ليلي) إلى الحياة

173
00:12:16,930 --> 00:12:22,810
‫ولكن إن كان هناك أي وسيلة معقولة
‫لعلاج ساقيك، سوف أجدها

174
00:12:27,400 --> 00:12:33,280
‫- أمهليني أنا ود. (فوس) ساعة واحدة
‫- ساعة واحدة

175
00:12:42,830 --> 00:12:45,080
‫- كم مضى على هذا؟
‫- بدأ تواً

176
00:12:45,200 --> 00:12:47,540
‫جهاز التنفس في خزانة بالأسفل
‫هل أطلب المساعدة؟

177
00:12:47,670 --> 00:12:49,880
‫كلا، مهلاً
‫معدل التنفس مرتفع جداً

178
00:12:50,000 --> 00:12:51,880
‫الضغط عند السيد (وينثروب) يرتفع

179
00:12:52,000 --> 00:12:54,130
‫يحتاج إلى المزيد من المخدر

180
00:12:56,970 --> 00:12:59,930
‫كلا، إنها لاقطات الجهاز
‫إنها تحبس الهواء في رئتيه

181
00:13:00,050 --> 00:13:03,640
‫- علينا نزعها
‫- ولكن لم يخضع لتجربة التنفس التلقائي

182
00:13:05,270 --> 00:13:06,640
‫سأطلب المساعدة

183
00:13:07,140 --> 00:13:10,400
‫اللاقطات مرتفعة جداً
‫وهي تحبس أنفاسه

184
00:13:10,810 --> 00:13:14,690
‫لقد استيقظ، يمكننا نزع الأنابيب

185
00:13:26,200 --> 00:13:29,250
‫لا بأس، سأهتم بك

186
00:13:31,420 --> 00:13:34,380
‫كنت تبتزينني بالشريط الجنسي
‫وطلبتِ مني الحضور بمفردي

187
00:13:34,500 --> 00:13:37,510
‫- والآن، تحضرين محامياً
‫- اهدأ

188
00:13:37,630 --> 00:13:41,220
‫(مارتين) تولى أمر تحويل المال
‫سددت لك مستحقاتك يا صديقي

189
00:13:41,340 --> 00:13:44,060
‫سينقل المال من شركة وهمية
‫في (باهاماس)

190
00:13:44,180 --> 00:13:47,060
‫إلى حساب باسم محاميك
‫من دون أي دليل على ارتباط مالي

191
00:13:47,180 --> 00:13:49,560
‫يجمعك بالطبيبة (هانتر)

192
00:13:51,770 --> 00:13:57,530
‫- رائع! الآن، الشهادة والشريط الجنسي
‫- حسناً، (راندولف)، اهدأ من فضلك

193
00:13:57,650 --> 00:14:01,820
‫- لا أشعر بالهدوء
‫- حاول إذاً، فأنا أنوي ذلك

194
00:14:01,950 --> 00:14:06,950
‫ربما، حيث توجد أشجار النخيل والرم البني
‫وعمال إنقاذ مع القليل من الملابس

195
00:14:08,790 --> 00:14:14,340
‫- لكن أولاً، علينا تخطى المحاكمة
‫- علاج السرطان معقّد

196
00:14:14,460 --> 00:14:20,010
‫نتيجة المحاكمة ستعتمد بشكل كبير على النظرة
‫إلى طريقة د. (هانتر) في العلاج الكيميائي

197
00:14:20,130 --> 00:14:23,180
‫ستعتمد هيئة المحلفين على شهادات
‫من المختصين بالطب

198
00:14:23,300 --> 00:14:26,100
‫ركائز في هذا المجال
‫مستعدون للدفاع عنها

199
00:14:26,970 --> 00:14:32,850
‫تريد مني الشهادة، علناً...
‫كم أنك طبيبة رائعة، هل جننت؟

200
00:14:34,110 --> 00:14:37,480
‫لمَ لا تطلع هيئة المحلفين
‫على الحقائق وحسب يا (راندولف)؟

201
00:14:37,610 --> 00:14:40,150
‫علاج السرطان يتطلب الكثير من التجارب

202
00:14:40,280 --> 00:14:43,530
‫أطباء الأورام يستخدمون الأدوية
‫غير المرخصة باستمرار

203
00:14:43,660 --> 00:14:46,660
‫حين لا تكون الأدوية المرخصة فعالة
‫علينا الابتكار

204
00:14:46,780 --> 00:14:49,160
‫لماذا؟
‫لإنقاذ حياة الناس

205
00:14:49,700 --> 00:14:52,120
‫جِدي شخصاً آخر

206
00:14:52,620 --> 00:14:55,040
‫أيمكنك تركنا بمفردنا قليلاً؟

207
00:14:55,250 --> 00:14:57,920
‫حسناً، انشري الشريط
‫سأتخطى الأمر

208
00:14:58,050 --> 00:15:02,300
‫لست المدير التنفيذي الوحيد
‫الذي دخل بعلاقة مع شريك غير ملائم

209
00:15:02,430 --> 00:15:05,890
‫- اكتفيت التعرض للابتزاز
‫- تكتفي حين أقول ذلك

210
00:15:06,300 --> 00:15:08,510
‫- لقد قتلتِ (ليلي كيندال)
‫- كلا، لم أفعل

211
00:15:08,640 --> 00:15:12,770
‫- لهذا بالتحديد، لا أدلة تثبت هذا
‫- أنت الوحيدة التي تملك دافعاً

212
00:15:12,890 --> 00:15:17,650
‫كنتِ في المستشفى في تلك الليلة
‫رأيتك هناك، وسأشهد على هذا

213
00:15:17,770 --> 00:15:22,820
‫سمعت مرة عن استئصال الزائدة
‫عند مريض توفي بين يديك

214
00:15:22,950 --> 00:15:27,620
‫جميعنا يرتكب الأخطاء
‫ولكن حدسي ينبئني بأن لك حصة الأسد

215
00:15:28,870 --> 00:15:33,660
‫أي أسرار تخفيها يا (راندولف)
‫سأجدها

216
00:15:33,790 --> 00:15:38,210
‫سأوظف محققاً طبياً
‫وأتسبب بعزل طاقمك الجراحي بأكمله

217
00:15:39,250 --> 00:15:44,550
‫سيدعمني طاقمي قبل دعمك أنت بأشواط

218
00:15:51,180 --> 00:15:55,480
‫أخبار جيدة يا أخي، لم تمت
‫الأنباء السيئة؟ أصِبت بالديدان

219
00:15:58,440 --> 00:16:01,730
‫- تمهلي، أنت التالية
‫- لست مريضة في الواقع

220
00:16:01,860 --> 00:16:05,700
‫أنا ممرضة مزاولة من مستشفى (تشاستاين بارك)
‫أردت التكلم معك حيال العيادة المحلية

221
00:16:05,820 --> 00:16:07,740
‫سبق أن أعربت لطالبة الطب عن رفضي

222
00:16:07,870 --> 00:16:10,120
‫أريد منك تبديل الضمادة كل ساعتين

223
00:16:10,240 --> 00:16:13,790
‫لحم البرغر سيسحب الديدان أسرع
‫من أي دواء قد يعطوك إياه في مستشفاها

224
00:16:13,910 --> 00:16:16,330
‫وهو أقل كلفة وأكثر أمناً أيضاً

225
00:16:18,290 --> 00:16:20,250
‫"هيا يا (سامي)، أنت التالي"

226
00:16:20,380 --> 00:16:24,090
‫ستكون العيادة مجانية
‫ومع المزيد من المعدات والمتطوعين...

