﻿1
00:00:01,984 --> 00:00:02,984
أضبطيهِ على 360

2
00:00:02,985 --> 00:00:04,652
!أبتعدو! أنتِ تقتليه

3
00:00:04,720 --> 00:00:06,754
<font color=" FF8C00">سابقاً في (شياغو فاير)ً</font>

4
00:00:06,822 --> 00:00:08,323
أمي سوف يطلق سراحها

5
00:00:08,390 --> 00:00:09,924
وأنا أحاول مساعدتها للخروج

6
00:00:09,992 --> 00:00:13,094
أنا لا أريدك أن تعتقد بأني أتجاهلك

7
00:00:13,162 --> 00:00:14,128
لا تقلق

8
00:00:14,196 --> 00:00:15,263
لن أخبر أحداً في العمل

9
00:00:15,331 --> 00:00:17,865
هذا يخصنا ولا يخص غيرنا

10
00:00:17,933 --> 00:00:19,901
لم يكن لك أن تعودي

11
00:00:19,969 --> 00:00:22,604
متزوجه وحامل وتقولين انك تفتقديني

12
00:00:22,671 --> 00:00:24,005
أنتِ أبتعدي

13
00:00:28,143 --> 00:00:30,578
أنت اشعلت هذا الحريق-
لم أفعل أي شئ خطأ-

14
00:00:30,646 --> 00:00:32,547
من أنت؟

15
00:00:32,615 --> 00:00:34,215
(ماذا تفعل مع (إريني

16
00:00:34,283 --> 00:00:35,750
قلت، ماذا تفعل مع هذا الولد

17
00:00:35,818 --> 00:00:38,586
لم أرى أحداً يعود للعمل بكل طاقته أبداً

18
00:00:38,654 --> 00:00:40,555
بعدَ الجراحة -
ريني)، يتم تحويلها)-

19
00:00:40,623 --> 00:00:43,358
إلى (مدريد) من أجل وظيفتها
وعثرت على فريق إعادة تأهيل رائع

20
00:00:43,425 --> 00:00:47,128
كم من المده سوف تبقى هناك؟ -
سوف أقيم هناك -

21
00:00:56,772 --> 00:00:58,706
لا،لا،لا،لا، لا،لا، لا

22
00:00:58,774 --> 00:01:00,908
هيا-
لا-

23
00:01:01,782 --> 00:01:03,411
ياللروعة

24
00:01:03,479 --> 00:01:05,480
هلا ألتقطت لنا صوره؟

25
00:01:05,547 --> 00:01:07,882
بالطبع

26
00:01:10,119 --> 00:01:13,354
الشقة تحترق وعشرة سيارات تتراكم

27
00:01:13,422 --> 00:01:15,062
يده في داخل الألة-
ًحسنا-

28
00:01:15,124 --> 00:01:17,659
في (مدريد)، سيكون الأمر

29
00:01:18,360 --> 00:01:21,262
مقبلات، طعام، ونادي للرقص

30
00:01:21,330 --> 00:01:23,731
و... كنيسة كاثولوكية

31
00:01:23,799 --> 00:01:25,266
هل تعتقدين أن بأستطاعتي الرقص؟

32
00:01:25,334 --> 00:01:28,336
أنا استطيع أن أرقص و أنت تستطيع أن تشاهد فقط

33
00:01:28,404 --> 00:01:30,805
ذلك، أستطيع فعله

34
00:01:31,532 --> 00:01:33,241
لم افعل ذلك من قبل -
حقاً؟ -

35
00:01:33,308 --> 00:01:34,442
نعم

36
00:01:34,510 --> 00:01:35,943
أذن، أعتقد بأنها ستكون المرة الاولى

37
00:01:36,011 --> 00:01:37,451
بالنسبة لأمور جديدة كثيرة، أليسَ كذلك؟ -
أجل -

38
00:01:37,479 --> 00:01:38,759
نعم

39
00:01:42,938 --> 00:01:44,423
ما ذلك؟

40
00:01:47,468 --> 00:01:49,123
ألتقيت بهذا الطبيب

41
00:01:49,265 --> 00:01:51,793
طبيب ؟-
ليس كهذا-

42
00:01:51,985 --> 00:01:53,617
أنا فقط...ً

43
00:01:54,663 --> 00:01:56,497
حسنا، أنا وضعت بعض محاولات جس النبض

44
00:01:56,565 --> 00:01:58,666
لأتصالاتي الطبية

45
00:01:58,734 --> 00:02:01,302
وتبين أن رئيس جراحة العظام

46
00:02:01,370 --> 00:02:03,037
(عند مستشفى (ريفر فوريست

47
00:02:03,105 --> 00:02:07,591
إنه يقوم بجراحة تجريبية للعمود الفقري

48
00:02:07,616 --> 00:02:10,552
و يريد أن يقابلك؟

49
00:02:11,747 --> 00:02:12,897
حقاً ؟
نعم

50
00:02:15,217 --> 00:02:16,737
أتعلم ماذا؟ قد يساعدك هذا

51
00:02:16,785 --> 00:02:19,654
للذهاب إلى (مدريد) أسرع حتى

52
00:02:25,126 --> 00:02:26,644
(الرئيس (بودن

53
00:02:27,963 --> 00:02:29,864
هل تذكرني؟

54
00:02:29,932 --> 00:02:31,931
إرني)ُ)
نعم

55
00:02:32,710 --> 00:02:34,736
ماذا حدث؟

56
00:02:35,451 --> 00:02:36,838
هل أنت بخير؟

57
00:02:38,474 --> 00:02:39,640
لا

58
00:02:42,553 --> 00:02:44,445
تحدث إلي

59
00:02:44,513 --> 00:02:45,762
أين أنت؟

60
00:02:48,717 --> 00:02:50,551
إرني)ً)

61
00:02:52,021 --> 00:02:52,877
إرني)ً)

62
00:02:55,666 --> 00:02:57,692
إرني)ً)

63
00:03:14,643 --> 00:03:17,078
متجر لأجهزة الكمبيوتر، ليسَ جيد

64
00:03:17,146 --> 00:03:19,580
كروز)(ميلز) إفتحوا السقف)

65
00:03:19,648 --> 00:03:23,329
مخازن المؤن تحتوي على
أنابيب الغاز ومواد سريعة الإشتعال

66
00:03:28,090 --> 00:03:29,524
أذهب، أذهب، أذهب

67
00:03:31,493 --> 00:03:34,295
عمليات 35، كتيبة 25 في مسرح الحدث

68
00:03:34,363 --> 00:03:36,364
مفهوم 25

69
00:03:37,848 --> 00:03:39,582
وجدت واحداً في الأسفل

70
00:03:39,607 --> 00:03:42,308
هيرمان)، امسك قدمه)

