1
00:00:03,354 --> 00:00:05,355
إحترس

2
00:00:05,389 --> 00:00:06,973
" سابقاً في حريق " شيكاغو

3
00:00:07,008 --> 00:00:08,554
لقد منحوها التسريح

4
00:00:08,579 --> 00:00:09,612
بشرط واحد

5
00:00:09,637 --> 00:00:11,190
يجب أن تعيش معي

6
00:00:14,633 --> 00:00:17,485
في منزلك بعد 10 دقائق ؟ -
أجل -

7
00:00:21,257 --> 00:00:23,374
لقد إنتقلت -
ماذا ؟ -

8
00:00:23,426 --> 00:00:25,794
أخبرت " دانييل " أنه لن ينجح

9
00:00:25,828 --> 00:00:27,212
إبقي معي

10
00:00:27,246 --> 00:00:30,548
فترة التعافي قد تكون أربعة
أسابيع بدلاً من عام

11
00:00:30,583 --> 00:00:32,550
كيف لم أسمع هذا من الجراح الآخر ؟

12
00:00:32,585 --> 00:00:33,935
إنها تجربة

13
00:00:33,969 --> 00:00:37,123
هناك خطر كبير يتعلق بشلل جزئي

14
00:00:37,148 --> 00:00:38,473
خيبة أمل للجميع

15
00:00:38,507 --> 00:00:40,541
لا تخيب أمل نفسك

16
00:00:41,093 --> 00:00:42,543
أنت تريد البقاء

17
00:00:42,927 --> 00:00:44,744
لا أستطيع الذهاب معك

18
00:00:51,420 --> 00:00:54,164
إثني يديك خلف ظهرك

19
00:00:55,524 --> 00:00:58,392
إرفع يديك قدر ما يمكن

20
00:00:58,410 --> 00:01:01,412
ومدد ذراعيك للأمام

21
00:01:03,098 --> 00:01:05,917
إثني أكواعك

22
00:01:08,587 --> 00:01:09,921
أضغط تجاه ذراعي

23
00:01:11,054 --> 00:01:13,241
شكراً

24
00:01:13,993 --> 00:01:15,523
سأعود إليك

25
00:01:40,855 --> 00:01:42,007
حسناً ؟

26
00:01:43,405 --> 00:01:45,039
العمل الكبير يبدأ الجولة التالية

27
00:01:46,608 --> 00:01:48,109
رائع

28
00:01:48,127 --> 00:01:50,828
أجل

29
00:01:50,880 --> 00:01:52,213
أنا سعيدة لأجلك

30
00:01:52,248 --> 00:01:53,406
شكراً

31
00:01:55,303 --> 00:01:57,774
فقط للتنبيه

32
00:01:58,787 --> 00:02:01,094
إيريك ويلي " مازال هناك "

33
00:02:02,007 --> 00:02:03,934
ليس لدي خلاف معه

34
00:02:09,265 --> 00:02:11,733
كيف حال الصغير ؟

35
00:02:12,320 --> 00:02:13,467
أجل

36
00:02:13,485 --> 00:02:15,737
أعني يفاجئني نجاح علاقتهم

37
00:02:15,771 --> 00:02:17,355
بإعتبار " كوليس " في المرحاض

38
00:02:17,406 --> 00:02:19,069
كل 10 دقائق

39
00:02:20,159 --> 00:02:22,694
سيفرايد " إنه هادئ تماماً منذ أن إنتقل "

