1
00:00:05,109 --> 00:00:06,093
لا

2
00:00:06,127 --> 00:00:07,528
" سابقاً في " شيكاغو فاير

3
00:00:08,479 --> 00:00:10,180
نحن لسنا شرطة، سنموت لو بقيت هنا

4
00:00:10,215 --> 00:00:12,583
" كروز " -
قادم -

5
00:00:13,179 --> 00:00:15,319
" ليون "

6
00:00:15,937 --> 00:00:20,071
" ليون " -
ساعدني -

7
00:00:20,792 --> 00:00:22,185
أرجوك

8
00:00:24,303 --> 00:00:26,571
هذا قديم -
أنا خارجة -

9
00:00:26,596 --> 00:00:29,915
ماذا تقصدين ؟ -
أقصد أنا خارجة -

10
00:00:31,998 --> 00:00:33,215
مرحباً أمي

11
00:00:33,240 --> 00:00:35,208
إذاً مازلت تدافع عنها ؟

12
00:00:35,242 --> 00:00:36,709
لن أدير ظهري لها

13
00:00:36,744 --> 00:00:38,912
ألا تشتاق لأبي ؟

14
00:00:38,946 --> 00:00:41,047
هل تظن لو دعوته لحفلة إبن عمي

15
00:00:41,081 --> 00:00:43,115
سوف يفهمها بشكل خاطئ -
ألا يجب أن تسألي " كيسي " ؟ -

16
00:00:43,133 --> 00:00:44,968
يوم السبت ماذا تعمل ؟

17
00:00:45,002 --> 00:00:48,621
هل نحن هنا كأصدقاء أم هذا موعد ؟

18
00:00:51,124 --> 00:00:53,092
" كنت ذاهبة إلى " كيسي

19
00:00:53,126 --> 00:00:54,260
" ومازال في " هالي

20
00:01:24,508 --> 00:01:26,509
شاي " ؟ "

21
00:01:32,899 --> 00:01:34,735
" شاي "

22
00:01:38,505 --> 00:01:40,249
" شاي "

23
00:01:44,639 --> 00:01:46,492
" شاي "

24
00:01:47,615 --> 00:01:50,787
سوف تكوني بخير

25
00:02:04,832 --> 00:02:07,834
ستكوني بخير

26
00:02:10,871 --> 00:02:12,589
تبدوا بخير حقاً

27
00:02:12,640 --> 00:02:16,326
أنا فخورة بك -
شكراً -

28
00:02:17,125 --> 00:02:18,963
كيف حال " هالي " ؟

29
00:02:20,114 --> 00:02:21,364
لقد إنفصلنا

30
00:02:22,422 --> 00:02:24,964
لكن بقيت معا لأربع سنوات ؟

31
00:02:25,980 --> 00:02:27,020
ثمانية

32
00:02:28,583 --> 00:02:30,180
لم أحبها أبداً

33
00:02:34,524 --> 00:02:36,916
هل تحدثت لأختك ؟

34
00:02:39,973 --> 00:02:41,533
ليس بالضبط

35
00:02:42,565 --> 00:02:46,422
سبب سؤالي هو أن جلسة تسريحي قادمة

36
00:02:46,457 --> 00:02:47,478
أعلم هذا

37
00:02:47,503 --> 00:02:49,337
وفكرت ربما هذه المرة

38
00:02:49,548 --> 00:02:53,017
" كنت أفكر بهذا كثيراً " ماثيو

39
00:02:53,042 --> 00:02:54,750
ربما تتحدث لها

40
00:02:58,719 --> 00:03:00,331
مازال الأمر صعب عليها

41
00:03:01,461 --> 00:03:03,204
صعب عليها ؟

42
00:03:07,050 --> 00:03:09,696
علي أن أقلب الصفحة هنا

43
00:03:11,098 --> 00:03:14,100
متى سوف يسمح لي بفعل
ذلك وأنا حبيسة هنا ؟

44
00:03:14,777 --> 00:03:19,288
ربما أمكنك التفكير بهذا قبل قتل أبي

45
00:03:27,998 --> 00:03:29,273
أمي

46
00:03:34,138 --> 00:03:36,255
كل المفاتيح والهواتف والقطع المعدنية

47
00:03:36,289 --> 00:03:38,046
توضع في السلة

48
00:03:44,515 --> 00:03:47,133
ضغط الدم 180 بالمئة ملغ، النبض 56

49
00:03:47,151 --> 00:03:49,301
التنفس بمعدل 10 وغير منتظم

50
00:03:49,319 --> 00:03:51,688
حدقات عينيها غير متساوية
لكنها تستجيب للضوء في المرآى

51
00:03:51,739 --> 00:03:53,189
هل لديها حساسية لأي دواء ؟

52
00:03:53,240 --> 00:03:55,033
كلا -
" غابريلا " -

53
00:03:56,485 --> 00:03:58,161
هل أنت بخير ؟

54
00:03:58,195 --> 00:04:00,646
سوف نحتاج فحص الدم

55
00:04:06,772 --> 00:04:08,773
ستكون بخير

56
00:04:10,300 --> 00:04:11,374
أجل

57
00:04:11,425 --> 00:04:14,493
سوف نقوم بفحصك، وتنظيفك

58
00:04:14,511 --> 00:04:17,069
هيا بنا

59
00:04:17,681 --> 00:04:18,845
هيا

60
00:04:22,406 --> 00:04:23,553
هل هذه " شاي " ؟

61
00:04:23,604 --> 00:04:25,671
دعهم يقومون بعملهم
" كيلي "

62
00:04:25,689 --> 00:04:26,856
أريد رؤيتها

63
00:04:26,890 --> 00:04:28,882
لا شيء يمكنك فعله الآن

64
00:04:29,810 --> 00:04:31,900
عم يتحدثون هنا ؟

65
00:04:31,925 --> 00:04:35,157
لديها إصابة دماغية ؟ ما مداها ؟

66
00:04:35,960 --> 00:04:38,184
لا أعلم

67
00:04:58,556 --> 00:04:59,606
ماذا سمعت ؟

68
00:04:59,641 --> 00:05:01,108
إصابة رضوض دماغية معتدلة

69
00:05:01,142 --> 00:05:02,726
وقد حددوا الإنتفاخ الدماغي

70
00:05:02,760 --> 00:05:03,944
لكي يقوموا بالمسح المقطعي

71
00:05:03,978 --> 00:05:05,946
لتقرير إمتداد الضرر

72
00:05:05,980 --> 00:05:08,282
" لو أن أحد يستطيع إيجاد طريقةً للإحتجاج فهو " شاي

73
00:05:08,316 --> 00:05:10,284
و " داوسون " بخير ؟

74
00:05:10,318 --> 00:05:12,102
لديها جرح في ساقها

75
00:05:12,120 --> 00:05:13,871
عدى عن ذلك فهي بخير

76
00:05:13,905 --> 00:05:16,740
وسوف يخرجوها خلال دقيقة

77
00:05:16,774 --> 00:05:19,910
السائق الآخر ذو شاحنة سحب
المركبات هل يقود مخموراً ؟