71
00:03:53,614 --> 00:03:56,416
لا يوجد نبض -
لا يتنفس -

72
00:03:56,891 --> 00:03:58,491
انطفئ الحريق يا رئيس

73
00:03:58,559 --> 00:04:01,327
يبدوا حطام حريق آخر

74
00:04:24,275 --> 00:04:24,954
ما الأمر؟

75
00:04:25,345 --> 00:04:26,680
الباب عالق

76
00:04:26,979 --> 00:04:29,314
لقد قلت للرئيس انها تحتاج تزيت

77
00:04:29,381 --> 00:04:31,649
قبل تغير الطقس -
وماذا، هل تجاهلك؟ -

78
00:04:31,717 --> 00:04:34,452
لا قال لي أن أزيتها ولكني نسيت

79
00:04:34,520 --> 00:04:36,221
لقد إنشغلت

80
00:04:36,288 --> 00:04:38,223
ألا تستعمل الواقي أنت و (سيندي)؟

81
00:04:38,290 --> 00:04:39,624
لدينا 4 أطفال(موتش)ً

82
00:04:39,692 --> 00:04:41,492
كنت أعتمد على سوء سائلي المنوي

83
00:04:41,560 --> 00:04:42,827
في إجادة السباحة

84
00:04:42,895 --> 00:04:44,596
حسناً، أنا سأتجه للداخل

85
00:04:44,663 --> 00:04:46,303
وأتفقد مستويات ذوبان الشوكولاتة الساخنة

86
00:04:46,332 --> 00:04:49,267
نعم، أنا سأوفر لك الدعم

87
00:04:52,771 --> 00:04:55,440
تعلم أن جدتي حصلت على باب الكراج

88
00:04:55,507 --> 00:04:57,227
هذه دائما عالقة على بعد قدمين من الأرض

89
00:04:57,276 --> 00:04:58,810
هذه المرة، أخبرت أخي (نيك)ً

90
00:04:58,878 --> 00:05:00,979
أقول أدخل وخذ بعض الزبدة

91
00:05:01,046 --> 00:05:02,480
ماذا ؟ -
لدينا قاعدة -

92
00:05:02,753 --> 00:05:04,415
تخبرنا قصة سمعناها جميعاً

93
00:05:04,483 --> 00:05:06,150
مليون مرة، ونرفع أيدينا

94
00:05:06,218 --> 00:05:07,785
عليك أن تخرس، لم يسأل أحد

95
00:05:07,853 --> 00:05:09,621
هذه إهانة وقلة تهذيب

96
00:05:09,688 --> 00:05:10,855
وكأن هذا يقع علينا

97
00:05:10,923 --> 00:05:12,290
أنا حتى لم أسمع القصة

98
00:05:12,358 --> 00:05:13,825
مايلز) لنذهب)

99
00:05:13,893 --> 00:05:15,059
ماذا تفعلون يارفاق؟

100
00:05:15,127 --> 00:05:16,928
لقد طلبت من (كروز)ً
أن يعطيني درساً في القيادة

101
00:05:16,929 --> 00:05:19,197
في الواقع أنا الخليفة التالي
في المركبة 81

102
00:05:19,265 --> 00:05:20,932
هل تعرف ذلك؟ أيها الملازم

103
00:05:21,000 --> 00:05:22,533
(ليس الآن (أوتيس

104
00:05:24,973 --> 00:05:29,240
مرحباً أنـ.أنا وجدت كلب هنا
أي أحد يريده!ً

105
00:05:29,308 --> 00:05:30,708
لا تفكر بذلك

106
00:05:30,776 --> 00:05:32,944
كان لدي كلب في الثمانين عندما
كنت هناك

107
00:05:33,012 --> 00:05:35,613
مازال هناك علامات أسناني
على الكاحل لإثبات ذلك

108
00:05:35,681 --> 00:05:37,749
يقول أبي أنه سيرميه في النهر

109
00:05:37,816 --> 00:05:38,848
سآخذه

110
00:05:38,873 --> 00:05:40,074
أنا سأخذه

111
00:05:40,099 --> 00:05:42,334
أو على الأقل سأجد منزلاً له

112
00:05:43,462 --> 00:05:44,930
يحب لحم الخنزير

113
00:05:44,997 --> 00:05:46,965
يحب لحم الخنزير

114
00:05:47,292 --> 00:05:49,367
هل لديه أسم؟

115
00:05:52,816 --> 00:05:54,951
أبي، هل يمكننا الاحتفاظ به

116
00:05:54,976 --> 00:05:56,242
هل يمكننا؟

117
00:05:56,267 --> 00:05:57,668
احتفظ بماذا؟

118
00:05:57,693 --> 00:05:58,894
الكلب

119
00:06:01,697 --> 00:06:03,698
والد هذا الطفل كان سيغرقه

120
00:06:03,766 --> 00:06:06,468
إذاً لم تأخذه
لا يمكنه البقاء

121
00:06:09,056 --> 00:06:11,506
(تلقيت إتصالاً عند المنطقة 67 في (مورنينغ سايد

122
00:06:11,574 --> 00:06:13,308
إنهم بحاجة لإجازة عن المناوبتين التاليتين

123
00:06:13,376 --> 00:06:15,277
سأفعلها-
ماذا ؟-

124
00:06:15,344 --> 00:06:17,320
هذا أبطأ منزل في المدينة

125
00:06:17,345 --> 00:06:19,147
سأفعل ذلك

126
00:06:19,855 --> 00:06:20,982
ماذا يحدث؟

127
00:06:21,050 --> 00:06:22,484
(لديك إجازة طبية (سافرايد

128
00:06:22,551 --> 00:06:24,953
هذا يعني أنه يتطلب منك طبياً الخروج للشرب

129
00:06:25,120 --> 00:06:26,808
نعم، حسنٌ

130
00:06:27,990 --> 00:06:30,611
قد تكون هذه أكثر من مجرد إجازة

131
00:06:32,662 --> 00:06:35,730
أنا راحل الى (أسبانيا) مع (رنيه)ً

132
00:06:42,538 --> 00:06:44,372
بين تاريخك معنا

133
00:06:44,440 --> 00:06:46,241
وما بين عمل والدك البارز

134
00:06:46,309 --> 00:06:48,910
إما أضعك في تحقيق حريق مفتعل

135
00:06:48,978 --> 00:06:51,306
أو في الأكاديمية، الخيار لك

136
00:06:51,360 --> 00:06:53,747
أقدر لك هذا زعيم حقاً

137
00:06:53,772 --> 00:06:55,269
أنا راحل

138
00:06:57,013 --> 00:06:58,322
كيلي)ً)

139
00:06:59,622 --> 00:07:01,575
فقط إنسى الأمر

140
00:07:04,060 --> 00:07:05,351
لدي

141
00:07:09,289 --> 00:07:10,386
مرحباً

142
00:07:11,037 --> 00:07:13,101
أأنت بخير؟

143
00:07:16,524 --> 00:07:18,039
كنت محق بشأن (إرني)ً

144
00:07:18,796 --> 00:07:20,141
لقد إتصل يقول أنه في مشكلة

145
00:07:20,209 --> 00:07:21,619
ثم أقفل الخط

146
00:07:22,095 --> 00:07:25,780
قبل أن نستجيب لحطام حريق آخر

147
00:07:28,384 --> 00:07:30,585
لا أعرف أين سنجده

148
00:07:30,653 --> 00:07:31,991
حاول مساعدته ايها الرئيس

149
00:07:32,016 --> 00:07:34,298
صحيح؟ -
يمكنك الوصول إليه -

150
00:07:34,323 --> 00:07:35,711
دعوته

151
00:07:37,759 --> 00:07:39,896
كيلي) شاهدته مع ذاك الرجل)