40
00:02:22,745 --> 00:02:24,033
هذا جميل منه

41
00:02:24,646 --> 00:02:26,581
أعني الصعود والنزول من السلم الدائري

42
00:02:26,615 --> 00:02:28,449
مع الطفل هذا سيء

43
00:02:28,775 --> 00:02:30,835
لكن ربما علينا أن نتركهم هناك

44
00:02:30,869 --> 00:02:33,032
حتى ينزل بنفسه

45
00:02:36,310 --> 00:02:39,377
" أفهم أنك لست من معجبي " كلوريس

46
00:02:39,428 --> 00:02:42,013
لكننا زوج الآن وأتطلع

47
00:02:42,047 --> 00:02:43,664
أن أكون أم إضافية

48
00:02:44,532 --> 00:02:46,174
لذلك أحتاج دعمك

49
00:02:46,199 --> 00:02:48,169
" أنا أعاشر " ميلز

50
00:02:48,862 --> 00:02:50,504
كما توقعت

51
00:02:50,678 --> 00:02:52,581
أيتها المحتالة

52
00:02:52,606 --> 00:02:54,809
أخفيت عني طوال الوقت ؟

53
00:02:54,843 --> 00:02:56,861
لقد إتفقنا على الهدوء في العمل

54
00:02:57,259 --> 00:02:58,179
هل يعلم " كيسي " ؟

55
00:02:58,197 --> 00:02:59,480
لا  أظن ذلك

56
00:02:59,514 --> 00:03:01,199
هل ستخبريه ؟ -
هل يجب علي ؟ -

57
00:03:01,233 --> 00:03:02,617
إذاً تخطيته ؟

58
00:03:02,651 --> 00:03:03,952
إسمعي لقد ذهب
يميناً وأنا يساراً

59
00:03:03,986 --> 00:03:05,550
لم يكن مقدر له

60
00:03:06,355 --> 00:03:08,622
كيف الجنس مع " ميلز " ؟

61
00:03:10,192 --> 00:03:12,744
أنا أحبه حقاً

62
00:03:12,795 --> 00:03:14,879
لكن ليس فقط الأمر الجسدي

63
00:03:14,913 --> 00:03:17,014
لنقل أنه

64
00:03:18,790 --> 00:03:20,668
محدد التفاصيل

65
00:03:22,022 --> 00:03:23,371
لكن هنا مشكلة

66
00:03:23,389 --> 00:03:27,610
يريد مني مقابلة أمي، ولست مستعدة بعد

67
00:03:29,022 --> 00:03:30,582
ماذا قد تفعلين ؟

68
00:03:32,154 --> 00:03:33,831
محدد التفاصيل ؟

69
00:03:36,819 --> 00:03:39,854
إسعاف 61 مركبة 81 فريق 3

70
00:03:43,575 --> 00:03:45,393
السائق هرب من المشهد
لكن الراكب إلتصق

71
00:03:45,411 --> 00:03:46,661
هنا جيداً

72
00:03:46,695 --> 00:03:48,396
الباب عالق علينا قطعه

73
00:03:48,414 --> 00:03:52,166
كروز " أوتيس " إستعدوا لمساعدة الفريق بالثقب "

74
00:03:52,707 --> 00:03:54,541
هل تأذيت ؟

75
00:03:54,566 --> 00:03:57,088
لا بأس

76
00:03:57,122 --> 00:03:59,090
حسناً سأضع هذا حول رقبتك

77
00:03:59,124 --> 00:04:00,375
هلا تخبرينا بإسمك ؟

78
00:04:00,409 --> 00:04:01,676
" آمبروزيا "

79
00:04:01,710 --> 00:04:03,594
حقاً ؟ هل تعملين الليلة ؟

80
00:04:03,629 --> 00:04:06,097
قليلاً

81
00:04:06,131 --> 00:04:09,300
أنت في أحلامي

82
00:04:13,939 --> 00:04:15,690
هيا ماذا تفهمين ؟

83
00:04:15,724 --> 00:04:19,560
داوسون " علامات إطارات "

84
00:04:19,594 --> 00:04:21,779
كيسي " كم بقي حتى يصل ؟ "

85
00:04:21,814 --> 00:04:23,481
خمسة ربما عشر دقائق هيا بنا

86
00:04:23,532 --> 00:04:25,316
كاب " إستعد بالرشاشات "

87
00:04:25,367 --> 00:04:27,235
هادلي " نحتاج مقبس لأنبوبة الضخ "