78
00:05:19,944 --> 00:05:22,413
كلا فحص الأنفاس جاء سلبياً

79
00:05:22,447 --> 00:05:24,798
أمر غريب أحمق
إنفجار الإطار

80
00:05:24,833 --> 00:05:26,616
ماذا عن عائلة " شاي " ؟

81
00:05:26,634 --> 00:05:28,502
" الأم في " تاكوما " والأب في " باتون روج

82
00:05:28,553 --> 00:05:30,907
تركت رسالةً لهما

83
00:05:30,932 --> 00:05:33,867
كل فكرة، كل دعاء

84
00:05:33,892 --> 00:05:35,792
يجب أن توجه مباشرةً نحو هذا الممر

85
00:05:36,598 --> 00:05:38,204
حسناً ؟

86
00:05:48,156 --> 00:05:52,076
هذا المنزل يحتاج إدارةً كبيرة

87
00:05:52,110 --> 00:05:55,662
" داوسون "

88
00:05:55,697 --> 00:05:56,828
مرحباً

89
00:05:58,783 --> 00:06:00,250
شاي " ؟ "

90
00:06:01,383 --> 00:06:02,986
مازلت في العناية المركزة

91
00:06:03,011 --> 00:06:05,096
لكن تحدد الضرر الدماغي

92
00:06:05,123 --> 00:06:07,674
ولن تحتاج جراحةً، أو ضغط داخلي
أو قسطرة

93
00:06:07,709 --> 00:06:09,209
يأملون أن تخرج من منطقة الخطر

94
00:06:09,867 --> 00:06:12,623
" تحدثت الآن مع المدير " هاتشير

95
00:06:12,648 --> 00:06:15,766
" في غياب " شاي " المرشح " بيتر ميلز

96
00:06:15,800 --> 00:06:19,686
سوف يملأ المنصف الشاغر
لتأهيل فني الطوارئ

97
00:06:19,721 --> 00:06:20,771
إلى متى ؟

98
00:06:20,805 --> 00:06:23,557
" حتى عودة " شاي

99
00:06:27,070 --> 00:06:28,612
أخيراً أخبار سارة

100
00:06:28,646 --> 00:06:30,647
" إسمعوا هذا، الحريق في شمال " هاملون

101
00:06:30,681 --> 00:06:31,899
إحزر من الجثة

102
00:06:31,950 --> 00:06:34,952
الطبيب الشرعي لـ " شيكاغو " حدد

103
00:06:34,986 --> 00:06:38,469
أنه " مانويل رودريغز " الشهير
" بإسم " فلاكو

104
00:06:38,494 --> 00:06:41,208
المزعوم أنه قائد عصابة الشوارع
" ملوك الجنون "

105
00:06:41,242 --> 00:06:43,710
مطلوب بالضلوع في جريمة الحي
الغربي الغير محلولة

106
00:06:43,745 --> 00:06:46,130
كما يقول متحدث
قسم شرطة الولاية

107
00:06:46,164 --> 00:06:48,415
وداعاً " فلاكو "، في رعاية الله

108
00:06:48,466 --> 00:06:51,001
لست أطرح كلمة " كارما " كثيراً
- كارما = عدالة السماء -

109
00:06:51,035 --> 00:06:55,305
لكن هذا بالضبط ما يحدث يا صديقي
بالتشديد على الحرف الأول

110
00:06:56,541 --> 00:06:59,023
" أخيك سيتنفس براحة " كروز

111
00:07:00,320 --> 00:07:02,250
وأنت كذلك

112
00:07:04,351 --> 00:07:05,516
معك حق بهذا

113
00:07:08,670 --> 00:07:11,238
" داوسون "