152
00:07:43,132 --> 00:07:45,467
كل شيء حوله بدا خاطئ

153
00:07:45,534 --> 00:07:47,305
و أنت سلمت أمره للشرطة

154
00:07:47,330 --> 00:07:49,465
وماذا أنجزوا؟ لاشيء

155
00:08:00,383 --> 00:08:03,084
مرحباً، لابد بأنني أسأت السمع

156
00:08:03,152 --> 00:08:05,449
لأنه قال شيء ما بخصوص
."ذهابك لـ "إسبانيا

157
00:08:06,352 --> 00:08:08,189
أجل، كنت سأخبرك هذا الصباح

158
00:08:08,257 --> 00:08:09,997
لكن سأفتقدك

159
00:08:11,193 --> 00:08:12,785
كم لك وأنت تعرف هذا؟

160
00:08:13,629 --> 00:08:16,431
يوم أو ربما يومين

161
00:08:19,068 --> 00:08:21,469
شاحنة 81، أسعاف 61

162
00:08:21,537 --> 00:08:23,238
"شارع ليك 425"

163
00:08:23,305 --> 00:08:25,306
إصابة طفل بعيار ناري

164
00:08:35,869 --> 00:08:37,277
أبني!ً

165
00:08:37,302 --> 00:08:39,504
أبني تعرض لــ أطلاق نار

166
00:08:49,365 --> 00:08:50,716
بايبي)؟)

167
00:08:51,700 --> 00:08:52,767
يمكنك استدعاء رجال الشرطة

168
00:08:52,835 --> 00:08:54,636
(لقد أصبت بعيار ناري، يا (بايبي

169
00:08:54,703 --> 00:08:56,771
ضع المسدس أرضاً

170
00:08:56,839 --> 00:08:58,406
تمهّل

171
00:08:58,474 --> 00:09:00,457
اصمتِ و ابتعدِ عني

172
00:09:06,571 --> 00:09:08,031
انا لن أعود للسجن

173
00:09:08,711 --> 00:09:10,111
لن نستدعي رجال الشرطه

174
00:09:10,179 --> 00:09:12,013
كان هذا دفاع عن النفس
صحيح كان ذلك

175
00:09:12,081 --> 00:09:13,481
أبقي مكانكِ

176
00:09:13,991 --> 00:09:15,984
هل ستطلق عليّ النار لأنني ساعدت أمك!َ

177
00:09:16,052 --> 00:09:18,620
إدارة الاطفاء

178
00:09:20,723 --> 00:09:21,956
!أخبريه بالتوقف عن الطرق

179
00:09:22,024 --> 00:09:23,291
أخبريه بالتوقف، أو سأفجر الفتحة

180
00:09:23,359 --> 00:09:24,692
!خلال ذلك الباب تماماً

181
00:09:24,760 --> 00:09:26,494
دايسون) ؟(شاي)؟)

182
00:09:26,562 --> 00:09:27,962
ليس بإمكانك حمل صاعق كهربائي

183
00:09:28,030 --> 00:09:30,498
صحيح، حسنٌ، أخبري (بايبي) بذلك

184
00:09:33,923 --> 00:09:36,602
بايبي) هنا، أجهز على والدته)

185
00:09:36,862 --> 00:09:39,297
و تعثّر و أرتطم رأسه

186
00:09:40,696 --> 00:09:42,343
بايبي)ً)

187
00:09:49,785 --> 00:09:52,287
في أي كتاب قانون إداري يقول

188
00:09:52,354 --> 00:09:53,822
بأنك لاتستطيع حمل صاعق كهربائي؟

189
00:09:53,889 --> 00:09:55,523
.الصفحة الأولى

190
00:09:55,591 --> 00:09:58,293
يجب عليّ فوراً قراءة ذلك يوما ما

191
00:10:01,071 --> 00:10:04,032
مرحباً(أوتيس) تذكر بأن
تجلب معك بعض مواد القراءة

192
00:10:04,100 --> 00:10:06,034
(معك لـ (مورنينق سايد

193
00:10:06,102 --> 00:10:08,470
عشر دولارات ستبيع الكثير من
(قمصان (مورنينق سايد

194
00:10:08,537 --> 00:10:10,572
إلى السيارة أكثر مما تتلقى إتصالات

195
00:10:10,639 --> 00:10:12,173
رهان مرفوض

196
00:10:14,577 --> 00:10:17,545
داوسون)، انتظري)

197
00:10:19,281 --> 00:10:22,250
اعتذر عما حدث سابقاً

198
00:10:22,318 --> 00:10:23,718
...إنه فقط ذلك في المناوبة، إنه

199
00:10:23,786 --> 00:10:25,753
توقف، كلّه تمام

200
00:10:25,821 --> 00:10:28,456
...إنه فقط

201
00:10:28,524 --> 00:10:30,358
تعرفي ذلك إنه يقودني للجنون

202
00:10:32,561 --> 00:10:35,530
سنجدّ حلاًّ لذلك

203
00:10:35,598 --> 00:10:37,132
راسلني بعد أن تحظى بقسط من الراحة

204
00:10:37,199 --> 00:10:39,701
يبدو رائع

205
00:10:46,930 --> 00:10:49,164
هل تريدين الحصول على الفطور؟

206
00:10:49,583 --> 00:10:52,518
أجل، طبعاً، بكل تأكيد

207
00:11:06,162 --> 00:11:07,665
أنظري لنفسك

208
00:11:07,690 --> 00:11:10,098
يبدو انكِ على القرب من موعد الولادة

209
00:11:10,166 --> 00:11:12,734
نعم، بضعة أسابيع أخرى

210
00:11:12,801 --> 00:11:14,135
شكراً

211
00:11:14,203 --> 00:11:15,803
لقد سمعت بأن اكل الباذنجان

212
00:11:15,871 --> 00:11:16,938
يؤدي الى اسقاط الطفل

213
00:11:17,006 --> 00:11:18,740
أخرجتها

214
00:11:18,807 --> 00:11:20,041
ماذا؟

215
00:11:20,109 --> 00:11:25,079
أخبرت (دانيل) بإنه
لن نتفقّ مطلقاً

216
00:11:26,942 --> 00:11:28,676
و أنا....ً

217
00:11:29,018 --> 00:11:31,653
و عدت للعيش مع والديّ

218
00:11:31,720 --> 00:11:34,088
نعم، أعلم

219
00:11:34,156 --> 00:11:36,925
أعني، إنه بالتحديد ما تخيلته
عندما أكون في الثلاثين من عمري

220
00:11:36,992 --> 00:11:39,360
العودة للعيش في غرفتي
(مع (بارب) و (جيني

221
00:11:39,428 --> 00:11:41,062
مع ملصق بدون شك ؟
صحيح

222
00:11:41,130 --> 00:11:43,998
أجل-
ولا تنسي حامل-

223
00:11:48,306 --> 00:11:51,175
حسناً، أعلم بماذا تفكرين

224
00:11:51,674 --> 00:11:53,041
وماذلك؟

225
00:11:53,108 --> 00:11:55,777
بأنه بالطريقة التي أعيش
بها حياتي أخيراً حاصرتني