227
00:16:24,220 --> 00:16:27,840
‫يمكننا استقطاب المزيد من المرضى
‫وهي أكبر من هذا المكان

228
00:16:27,970 --> 00:16:30,640
‫نشأت في حافلة مدرسة
‫تحوّلت إلى منزل في (تينيسي)

229
00:16:30,760 --> 00:16:32,850
‫كانت هذه فكرة والدي
‫ولم تكن أفضل ما لديه

230
00:16:32,970 --> 00:16:34,350
‫أو الأسوأ...

231
00:16:35,390 --> 00:16:41,320
‫11 ولداً، المساعدات الحكومية
‫لذا هذا مكان فاخر بالنسبة إليّ

232
00:16:41,440 --> 00:16:43,570
‫- (سامي)، توقف!
‫- هذا مرح

233
00:16:43,690 --> 00:16:46,240
‫- بدأ يلعق الأشياء
‫- الحديدية؟

234
00:16:46,360 --> 00:16:49,530
‫- أجل
‫- لدي شيء له

235
00:16:52,410 --> 00:16:55,580
‫- الفراولة، إنها المفضلة عندي
‫- خيار صائب أيها الصغير

236
00:16:55,710 --> 00:16:57,790
‫حسناً، (غلاديس)
‫دعيني أعاين إصبعك

237
00:16:58,710 --> 00:17:04,210
‫إذاً، الصغير يلعق الأشياء المعدنية
‫لأنه يعاني نقصاً في المعادن

238
00:17:04,340 --> 00:17:07,840
‫- أقراص الفيتامينات الكاملة تفي بالغرض
‫- حسناً

239
00:17:07,970 --> 00:17:09,640
‫تفضلي، انظري!

240
00:17:12,970 --> 00:17:17,480
‫انظري، انخفضت نسبة السكر، هل كنتِ
‫تقصدين متنزه (ساوث بند) وتتناولين الخضار؟

241
00:17:17,600 --> 00:17:21,480
‫أتقي السكري قبل الإصابة به
‫كما قلتَ تماماً

242
00:17:21,610 --> 00:17:23,690
‫شكراً للمصاصة أيها الطبيب

243
00:17:23,820 --> 00:17:27,650
‫- أود التكلم معك لبضع دقائق فقط
‫- لا أملك الوقت للاستراحة

244
00:17:27,780 --> 00:17:29,950
‫يوجد صف طويل في الخارج، لذا...

245
00:17:30,070 --> 00:17:31,950
‫مرحباً، سمعت بأنك تقدم لقاح الإنفلونزا مجاناً

246
00:17:32,070 --> 00:17:35,790
‫أجل، نفعل ذلك
‫هل عانيت حساسية منه من قبل؟

247
00:17:35,910 --> 00:17:38,460
‫- كلا
‫- تفضل بالجلوس

248
00:17:39,870 --> 00:17:45,460
‫سأساعدك على تسريع الأمر
‫إن أرشدتني إلى طريقة إدارة عيادتنا

249
00:17:46,800 --> 00:17:49,260
‫حسناً، ستشعر بوخزة خفيفة

250
00:17:50,260 --> 00:17:52,970
‫تم تشخيصك بضمور الأعصاب
‫بسبب العلاج الكيميائي

251
00:17:53,100 --> 00:17:56,350
‫ولكن في الواقع، العلاج الكيميائي
‫تسبب بهشاشة العظام

252
00:17:56,470 --> 00:18:00,190
‫أترين هذه هنا؟
‫تعانين كسراً صغيراً في الفقرة الـ12

253
00:18:00,310 --> 00:18:02,520
‫هذا ما يتسبب بالوهن في ساقيك

254
00:18:02,650 --> 00:18:07,440
‫حين سقطتِ اليوم، ازداد الوضع سوءاً
‫إذ بدأت الفقرة تضغط على النخاع الشوكي

255
00:18:07,570 --> 00:18:10,450
‫- باتت حالتك طارئة
‫- كنت متأكدة من ذلك

256
00:18:10,570 --> 00:18:12,160
‫كنت متأكدة من أنني سأدخل
‫غرفة العمليات بعد فحص واحد

257
00:18:12,280 --> 00:18:17,240
‫كلا يا (ناتالي)، هما بارعتان
‫أنصتي إلى د. (فوس)

258
00:18:17,370 --> 00:18:20,250
‫تنبّهنا إلى هذا لا يقل عن معجزة

259
00:18:20,370 --> 00:18:23,670
‫إن لم نجر العملية، ستصابين بالشلل
‫في النصف السفلي من جسمك بغضون ساعات

260
00:18:23,790 --> 00:18:27,130
‫ولكن إن أجريناها حالاً
‫قد نتمكن من إزالة الضغط كلياً

261
00:18:27,250 --> 00:18:28,920
‫ونعيد إليك قوتك

262
00:18:29,050 --> 00:18:32,220
‫حينها، ستستعيدين كل ما سلبته (لاين) منك

263
00:18:35,600 --> 00:18:38,350
‫- الجراحة في الظهر خطرة
‫- هل من مخاطر؟ أجل

264
00:18:38,470 --> 00:18:42,230
‫ولكن البديل هو تمضية بقية حياتك
‫في الكرسي المتحرك

265
00:18:42,350 --> 00:18:45,860
‫أضمن لك فرصة جيدة للسير بمفردك

266
00:18:51,530 --> 00:18:55,280
‫- أنا غاضبة جداً منك
‫- هل أنت موافقة؟

267
00:19:04,500 --> 00:19:05,880
‫- لست أفهم
‫- شكراً لك

268
00:19:06,000 --> 00:19:08,750
‫لا أعرف لما لا ترد على رسائلي

269
00:19:08,880 --> 00:19:10,970
‫البائعون يمضون قدماً
‫وعليك فعل هذا أنت أيضاً

270
00:19:11,090 --> 00:19:12,970
‫(جوليان) لا تزال تظن أنني
‫تزوجت ليلة أمس، عليّ إخبارها...