114
00:07:11,272 --> 00:07:14,775
ماذا قال الأطباء أيضاً ؟ -
إنها إصابة دماغ -

115
00:07:14,826 --> 00:07:16,660
يأملون الوصول لمؤشر أفضل
لأين ستصبح

116
00:07:16,694 --> 00:07:18,946
في اليوم التالي

117
00:07:18,997 --> 00:07:20,831
كانت تبدوا في تحسن

118
00:07:20,865 --> 00:07:23,066
هل رأيتها ؟ -
أجل -

119
00:07:23,084 --> 00:07:26,370
يقولون الزيارة ممنوعة -
لست زائدة -

120
00:07:26,404 --> 00:07:28,455
كنت أخضع للفحص بنفسي

121
00:07:29,828 --> 00:07:31,925
معك حق أنا آسف

122
00:07:31,960 --> 00:07:33,510
آسف

123
00:07:34,773 --> 00:07:35,879
كيف حالك ؟

124
00:07:36,937 --> 00:07:38,828
رائعة شكراً

125
00:07:40,301 --> 00:07:42,803
الأمر أنه كان بيننا سوء فهم

126
00:07:42,854 --> 00:07:43,984
قبل أن تذهب في نوبتها

127
00:07:44,009 --> 00:07:45,856
أعلم هذا لقد سألت

128
00:07:45,890 --> 00:07:47,140
لو أمكنها المكوث في منزلي قليلاً

129
00:07:47,192 --> 00:07:50,561
أجل لكن على ضوء الأحداث

130
00:07:50,595 --> 00:07:53,647
أظن عليها العودة للمنزل بعد خروجها

131
00:07:53,698 --> 00:07:55,282
سأهتم بها

132
00:07:55,937 --> 00:07:57,484
أعني هذا قرارها

133
00:07:57,509 --> 00:08:00,422
لكنني لست قلقةً بهذا الآن

134
00:08:02,047 --> 00:08:03,773
بالطبع أجل

135
00:08:04,930 --> 00:08:06,610
أريد فقط أن تكون بخير

136
00:08:07,531 --> 00:08:09,156
أنا أيضاً

137
00:08:58,172 --> 00:09:00,180
ماذا تفعل بالتلويح بهذا هنا ؟

138
00:09:00,214 --> 00:09:02,299
هل قرأت هذا ؟ -
أجل -

139
00:09:02,333 --> 00:09:04,101
توقعتك تعمل على عربة العجلات

140
00:09:04,976 --> 00:09:06,913
عندما لم يراك أحد خارج من اللهب

141
00:09:06,938 --> 00:09:08,438
بدأت تتطاير القصص المجنونة

142
00:09:08,473 --> 00:09:11,108
أنك كنت مختبئ في الخارج

143
00:09:11,133 --> 00:09:12,726
هذا يؤكد الأمر

144
00:09:12,777 --> 00:09:17,230
" لقد مات " فلاكو -
أعلم ذلك -

145
00:09:27,887 --> 00:09:30,071
لقد فعلت هذا لأجلي

146
00:09:33,281 --> 00:09:35,656
لهذا تتصرف بصدمة مؤخراً

147
00:09:54,235 --> 00:09:58,905
سنأخذ الأمر لنهايته أنا وأنت فقط

148
00:09:59,086 --> 00:10:02,344
شكراً لك

149
00:10:03,828 --> 00:10:08,865
أخي العزيز، توقف عن القلق

150
00:10:17,908 --> 00:10:19,509
عمل الزفاف الذي حجزته

151
00:10:19,544 --> 00:10:21,628
أنا ووالد العروس قمنا به

152
00:10:21,679 --> 00:10:26,016
بأي حال هو المسؤول المالي
لمنشآت الصرف الصحي

153
00:10:26,050 --> 00:10:28,885
حقاً ؟ أصبحت في المجاري الآن ؟

154
00:10:28,919 --> 00:10:30,220
كلا

155
00:10:30,254 --> 00:10:34,658
بأي حال إتضح أنه رجل العائلة
رجل طيب جداً

156
00:10:34,692 --> 00:10:37,310
كان لديه تأسيس مشروع إحترق رماداً

157
00:10:37,362 --> 00:10:38,862
في جيبه

158
00:10:38,896 --> 00:10:41,314
ففكر أنه يرغب بمال إستثماري جديد

159
00:10:41,366 --> 00:10:44,451
في أسطول سيارات أجرة فاخرة

160
00:10:44,485 --> 00:10:47,237
ما المكسب ؟ -
لا شيء -

161
00:10:47,271 --> 00:10:49,573
الحصان الوحيد الذي دعوته إلى هنا

162
00:10:49,607 --> 00:10:52,542
إلى الإطفائية اليوم لتحسين الأمور

163
00:10:52,577 --> 00:10:54,778
لكن بكل ما يجري

164
00:10:54,796 --> 00:10:55,996
لو وصل إلى " شاي " أنك  فشلت

165
00:10:56,047 --> 00:10:57,381
بفرصة العمل هذه بسببها

166
00:10:57,415 --> 00:10:58,498
سوف تضربك في خصيتك

167
00:10:58,549 --> 00:11:00,500
أجل ولكن

168
00:11:00,551 --> 00:11:02,753
إذهب إلى الإجتماع

169
00:11:02,787 --> 00:11:06,289
علينا العودة لطبيعتنا هنا

170
00:11:06,307 --> 00:11:11,294
أشكرك على هذا

171
00:11:11,312 --> 00:11:14,765
لا مكسب إذاً ؟

172
00:11:14,799 --> 00:11:17,768
مالم يحاول أن يدفع
" لي بأموال " المونوبولي

173
00:11:20,655 --> 00:11:23,807
مركبة 81، فريق 3، إسعاف 61

174
00:11:23,825 --> 00:11:25,308
إمرأة محاصرة لسبب مجهول

175
00:11:28,162 --> 00:11:29,613
الأرضية إنهارت

176
00:11:29,647 --> 00:11:31,815
حسناً تراجعوا

177
00:11:32,673 --> 00:11:33,950
لدينا حفرة حوض

178
00:11:33,984 --> 00:11:36,503
رفاق أنقلوا هذه السيارة تحسباً لإنهيار ثاني

179
00:11:36,537 --> 00:11:39,089
حاولت الإقتراب لكن
بدأت الأرضية تنسكب

180
00:11:39,114 --> 00:11:41,617
هل هي من الحي ؟ -
ساعية بريد -

181
00:11:42,326 --> 00:11:43,844
ساعدني أرجوك

182
00:11:43,878 --> 00:11:45,239
يإلهي .. ساعدوني

183
00:11:45,263 --> 00:11:47,431
" الملازم " كيلي سافرايد "، إطفائية " شيكاغو

184
00:11:47,465 --> 00:11:48,726
سوف نعمل على إخراجك

185
00:11:48,751 --> 00:11:50,851
ما إسمك ؟ -
" سلفيا " -

186
00:11:50,885 --> 00:11:53,854
أريد الخروج من هنا، أنا أفقد أنفاسي

187
00:11:55,022 --> 00:11:57,107
أنبوبة الهواء و المساندة الآن

188
00:11:57,141 --> 00:11:58,174
إتصل بالمسؤول -
حسناً ملازم -

189
00:12:02,513 --> 00:12:03,814
ساعدني أرجوك

190
00:12:03,848 --> 00:12:06,602
هل هذا كل ما لديك ؟ -
أجل -

191
00:12:08,035 --> 00:12:09,453
لن يكفي

192
00:12:12,540 --> 00:12:14,708
أعطني ألواح أكثر، بقدر ما تستطيع

193
00:12:14,742 --> 00:12:19,079
أرجوك ساعدني

194
00:12:30,211 --> 00:12:31,790
آسف سيدتي

195
00:12:39,189 --> 00:12:41,441
هيا

196
00:12:43,222 --> 00:12:47,225
سلفيا " إرتدي هذا لحماية عينيك "

197
00:12:47,892 --> 00:12:50,411
إرتفع عند الإشارة، إنه يدخل

198
00:12:50,445 --> 00:12:52,899
حسناً هيا تفقد جسر المساندة

199
00:12:58,036 --> 00:13:00,282
حسناً جاهزون

200
00:13:04,843 --> 00:13:06,594
لا أستطيع التنفس

201
00:13:06,628 --> 00:13:09,013
أحضرت لك شيئاً

202
00:13:09,047 --> 00:13:10,848
لا أشعر بشيء

203
00:13:10,882 --> 00:13:13,133
هيا إرتدي هذا

204
00:13:13,184 --> 00:13:15,603
أنفاس عميقة، هيا بنا

205
00:13:15,637 --> 00:13:18,555
أين الموصل ملازم ؟

206
00:13:20,859 --> 00:13:22,977
بهدوء

207
00:13:23,028 --> 00:13:26,363
هيا

208
00:13:26,398 --> 00:13:28,365
جيد

209
00:13:28,400 --> 00:13:30,067
هيا أخرجها من هنا

210
00:13:30,101 --> 00:13:32,769
إسحبها الآن

211
00:13:38,827 --> 00:13:41,128
أخرج من هنا

212
00:13:42,497 --> 00:13:46,450
لنتحرك

213
00:13:46,555 --> 00:13:48,212
أمسكت بها

214
00:13:53,591 --> 00:13:55,792
شكراً لك

215
00:13:55,810 --> 00:13:58,145
رائع -
أحسنت -

216
00:13:58,179 --> 00:14:00,731
عمل جيد

217
00:14:07,259 --> 00:14:09,139
العين والحركة والصوت يستجيبون

218
00:14:09,157 --> 00:14:11,575
لقد تحسنت لحالة الإستقرار في
الساعتين الماضيتين

219
00:14:11,609 --> 00:14:15,412
مازال علينا المتابعة عن كثب
لنرى تطورها

220
00:14:20,727 --> 00:14:23,921
مرحباً هل تعملين ؟

221
00:14:23,955 --> 00:14:27,424
حسناً مع تظاهرك بالمرض

222
00:14:27,459 --> 00:14:31,972
يجب أن يبادر أحدهم، كيف تشعرين ؟

223
00:14:33,075 --> 00:14:35,665
أشعر ببعض الإنهاك لكنني بخير

224
00:14:35,684 --> 00:14:38,673
مضى وقت على رؤيتي
منصة التلاوة الخشبية

225
00:14:41,022 --> 00:14:43,390
لقد أخفتني حقاً

226
00:14:43,441 --> 00:14:45,055
لا تفعليها ثانيةً

227
00:14:47,098 --> 00:14:48,011
إذاً كنت تخبريني

228
00:14:48,029 --> 00:14:50,280
" آخر ما أتذكر عنك وعن " كيسي

229
00:14:50,315 --> 00:14:51,636
ولم يجري بخير

230
00:14:51,649 --> 00:14:56,120
كلا الموعد كان كارثة

231
00:14:56,154 --> 00:14:59,123
ثم قبلني على وجنتي

232
00:15:02,026 --> 00:15:06,330
إسمعي لم يفوت أوان إبدال الفرق

233
00:15:06,364 --> 00:15:08,882
لقد دخلتي للتو، لا نريد التعجل

234
00:15:17,290 --> 00:15:18,592
لقد إستيقظت

235
00:15:19,055 --> 00:15:20,423
أجل

236
00:15:21,646 --> 00:15:22,846
مرحباً

237
00:15:22,880 --> 00:15:24,805
هذا جميل جداً شكراً لك

238
00:15:35,160 --> 00:15:36,560
كوني لطيفة لنحضرك للمنزل

239
00:15:37,719 --> 00:15:40,437
المكان يشعرني بالوحشة دون

240
00:15:40,462 --> 00:15:45,836
موسيقى المحبة تعصف من غرفتك

241
00:15:45,861 --> 00:15:48,913
" سوف أبقى مع " داوسون

242
00:15:49,324 --> 00:15:52,493
أظن الأمور التي تركناها كانت أفضل

243
00:15:56,373 --> 00:15:59,238
أبلغيني بأي تحسن

244
00:15:59,263 --> 00:16:03,137
هل أنت مدمن ؟

245
00:16:03,188 --> 00:16:04,638
ماذا ؟

246
00:16:05,998 --> 00:16:07,858
لديك جحظ في الحدقات

247
00:16:08,623 --> 00:16:10,594
هل جننت ؟

248
00:16:11,880 --> 00:16:13,530
لم تجب السؤال

249
00:16:14,748 --> 00:16:18,402
أنا قلق على " شاي "، هل هناك مانع لديك ؟

250
00:16:30,081 --> 00:16:31,965
هيرمان " إهدأ "