226
00:11:55,874 --> 00:11:56,915
هذا ليس ما أفكر به؟

227
00:11:56,940 --> 00:11:59,220
و قد تكونين محقّة

228
00:12:00,009 --> 00:12:03,545
على اية حال، أنا عدت

229
00:12:03,570 --> 00:12:06,539
سبب أردت أن أقول شكرا لكِ مجدداً

230
00:12:07,056 --> 00:12:08,323
أعني أنتِ صديقتي

231
00:12:08,390 --> 00:12:11,125
عندما لاأستحق أحداً

232
00:12:15,464 --> 00:12:17,298
أنسي (جانا) و (بارب) وأقيمِ معي

233
00:12:17,366 --> 00:12:18,866
لا ليس هذا ما عدت لأجله

234
00:12:18,934 --> 00:12:21,869
لا،أنتهى النقاش

235
00:12:25,080 --> 00:12:26,314
ولا تريد أن تكون على

236
00:12:26,382 --> 00:12:27,862
الجانب الخطأ لجدتي. صدقنّي

237
00:12:27,883 --> 00:12:29,384
لديها تلك النظرة
بأنها ستقذفك

238
00:12:29,451 --> 00:12:32,053
عندما تكون غاضبة

239
00:12:32,886 --> 00:12:34,820
ذلك يعني بأنه تقدم بخفّة

240
00:12:34,845 --> 00:12:37,780
نعم، يمكنني أرى ذلك

241
00:12:43,098 --> 00:12:46,034
إنني سأتكلم عن والدتي
في جلسة لإستماع اليوم

242
00:12:46,398 --> 00:12:48,536
وكيف هو شعور أختك؟

243
00:12:48,604 --> 00:12:50,163
وكأنني خائن

244
00:12:51,556 --> 00:12:54,514
لقد تحدثت ضد إطلاق
سراح والدتي في كلّ سنة

245
00:12:54,710 --> 00:12:57,845
الذي هو كل ما تٌريده اللّجنة لسماعه
لرفض إطلاق السراح المشروط

246
00:12:57,913 --> 00:12:59,501
وذلك هو الصعب

247
00:12:59,526 --> 00:13:00,134
أجل

248
00:13:09,119 --> 00:13:10,884
تريدني أن أتي معك اليوم؟

249
00:13:12,889 --> 00:13:15,507
لاتعلمين أبداً كم ستطول هذه الأشياء

250
00:13:15,532 --> 00:13:18,323
قد تأخذ عدّة ساعات
قبل حنّى أن ندخل

251
00:13:20,331 --> 00:13:21,379
سأتي

252
00:13:28,575 --> 00:13:29,741
أيها الرئيس، لديك مكالمة

253
00:13:29,809 --> 00:13:31,610
يبدو مستعجل

254
00:13:31,944 --> 00:13:33,478
.حسناً، استعد

255
00:13:33,546 --> 00:13:34,646
ها هو ذا

256
00:13:34,714 --> 00:13:36,048
هذا الرئيس (بودن)ً

257
00:13:36,115 --> 00:13:37,382
أنا في مشكلة

258
00:13:37,450 --> 00:13:39,985
إيرني)، أين أنت؟)

259
00:13:40,951 --> 00:13:42,955
.العمّ (راي) أرغمني لفعله

260
00:13:43,022 --> 00:13:44,323
أعلم

261
00:13:44,919 --> 00:13:46,847
فقط أخبرني أين أنت

262
00:13:47,961 --> 00:13:50,529
سوف يقتلني إن علم بأنني كلمتك

263
00:13:50,795 --> 00:13:53,298
لا يمكنني السماح بحدوث هذا الأمر

264
00:13:53,366 --> 00:13:56,735
إيرني)، أرجوك، دعني أساعدك)

265
00:13:56,803 --> 00:13:58,405
إيرني)ً)

266
00:13:59,608 --> 00:14:01,840
فقط أخبرني أين أنت؟

267
00:14:03,281 --> 00:14:04,643
أمام بعض المتاجر

268
00:14:04,711 --> 00:14:06,511
(جنوبي (هالستيد) و (ماركويت

269
00:14:06,579 --> 00:14:08,747
حسناً، لا تتحرك

270
00:14:08,815 --> 00:14:10,782
أنا في طريقي

271
00:14:29,699 --> 00:14:31,566
إيرني)ً)

272
00:14:31,634 --> 00:14:33,735
إيرني)ً)

273
00:14:38,540 --> 00:14:42,577
سنأخد جزء من العظام
و الغضروف من أحد الفقرات

274
00:14:43,123 --> 00:14:44,779
.وندمجها على التالية

275
00:14:44,847 --> 00:14:47,281
وبعدها سنحقن صفائحك الدموية

276
00:14:47,349 --> 00:14:50,084
.داخل المنطقة، الذي سيضاعف من الشفاء

277
00:14:50,152 --> 00:14:52,420
وقت العلاج قد يستغرق أربع أسابيع

278
00:14:52,487 --> 00:14:53,708
بدلاً من سنة كاملة

279
00:14:57,459 --> 00:14:58,820
كيف ذلك أنا لم أسمع عن هذا

280
00:14:58,827 --> 00:15:00,127
من جراحي الأخر؟

281
00:15:00,505 --> 00:15:02,029
.هذا لا يغطيه تأمينك الصحيّ

282
00:15:02,097 --> 00:15:03,231
.إنها تجريبيه

283
00:15:03,298 --> 00:15:04,489
أنا لا أكذب عليك

284
00:15:04,514 --> 00:15:06,181
هناك مخاطر حقيقيه هنا

285
00:15:06,735 --> 00:15:09,403
بما فيها شلل نصفي

286
00:15:14,877 --> 00:15:16,110
شلل نصـفي؟

287
00:15:16,178 --> 00:15:17,791
آسفه جداً

288
00:15:18,947 --> 00:15:22,450
أنا ... أعتقد بأنني لم أكن أعلم مدى خطورتها

289
00:15:22,517 --> 00:15:23,391
مرحباً

290
00:15:26,889 --> 00:15:28,356
إذا سَأُخاطرُ بأيّ شئَ

291
00:15:28,423 --> 00:15:31,592
سيكون خطر لك ولي في (مدريد)ً

292
00:15:35,738 --> 00:15:38,132
هل هناك أحد يريد أن يتحدث

293
00:15:38,200 --> 00:15:40,315
إما بإسمه أو معارض له

294
00:15:40,340 --> 00:15:43,543
طلب (نانسي أنيلين كيسي) للتسريح ؟

295
00:15:45,258 --> 00:15:46,407
نعم

296
00:15:46,475 --> 00:15:48,576
أسمي (ماثيو كايسي)ُ

297
00:15:49,187 --> 00:15:53,281
أنا إبن (نانسي)، أريد التكلم معك، أرجوك

298
00:15:57,119 --> 00:16:00,087
لم تتحدث عن هذا منذ أربع سنوات، سيد (كيسي)ً

299
00:16:00,155 --> 00:16:01,038
لماذا الآن؟

300
00:16:01,063 --> 00:16:02,411
ما الذي حدث ؟

301
00:16:04,660 --> 00:16:07,328
حسناً، عندما كنت في السابعة من عمري

302
00:16:07,396 --> 00:16:11,432
أنا..، سرقت قفّاز كرة بيسبول
.من قسم بضائع الرياضة