88
00:04:27,269 --> 00:04:30,438
حسناً

89
00:04:47,389 --> 00:04:50,391
حسناً

90
00:04:52,394 --> 00:04:53,344
حسناً

91
00:04:53,395 --> 00:04:56,681
جيد ؟ -
جيد -

92
00:04:56,732 --> 00:04:57,982
حسناً إنتبهي لرأسك

93
00:04:58,016 --> 00:05:01,936
دعيها ثابتة -
جيد -

94
00:05:01,970 --> 00:05:03,438
سوف تغمى

95
00:05:03,472 --> 00:05:05,239
يجب أن تذهب للمستشفى الآن

96
00:05:05,274 --> 00:05:06,991
لنرفعها ساعدوني

97
00:05:07,025 --> 00:05:08,142
هيا بنا

98
00:05:08,160 --> 00:05:12,447
لا أجد بالكاد النبض بها

99
00:05:12,481 --> 00:05:15,149
خامس جرعة هيروين زائدة هذا الأسبوع

100
00:05:15,167 --> 00:05:17,585
ماذا يجري ؟

101
00:05:28,067 --> 00:05:30,535
أجل سألت " نانسي " ماذا كان على
قائمة جيبها

102
00:05:30,560 --> 00:05:33,135
حالما خرجت

103
00:05:33,160 --> 00:05:35,845
لم تجد المرجع

104
00:05:36,036 --> 00:05:39,215
لقد نسيت كم السجناء مقربون

105
00:05:39,267 --> 00:05:40,769
بما يتعلق بالأفلام

106
00:05:40,794 --> 00:05:42,396
والثقافة المشتركة

107
00:05:43,771 --> 00:05:46,235
أمور صغيرة نعتبرها مكتسبات

108
00:05:51,529 --> 00:05:53,196
سوف أقدم لك تهنئتي

109
00:05:53,497 --> 00:05:55,942
سوف أدعك تحصل على وقتك معها

110
00:05:56,609 --> 00:05:58,637
يبدوا جيداً

111
00:06:14,835 --> 00:06:16,920
لا أصدق أن هذا يحدث

112
00:06:22,710 --> 00:06:23,348
" ريك "

113
00:06:26,480 --> 00:06:28,089
شكراً لك

114
00:06:30,434 --> 00:06:33,368
سوف أزورك عندما تستقرين

115
00:06:35,712 --> 00:06:36,990
حسناً

116
00:06:39,345 --> 00:06:40,928
مستعدة ؟

117
00:06:43,030 --> 00:06:44,504
حسناً أمي

118
00:06:53,574 --> 00:06:55,125
هل هذا هو ؟

119
00:07:01,048 --> 00:07:03,016
أهلاً بعودتك

120
00:07:03,050 --> 00:07:04,300
" داوسون "

121
00:07:05,606 --> 00:07:06,853
أهلاً بعودتك أخيراً

122
00:07:06,887 --> 00:07:07,564
شكراً

123
00:07:07,653 --> 00:07:09,491
والرقبة سليمة تماماً

124
00:07:09,592 --> 00:07:10,878
أجل هل ستوفر بعض الجولات

125
00:07:10,903 --> 00:07:12,087
بعد النوبة للتأكد ؟

126
00:07:12,112 --> 00:07:14,872
كلا أنا بخير -
" هذا " باوتش -

127
00:07:15,196 --> 00:07:17,030
أفضل ما حدث في هذا المكان

128
00:07:17,064 --> 00:07:19,032
أوتيس " يتحول "

129
00:07:19,216 --> 00:07:20,734
ماذا ؟ هيا

130
00:07:20,768 --> 00:07:22,702
لا يبدوا أنني أنطلق للفضاء بصاروخ

131
00:07:22,737 --> 00:07:24,204
" أنا ذاهب إلى " مورنينغ سايد

132
00:07:25,019 --> 00:07:29,556
" كيلي " حيي الملازم " إيريك ويلي "