251
00:16:32,451 --> 00:16:35,469
لا أستطيع، لدي جولة طويلة هنا

252
00:16:35,503 --> 00:16:37,454
أنا و " سيندي " نحتاج خمسة آلاف أخرى

253
00:16:37,472 --> 00:16:39,122
لدفع العربون كي ننتقل

254
00:16:39,140 --> 00:16:41,458
توقعت أنك متلائم مع حماك

255
00:16:41,476 --> 00:16:43,594
هل تريد إبدال علاقة جذرية

256
00:16:43,628 --> 00:16:45,629
مع حماك ؟ إنتقل إليه

257
00:16:45,647 --> 00:16:47,130
كنت في السابق بطل إطفائية

258
00:16:47,148 --> 00:16:49,516
" الآن يعاملني كالسيد " بلفادير

259
00:16:49,567 --> 00:16:51,968
أنت تضغط على نفسك كثيراً

260
00:16:51,986 --> 00:16:56,106
" هيرمان "
هناك " لانس إيبوت " في الخارج ينتظرك

261
00:16:56,140 --> 00:16:59,827
جاء في وقته

262
00:17:02,480 --> 00:17:05,749
" سيد " آبوت -
لانس " من فضلك " -

263
00:17:05,783 --> 00:17:07,651
لانس " سررت بلقائك " -
أنا أيضاً -

264
00:17:07,669 --> 00:17:09,152
زواج رائع بالأمس

265
00:17:09,170 --> 00:17:10,420
شكراً لك

266
00:17:10,455 --> 00:17:13,156
بدت إبنتك لطيفة وكذلك زوجتك

267
00:17:13,174 --> 00:17:15,676
لست النوع المحدق

268
00:17:15,710 --> 00:17:17,494
هذا لطف كبير منك

269
00:17:17,512 --> 00:17:20,264
لقد بحثت في الأمر، وبالأصح مدير أعمالي فعل

270
00:17:20,298 --> 00:17:22,332
ويبدوا جيداً

271
00:17:22,350 --> 00:17:24,550
فقط خطوة أخيرة وسأوافق

272
00:17:24,575 --> 00:17:26,553
خذني في جولة بعد عملك

273
00:17:26,604 --> 00:17:27,938
أرني كيف يعمل العمل

274
00:17:27,972 --> 00:17:30,107
والأهم كيف تعمل أنت

275
00:17:30,141 --> 00:17:33,510
العلاقات، الثقة، الإخلاص
هذا ما يهمني

276
00:17:33,528 --> 00:17:35,178
كذلك بالنسبة لي سيدي

277
00:17:35,196 --> 00:17:36,346
" لانس "

278
00:17:36,364 --> 00:17:38,365
هل أراك في السابعة ؟ -
أجل سيدي -

279
00:17:38,399 --> 00:17:41,451
أقصد " لانس "، أراك في السابعة

280
00:18:01,556 --> 00:18:04,091
هل أساعدك في شيء ؟

281
00:18:04,825 --> 00:18:05,908
ماذا ؟

282
00:18:05,933 --> 00:18:09,006
هل أساعدك ؟ هذه ملكية خاصة

283
00:18:11,739 --> 00:18:13,400
أين أنا ؟ ما هذا المكان ؟

284
00:18:14,255 --> 00:18:15,385
" غاري "

285
00:18:16,005 --> 00:18:19,249
غاري " ؟ " -
أجل -

286
00:18:19,809 --> 00:18:21,130
إنديانا " ؟ "

287
00:18:29,000 --> 00:18:31,326
مرحباً

288
00:18:34,296 --> 00:18:35,639
إذاً " شاي " بخير

289
00:18:35,673 --> 00:18:38,908
مازال يتبقى لها بعض الشفاء

290
00:18:40,037 --> 00:18:41,345
لكننا محظوظون

291
00:18:42,354 --> 00:18:43,601
ماذا عنك ؟

292
00:18:44,720 --> 00:18:46,433
ربما عليك أخذ عدة أيام راحة

293
00:18:46,835 --> 00:18:49,193
أجل وكأنك قد تفعل

294
00:18:51,088 --> 00:18:52,627
إسمعي

295
00:18:54,635 --> 00:18:56,246
حفلة الكريسماس

296
00:18:57,949 --> 00:19:00,764
لو بدوت مشوشاً لأنني

297
00:19:02,339 --> 00:19:04,496
أجل

298
00:19:05,936 --> 00:19:09,815
هناك بعض المشاكل أتعامل معها
علي حلها

299
00:19:13,019 --> 00:19:15,128
يمكنك التحدث معي في أي وقت تشاء

300
00:19:16,821 --> 00:19:20,584
بأي من هذه المشاكل

301
00:19:22,453 --> 00:19:24,621
إسعاف 61، صعوبة تنفس

302
00:19:24,639 --> 00:19:26,390
منطقة الكوخ الشمالي " غروف " 800

303
00:19:26,424 --> 00:19:31,294
آمل أن ينجح .. مهما يكن

304
00:19:31,312 --> 00:19:33,597
لو وضعنا رقم قياسي في المناوبة
للإتصالت الجارية منك