303
00:16:12,469 --> 00:16:14,702
لكن مالك المتجر قبض علي

304
00:16:14,770 --> 00:16:18,005
وأراد الإتصال بالشرطة من أجل أن يلقنني درساً

305
00:16:18,073 --> 00:16:20,608
... لكن أمي جاءت إلى هناك و

306
00:16:21,183 --> 00:16:22,910
اتفقت معه أن يتركني أتحمل

307
00:16:22,978 --> 00:16:26,013
.تكلفة القفّاز بواسطة مسح أرضيته

308
00:16:26,081 --> 00:16:28,616
وعندما حطمت أختي سيارة العائلة

309
00:16:28,684 --> 00:16:30,584
أراد والدي طردها من المنزل

310
00:16:31,282 --> 00:16:33,354
لكن أمي تحدثت معه

311
00:16:33,422 --> 00:16:35,456
اتفقت مع إن (كريستي) تتحمل تكلفة

312
00:16:35,524 --> 00:16:37,658
.التصليحات بواسطة تنظيف مكتب والدي

313
00:16:39,828 --> 00:16:43,731
ما أريد قوله هو أنني تستحق العقاب

314
00:16:43,799 --> 00:16:46,279
لكنها تحتاج إلى المغفرة أيضاً

315
00:16:47,102 --> 00:16:48,836
لقد فعلت شيئا رهيباً

316
00:16:48,904 --> 00:16:51,101
إنها متأسفة جداً

317
00:16:51,803 --> 00:16:53,975
وقد دفعت ثمن هذا غالياً

318
00:16:54,042 --> 00:16:56,310
لقد قضت خمسة عشر عاماً من عمرها
هنا في هذا المكان

319
00:16:56,692 --> 00:16:59,269
لكن، حان وقت مسامحتها

320
00:16:59,982 --> 00:17:02,183
من قبلنا جميعاً

321
00:17:04,075 --> 00:17:08,131
لقد فقدنا كلنا أبونا وأمنا في ذلك اليوم

322
00:17:10,726 --> 00:17:14,489
لهذا.. ما الذي تغير؟؟

323
00:17:16,020 --> 00:17:18,169
حسناً، هذا ما لدي

324
00:17:20,533 --> 00:17:22,336
أنا أسامحها الآن

325
00:17:27,639 --> 00:17:28,472
حسناً

326
00:17:28,918 --> 00:17:30,385
شكراً سيد (كايسي)ً

327
00:17:30,679 --> 00:17:31,912
شكراً

328
00:17:34,016 --> 00:17:35,583
أي شخص آخر يريد أن يتحدث

329
00:17:35,650 --> 00:17:38,052
إما لها أو ضدّها لـ

330
00:17:38,120 --> 00:17:41,055
إمكانية إطلاق سراح مشروط
للسيدة (كايسي)؟

331
00:17:54,749 --> 00:17:56,250
(حسنا اذاً أنسة (كايسي

332
00:17:59,775 --> 00:18:02,843
حسناً سنبداء مع سؤال بسيط

333
00:18:03,406 --> 00:18:05,609
هل تشعرِ بالندم لجريمتك؟

334
00:18:10,318 --> 00:18:11,485
نعم

335
00:18:14,356 --> 00:18:17,057
نعم نعم أنا أفعل

336
00:18:19,465 --> 00:18:20,895
كل يوم

337
00:18:39,907 --> 00:18:41,215
مرحباً، هناك أولاد

338
00:18:41,326 --> 00:18:43,794
أنا (بريان زفونسكي)ً

339
00:18:43,819 --> 00:18:46,487
.أنا سأتواجد هنا للمناوتين القادمتين

340
00:18:53,201 --> 00:18:55,169
مرحباً

341
00:18:58,730 --> 00:19:00,341
قلت مرحبا!ً

342
00:19:07,282 --> 00:19:09,216
أعرف ماذا تفعلين؟

343
00:19:10,088 --> 00:19:12,219
نعم، ماذا أفعل؟

344
00:19:17,492 --> 00:19:18,893
أنتِ لست غاضب مني

345
00:19:18,960 --> 00:19:20,294
لأني لم أخبرك أولاً

346
00:19:20,362 --> 00:19:22,696
أنتِ غاضب لأنك لاتريدني أن أذهب

347
00:19:27,269 --> 00:19:31,372
كلاريس) انتقلت)
وهي تحتاج الى مفتاح

348
00:19:37,612 --> 00:19:38,846
هذا الرجل

349
00:19:38,914 --> 00:19:42,783
لديه أزمة قلبية

350
00:19:42,851 --> 00:19:44,371
أعني،لقد توقف قلبه وكل شيء

351
00:19:44,419 --> 00:19:45,553
أعتقد بأنني سمعت ذلك-
نعم، نعم-

352
00:19:45,620 --> 00:19:46,754
...و كان علينا وضع المجاذيف عليه و

353
00:19:46,821 --> 00:19:49,123
لقد عاد للضخ

354
00:19:49,191 --> 00:19:50,991
ليس بالأمر العظيم

355
00:19:51,059 --> 00:19:52,126
أعني أنه أكمل التدريب

356
00:19:52,194 --> 00:19:53,794
أظنه عند المنطقة 94

357
00:19:53,862 --> 00:19:55,129
(سوف أعطيه إسم (فرانك الميت

358
00:19:57,566 --> 00:19:59,500
أعرف أي سمعت هذه القصه من قبل

359
00:19:59,568 --> 00:20:01,302
أنت الرجل صاحب البرنامج الإذاعي

360
00:20:01,918 --> 00:20:03,437
نحن نحب برنامجك الإذاعي

361
00:20:03,934 --> 00:20:06,261
هيرمان) صحيح؟)