133
00:07:32,112 --> 00:07:33,470
لقد مضى وقت

134
00:07:34,799 --> 00:07:35,599
أجل

135
00:07:37,032 --> 00:07:38,486
هل تعرفون بعضكم ؟

136
00:07:40,091 --> 00:07:42,031
أجل كنت

137
00:07:43,118 --> 00:07:44,614
مخطوب لأخته

138
00:07:45,009 --> 00:07:46,565
فهمت

139
00:07:46,590 --> 00:07:48,395
الـ " رينيه " الأصلية ؟

140
00:07:48,858 --> 00:07:50,635
كان هناك واحدة أخرى ؟

141
00:07:52,199 --> 00:07:53,817
والآن بعودتك سوف تنحرف

142
00:07:53,842 --> 00:07:55,592
" إلى المركبات وتشرف على " جين تورنر

143
00:07:55,617 --> 00:07:56,801
للجولات التالية

144
00:07:56,826 --> 00:07:58,610
حسناً إستمعوا جميعاً

145
00:07:58,823 --> 00:08:00,657
" ربما البعض يعرف شقيق " غابي

146
00:08:00,691 --> 00:08:02,475
" المحقق " أنطونيو داوسون

147
00:08:02,493 --> 00:08:04,425
لديه معلومات من شرطة الولاية

148
00:08:04,450 --> 00:08:05,958
شكراً زعيم

149
00:08:06,531 --> 00:08:09,483
الأسابيع الماضية شهدنا إزدياد
في حوادث الجرعات الزائدة

150
00:08:09,917 --> 00:08:12,051
مكتب الطب الشرعي ربط

151
00:08:12,086 --> 00:08:14,023
على الأقل عشرة منها
بمغلفات هيروين سامة

152
00:08:14,048 --> 00:08:16,314
" لكن إحذروا فهي تغلب عليها " الفينتانيل

153
00:08:16,490 --> 00:08:18,591
وفي  أفضل الحالات لا تستجيب

154
00:08:18,626 --> 00:08:20,593
" لإتفاق فحص سموم " نالاكسون

155
00:08:20,628 --> 00:08:22,345
منذ الآن سنفترض كل

156
00:08:22,379 --> 00:08:23,930
جرعة كمحاولة جريمة

157
00:08:25,633 --> 00:08:29,052
مركبة 81، فريق 3، شاحنة 51، إسعاف 61

158
00:08:29,103 --> 00:08:30,270
حريق منشاة

159
00:08:30,304 --> 00:08:31,477
" غابي "

160
00:08:31,591 --> 00:08:32,975
أنت على الجبهة هنا

161
00:08:33,009 --> 00:08:34,677
أجل سأنظر في الأمر

162
00:08:34,728 --> 00:08:36,929
هذا بالضبط ما لا أريده منك

163
00:08:36,963 --> 00:08:38,064
الفريق كان يضخ البضاعة السيئة

164
00:08:38,098 --> 00:08:39,432
إنهم لا يمزحون

165
00:08:39,466 --> 00:08:41,484
بعكس تجار الهيروين المسالمين هناك ؟

166
00:08:41,518 --> 00:08:42,735
أنا جاد

167
00:08:42,769 --> 00:08:44,487
" كوني حذراً لا تذهبي كـ " غابي

168
00:08:44,521 --> 00:08:46,906
تبدوا بحالة سيئة

169
00:08:46,940 --> 00:08:48,324
طاب نهارك أيضاً

170
00:09:04,657 --> 00:09:05,674
يبدوا حريق في الخلف

171
00:09:05,709 --> 00:09:07,042
ربما في موقع المطبخ

172
00:09:07,094 --> 00:09:08,761
سوف تدخل وتفتح الأبواب والنوافذ

173
00:09:08,795 --> 00:09:10,179
وتعطني البحث الأولي

174
00:09:10,213 --> 00:09:11,597
إنجين " جهز خط الهجوم في المقدمة "

175
00:09:11,631 --> 00:09:13,966
هيرمين " ميلز " إفتحوا الخلفية "

176
00:09:14,000 --> 00:09:15,518
أوتيس " أمن المرفقات "

177
00:09:15,552 --> 00:09:18,104
ماوتش " كروز " أين " كروز " ؟ "

178
00:09:20,941 --> 00:09:23,526
ضع قناعك

179
00:09:31,165 --> 00:09:32,165
شخص ما هنا

180
00:09:32,190 --> 00:09:35,025
حسناً سنجده

181
00:09:39,626 --> 00:09:42,861
قسم الإطفائية هل يوجد أحد هنا ؟

182
00:09:48,251 --> 00:09:49,919
الحريق في نظام التصفية

183
00:09:49,970 --> 00:09:51,720
يجب تنظيف المجال الجوي حتى السطح

184
00:09:51,755 --> 00:09:52,805
هيرمان " ميلز " حضر السلم "