305
00:19:33,631 --> 00:19:35,511
هل تضعيني جالب النحس للإطفائية ؟

306
00:19:35,516 --> 00:19:36,984
أنا أقول فقط بلغة الأرقام

307
00:19:37,018 --> 00:19:38,902
أنا لست النوع الخجول من تصنيف الآخرين

308
00:19:49,583 --> 00:19:52,416
فريق الطوارئ، هل يوجد أحد ؟

309
00:19:52,450 --> 00:19:55,846
هناك إمرأة على الأرض

310
00:19:58,308 --> 00:20:00,290
حسناً علينا الإقتحام

311
00:20:00,324 --> 00:20:01,698
حسناً

312
00:20:15,817 --> 00:20:16,773
حسناً

313
00:20:19,143 --> 00:20:21,678
حسناً جيد جيد

314
00:20:32,748 --> 00:20:34,995
يا إلهي

315
00:20:35,921 --> 00:20:37,471
هذه المرأة بحالة سيئة

316
00:20:37,496 --> 00:20:39,883
علينا العودة للخلف -
هنا إسعاف 61 -

317
00:20:39,908 --> 00:20:42,267
" نحتاج رفقة قوات من شرطة " شيكاغو

318
00:20:42,292 --> 00:20:44,209
مفهوم 61 نرسل الدعم

319
00:20:44,234 --> 00:20:46,401
أخرجيه من المغلفات

320
00:20:47,795 --> 00:20:49,028
ماذا ؟

321
00:21:00,314 --> 00:21:01,552
ماذا ؟

322
00:21:04,011 --> 00:21:06,763
ها هو

323
00:21:26,818 --> 00:21:29,078
رائحة جميلة

324
00:21:29,708 --> 00:21:31,571
مثل أعواد الفانيلا ؟

325
00:21:32,168 --> 00:21:35,420
هذا سائل إستحمامي

326
00:21:41,749 --> 00:21:43,867
أجل نحن بخير

327
00:21:48,873 --> 00:21:50,457
هل لديك هوية، المعلومات الصحية ؟

328
00:21:50,508 --> 00:21:52,042
أجل كل شيء بخير

329
00:21:52,076 --> 00:21:53,961
فقط لا تترك أي منعطف في طريقك للطوارئ

330
00:21:54,021 --> 00:21:55,958
ظريف

331
00:21:57,581 --> 00:22:00,100
هذا الشيء دائماً يلتصق

332
00:22:00,134 --> 00:22:02,602
يجب عليك النظر في إصلاحه

333
00:22:02,637 --> 00:22:07,255
أجل للآسف " جيم " خطير بالأدوات

334
00:22:08,023 --> 00:22:11,418
لو أعرف مقاولاً فقط

335
00:22:12,895 --> 00:22:14,698
شكراً على إستضافتي

336
00:22:14,723 --> 00:22:17,419
أردت التحدث في أمر

337
00:22:17,856 --> 00:22:19,602
دعني أحزر

338
00:22:19,620 --> 00:22:21,938
فقط أتسائل لو ترغبين

339
00:22:21,956 --> 00:22:23,707
في الدوران للخلف هذه المرة

340
00:22:25,309 --> 00:22:27,230
هل يأتي هذا منك أو منها ؟

341
00:22:27,255 --> 00:22:30,797
مني، ستكون في تسريح

342
00:22:31,268 --> 00:22:33,569
وسيظل هناك ضوابط في المكان

343
00:22:35,073 --> 00:22:37,208
كان بوسعها طلب المساعدة

344
00:22:37,233 --> 00:22:39,289
كان بوسعها الهرب منه

345
00:22:39,307 --> 00:22:41,675
لكن لم تفعل، لقد قتلته

346
00:22:41,726 --> 00:22:45,379
أنا أدرك ذلك " كريستي "، لقد كنت هناك

347
00:22:45,413 --> 00:22:47,931
كنت في مهجع المدرسة خارج المدينة

348
00:22:47,965 --> 00:22:49,983
لقد سمعت كل كلمة قالها

349
00:22:50,018 --> 00:22:52,152
لقد رأيته يستخف بها

350
00:22:52,955 --> 00:22:54,299
يحطمها

351
00:22:57,110 --> 00:22:58,658
لقد دفعت الثمن

352
00:22:59,615 --> 00:23:01,828
قبل 15 عاماً

353
00:23:02,447 --> 00:23:04,957
لم أقل هذا الحوار

354
00:23:07,168 --> 00:23:08,693
الآن أفعل

355
00:23:11,205 --> 00:23:14,291
لا شيء يعذر ما فعلته

356
00:23:15,465 --> 00:23:19,262
لا أطلب منك النسيان

357
00:23:29,690 --> 00:23:31,708
يسعدني عودتنا للبلدة

358
00:23:31,743 --> 00:23:35,029
" أنا أيضاً، لقد كنت في " مدريد

359
00:23:36,030 --> 00:23:37,589
كم مرةً عليك الذهاب ؟

360
00:23:39,683 --> 00:23:41,735
هذه كانت مقابلة عمل

361
00:23:43,966 --> 00:23:45,855
لترقية

362
00:23:45,873 --> 00:23:47,263
هل تحصلين عليها ؟

363
00:23:50,995 --> 00:23:52,209
أجل

364
00:23:53,381 --> 00:23:55,638
متى ؟

365
00:23:57,368 --> 00:23:59,308
إنهم يحتاجوني الأسبوع القادم

366
00:24:05,376 --> 00:24:07,710
أجل غريب لأننا تواعدنا عدة مرات

367
00:24:07,728 --> 00:24:11,269
لكنه يشعرني أنه أطول من ذلك

368
00:24:13,115 --> 00:24:14,135
أجل

369
00:24:18,156 --> 00:24:21,391
معدتي تعتصر بمجرد التفكير أن أخبرك

370
00:24:33,254 --> 00:24:35,205
هل تحصل على أي فترة إجازات ؟

371
00:24:35,885 --> 00:24:38,291
قليلاً

372
00:24:38,342 --> 00:24:41,816
إذاً هل ستفكر بزيارتي ؟

373
00:24:43,131 --> 00:24:44,011
أجل

374
00:24:49,387 --> 00:24:52,045
الآن تعود معدتي للإنقباض

375
00:24:55,786 --> 00:24:56,902
أهنئك

376
00:24:56,927 --> 00:24:58,445
حقاً

377
00:24:58,479 --> 00:25:02,449
وأجل سآتي لزيارتك عندما أستطيع

378
00:25:02,919 --> 00:25:03,948
حقاً ؟

379
00:25:05,683 --> 00:25:07,954
إذاً هل أفتح زجاجة شامبانيا

380
00:25:07,989 --> 00:25:09,906
للإحتفال ؟ -
بالطبع -

381
00:25:09,940 --> 00:25:11,427
أجل

382
00:25:15,046 --> 00:25:17,297
حسناً

383
00:25:34,599 --> 00:25:37,484
إلى أين تذهب .. ؟

384
00:25:37,518 --> 00:25:39,903
أين تذهب ؟

385
00:25:39,937 --> 00:25:44,274
إنه يبتعد

386
00:25:44,308 --> 00:25:46,276
هذا جيد، هل أنت بخير ؟

387
00:25:46,310 --> 00:25:47,861
رائع -
هذا رائع -

388
00:25:47,912 --> 00:25:49,362
رائع حقاً

389
00:25:49,413 --> 00:25:52,032
لذلك أقترح أنه كل أسبوع أو أسبوعين

390
00:25:52,083 --> 00:25:54,584
نذهب في جولة، نقابل العملاء

391
00:25:54,619 --> 00:25:56,820
ونصعد بالعمل، وهذه ستكون قصتنا الملفقة

392
00:25:56,837 --> 00:25:58,922
ثم نمرح بوقتنا

393
00:26:00,404 --> 00:26:02,459
يبدوا يناسبني -
جيد -

394
00:26:02,493 --> 00:26:03,843
إذاً أعطني عشر دقائق

395
00:26:03,878 --> 00:26:06,630
ثم نخرج من هنا

396
00:26:48,865 --> 00:26:50,453
" عائلتي كان لديها " الراعي الألماني

397
00:26:50,454 --> 00:26:52,020
إنه كلب جيد ولا يخيفني

398
00:26:52,054 --> 00:26:53,238
رجاءً، أنت تصرخين كفتاة

399
00:26:53,273 --> 00:26:55,741
أنا فتاة، ما هو عذرك ؟

400
00:26:55,775 --> 00:26:59,106
كروز " هل أنت بخير ؟ "

401
00:26:59,326 --> 00:27:00,362
أجل

402
00:27:00,396 --> 00:27:02,331
هل أنت واثق ؟ يبدوا أنك ستتقيأ

403
00:27:03,574 --> 00:27:05,096
كادت تصرب السقف حقاً

404
00:27:05,121 --> 00:27:06,505
عندما إحتفى بنا الكلب

405
00:27:06,539 --> 00:27:07,939
حقاً ؟ -
أجل -

406
00:27:07,974 --> 00:27:09,224
لقد قفز أعلى مني

407
00:27:09,258 --> 00:27:11,710
كلا قفزت أعلى لأصبح أكبر

408
00:27:11,761 --> 00:27:13,661
مثلاً عندما تواجه دب متوحش في الغابة

409
00:27:13,680 --> 00:27:15,597
فأنت... فأنت...