271
00:19:13,090 --> 00:19:16,760
‫(جوليان) لا ترد على رسائلك!
‫تمالك نفسك يا صاح

272
00:19:16,890 --> 00:19:18,390
‫كم رسالة أرسلت؟

273
00:19:19,720 --> 00:19:23,020
‫- ربما...
‫- اتبعت أسلوب المترصد المجنون

274
00:19:23,140 --> 00:19:27,150
‫اسمع، هذا ليس جيداً، فتوقف

275
00:19:38,950 --> 00:19:42,500
‫مع ظهور تقنيات جديدة في مجال الطب
‫كما في المجالات الأخرى

276
00:19:42,620 --> 00:19:46,080
‫يسعى الجيش الأمريكي
‫لأن يكون في طليعة هذا المجال

277
00:19:46,210 --> 00:19:48,250
‫لهذا، معنا (كوفاديس) اليوم

278
00:19:48,380 --> 00:19:51,090
‫(غوردن)، سمعت من (داربا)
‫أن أول ما يريدون معاينته

279
00:19:51,210 --> 00:19:54,510
‫هو تأثير جهاز تحفيز العصب المبهم
‫على الذاكرة

280
00:19:55,180 --> 00:19:57,800
‫أتريد استخدامه لعلاج
‫مرضى اضطراب ما بعد الصدمة؟

281
00:19:57,930 --> 00:20:00,060
‫نحن مهتمون بالاحتمالات

282
00:20:00,970 --> 00:20:06,480
‫لا حدود لمستقبل هذه الشركة مع الجيش
‫ألا توافقني الرأي؟

283
00:20:12,120 --> 00:20:16,000
‫- أمستعدة لدخول غرفة العمليات؟
‫- أشعر ببعض القلق

284
00:20:16,960 --> 00:20:21,630
‫كلا، بل أنا خائفة
‫ولكن، فلننجز الأمر

285
00:20:21,750 --> 00:20:25,970
‫- هل هي بخير؟
‫- أريد تخطيطاً كهربائياً للقلب الآن

286
00:20:28,890 --> 00:20:32,720
‫ضربات قلبك تتسارع
‫هل حصل هذا لك من قبل؟

287
00:20:32,850 --> 00:20:36,180
‫أعاني الخفقان أحياناً
‫ولكن لا شيء مهم

288
00:20:36,310 --> 00:20:38,810
‫لم أخضع يوماً لجراحة في الظهر، لذا...

289
00:20:40,770 --> 00:20:44,110
‫(ناتالي)، تنفسي، تنفسي
‫(ناتالي)...

290
00:20:44,230 --> 00:20:47,150
‫أحضري جهاز الإنعاش
‫النبض 160، ضغط الدم ينخفض

291
00:20:47,280 --> 00:20:51,120
‫حالتها غير مستقرة، تسارع القلب البطيني
‫أحضروا جهاز الصعق

292
00:20:54,200 --> 00:20:57,040
‫حسناً، 200، هيا بنا
‫تراجعوا...

293
00:20:58,000 --> 00:21:01,330
‫(ناتالي)، 300
‫تراجعوا...

294
00:21:03,590 --> 00:21:05,880
‫احقنيها بـ150 ملل من الـ(أميودارون)
‫وانقليها إلى غرفة العناية الفائقة

295
00:21:06,010 --> 00:21:07,380
‫ما خطبها؟

296
00:21:07,510 --> 00:21:11,300
‫مع كمية العلاج الكيميائي الذي أعطتها
‫د. (لانغ) أقلق من أن الكمية أتلفت قلبها أيضاً

297
00:21:13,010 --> 00:21:16,600
‫حسناً، وفّرتِ ساعة من وقتي
‫عبر مساعدتي

298
00:21:18,270 --> 00:21:23,230
‫- لمَ تفعل هذا؟ ما هو دافعك؟
‫- ترعرعت في كنيسة

299
00:21:23,360 --> 00:21:26,940
‫مساعدة الفقراء والمحتاجين والغرباء
‫أصبحت هذه طباعي

300
00:21:27,070 --> 00:21:32,910
‫أنا كاثوليكي غير ممارس للشعائر الدينية
‫ولكن الدافع لمساعدة المتروكين لا يزال حياً فيّ

301
00:21:33,030 --> 00:21:35,910
‫أمضيت بعض الوقت في محمية للهنود
‫مع (بي آي إتش)؟

302
00:21:36,040 --> 00:21:37,870
‫أجل، هناك تعلّمت أن المشاكل
‫تبدأ من الأعلى

303
00:21:38,000 --> 00:21:42,670
‫عليك منع الناس من التقاط الأمراض أولاً
‫واللقاح أفضل من الدعاء

304
00:21:42,790 --> 00:21:46,250
‫الآن، أقدّم الواقيات الذكرية
‫عوضاً عن الصلاة

305
00:21:46,380 --> 00:21:48,840
‫لاحظت أن بعض المعدات الأساسية تنقصك

306
00:21:48,970 --> 00:21:52,390
‫سأحصل على المزيد من برنامج
‫توزيع الأدوية في (جورجيا) الأسبوع المقبل

307
00:21:52,510 --> 00:21:54,550
‫ماذا لو أعطيتك ما تحتاج إليه الآن؟

308
00:22:01,940 --> 00:22:04,150
‫هذا المكان بحاجة إلى الاهتمام

309
00:22:04,270 --> 00:22:08,320
‫إن كنت تعرف أي مقاول يحب مساعدة الآخرين
‫أطلعني على اسمه

310
00:22:09,240 --> 00:22:13,360
‫- لمَ تقومين بكل هذا؟
‫- مرحباً

311
00:22:13,490 --> 00:22:18,490
‫- آسفة يا سيدي، لم نفتتح العيادة بعد
‫- حسناً، رأيت اللافتة...