185
00:09:52,839 --> 00:09:55,841
فقط أعطني خط علوي

186
00:09:57,644 --> 00:09:58,594
" سافرايد "

187
00:09:58,645 --> 00:10:01,713
أعطني تقرير الوضع

188
00:10:01,731 --> 00:10:05,551
تفتيش المطبخ الأولي سلبي

189
00:10:10,723 --> 00:10:12,741
لنقطع تهوية

190
00:10:20,617 --> 00:10:22,918
إنه هناك -
لنخلي المسار -

191
00:10:26,917 --> 00:10:29,419
أمسك طرفك

192
00:10:35,515 --> 00:10:38,634
حسناً هذا جيد

193
00:10:41,888 --> 00:10:43,189
أمسكنا بك

194
00:10:48,195 --> 00:10:51,480
تابع تغذيتي بالخط

195
00:10:51,531 --> 00:10:53,449
حسناً فتحت التهوية

196
00:10:53,483 --> 00:10:55,767
أرسل الماء

197
00:11:01,374 --> 00:11:03,775
إضغط نحو الأعلى

198
00:11:16,640 --> 00:11:17,756
فرق الصيانة

199
00:11:17,790 --> 00:11:19,225
لماذا تبدوا دائماً كالعصابات ؟

200
00:11:19,259 --> 00:11:20,893
لأنهم كذلك

201
00:11:20,927 --> 00:11:24,178
هل تعلم كم تكلف عقود الإصلاح هذه ؟

202
00:11:25,232 --> 00:11:27,516
النسور

203
00:11:29,969 --> 00:11:32,855
هذا ليس سيئاً كما يبدوا

204
00:11:32,906 --> 00:11:35,024
وسقف المطبخ يحتاج سد الثغرات

205
00:11:35,075 --> 00:11:36,692
لكن عدى عن ذلك كله أثر دخاني

206
00:11:36,743 --> 00:11:39,828
" إنه مؤثر لأذهب أخيراً إلى " فلوريدا

207
00:11:41,314 --> 00:11:43,165
هل تريد شراء حانة ؟

208
00:11:54,377 --> 00:11:56,679
إذاً أنت إطفائي أم طيار إنتحاري الآن ؟

209
00:11:56,713 --> 00:11:59,348
أنقذت العجوز وأوقفت النار هذا ما يهم

210
00:11:59,382 --> 00:12:01,433
إنه يهم لو قتلت نفسك

211
00:12:14,514 --> 00:12:16,699
" إيريك "

212
00:12:23,022 --> 00:12:24,373
إسمع عندما جرى الأمر كله

213
00:12:24,407 --> 00:12:26,792
لم نكن نتحدث من الواضح

214
00:12:27,584 --> 00:12:30,240
ولم أجد فرصة الإعتذار

215
00:12:31,214 --> 00:12:33,123
أنا آسف حقاً لما حدث

216
00:12:36,170 --> 00:12:38,412
لقد كنا أصدقاء ذات يوم

217
00:12:40,058 --> 00:12:42,232
أنا هنا فقط لعدة نوبات

218
00:12:59,248 --> 00:13:01,256
كيف حال رقبتك ؟

219
00:13:01,595 --> 00:13:03,179
مئة بالمئة

220
00:13:03,385 --> 00:13:04,836
ستخبرني إن لم تكن

221
00:13:04,870 --> 00:13:07,188
لن أكون هنا

222
00:13:07,545 --> 00:13:09,974
صحيح

223
00:13:10,025 --> 00:13:13,094
أوتيس " كيسي " إلى مكتبي "

224
00:13:18,044 --> 00:13:21,764
أوتيس " لقد وصل ن قلك "

225
00:13:22,571 --> 00:13:25,039
سوف تبلغ حضورك لـ " مورنينغ سايد " النوبة التالية