410
00:27:15,631 --> 00:27:17,665
تلميح البقاء هذا ليس منطقياً

411
00:27:17,684 --> 00:27:19,501
كل ما فعلت هو الوقوف متفرجاً

412
00:27:19,519 --> 00:27:22,220
تجعل نفسك جانب خدمة أكبر
للدب أو لغيره

413
00:27:22,271 --> 00:27:23,889
من وجهة نظري أنت خائف

414
00:27:23,940 --> 00:27:26,191
حقاً ؟

415
00:27:30,229 --> 00:27:31,780
" كروز "

416
00:27:32,565 --> 00:27:34,625
ملازم علي أن أحدثك في أمر

417
00:27:35,086 --> 00:27:36,180
حسناً

418
00:27:44,577 --> 00:27:48,163
أخي " ليون "، ربما أنه فاسد

419
00:27:48,188 --> 00:27:50,990
لكن لديه قلب طيب

420
00:27:51,417 --> 00:27:52,586
أجل بالطبع

421
00:27:53,052 --> 00:27:55,703
وهؤلاء الأوغاد الملوك

422
00:27:55,722 --> 00:27:57,172
إنه ليس مثلهم

423
00:27:57,206 --> 00:27:58,481
لكنهم يعلقوه بحبالهم

424
00:27:58,510 --> 00:28:02,012
ولا يدعونه يذهب

425
00:28:02,047 --> 00:28:05,182
وعندما كنت في المبنى أتفقد الأرضيات

426
00:28:05,655 --> 00:28:07,017
" كان هناك " فلاكو

427
00:28:07,052 --> 00:28:08,829
دعني أقاطعك هنا

428
00:28:11,734 --> 00:28:13,274
إن كنت ستقول ما أعتقده

429
00:28:13,308 --> 00:28:15,878
إذاً سنخرج معاً من هذا الباب

430
00:28:15,903 --> 00:28:18,401
نحو قسم الشرطة

431
00:28:21,090 --> 00:28:23,010
الخيار الثاني هو

432
00:28:27,579 --> 00:28:25,921
أن تنسى الأمر قليلاً

433
00:28:27,865 --> 00:28:31,577
فكر بما فعلته، أو لم تفعل

434
00:28:32,596 --> 00:28:34,328
لأنني الآن لا أعرف شيئاً

435
00:28:34,379 --> 00:28:36,065
ولم تخبرني بشيء

436
00:28:37,666 --> 00:28:40,788
بالطبع حصل أخيك على ثغرة
أخرى في حياته

437
00:28:45,233 --> 00:28:47,959
في النوبة التالية تعال إلي

438
00:28:49,761 --> 00:28:51,507
إما أن نذهب إلى الشرطة

439
00:28:52,867 --> 00:28:55,316
أو تصافحني وتقول صباح الخير

440
00:28:56,323 --> 00:28:58,067
ونذهب إلى عملنا

441
00:28:59,854 --> 00:29:01,477
مفهوم ؟

442
00:29:05,290 --> 00:29:06,722
فهمت

443
00:29:22,277 --> 00:29:24,995
أقدر لك هذا، سنتحدث قريباً

444
00:29:25,013 --> 00:29:28,182
حسناً وداعاً -
من هذا ؟ -

445
00:29:28,216 --> 00:29:32,553
مدير الأعمال المستثمر

446
00:29:32,604 --> 00:29:35,389
لقد وافق -
تمزح، بكم ؟ -

447
00:29:35,440 --> 00:29:37,608
قارب كامل، بـ 30 ألفاً

448
00:29:37,914 --> 00:29:40,227
دع الحبر يجف أولاً

449
00:29:40,278 --> 00:29:41,979
دعه يجف أولاً

450
00:29:42,013 --> 00:29:44,198
هذه الظروف لها أسلوبها في الإنحراف أحياناً

451
00:29:44,232 --> 00:29:46,349
لقد حول المال إلى حسابي

452
00:29:47,373 --> 00:29:49,987
ضربت بيضة في وجهي، أهنئك

453
00:29:50,021 --> 00:29:51,955
أنت و " سيندي " ستحصلون
على المنزل الآن

454
00:29:51,990 --> 00:29:54,408
يبدوا ذلك -
أجل هيا -

455
00:29:54,459 --> 00:29:55,859
القصص الجميلة في الإقليم الغربي

456
00:29:55,877 --> 00:29:58,045
هذا أريهم

457
00:29:58,079 --> 00:30:00,381
هيرمان " أبارك لك "

458
00:30:00,415 --> 00:30:02,365
هذا رائع

459
00:30:02,384 --> 00:30:05,803
سيندي " سوف تندهش "

460
00:30:10,541 --> 00:30:12,226
تراي " ؟ "

461
00:30:23,406 --> 00:30:25,348
هل لديك لحظة ؟

462
00:30:46,177 --> 00:30:47,913
أحتاج لمساعدة

463
00:30:53,518 --> 00:30:54,518
لك ذلك

464
00:30:57,522 --> 00:31:01,758
شاحنة 81، فريق 3، كتيبة 25، إسعاف 61

465
00:31:01,776 --> 00:31:04,445
حادث سير القرية الجامعية
طريق السوق

466
00:31:18,126 --> 00:31:20,377
لقد إخترق بسيارته عبر كل شيء

467
00:31:20,411 --> 00:31:22,079
لقد صدم ذلك الطفل ولم يتوقف

468
00:31:22,113 --> 00:31:24,281
أخرجوه من هنا

469
00:31:24,299 --> 00:31:26,049
سيطروآ على الحشود
قبل أن يقتلوا الرجل هنا

470
00:31:26,084 --> 00:31:28,469
سافرايد " ضع رجالك على زجاج المحلات "

471
00:31:28,503 --> 00:31:30,053
قائد هيا بنا

472
00:31:30,088 --> 00:31:32,222
تراجعوا من فضلكم

473
00:31:32,257 --> 00:31:34,391
تراجعوا

474
00:31:34,425 --> 00:31:36,477
هل أنت بخير ؟

475
00:31:40,315 --> 00:31:41,648
حسناً

476
00:31:41,683 --> 00:31:43,734
لقد أخلي الزجاج تفقد الضحية

477
00:31:43,768 --> 00:31:45,802
هيا إجلس

478
00:31:45,820 --> 00:31:47,821
حسناً إبتعدوا

479
00:31:47,856 --> 00:31:51,742
لقد كان طريق مختصر، هكذا أذهب دائماً

480
00:31:51,776 --> 00:31:54,161
لم أراه -
حسناً -

481
00:31:54,195 --> 00:31:55,529
لم أراه

482
00:31:55,580 --> 00:31:57,364
كم شربت اليوم ؟

483
00:31:57,415 --> 00:31:58,815
أظن زجاجة -
زجاجة ؟ -

484
00:31:58,833 --> 00:32:00,617
هذا الرجل مليء بالخمور أنظر

485
00:32:00,651 --> 00:32:02,786
إبتعد ودع الفريق الطبي يقوم بعمله

486
00:32:02,820 --> 00:32:05,205
إبقى ثابتاً

487
00:32:05,256 --> 00:32:06,456
إهدأ -
ترنح حاد -

488
00:32:06,490 --> 00:32:08,375
ماذا شربت في تلك الزجاجة ؟

489
00:32:09,443 --> 00:32:11,545
منذ كنا نلعب الكرة طوال
اليوم في المدرسة

490
00:32:11,596 --> 00:32:13,347
كرة في المدرسة ؟ هل تأخذنا في ساحة ذكرياتك ؟

491
00:32:13,381 --> 00:32:16,884
قال المدرب إشرب الكثير من الماء
للحفاظ على طاقتك