312
00:22:18,620 --> 00:22:21,040
‫- ماذا حصل لك؟
‫- كنت ألعب بالكرة مع ابني

313
00:22:21,160 --> 00:22:25,790
‫فأصابتني في عيني
‫لا أستطيع الرؤية عبرها

314
00:22:25,920 --> 00:22:27,710
‫- ما اسمك يا أخي؟
‫- (راسل)

315
00:22:27,880 --> 00:22:30,130
‫دعني أتفقد عينك يا (راسل)

316
00:22:30,800 --> 00:22:32,930
‫- تعرّض لتورم حول العين؟
‫- أجل

317
00:22:33,050 --> 00:22:35,680
‫إن لم نخفف الضغط سيفقد عينه

318
00:22:35,800 --> 00:22:38,470
‫هل عليّ الذهاب إلى غرفة الطوارئ؟
‫تغطيتي الصحية بسيطة

319
00:22:38,600 --> 00:22:42,350
‫والدفعات كبيرة جداً
‫فأنا لا أزال أدفع أقساطي الجامعية

320
00:22:43,560 --> 00:22:45,730
‫عليك استشارة طبيب العيون
‫في غرفة الطوارئ بعد ذلك

321
00:22:45,860 --> 00:22:48,360
‫- ولكن يمكننا إتمام العملية هنا
‫- لدينا كل ما نحتاج إليه هنا

322
00:22:48,480 --> 00:22:50,280
‫وهذا سيوفّر عليك بعض المال

323
00:22:51,440 --> 00:22:53,070
‫- حسناً
‫- أجل

324
00:23:01,790 --> 00:23:03,750
‫- أعطني قفازاً
‫- هاك

325
00:23:03,870 --> 00:23:05,250
‫شكراً

326
00:23:10,090 --> 00:23:13,760
‫- حسناً، هل أنت مستعد؟
‫- تنفس وحسب

327
00:23:14,050 --> 00:23:15,430
‫حسناً

328
00:23:17,970 --> 00:23:24,390
‫فلنرَ، هل تشعر بأي شيء؟
‫حسناً

329
00:23:24,770 --> 00:23:26,150
‫حسناً

330
00:23:35,030 --> 00:23:38,490
‫- ها أنت ذا، أحسنت
‫- حسناً

331
00:23:38,620 --> 00:23:42,160
‫- هل عيني لا تزال في مكانها؟
‫- أجل

332
00:23:43,040 --> 00:23:46,500
‫تهانينا، يبدو أن عيادتك
‫عالجت تواً المريض الأول

333
00:23:46,620 --> 00:23:50,460
‫لا يزال بحاجة إلى استشارة طبيب
‫لذا، يبدو أنك ستزور (تشاستاين) بالنهاية

334
00:23:50,960 --> 00:23:53,880
‫(ناتالي) تعاني ضموراً في القلب
‫بسبب العلاج الكيميائي

335
00:23:54,010 --> 00:23:58,010
‫وثمة قطعة كبيرة من العظم في الكسر المضغوط
‫ما تسبب بالضغط على النخاع الشوكي

336
00:23:58,140 --> 00:24:01,010
‫إزالة الضغط ودمج العظام
‫هما الطريقة الوحيدة لإعطائها فرصة المشي مجدداً

337
00:24:01,140 --> 00:24:05,730
‫علينا البدء الآن
‫وزرع الأداة هنا لدمج العظام

338
00:24:05,850 --> 00:24:08,650
‫قد لا يكون قلبها قوياً بما يكفي
‫هي في غرفة العناية الفائقة وحُقنت بالدواء

339
00:24:08,770 --> 00:24:10,940
‫يمكننا محاولة فعل هذا
‫مع مثبط الأنزيمات أو حاصرات الـ(بيتا)...

340
00:24:11,070 --> 00:24:15,360
‫لا وقت لنا، أمامنا 3 أو 4 ساعات
‫قبل أن يصبح الضغط عصياً

341
00:24:15,490 --> 00:24:17,570
‫هذا إن نجت من العملية الجراحية

342
00:24:21,450 --> 00:24:27,120
‫(لاين) سلبت (ناتالي) خيارها
‫ولكننا سنعيد لها هذا الخيار

343
00:24:27,670 --> 00:24:30,170
‫- أتيت لتقطيب الجرح
‫- (ناتالي)، يحاولون مساعدتك

344
00:24:30,290 --> 00:24:33,590
‫هذا هراء، خياريّ هما الشلل الكامل
‫أو احتمال الوفاة؟

345
00:24:33,710 --> 00:24:35,970
‫أو الشفاء التام، هذا ما نأمله

346
00:24:36,090 --> 00:24:39,300
‫سنجري الدمج
‫أثناء مراقبة حالة دقات قلبك

347
00:24:39,430 --> 00:24:42,260
‫أنت طبيب القلب، صحيح؟
‫إذاً؟

348
00:24:42,390 --> 00:24:47,520
‫بالظروف العادية، لنصحت بعدم إجرائها
‫ولكنها ظروف غير اعتيادية

349
00:24:49,520 --> 00:24:53,190
‫د. (هوكينز)، بمَ تنصح؟

350
00:24:58,820 --> 00:25:02,660
‫أنت من سيكون عليه التعايش
‫مع هذا القرار، لذا عليك اتخاذه بنفسك

351
00:25:02,780 --> 00:25:10,170
‫ولكن، لو كنت معيناً
‫لما سمحت لـ(لاين هانتر) بإخضاعي

352
00:25:11,380 --> 00:25:12,880
‫لكنت قبلت المخاطرة

353
00:25:15,210 --> 00:25:17,130
‫بئساً!

354
00:25:20,220 --> 00:25:21,800
‫يجب أن أحاول

355
00:25:26,390 --> 00:25:32,110
‫- أفزعتني كثيراً
‫- قالوا إنني كدت أموت

356
00:25:32,230 --> 00:25:37,070
‫آسف لأنني لم أكن هنا
‫ما كان عليّ تركك

357
00:25:37,190 --> 00:25:44,080
‫دائماً ما تتحمل أوزار العالم
‫والملامة، ولكن ليس هذه المرة

358
00:25:44,200 --> 00:25:47,290
‫طلبت أمراً واحداً، لا تريد (بيل)

359
00:25:48,200 --> 00:25:51,040
‫أعتقد أنه أفضل من لا شيء

360
00:26:00,970 --> 00:26:03,340
‫أريد لعلاقتنا أن تتغير

361
00:26:03,930 --> 00:26:08,930
‫- انتظرت وقتاً طويلاً لأسمع هذا الكلام
‫- نحن عنيدان

362
00:26:09,060 --> 00:26:11,770
‫أجل، هذا صحيح

363
00:26:17,690 --> 00:26:24,030
‫- أمضيت نصف حياتي من دون والد
‫- سنصلح هذا الأمر

364
00:26:25,280 --> 00:26:27,080
‫سألزمك بكلامك

365
00:26:42,610 --> 00:26:43,980
‫شكراً لك

366
00:26:46,110 --> 00:26:49,160
‫عذراً، أبحث عن مكتب د. (بيل)