226
00:13:28,240 --> 00:13:29,685
هل هذا رسمي ؟

227
00:13:29,710 --> 00:13:32,178
لو أردته فقط

228
00:13:32,781 --> 00:13:34,799
نعلم أنك إتخذت القرار

229
00:13:34,833 --> 00:13:37,335
إستناداً لجولة واحدة هناك
لكن كان لديك شهر

230
00:13:37,386 --> 00:13:38,720
للتفكير به

231
00:13:38,754 --> 00:13:39,721
نريد أن نعطيك فرصةً

232
00:13:39,755 --> 00:13:42,006
أنا مستعد للذهاب

233
00:13:44,940 --> 00:13:46,692
" أوتيس "

234
00:13:47,479 --> 00:13:49,264
لقد قمنا بتحطيم معنويات ما يكفي هنا

235
00:13:49,298 --> 00:13:51,399
ليس أنني لا أقدرك

236
00:13:51,888 --> 00:13:53,518
لكن لو تجاوز أحد حدوده

237
00:13:53,569 --> 00:13:55,084
الأمر ليس شخصي

238
00:13:55,443 --> 00:13:57,238
المدينة مكان أصغر

239
00:13:57,273 --> 00:13:58,656
وفرصة أفضل

240
00:13:58,691 --> 00:14:01,025
للنزول من المصعد أسرع

241
00:14:01,912 --> 00:14:04,779
وسوف يدعوني أقود

242
00:14:05,162 --> 00:14:08,166
سيكونون محظوظين بك

243
00:14:09,285 --> 00:14:10,912
شكراً زعيم

244
00:14:11,870 --> 00:14:13,921
" حظاً موفقاً " براين

245
00:14:14,925 --> 00:14:16,178
ملازم

246
00:14:25,134 --> 00:14:26,968
ماذا تفعل هنا ؟

247
00:14:27,002 --> 00:14:29,354
أحتاج التحدث سريعاً

248
00:14:36,562 --> 00:14:37,865
إنتظري

249
00:14:40,065 --> 00:14:41,115
أجل

250
00:14:41,150 --> 00:14:44,068
لابد أنه جيد

251
00:14:44,119 --> 00:14:45,653
لو سألك أحد لو أردت

252
00:14:45,687 --> 00:14:48,706
الإنتقال بالأمس فالإجابة نعم

253
00:14:48,741 --> 00:14:49,883
مسألة البطولة هذه

254
00:14:50,451 --> 00:14:51,826
بدأت ترتد قليلاً

255
00:14:51,860 --> 00:14:53,421
وأنا قريب جداً من الصدام

256
00:14:54,032 --> 00:14:55,083
حسناً

257
00:14:55,647 --> 00:14:56,631
الأمر هو

258
00:14:56,665 --> 00:14:58,366
الرجال مفرطون بالإدمان

259
00:14:58,384 --> 00:14:59,867
وأصبحوا دفاع منطقة

260
00:14:59,885 --> 00:15:00,968
ولا يريدون لشخص من الآداب

261
00:15:01,003 --> 00:15:02,553
أن يأخذ الرتب منهم

262
00:15:02,588 --> 00:15:04,722
لذلك قلت كذبة صغيرة لمديري

263
00:15:04,757 --> 00:15:07,091
لأنني لم أكن حيث يفترض بي بالأمس

264
00:15:07,126 --> 00:15:08,895
وقلت أنني وأنت

265
00:15:08,920 --> 00:15:11,145
هل يمكنك قول نعم لو سأل أحد ؟

266
00:15:12,396 --> 00:15:14,749
لماذا أشعر أنني لا أفهم القصة بالكامل ؟

267
00:15:14,783 --> 00:15:16,784
لأنك لا تفهميها

268
00:15:16,819 --> 00:15:18,236
أنا أعمل على قضية

269
00:15:18,615 --> 00:15:20,334
هل تغطين عني ؟

270
00:15:23,824 --> 00:15:25,678
بالطبع ستفعلين شكراً

271
00:15:33,568 --> 00:15:37,571
لقد قمت ببعض الدراسات
عن مالك الحانة

272
00:15:37,589 --> 00:15:38,840
لا تفكر حقاً بشرائها ؟

273