492
00:32:16,935 --> 00:32:18,506
ما النتيجة ؟

493
00:32:19,020 --> 00:32:20,137
نحتاج إختبار نقاوة من الخمور

494
00:32:20,171 --> 00:32:22,022
لا أصدق هذا

495
00:32:23,274 --> 00:32:24,608


496
00:32:24,642 --> 00:32:26,723
هل تشم شيء في أنفاسه ؟

497
00:32:26,801 --> 00:32:27,978
كلا

498
00:32:28,012 --> 00:32:29,947
حسناً إفتح عينيك بشكل واسع

499
00:32:29,981 --> 00:32:32,115
وإتبع إصبعي

500
00:32:33,111 --> 00:32:34,695
إنه ليس مخمور

501
00:32:34,720 --> 00:32:35,702
إنه في صدمة فقط

502
00:32:35,737 --> 00:32:38,071
هل أنت واثق ؟ أنه غير مشوش

503
00:32:38,122 --> 00:32:39,289
ولا أثر لشلل جزئي ؟

504
00:32:39,324 --> 00:32:40,964
قد يكون مركز إرسال دماغه

505
00:32:40,992 --> 00:32:42,826
علينا نقله للمستشفى الآن

506
00:32:42,860 --> 00:32:44,745
" كيسي " -
لنقتله 0

507
00:32:44,796 --> 00:32:46,997
إدعموها -
لماذا تساعده ؟ -

508
00:32:47,031 --> 00:32:49,416
لماذا علينا التحرك ؟

509
00:32:49,467 --> 00:32:51,335
أجل لماذا ؟

510
00:32:51,369 --> 00:32:53,170
لأنه يحتاج العلاج

511
00:32:53,204 --> 00:32:55,305
حسناً تراجعوا

512
00:32:55,644 --> 00:32:57,140
لن نذهب لأي مكان

513
00:32:57,516 --> 00:33:01,018
إذهب وإلا سأبرحك ضرباً

514
00:33:09,838 --> 00:33:10,921
أحضر لي كيس مغذي

515
00:33:10,999 --> 00:33:11,710
سيدي ؟

516
00:33:12,039 --> 00:33:13,406
ماذا ؟

517
00:33:13,440 --> 00:33:16,208
أحتاج مساعدتك، العلاج ينقصنا الآن

518
00:33:16,243 --> 00:33:18,044
أنت مجنون

519
00:33:18,078 --> 00:33:19,545
إحمل هذا الكيس عالياً

520
00:33:19,579 --> 00:33:20,997
ليبدأ تدفق الأملاح

521
00:33:21,048 --> 00:33:25,001
نحن نستعمله لمساعدة الضحايا -
متأكد ؟ -

522
00:33:25,052 --> 00:33:26,950
أعطني هذا

523
00:33:27,486 --> 00:33:28,946
هكذا ؟

524
00:33:30,140 --> 00:33:32,093
ممتاز

525
00:33:32,118 --> 00:33:34,266
حسناً إبتعدوا لنعطه المساحة

526
00:33:34,627 --> 00:33:36,228
أجل أعطوه المساحة

527
00:33:36,263 --> 00:33:38,264
إبتعدوا للعلاج

528
00:33:38,298 --> 00:33:40,266
لقد سمعتم الرجل تراجعوا

529
00:33:40,300 --> 00:33:43,279
جميل -
تعلمتها منك -

530
00:33:44,521 --> 00:33:46,922
حقاً؟ أنا مسعفة

531
00:33:46,947 --> 00:33:50,616
أنت مريضة، بكرسي متحرك للباب

532
00:33:51,194 --> 00:33:52,690
متشدد

533
00:33:54,147 --> 00:33:57,083
إعتني بنفسك -
أنت أيضاً -

534
00:34:02,039 --> 00:34:03,655
ماذا يجري ؟

535
00:34:04,197 --> 00:34:05,949
لدينا خطة جيدة

536
00:34:12,516 --> 00:34:14,333
سوف يكون صوت موسيقى

537
00:34:14,351 --> 00:34:17,132
لكن أمي تقول أن أبنائها
صغار على النازيين

538
00:34:17,499 --> 00:34:19,601
" لا يهمني لو شاهدوا فلم " سكارفيس

539
00:34:19,626 --> 00:34:22,203
إنهم منشغلون، ونحن نحتفل

540
00:34:25,395 --> 00:34:28,715
هل أنت مستعد ؟ " كريستوفر " ؟

541
00:34:30,367 --> 00:34:31,525
كلا

542
00:34:32,369 --> 00:34:34,879
ألم يعبر المال ؟ -
كلا -

543
00:34:36,247 --> 00:34:39,071
لقد وصل -
فما الأمر ؟ -

544
00:34:40,660 --> 00:34:42,485
هذا الرجل

545
00:34:45,813 --> 00:34:48,597
إنه ليس نوعي المفضل من الرجال

546
00:35:00,199 --> 00:35:01,673
إذاً سنعيد له المال

547
00:35:01,866 --> 00:35:03,483
إذاً ليس هناك منزل

548
00:35:03,517 --> 00:35:06,786
أو علي أن أجد سمكة كبيرة
أخرى لإستثمار 30 ألفاً

549
00:35:06,821 --> 00:35:09,873
لنستأجر منزلاً

550
00:35:10,764 --> 00:35:13,994
أنا أحبك كثيراً لإجهاد نفسك

551
00:35:14,028 --> 00:35:17,306
لتحضر لنا منزلاً، ولكننا نريدك

552
00:35:19,884 --> 00:35:22,636
مارجي " من المدرسة "

553
00:35:23,030 --> 00:35:27,557
سيحصل هناك مكان شاغر
في المجمع السكني الأسبوع القادم