367
00:26:49,280 --> 00:26:53,830
‫- الطابق الـ10، أنت مدير (جوليان)، لا؟
‫- أجل، (غوردن بايج)

368
00:26:53,950 --> 00:26:57,080
‫(ديفون برافيش)
‫هل تكلمت مع (جوليان) اليوم؟

369
00:26:57,210 --> 00:27:00,080
‫كلا، لم تأتِ إلى العمل؟
‫تعيّن عليّ تعيين بديلة

370
00:27:00,210 --> 00:27:04,460
‫ليس من عاداتها التغيب
‫ولكن أعتقد أن هذا بسبب ما تمر به

371
00:27:04,590 --> 00:27:10,890
‫- أجل، ذكرت بعض المشاكل في العمل
‫- حقاً؟ ماذا أخبرتك؟

372
00:27:11,010 --> 00:27:12,550
‫بصراحة، ليس الكثير

373
00:27:12,680 --> 00:27:16,430
‫أجل، (جوليان) أخبرت أحدهم في المكتب
‫بأنها تقربت من طبيب في (تشاستاين)

374
00:27:16,560 --> 00:27:20,730
‫ولم يكن كما تريد
‫آمل أنه لم يدفعها للرحيل، إنها بارعة

375
00:27:20,850 --> 00:27:23,480
‫على أي حال، شكراً على التوجيهات

376
00:27:28,240 --> 00:27:31,110
‫أخبار رائعة، طبيب العين
‫يقول إن عين (راسل) بخير

377
00:27:31,240 --> 00:27:34,450
‫- سيبقيه هنا طيلة الليل للمراقبة
‫- هل هذا ضروري؟

378
00:27:34,580 --> 00:27:36,080
‫سيزيد هذا من المصاريف
‫ولن يتمكن من تسديدها

379
00:27:36,200 --> 00:27:37,870
‫- مرحباً؟
‫- أيمكنني المساعدة؟

380
00:27:38,000 --> 00:27:39,790
‫أشك في أنك قد تفعل أي شيء
‫حيال نظام الفواتير في المستشفى

381
00:27:39,920 --> 00:27:42,250
‫التي تطلب 300 دولار
‫مقابل حبة مسكّن

382
00:27:42,380 --> 00:27:44,960
‫(كونراد)، هذا د. (شو)
‫(أليك)، د. (هوكينز)

383
00:27:45,090 --> 00:27:46,880
‫أحاول إقناعه بإدارة العيادة

384
00:27:47,010 --> 00:27:50,970
‫لا يمكنني تحمّل ثقافة المستشفى المقيتة
‫قلة الشفافية، التوثيق الذي لا ينتهي...

385
00:27:51,090 --> 00:27:54,430
‫لا تغفل تضخيم الفواتير
‫وتقسيم العمل والإكثار من إجراء الاختبارات

386
00:27:54,550 --> 00:27:56,010
‫أنت لا تساعدني!

387
00:27:56,140 --> 00:28:01,190
‫اسمع، نعلم أننا نواجه مارداً
‫ومن الصحيح أننا عزّل

388
00:28:01,310 --> 00:28:05,860
‫- ولكن هدفنا نبيل
‫- يبدو أنكما تضيّعان مهاراتكما

389
00:28:06,780 --> 00:28:09,490
‫- أنا أدير عملي بنفسي، آسف!
‫- لا عليك

390
00:28:09,610 --> 00:28:12,450
‫تذكر أن المعارك تُدار في الساحات
‫وليس من الهامش

391
00:28:12,570 --> 00:28:14,700
‫دعني أحضر لك كوب قهوة
‫وأعرّفك إلى الفريق

392
00:28:14,830 --> 00:28:18,330
‫عليّ العودة
‫كان من الرائع التعرف إليك يا (نيك)

393
00:28:20,250 --> 00:28:22,870
‫بئساً، كان مثالياً

394
00:28:25,750 --> 00:28:27,670
‫لا أصدّق هذا

395
00:28:40,680 --> 00:28:42,190
‫تفريغ الرئة

396
00:28:43,770 --> 00:28:46,310
‫د. (فوس)
‫يمكنك الوصول إلى العمود الفقري

397
00:28:47,900 --> 00:28:51,150
‫- لكنت خاطرت بالخضوع للجراحة أنا أيضاً
‫- حقاً؟

398
00:28:51,280 --> 00:28:53,700
‫أتخاطرين بحياتك
‫من أجل فرصة ما هو أفضل؟

399
00:28:53,820 --> 00:28:57,910
‫من أجل الحياة التي تبتغيها
‫أنا أيضاً

400
00:28:59,660 --> 00:29:03,170
‫بئساً، العظام هشة جراء العلاج الكيميائي
‫لا يمكنني تثبيتها

401
00:29:03,290 --> 00:29:06,250
‫- ماذا عن رقعة من الورك؟
‫- لا يمكننا إتمامها بالسرعة المطلوبة

402
00:29:06,380 --> 00:29:08,670
‫د. (أوكافور)، ما هي خطوتنا؟

403
00:29:11,470 --> 00:29:13,010
‫دعوني أرى الصور الشعاعية

404
00:29:15,640 --> 00:29:17,430
‫حسناً، أروني الضلوع

405
00:29:20,020 --> 00:29:21,390
‫إنها أقل تضرراً

406
00:29:21,520 --> 00:29:24,190
‫- يمكنني إحداث رقعة من الأضلع
‫- كم سيتطلب هذا من وقت؟

407
00:29:24,310 --> 00:29:27,270
‫التصوير الصوتي يُظهر
‫تباطؤاً كبيراً فيضخ الدم

408
00:29:27,400 --> 00:29:28,980
‫سيكون علينا العمل بسرعة إذاً

409
00:29:36,320 --> 00:29:37,700
‫(جوليان)؟

410
00:29:45,910 --> 00:29:48,950
‫أنا (ديفون)، هل أنت بخير؟

411
00:29:50,330 --> 00:29:57,130
‫حسناً، أعلم أنه ما عليّ التواجد هنا
‫ولكن ما قلتِه حيال (كوفاديس)، علينا مناقشته

412
00:29:57,960 --> 00:29:59,880
‫علينا مناقشة كل شيء

413
00:30:01,420 --> 00:30:04,220
‫اتصلي بي وحسب، من فضلك

414
00:30:16,740 --> 00:30:18,410
‫حسناً، لقد انصرف

415
00:30:19,280 --> 00:30:24,330
‫سيد (بايج)، أجل، المكان خالٍ
‫قدم أحدهم

416
00:30:24,450 --> 00:30:26,080
‫أجل، الرجل عينه

417
00:30:29,130 --> 00:30:30,590
‫رجال الأمن في طريقهم

418
00:30:31,290 --> 00:30:37,180
‫هذا المكتب أشبه بمقام لغرورك
‫أتفتقد الثقة من دوني؟