362
00:20:08,030 --> 00:20:09,643
هو من كلفك بهذا

363
00:20:09,711 --> 00:20:11,845
لا أحد فعل ذلك

364
00:20:15,183 --> 00:20:17,351
شاحنة 67، يرجى المساعدة

365
00:20:17,419 --> 00:20:18,485
(مرحبا يا (براين
نعم

366
00:20:18,553 --> 00:20:20,745
لماذا لا تقود؟
بجديه؟

367
00:20:20,770 --> 00:20:22,623
حسناً، لقد سئمت من ذلك

368
00:20:22,691 --> 00:20:24,531
.كنت أبحث عن أحدهم لشغل المنصب

369
00:20:32,941 --> 00:20:34,775
.إنه غريب بدون تواجد (أوتيس) هنا

370
00:20:34,843 --> 00:20:36,110
من أنا لـ أنتقد؟

371
00:20:36,178 --> 00:20:37,611
لا تنظر إلي !ً

372
00:20:37,679 --> 00:20:38,979
.و (سفرايد) رحل أيضاً

373
00:20:39,047 --> 00:20:41,081
أعني أنه مغرور مثلهم

374
00:20:41,149 --> 00:20:42,850
لكن إن كنت تنام في الشوارع

375
00:20:42,918 --> 00:20:44,451
فقط يعطيك قميصاً من على ظهره

376
00:20:44,519 --> 00:20:46,253
إن كنت تنام في الشوارع

377
00:20:46,321 --> 00:20:47,621
وماحاجتك بقميصه؟

378
00:20:47,689 --> 00:20:48,923
أنت تعلم ما اقصده

379
00:20:48,990 --> 00:20:50,457
كم مرة أقول لكم إبقوا بعيدين؟

380
00:20:50,525 --> 00:20:52,126
من صندوق المشاهدة الاول، (ماوتش)ً

381
00:20:52,194 --> 00:20:54,828
إغرائي بهذه الحلويات

382
00:20:54,896 --> 00:20:56,197
ماذا مفترض بي أن أفعل ؟

383
00:20:56,264 --> 00:20:59,066
أعطني سبب واحد

384
00:21:01,436 --> 00:21:03,003
مرحباً
مرحباً

385
00:21:03,071 --> 00:21:05,272
هل سمعت شيئاً؟ -
ليس بعد -

386
00:21:05,340 --> 00:21:06,674
يمكن أن تكون بضعة أيام

387
00:21:07,331 --> 00:21:08,943
لقد أدخلت أصابعي

388
00:21:09,010 --> 00:21:10,544
شكراً

389
00:21:10,612 --> 00:21:13,514
ايها الرئيس، ربما تعيد النظر بخصوص الكلب، صحيح؟

390
00:21:13,582 --> 00:21:14,901
لقد طلبت هذا 51 مرة

391
00:21:14,926 --> 00:21:16,493
بالإضافة لقد تبول أمام (مويش)ُ

392
00:21:16,518 --> 00:21:18,319
مستحيل

393
00:21:20,296 --> 00:21:21,997
بيتر مايلز) أين الكلب؟)

394
00:21:22,022 --> 00:21:25,124
وجدت منزل له

395
00:21:25,460 --> 00:21:27,628
هل وجدت؟
شكراً لله

396
00:21:28,964 --> 00:21:31,465
الشاحنة 81، الإسعاف 61، المحرك 51

397
00:21:31,533 --> 00:21:33,667
الشاحنة 78، نار في الشقة

398
00:21:33,735 --> 00:21:36,170
هذا منزل (إرني)ً

399
00:22:01,869 --> 00:22:03,337
(إرني)

400
00:22:08,134 --> 00:22:09,868
(إرني)

401
00:22:09,933 --> 00:22:11,800
سأذهب للأعلى
حسناً

402
00:22:11,868 --> 00:22:13,508
انتشر خارجاً

403
00:22:14,979 --> 00:22:16,271
(إرني)

404
00:22:18,174 --> 00:22:19,705
إرني)، خرج؟)

405
00:22:21,578 --> 00:22:23,846
(إرني)

406
00:22:32,188 --> 00:22:33,689
(إرني)

407
00:22:33,756 --> 00:22:35,401
إرني) خرج)

408
00:22:37,289 --> 00:22:38,601
(إرني)

409
00:22:43,766 --> 00:22:45,934
(إرني)

410
00:22:53,205 --> 00:22:55,244
(إرني)
هل يمكنك سماعي؟

411
00:22:55,311 --> 00:22:57,279
سأخرجك من هنا

412
00:22:57,355 --> 00:23:00,035
هيا.أبقى معي

413
00:23:08,191 --> 00:23:10,259
سأعمل على أخراجك من هنا(إرني)ً

414
00:23:19,369 --> 00:23:23,205
حسناً، أبقى معي، أبقى معي

415
00:23:31,014 --> 00:23:33,148
شاي)ً)

416
00:23:35,950 --> 00:23:38,687
إرني)(إرني)ً)

417
00:25:29,598 --> 00:25:31,077
ما ذلك؟

418
00:25:32,581 --> 00:25:33,835
أنا كذبت

419
00:25:33,903 --> 00:25:37,939
آه..لم أستطع إيجاد أي أحد لاصطحابها

420
00:25:38,007 --> 00:25:41,310
وأنا لا أستطيع إحضارها إلى مكاني

421
00:25:42,679 --> 00:25:44,613
آسف يا شباب

422
00:25:44,681 --> 00:25:46,782
تعالي هنا

423
00:26:03,900 --> 00:26:06,968
هل تريدين أن تقولي مرحباً إلى الرئيس؟

424
00:26:18,210 --> 00:26:19,402
مرحباً

425
00:26:21,286 --> 00:26:22,386
نعم

426
00:26:22,618 --> 00:26:23,952
"مجلس الإفراج المشروط"

427
00:26:24,020 --> 00:26:26,513
أعرف أنك تحب أنفي

428
00:26:26,889 --> 00:26:28,390
انظر هناك ما ذلك؟

429
00:26:28,458 --> 00:26:30,092
من ذاك ؟

430
00:26:32,428 --> 00:26:34,516
يا إلهي

431
00:26:35,873 --> 00:26:37,132
حسناً

432
00:26:37,200 --> 00:26:40,335
ماذا سنفعل، نستدعي ذاك المغفل؟

433
00:26:40,403 --> 00:26:42,409
صحيح؟

434
00:26:42,905 --> 00:26:45,010
نصف خسيس، نصف مدرب

435
00:26:45,942 --> 00:26:47,642
بيتر مايلز)ً)