554
00:35:27,592 --> 00:35:30,594
سوف نصل لمنزل أحلامنا

555
00:35:35,600 --> 00:35:39,653
أنت فتاتي

556
00:35:44,525 --> 00:35:47,577
لقد أعددته لـ " شاي " لكنها أجلت

557
00:35:47,612 --> 00:35:49,329
وفكرت لماذا الإهدار ؟

558
00:35:49,363 --> 00:35:50,883
وأنت الصديق الوحيد

559
00:35:50,898 --> 00:35:53,783
ولدي من يقدر العمل الجاري
في هذه الوجبة

560
00:35:54,372 --> 00:35:56,002
إذاً هنا يحدث السحر

561
00:35:56,424 --> 00:35:58,591
تعلم ذلك

562
00:36:00,841 --> 00:36:02,008
أضلاع قصيرة بورق العرعر

563
00:36:05,267 --> 00:36:08,515
وهليون مشوي

564
00:36:08,549 --> 00:36:10,917
تباً

565
00:36:10,935 --> 00:36:12,802
الشيء الوحيد الذي لم أصنعه هو الحلوى

566
00:36:12,853 --> 00:36:14,854
سوف أخفق شيئاً

567
00:36:14,889 --> 00:36:16,923
هل تستطيع صنع شيء يوافق هذه الوجبة ؟

568
00:36:16,941 --> 00:36:20,026
حسناً دعينا لا نغتر كثيراً

569
00:36:20,061 --> 00:36:22,562
لن يكون مغروراً لو ساندته

570
00:36:22,596 --> 00:36:26,016
ألم يقل " بيتر ميلز " هذا قبل وقت قصير ؟

571
00:36:26,050 --> 00:36:29,452
بكل تأكيد، لكنك تراقبين وتتعلمين

572
00:36:29,487 --> 00:36:32,271
حسناً

573
00:36:49,308 --> 00:36:51,174
" مرحباً " مات

574
00:36:51,944 --> 00:36:52,769
أدخل

575
00:36:53,010 --> 00:36:55,573
أردت التحدث عن أمي أولاً

576
00:36:56,469 --> 00:36:57,654
حسناً

577
00:37:02,353 --> 00:37:05,655
أدرك أن أحد مشاكلها أننا لا نتحدث

578
00:37:06,659 --> 00:37:09,075
وأردت أن أخبرك

579
00:37:09,713 --> 00:37:11,911
سواءً تحدثت معها ثانيةً أم لا

580
00:37:11,946 --> 00:37:13,445
سافعل

581
00:37:16,334 --> 00:37:17,702
أنا كذلك  إذاً

582
00:37:19,322 --> 00:37:22,160
وسوف أناقش على تسريحها

583
00:37:23,844 --> 00:37:27,460
وأنا أحترمك وطريقة تفكيرك

584
00:37:27,494 --> 00:37:30,204
وآمل أن تفعلي المثل معي

585
00:37:33,551 --> 00:37:35,395
هل تنتظر هنا لحظة ؟

586
00:37:36,201 --> 00:37:37,737
أجل

587
00:37:42,583 --> 00:37:44,294
" صورة مدرسة " فيوليت

588
00:37:45,326 --> 00:37:47,406
كنت سأعطيها لك بعد العشاء

589
00:37:57,594 --> 00:38:01,461
إعصار قطبي ملحمي، مع حاشية ملكية
قليلة دائمة الحضور

590
00:38:01,495 --> 00:38:03,496
وإثنان من المتمردين على متن السفينة

591
00:38:04,689 --> 00:38:05,965
رائع

592
00:38:06,000 --> 00:38:07,884
لهذا نحن أصدقاء

593
00:38:07,918 --> 00:38:10,053
كيندا " كما هي لطيفة "

594
00:38:10,087 --> 00:38:11,671
" فقد أحضرت لي كتاب " الفخر والإجحاف

595
00:38:11,705 --> 00:38:13,372
كلا -
أجل -

596
00:38:13,391 --> 00:38:16,976
أعني أصبحت تتعرف بي

597
00:38:17,011 --> 00:38:18,812
ماذا ؟

598
00:38:18,846 --> 00:38:21,214
وآيس كريم نعناع بالشوكولاة ؟

599
00:38:21,232 --> 00:38:24,317
ماذا نتحدث عنه هنا ؟

600
00:38:24,351 --> 00:38:26,686
أهلاً بعودتك

601
00:38:29,907 --> 00:38:31,724
سوف أبقى معك كل خطوة على الطريق

602
00:38:31,742 --> 00:38:33,098
" كيلي "

603
00:38:37,798 --> 00:38:40,028
سأقابل الجراح الأسبوع القادم

604
00:38:41,899 --> 00:38:43,236
يقولون أنهم سيضعون كل الإجراءت

605
00:38:43,254 --> 00:38:45,038
على التقرير بعد فترة

606
00:38:45,408 --> 00:38:47,266
" وعلي إقحام " بودين

607
00:38:56,167 --> 00:38:57,857
ومسكنات الألم

608
00:38:58,406 --> 00:39:01,086
سوف أذهب كعشاء بارد

609
00:39:02,199 --> 00:39:04,140
لكنني أشعر أنني أنزلق من قشرة موزة

610
00:39:04,191 --> 00:39:07,977
النقابة تضع برنامج مساعدة موظفين

611
00:39:08,028 --> 00:39:09,598
لضحايا الإعتداء

612
00:39:11,070 --> 00:39:12,897
داوسون " بحثت في الأمر "

613
00:39:17,036 --> 00:39:18,901
أنا فخورة بك كثيراً

614
00:39:22,326 --> 00:39:23,609
ولو كنت مستقيمة

615
00:39:23,627 --> 00:39:26,563
لألقيت أكبر نوبة عاطفية عليك الآن

616
00:39:32,452 --> 00:39:33,870
لا أعلم ما كنت سأفعل

617
00:39:33,904 --> 00:39:35,142
لو حدث شيء لك

618
00:39:41,622 --> 00:39:43,046
لقد شعرت بنفس الأمر

619
00:39:48,590 --> 00:39:50,553
حسناً

620
00:39:51,355 --> 00:39:54,157
حسناً

621
00:39:55,194 --> 00:39:57,362
أشعر أن دخول كلية الطب طريقةً

622
00:39:57,387 --> 00:39:58,857
لدفع نفسي أكثر

623
00:39:58,882 --> 00:40:01,667
إبتلاع قطعة أكبر

624
00:40:01,701 --> 00:40:04,225
لكن هذا ما أتمسك به
حتى تطور  الإقتصاد

625
00:40:04,250 --> 00:40:08,533
لقد إلتهمت قطعةً اليوم في العمل

626
00:40:08,558 --> 00:40:09,850
أوقفت تلك الصدمة

627
00:40:09,976 --> 00:40:12,711
أعني أنت تلتهمين طوال اليوم حيث أنت

628
00:40:13,655 --> 00:40:15,578
لا أعلم

629
00:40:16,726 --> 00:40:19,561
لكن غريب ما يبقى راسخاً في تفكيرك

630
00:40:19,590 --> 00:40:21,924
وما تنساه

631
00:40:21,949 --> 00:40:23,466
مثل ماذا ؟

632
00:40:25,418 --> 00:40:27,253
لا تضحك

633
00:40:27,287 --> 00:40:28,871
أحيانا أجد صعوبةً في تذكر

634
00:40:28,905 --> 00:40:32,074
كل عظام الجسد، وأساسات التنفس الإصطناعي

635
00:40:32,092 --> 00:40:34,243
لا أظنني مرسخ معلوماتي أيضاً

636
00:40:34,261 --> 00:40:35,428
ليس لديك عذر

637
00:40:35,462 --> 00:40:37,738
" هذا يجب أن ينعش ذاكرتك " بيتر ميلز

638
00:40:39,416 --> 00:40:41,044
لنكتشف

639
00:40:42,919 --> 00:40:44,474
ما هذا العظم ؟

640
00:40:45,653 --> 00:40:47,723
" راديوس = عظمة الساعة "

641
00:40:47,757 --> 00:40:50,810
وهذا -
" أولنا - عظمة الكوع " -

642
00:40:50,861 --> 00:40:53,224
صحيح ؟ -
جيد -

643
00:40:57,651 --> 00:40:58,784
وما هذا ؟

644
00:41:00,723 --> 00:41:02,271
" سترانوم = عظمة القص "

645
00:41:04,116 --> 00:41:06,492
بل هو أقرب إلى

646
00:41:06,543 --> 00:41:08,711
الهامش الجانبي

647
00:41:13,750 --> 00:41:15,422
ماذا عن هذا ؟