419
00:30:38,090 --> 00:30:41,220
‫بالكاد، أمامك أقل من دقيقتين
‫لتقولي ما أتيت لقوله

420
00:30:41,350 --> 00:30:49,150
‫أنت لا تسمعني يا (راندولف)
‫لذا، ظننت أن هذا قد يفي بالغرض

421
00:30:53,400 --> 00:30:57,110
‫هذه الصورة تُظهر اليأس على محياك
‫ألا توافقني الرأي؟

422
00:30:58,570 --> 00:30:59,950
‫من أين لك بهذا؟

423
00:31:00,370 --> 00:31:03,420
‫المحامي الذي أرشدتني إليه
‫يمكنه الكشف عن أي شيء

424
00:31:03,540 --> 00:31:05,670
‫أخبرني، ما هو الأسوأ برأيك؟

425
00:31:05,790 --> 00:31:08,130
‫محاولة دفع المال مقابل الجنس
‫من شرطية متخفية

426
00:31:08,260 --> 00:31:13,800
‫أو عدم الإفصاح عن توقيفك
‫للمجلس الطبي في الولاية؟

427
00:31:15,510 --> 00:31:17,310
‫حسناً، أين جهاز النسخ؟

428
00:31:17,430 --> 00:31:19,890
‫أعتقد أن الجميع
‫سيريد نسخة خاصة به

429
00:31:20,020 --> 00:31:21,390
‫أنت شريرة

430
00:31:22,940 --> 00:31:24,560
‫انظر من حولك يا (راندولف)

431
00:31:25,690 --> 00:31:28,980
‫إما أن توافق على إخبار الهيئة
‫كم كنت مخطئاً بشأني

432
00:31:29,110 --> 00:31:30,690
‫أو يقضى عليك

433
00:31:32,830 --> 00:31:36,210
‫يمكنك الطلب من رجالك التراجع
‫يمكنني الخروج بمفردي

434
00:31:48,170 --> 00:31:50,550
‫أقدّر لك زيارتك

435
00:31:52,970 --> 00:31:56,430
‫آسف، كان صباحي حافلاً

436
00:31:56,560 --> 00:31:59,140
‫أنت تتعافى بشكل جيد
‫حجم الخلايا الدموية مستقر

437
00:31:59,270 --> 00:32:00,640
‫وعمل الكليتين جيد

438
00:32:00,770 --> 00:32:04,980
‫أنا متفاجئ من أنك لم تقتلني
‫حين أتيحت لك الفرصة

439
00:32:07,440 --> 00:32:11,280
‫خلال سنة عملي الأولى
‫أحضروا رجلاً أصيب بست طلقات

440
00:32:11,400 --> 00:32:14,410
‫قتل رجلي شرطة
‫والجميع قال إنه يستحق الموت

441
00:32:14,530 --> 00:32:17,910
‫حين أمسك بمشرط
‫لا أكترث من يكون المريض

442
00:32:18,040 --> 00:32:21,080
‫هذه هي طبيعة عملي
‫فأنا طبيب جرّاح في المقام الأول

443
00:32:21,200 --> 00:32:24,040
‫- وهذا كل ما أكترث له
‫- إذاً، أردتَ قتلي ولكنك...

444
00:32:24,170 --> 00:32:28,090
‫كنت شديد الانضباط
‫هذا رائع

445
00:32:41,770 --> 00:32:45,810
‫هل استدعيتني؟
‫إياك أن تستدعيني لأساعدك

446
00:32:45,940 --> 00:32:49,110
‫هذه (ناتالي راميريز)
‫(لاين هانتر) دمّرت حياتها

447
00:32:49,230 --> 00:32:52,440
‫أضرت بقلبها وعمودها الفقري
‫بالعلاج الكيميائي الذي لم تحتج إليه

448
00:32:52,570 --> 00:32:54,910
‫والآن، قد تموت في غرفة العمليات هذه

449
00:32:56,660 --> 00:33:00,450
‫- هي من المحظوظات
‫- أتظنني لا أبالي؟ بل أفعل

450
00:33:00,580 --> 00:33:02,950
‫لمَ كانت (لاين) في مكتبك إذاً؟

451
00:33:07,170 --> 00:33:12,050
‫اسمع، لقد سئمت ظنك
‫أنه يحق لك استجوابي

452
00:33:12,170 --> 00:33:16,890
‫أنت طبيب مقيم، أتمنى طردك
‫ولكن والدك، الذي أنقذت حياته تواً

453
00:33:17,010 --> 00:33:19,260
‫ولا شكر على واجب، سيطردني

454
00:33:19,390 --> 00:33:26,020
‫لذا، طلبت مني القدوم لمعاينة هذه المرأة
‫وها قد فعلت، هنيئاً لك، أسعدتني كثيراً

455
00:33:26,440 --> 00:33:29,650
‫إن أفلتت (لاين) من العقاب
‫كم شخصاً آخر سيكون مثل (ناتالي)؟

456
00:33:44,370 --> 00:33:48,670
‫- يجب أن يفي هذا بالغرض
‫- الأعصاب الشوكية لا تزال جيدة

457
00:33:51,290 --> 00:33:54,300
‫- تسارعت دقات القلب مجدداً
‫- لفّة رطبة

458
00:33:54,420 --> 00:33:57,800
‫- قلبها لا يتحمّل المخدر، علينا التوقف
‫- حضروا المقوم والبراغي

459
00:33:57,930 --> 00:33:59,800
‫- ابتعدي
‫- دعيني أنهي جمع العظام

460
00:33:59,930 --> 00:34:02,060
‫- ابتعدي
‫- انتهيت

461
00:34:05,980 --> 00:34:10,270
‫عند الرقم 3
‫1، 2، 3، ابتعدوا!