436
00:26:47,710 --> 00:26:50,078
نحتاج لبعض اللحم

437
00:26:50,146 --> 00:26:51,146
صحيح
شكراً

438
00:26:54,550 --> 00:26:56,385
و

439
00:26:56,452 --> 00:26:58,553
لقد تم منحها الإفراج المشروط

440
00:26:59,143 --> 00:27:00,389
مرحباً، تهانينا

441
00:27:00,456 --> 00:27:02,357
نعم

442
00:27:02,823 --> 00:27:04,159
ماذا ؟

443
00:27:04,227 --> 00:27:05,927
حسناً.هناك شرط واحد

444
00:27:05,995 --> 00:27:08,401
وهي تريد للانتقال لــ عائلة مستقرة

445
00:27:10,221 --> 00:27:12,267
أعني معي

446
00:27:12,335 --> 00:27:14,002
..؟

447
00:29:02,823 --> 00:29:04,312
بحقك، بحقك

448
00:29:08,684 --> 00:29:09,784
صبي صغير

449
00:29:09,852 --> 00:29:10,886
صبي صغير

450
00:29:13,289 --> 00:29:15,490
تراجع للخلف، تمكنا منه

451
00:29:32,589 --> 00:29:34,456
أحسنت صنعاً

452
00:29:35,459 --> 00:29:37,595
هذه البيوت القديمة رهيبة جداً

453
00:29:37,620 --> 00:29:38,828
شكراً

454
00:29:39,346 --> 00:29:41,106
تعلمون أني جئت من عائلة كلها أطباء

455
00:29:41,131 --> 00:29:42,364
لكن اول مرة شاهدت رجل اطفاء

456
00:29:42,432 --> 00:29:46,102
القفز من الشاحنة والزئير

457
00:29:46,127 --> 00:29:48,962
يا رجل، كنت أعرف بأنني
لن أذهب إلى مدرسة طبية

458
00:29:48,987 --> 00:29:50,773
أردت أن أقود شاحنة الإطفاء

459
00:29:50,841 --> 00:29:52,241
وهل والديك وافقوا على ذلك؟

460
00:29:52,309 --> 00:29:54,176
لا، لكن أنا

461
00:29:54,244 --> 00:29:56,278
حسنٌ لك

462
00:29:56,346 --> 00:29:58,614
مهلا، أنت تعرف، هذا بقعة في منزلنا

463
00:29:58,682 --> 00:30:00,625
سوف تكون دائمة

464
00:30:00,650 --> 00:30:02,151
يجب عليك وضعها للنقل

465
00:30:03,113 --> 00:30:04,687
هل أنت جاد؟
مرحباً، نعم

466
00:30:04,754 --> 00:30:06,689
لقد ضحكت هذا الأسبوع أكثر من
العامين الماضيين

467
00:30:08,158 --> 00:30:10,059
يجب عليك رؤية هذا المكان في الصيف

468
00:30:10,409 --> 00:30:11,994
النساء في كل مكان

469
00:30:12,062 --> 00:30:14,029
"الكل يريد صورةً من كبار " شيكاغو

470
00:30:15,665 --> 00:30:17,465
أنه أفضل منزل في المدينة

471
00:30:22,405 --> 00:30:24,373
المحامي العام يقول الاعتداء

472
00:30:24,441 --> 00:30:27,476
يوقفك شخصياً ويوقف القسم
لفترة طويلة

473
00:30:27,544 --> 00:30:29,378
...اذا أنهم يريدون خوض هذا الحوار

474
00:30:29,446 --> 00:30:31,641
واجهه الآن

475
00:30:32,282 --> 00:30:35,050
لقد قبضت على المشتبه به في قضيه حرق وقتل

476
00:30:35,118 --> 00:30:36,685
أنا أشك بوحدة إنتشار واسعة
خرجت إليه

477
00:30:36,753 --> 00:30:38,254
من "شرطة شيكاغو" ليس العدد
...الكافي من القوات

478
00:30:38,321 --> 00:30:40,656
هل تريد الرجوع وأخذ امتحان الشرطة؟

479
00:30:40,724 --> 00:30:43,192
لأن الوقت ليس متأخراً بعد

480
00:30:51,334 --> 00:30:53,269
تعال الآن، (والاس)ً
لا، لا، لا

481
00:30:53,336 --> 00:30:54,751
هذه أبواقي

482
00:30:55,472 --> 00:30:56,872
انا مازلت في إجازة

483
00:30:56,940 --> 00:30:58,841
عندما أعود، يمكنك أن تخبرني

484
00:30:58,909 --> 00:31:00,676
لو أن علي وضعهم ثانيةً

485
00:31:05,916 --> 00:31:07,116
ايها الرئيس أردت أن أخبرك أنا

486
00:31:07,117 --> 00:31:08,751
ليس الآن

487
00:31:32,235 --> 00:31:34,810
أنني أحمق، أعلم ذلك

488
00:31:34,878 --> 00:31:36,245
نعم

489
00:31:39,719 --> 00:31:42,718
و أنا آسف للغاية يجب عليّ

490
00:31:43,399 --> 00:31:44,720
كان يجب علي أن أبيت خارج غرفتك

491
00:31:44,788 --> 00:31:46,938
لكي أٌقول لك أولاً

492
00:31:48,560 --> 00:31:50,895
أنتِ أفضل صديقة لي (شاي)ً

493
00:31:54,764 --> 00:31:57,700
في المرة القادمه

494
00:31:59,302 --> 00:32:00,669
مرحباً

495
00:32:00,737 --> 00:32:03,372
في المرة القادمه، أقسم

496
00:32:03,440 --> 00:32:05,708
يسرني أنك تهتم بصحتك

497
00:32:05,775 --> 00:32:08,510
حتى لو يعني هذا أن علي أن أتركك

498
00:32:10,413 --> 00:32:12,481
لا أحد سيذهب

499
00:32:15,719 --> 00:32:17,119
تعال، لندخل

500
00:32:17,187 --> 00:32:19,255
انا سعيده
حسناً، نعم

501
00:32:21,725 --> 00:32:24,226
تعلمين أن الدموع ضد القوانين

502
00:32:24,294 --> 00:32:26,629
نعم، أنا أعرف ذلك. أنها صفحة واحدة

503
00:32:26,696 --> 00:32:28,931
كلها لك

504
00:32:28,999 --> 00:32:31,333
مفاجأة

505
00:32:33,403 --> 00:32:35,971
أنتِ

506
00:32:36,039 --> 00:32:38,140
مرحباً

507
00:32:39,976 --> 00:32:42,811
لست متأكداً ما نحن بصدد القيام به بدونك

508
00:32:42,879 --> 00:32:44,179
بصحتك

509
00:32:49,953 --> 00:32:51,287
مرحباً

510
00:32:51,354 --> 00:32:54,223
اسمعِ، اعدكِ بأني سأتفهم

511
00:32:54,291 --> 00:32:55,524
انتِ تعلمين بأنها فرصه

512
00:32:55,592 --> 00:32:57,192
لنا أن نكون زميلات سكن

513
00:32:57,260 --> 00:33:00,095
ليس اكثر من ذلك

514
00:33:07,366 --> 00:33:08,594
ما هذا؟

515
00:33:10,073 --> 00:33:11,607
أنا أحبك

516
00:33:11,675 --> 00:33:14,109
لطالما أحببتك

517
00:33:14,629 --> 00:33:17,264
انا أيضا أحبك

518
00:33:29,359 --> 00:33:31,393
هل أنت متأكد من هذا (بيتر مايلز)؟

519
00:33:31,461 --> 00:33:33,262
كنت أنتظر طوال اليوم

520
00:33:33,330 --> 00:33:34,730
هل تريد التسلل والخروج من هنا

521
00:33:35,126 --> 00:33:37,066
في بيتكِ،عشرة دقائق ؟

522
00:33:37,133 --> 00:33:38,434
لك ذلك

523
00:33:49,879 --> 00:33:51,613
أتريد الكيك؟-
لا، وأنت-

524
00:33:51,681 --> 00:33:52,781
لا، أنت

525
00:33:55,618 --> 00:33:57,553
أنا أخبركم يارفاق أنها لم تكون بذالك السوء

526
00:34:16,239 --> 00:34:18,807
آسفه، هل رأيت (كيلي)؟

527
00:34:18,875 --> 00:34:20,360
نعم كان هناك

528
00:34:21,778 --> 00:34:23,821
أو كان ....ً

529
00:34:49,205 --> 00:34:50,839
كانت درجة الحرارة في الخامسة عشر وكان هنالك

530
00:34:50,907 --> 00:34:52,547
رجل متشرد يعتاد التسكع بالجوار

531
00:34:52,575 --> 00:34:53,776
في الممر خلف المنزل

532
00:34:53,843 --> 00:34:56,445
ولقد وجدناه متجمد من البرودة

533
00:34:56,513 --> 00:34:58,480
أعني بأنه أصبح كمكعب من الثلج

534
00:34:58,548 --> 00:35:00,682
هاتفت (مورقن) وقلت له "انصت"ً

535
00:35:00,750 --> 00:35:02,184
لقد وجدنا جثة رجل مجمدة، و يجب عليك أن

536
00:35:02,252 --> 00:35:03,819
تأتي و تلتقطه

537
00:35:03,887 --> 00:35:06,321
ويقولون حسناً، لا يستطيع ان يكون ميتاً فحسب

538
00:35:06,389 --> 00:35:09,158
يجب بأن يكون ميّت و دافيء"
."قبل أن نأتي ونحضره