462
00:34:12,610 --> 00:34:15,690
‫تحتاج إلى صعقتين متتاليتين
‫احقنوها بـ150 ملل إضافية من الـ(أميودارون)

463
00:34:15,820 --> 00:34:17,320
‫ابدأوا بتقطير الـ(بروكايناميد)

464
00:34:21,950 --> 00:34:24,240
‫تراجعوا، وابدأ

465
00:34:30,130 --> 00:34:32,250
‫لا تملك من الوقت ما يسمح لك
‫بإنهاء الجراحة على العمود الفقري

466
00:34:32,380 --> 00:34:34,420
‫علينا إعادتها إلى غرفة العناية الفائقة
‫ونتركها لتستقر حالتها

467
00:34:34,550 --> 00:34:37,920
‫- إن فعلنا هذا، ستُصاب بالشلل
‫- إن لم نفعل، ستموت

468
00:34:38,050 --> 00:34:39,890
‫أيمكنك جعل حالتها مستقرة هنا؟

469
00:34:41,180 --> 00:34:45,270
‫القسطرة الوريدية المركزية لمعاينة ضخ الدم
‫كم ستتطلب من الوقت يا (أوكافور)؟

470
00:34:45,390 --> 00:34:48,190
‫- 5 دقائق على الأكثر، 4 بحالتك
‫- ماذا لو احتاجت إلى دعم القلب؟

471
00:34:48,310 --> 00:34:49,810
‫20 دقيقة لحقنها بطريق الجلد

472
00:34:49,940 --> 00:34:52,810
‫يمكن لعمودها الفقري البقاء ثابتاً فيما تعمل
‫أحتاج إلى 30 دقيقة للانتهاء

473
00:34:52,940 --> 00:34:54,440
‫بعد ذلك، ننقلها إلى العناية الفائقة

474
00:34:54,570 --> 00:34:57,940
‫حسناً، القلب أولاً ثم العمود الفقري
‫إن كانت حالتها مستقرة

475
00:34:58,070 --> 00:35:00,280
‫وإن كان النخاع الشوكي لا يزال سليماً

476
00:35:12,880 --> 00:35:16,130
‫- (نيك)؟
‫- أنت هنا...

477
00:35:16,250 --> 00:35:19,340
‫- أملأ طلبات المنح
‫- طيلة الوقت...

478
00:35:20,010 --> 00:35:24,930
‫كنت أحاول إقناعك بالانضمام إليّ
‫وكان يوماً عصيباً

479
00:35:26,430 --> 00:35:28,480
‫هناك الكثير مما لا أستطيع إصلاحه

480
00:35:29,140 --> 00:35:36,690
‫ولكن هذه العيادة، يمكنني إنجاحها
‫وسأفعل هذا من دونك

481
00:35:37,940 --> 00:35:43,490
‫لا تسئ فهمي، ما تفعله هنا رائع
‫ولكن هل هو من أجل المرضى بحق؟

482
00:35:44,160 --> 00:35:51,040
‫يبدو أنك تفضّل مواجهة نظام فاسد
‫على الكفاح من أجل تغييره

483
00:35:51,160 --> 00:35:54,540
‫هل أنت جادة؟
‫أمضيت معظم حياتي في الخدمة

484
00:35:54,670 --> 00:35:59,090
‫- كل ما أفعله هو الكفاح
‫- ربما ليس بما فيه الكفاية

485
00:36:06,260 --> 00:36:10,350
‫- هل هذا بشأن أحد الموظفين عندك؟
‫- (جوليان بوث)

486
00:36:10,810 --> 00:36:15,230
‫لم تأتِ إلى العمل اليوم
‫وليس من طباعها التغيب

487
00:36:15,360 --> 00:36:20,070
‫- هل ما يدفعك للشك بأن أحداً أذاها؟
‫- هناك رجل ربما تود التحقق بشأنه

488
00:36:20,190 --> 00:36:25,070
‫هو طبيب متدرب في (تشاستاين)
‫يُدعى (ديفون برافيش)

489
00:36:27,780 --> 00:36:32,210
‫هذا هاتف العمل الخاص بها
‫وجدناه على مكتبها

490
00:36:46,850 --> 00:36:51,350
‫- أنا على قيد الحياة
‫- وستظلين كذلك

491
00:36:51,480 --> 00:36:55,190
‫تعيّن علينا تثبيت جهاز
‫لمساعدة قلبك على ضخ الدم

492
00:36:55,310 --> 00:36:57,900
‫سنحدد لك موعداً لتقييم الزرع
‫حين تشفين

493
00:36:58,020 --> 00:37:00,900
‫حالياً، قلبك يعمل جيداً

494
00:37:01,030 --> 00:37:04,990
‫وبعد العلاج الجسدي وإعادة التأهيل
‫ستتمكنين من المشي مجدداً

495
00:37:05,110 --> 00:37:09,830
‫- هل سأتمكن من العودة إلى سلك الشرطة؟
‫- لا نعرف هذا بعد

496
00:37:10,740 --> 00:37:16,000
‫ولكنك ستتخلين عن العصا
‫أعدك بهذا

497
00:37:16,120 --> 00:37:18,380
‫كم أكرهها!

498
00:37:21,550 --> 00:37:23,550
‫تستحقين الشعور بالسعادة

499
00:37:26,470 --> 00:37:30,430
‫وأنت أيضاً
‫لأرادت شقيقتك هذا

500
00:37:34,730 --> 00:37:36,100
‫شكراً يا رفاق

501
00:37:55,190 --> 00:37:59,110
‫لا تهدر الماء الساخن
‫اجلس حين تتبول

502
00:37:59,240 --> 00:38:02,490
‫يمكنك تناول ما شئت
‫ولكن لا تحتس مشروبي

503
00:38:03,580 --> 00:38:04,300
‫لن أفعل هذا!

504
00:38:04,330 --> 00:38:08,000
‫خارج غرفة النوم، ارتدِ الثياب
‫أو رداء الحمام الذي يغطي كل شيء

505
00:38:08,870 --> 00:38:12,340
‫- لا أريد أي مفاجآت
‫- لمَ تساعدينني؟

506
00:38:13,340 --> 00:38:14,920
‫لأنك تحتاج إلى ذلك

507
00:38:20,850 --> 00:38:25,350
‫(واين جاكسون)، عانى توقف القلب
‫لـ15 دقيقة قبل أن يلاحظ أي أحد

508
00:38:25,480 --> 00:38:28,610
‫(كاثي مارس)، طلبت منها المستشفى
‫12 ألف دولار لعلاج لسعة نحلة

509
00:38:28,730 --> 00:38:31,690
‫حضر (ماثيو تيتر) وهو يعاني
‫سرطان القولون من الدرجة الرابعة

510
00:38:31,820 --> 00:38:34,240
‫كان لينجو مع الكشف المبكر

511
00:38:34,310 --> 00:38:40,190
‫كلما أخال أنني اقتربت من جعل الأمور أفضل
‫أرى وفاة مريض آخر بسبب نظام معتل

512
00:38:41,110 --> 00:38:44,200
‫إذاً، أجل
‫هذا من أجل المرضى بالنسبة إليّ

513
00:38:44,740 --> 00:38:47,740
‫لكنك واهنة إن ظننتِ
‫أنه باستطاعتك تغيير الأحوال

514
00:38:48,280 --> 00:38:49,660
‫ربما أنا كذلك

515
00:38:57,580 --> 00:38:59,460
‫يروقني الجنون

516
00:39:06,260 --> 00:39:08,550
‫- أجل...
‫- سأساعدك

517
00:39:08,930 --> 00:39:12,970
‫- أمهلني قليلاً
‫- الراتب سيئ إذاً

518
00:39:13,430 --> 00:39:17,060
‫- بل يتعدى هذا الوصف
‫- (تشاستاين) قد توقف تمويلنا متى أرادت؟

519
00:39:17,190 --> 00:39:20,940
‫- من دون سابق إنذار
‫- لا أريد تلقي الأوامر

520
00:39:22,610 --> 00:39:25,900
‫- ستبدأ العمل غداً
‫- سأبدأ الآن

521
00:39:29,990 --> 00:39:33,700
‫تهانينا، لقد تخرجتَ من قسم العناية الفائقة

522
00:39:33,830 --> 00:39:38,790
‫- لحسن الحظ، لن أوقف احتساء الماء فقط
‫- أتريد دواءً لتخفيف الألم؟

523
00:39:38,920 --> 00:39:42,960
‫كلا، أريد أن أكون منتبهاً

524
00:39:43,460 --> 00:39:49,180
‫يا بُني، حاربت هذا المرض لوقت طويل
‫وحالفني الحظ هذه المرة

525
00:39:49,300 --> 00:39:51,470
‫لكن الوضع سيزداد سوءاً من الآن وصاعداً

526
00:39:51,600 --> 00:39:55,060
‫د.(سيمونز) يقول إنك ستعود
‫لتناول الأطعمة شبه الصلبة بعد أسبوع

527
00:39:55,180 --> 00:39:59,400
‫بعد يومين أو ثلاثة
‫ستغادر المستشفى وتبدأ العلاج الجسدي

528
00:39:59,520 --> 00:40:00,900
‫ستستعيد قوتك

529
00:40:01,020 --> 00:40:06,740
‫كلانا يعلم أن فرصة التعافي الكامل
‫تتضاءل بعد كل جراحة أخضع لها

530
00:40:06,860 --> 00:40:09,360
‫أريدك أن تبقى إيجابياً

531
00:40:09,490 --> 00:40:11,660
‫المرضى الذي يعتقدون أنهم سيتعافون
‫يتمتعون بنتائج أفضل

532
00:40:11,780 --> 00:40:16,410
‫التفكير الإيجابي
‫لن يبدّل ما يحصل لجسمي

533
00:40:17,160 --> 00:40:19,710
‫أود الانتهاء من الأمور

534
00:40:26,400 --> 00:40:33,110
‫- تريد كتابة توجيهات مسبقة؟
‫- إن تعرضتُ لأمر كهذا مجدداً

535
00:40:33,240 --> 00:40:38,410
‫لا أريد إطالة أمد حياتي
‫عبر تدابير استثنائية

536
00:40:38,540 --> 00:40:41,330
‫- هذا بعيد جداً
‫- أنا جاد

537
00:40:42,290 --> 00:40:49,340
‫- أريد معرفة أنك ستحترم مشيئتي
‫- بالطبع

538
00:40:51,550 --> 00:40:52,920
‫شكراً لك

539
00:41:19,200 --> 00:41:21,370
‫"أعزاءي أعضاء مجلس الإدارة"

540
00:41:22,290 --> 00:41:26,370
‫"كانت إدارة هذه المستشفى
‫مدعاة للفرح والفخر"

541
00:41:26,500 --> 00:41:31,590
‫"ولكن، في الأيام المقبلة
‫ستعرفون بأمر غلطة كبيرة ارتكبتها"

542
00:41:31,710 --> 00:41:37,140
‫"خنت ثقتكم، أنتم تستحقون شخصاً
‫يضع هذه المجموعة بالمقام الأول"

543
00:41:37,260 --> 00:41:41,350
‫"وأنا أشعر بخجل كبيرة
‫لأنني لم أكن كذلك طيلة الوقت"

544
00:41:41,970 --> 00:41:44,850
‫"وضعت ثقتي في الشخص الخطأ"

545
00:41:46,560 --> 00:41:47,940
‫قادمة!

546
00:41:52,150 --> 00:41:54,990
‫"وأتحمل كامل المسؤولية عن أفعالي"

547
00:42:10,040 --> 00:42:13,460
‫"سأتنحى وأرحل"

548
00:42:14,630 --> 00:42:18,930
‫"بهذا أعلن استقالتي من منصب
‫المدير التنفيذي ورئيس قسم الجراحة"

549
00:42:19,050 --> 00:42:20,930
‫"د. (راندولف بيل)"

550
00:42:24,810 --> 00:42:26,850
‫"إرسال"

551
00:42:26,980 --> 00:42:31,650
‫- د. (بيل)، عليك رؤية هذا
‫- (غرايسون)، ماذا؟

552
00:42:31,780 --> 00:42:33,400
‫إنها النشرة الإخبارية

553
00:42:34,320 --> 00:42:37,200
‫"إطلاق نار في فندق (باكهيد)"

554
00:42:37,320 --> 00:42:41,160
‫"ذكرت الشرطة أنها وجدت جثة
‫القاتلة المتهمة، د. (لاين هانتر)"

555
00:42:41,280 --> 00:42:45,160
‫"التي خرجت مؤخراً بكفالة
‫بعد مكوثها عدة أشهر في سجن في (أتلانتا)"

556
00:42:45,290 --> 00:42:49,420
‫"اعتُقلت (هانتر) بتهمة القتل من الدرجة الأولى
‫والتسبب بالقتل غير المعتمد"

557
00:42:49,540 --> 00:42:51,880
‫"كما الاحتيال في التأمين وغسل الأموال"

558
00:42:52,000 --> 00:42:54,670
‫"لم يُذكر اسم أي مشتبه به
‫في عملية القتل"

559
00:42:55,130 --> 00:42:59,050
‫"بأخبار متصلة، داعمو حقوق الضحايا
‫الذين طلبوا رفض التماس الكفالة..."

560
00:42:59,180 --> 00:43:03,260
‫- شكراً يا (غرايسون)، يمكنك الانصراف
‫- "يرفضون التعليق على مقتلها"

561
00:43:03,390 --> 00:43:07,560
‫"العديد منهم كانوا يتكلمون جهاراً
‫قبل بضعة أشهر، أما الآن..."

562
00:43:37,950 --> 00:43:41,780
Retail by: Null69