539
00:35:09,225 --> 00:35:12,227
إذاً سحبنا الرجل المتشرّد
عبر طابق الأدوات

540
00:35:12,295 --> 00:35:13,535
و انتظرناه حتّى ذاب

541
00:35:13,563 --> 00:35:14,596
لحوالي 10 ساعات

542
00:35:14,664 --> 00:35:16,732
بأي حال لقد حصل على الدفئ الكافي في النهاية

543
00:35:16,800 --> 00:35:18,767
وميّت كفاية إلى ميّت في الواقع

544
00:35:18,835 --> 00:35:20,068
.إذن أتوا وأحضروه

545
00:35:20,580 --> 00:35:22,743
لازلت تقٌصّ تلك؟

546
00:35:27,210 --> 00:35:29,678
.حسناً، سألعن

547
00:35:29,746 --> 00:35:30,779
يارفاق
نعم

548
00:35:30,847 --> 00:35:33,749
كيف حالك؟
أبي!ً

549
00:35:35,652 --> 00:35:37,286
هل تريد شيء لــ أكله؟
لا

550
00:35:37,353 --> 00:35:40,489
أنا بخير، شكراً

551
00:35:43,893 --> 00:35:47,296
...

552
00:35:47,363 --> 00:35:50,265
.(إنني سأرحل عن (إطافائية شيكاغو

553
00:35:54,704 --> 00:35:56,184
ماذا حدث عندما كنت مع (رنيه)ً

554
00:35:56,206 --> 00:35:58,941
تمّلوا من بعضكما، وتجد نفسك

555
00:35:59,008 --> 00:36:01,243
ضائع في هذا البلد ولا شيء لدي لأفعله

556
00:36:01,311 --> 00:36:02,811
لكن التقاعد
لا أعلم

557
00:36:02,879 --> 00:36:04,880
لا يبدو سيئاً

558
00:36:04,948 --> 00:36:06,281
ثق بي

559
00:36:06,349 --> 00:36:08,350
هل أنت قلق بخصوص الشلل الجزئي؟

560
00:36:08,418 --> 00:36:09,885
مارأيك بالشلل الكامل؟

561
00:36:09,953 --> 00:36:12,888
سبب هذا، ما هذا

562
00:36:15,859 --> 00:36:18,994
ليس هناك إسْتِبْدال لفرقةِ إلانقاذِ

563
00:36:26,836 --> 00:36:28,680
لكنك تعلم ذلك مسبقاً

564
00:36:30,073 --> 00:36:31,773
لهذا أتيت إلى هنا

565
00:36:32,032 --> 00:36:34,843
لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُقنعَك بالعدول عن الذِهاب

566
00:36:39,315 --> 00:36:42,851
انظر. أعلم بأنني لم أكن متواجد لـ أجلك

567
00:36:42,919 --> 00:36:45,153
كما كان يجب أن أكون

568
00:36:47,724 --> 00:36:51,126
.وليس لي مكانة لـ اعطائك النصحية

569
00:36:51,194 --> 00:36:52,761
.(ولكنك خائف، يا (كيلي

570
00:36:53,870 --> 00:36:55,864
وتعلم لما أنت خائف؟

571
00:36:56,251 --> 00:36:59,301
.لأنك لست مستعدّ لهذا

572
00:36:59,915 --> 00:37:02,905
بني) هل انت مستعد؟)

573
00:37:08,545 --> 00:37:11,013
انها تعتمد علي،لقد وعدتها

574
00:37:11,080 --> 00:37:13,849
.ستتجاوز الأمر

575
00:37:13,917 --> 00:37:17,953
...خيّب أمل أي أحد
تباً، خيّب أمل الكل

576
00:37:18,021 --> 00:37:21,957
لكن  لاتخيب الضن بنفسك ابداً

577
00:37:25,228 --> 00:37:28,697
من الجميل مقابلتك

578
00:37:28,765 --> 00:37:30,766
أنا أيضاً (بوب)ً

579
00:38:13,309 --> 00:38:15,711
مرحباً

580
00:38:15,778 --> 00:38:19,081
ما الذي يجري ؟

581
00:38:19,148 --> 00:38:22,050
أنا...ً

582
00:38:22,118 --> 00:38:24,920
.سأقوم بعمل العملية

583
00:38:24,988 --> 00:38:27,289
.كيلي)، بالله عليك)

584
00:38:27,357 --> 00:38:29,858
.إنها... إنها فقط لاتستحق المخاطرة

585
00:38:29,926 --> 00:38:32,661
.أعني، سنقوم بعملها بالطريقة الصحيحة

586
00:38:32,729 --> 00:38:33,829
سوف تأتي معي

587
00:38:33,896 --> 00:38:35,964
...وستردّ عافيتك في مدر

588
00:38:40,755 --> 00:38:42,698
تريد البقاء

589
00:38:57,053 --> 00:38:58,961
كان علي أن اعرف

590
00:39:00,323 --> 00:39:03,792
كنت على مقربة بأن لا أخبرك

591
00:39:07,063 --> 00:39:09,164
انت سوف تأتي معي ل (مدريد)ً

592
00:39:09,232 --> 00:39:12,868
و.... لقد كانت السماء الحد بالنسبة لنا

593
00:39:12,935 --> 00:39:14,467
مهلاً، مهلاً

594
00:39:16,039 --> 00:39:20,776
ما فعلته قد يكون أهم شيء

595
00:39:20,843 --> 00:39:23,779
فعله أحد لأجلي

596
00:39:28,384 --> 00:39:31,319
شكراً

597
00:39:36,492 --> 00:39:42,264
حسناً... أعتقد أننا متعادلين

598
00:39:44,701 --> 00:39:48,003
نعم، نحن متعادلين

599
00:40:33,216 --> 00:40:34,716
(شوندا)

600
00:40:34,784 --> 00:40:37,011
(والس)

601
00:40:38,652 --> 00:40:39,855
هل بأمكاني أن أرى (جيمي)؟

602
00:40:39,922 --> 00:40:41,923
لا

603
00:40:41,991 --> 00:40:44,392
هو ليس ابنك -
بالطبع لا -

604
00:40:44,460 --> 00:40:47,729
ربيته منذُ أن كانَ في الثالثة من عمره

605
00:40:47,797 --> 00:40:49,731
"لم استخدم مِن قبل كلمة "ابن زوجتي

606
00:40:49,799 --> 00:40:52,501
ولا مره

607
00:40:53,936 --> 00:40:56,438
أريد أن أراه

608
00:41:06,415 --> 00:41:09,651
(مرحباً(رالفي

609
00:41:10,460 --> 00:41:13,362
كيف حالك؟، أشتقت إليك

610
00:41:20,035 --> 00:41:21,393
أبي

611
00:42:01,938 --> 00:42:04,573
هل أنت مستعد؟

612
00:42:04,640 --> 00:42:07,175
نعم أنا مستعد