00:15:38,874 --> 00:15:41,209
وحدي  ؟ كلا

274
00:15:41,243 --> 00:15:45,346
لكن هل أنوي المشاركة في جمعية ؟

275
00:15:45,873 --> 00:15:47,014
ربما

276
00:15:47,049 --> 00:15:50,301
أولاً هذا الرجل عجوز جداً

277
00:15:50,352 --> 00:15:53,421
ثانياً لقد سقط من سلم

278
00:15:53,439 --> 00:15:55,723
وأشك أنه يتذكر تقديم عرض بيع

279
00:15:55,757 --> 00:15:56,724
لقد سمعته

280
00:15:56,758 --> 00:15:59,310
" يريد الإنتقال إلى " فلوريدا

281
00:15:59,361 --> 00:16:00,895
سوف يبيع المكان

282
00:16:00,929 --> 00:16:04,315
إنه حي مفتوح

283
00:16:04,366 --> 00:16:05,650
وهو المالك

284
00:16:05,701 --> 00:16:08,436
ولديه جائزة نحاسية

285
00:16:08,454 --> 00:16:10,621
ترخيص خمور

286
00:16:10,656 --> 00:16:11,622
هذه الدودة

287
00:16:11,657 --> 00:16:13,458
هناك

288
00:16:14,529 --> 00:16:17,044
من سيكون الطير المبكر ؟

289
00:16:17,079 --> 00:16:20,047
لماذا ليس نحن ؟

290
00:16:20,082 --> 00:16:23,501
صدقوني لو دخل المكان للسوق المفتوحة

291
00:16:23,552 --> 00:16:26,504
أحمق جشع سوف يبادر

292
00:16:26,555 --> 00:16:28,473
ويطبع المال

293
00:16:35,447 --> 00:16:37,648
لا خيال في هذا المنزل

294
00:16:38,300 --> 00:16:39,232
إطلاقاً

295
00:16:40,185 --> 00:16:41,459
صفر

296
00:16:56,668 --> 00:17:00,521
من كانت " رينيه " الجديدة ؟

297
00:17:02,506 --> 00:17:04,092
أشعر بالفضول

298
00:17:05,844 --> 00:17:07,261
لقد إعتذرت

299
00:17:07,826 --> 00:17:09,988
لقد عرضت أن ننسى الأمر

300
00:17:10,013 --> 00:17:11,466
هذا ليس شيئاً تعد نفسك له

301
00:17:11,500 --> 00:17:14,302
بل تفضل البقاء بارداً حتى الرحيل

302
00:17:14,336 --> 00:17:16,687
يمكنني هذا أيضاً

303
00:17:16,722 --> 00:17:20,024
عم تعتذر ؟

304
00:17:20,058 --> 00:17:21,442
على هجرانها قبل الزفاف بيومين

305
00:17:21,477 --> 00:17:22,477
أو لما حدث بعدها ؟

306
00:17:22,511 --> 00:17:23,511
لست في المنصب الكامل

307
00:17:23,529 --> 00:17:24,946
لرؤية كل الحقائق هنا

308
00:17:24,980 --> 00:17:27,265
" إذاً نورني " كيلي

309
00:17:32,137 --> 00:17:33,084
كما توقعت

310
00:17:35,574 --> 00:17:36,574
كنت جبان وقتها

311
00:17:36,625 --> 00:17:38,576
وجبان الآن

312
00:17:42,631 --> 00:17:44,165
قبل أن ينحرف الأمر أكثر

313
00:17:44,199 --> 00:17:46,451
لم لا تبتعد  ؟

314
00:17:47,886 --> 00:17:48,898
أو ماذا ؟

315
00:17:52,641 --> 00:17:54,453
عفواً؟

316
00:17:57,429 --> 00:18:00,078
هل " ماثيو كيسي " هنا ؟

317
00:18:02,985 --> 00:18:05,987
أجل من هنا

318
00:18:11,059 --> 00:18:12,026
كيف جئت إلى هنا ؟

319
00:18:12,069 --> 00:18:13,851
أخذت الحافلة

320
00:18:15,607 --> 00:18:16,724
ماذا يجري ؟

321
00:18:17,265 --> 00:18:19,617
أردت رؤية عمل إبني فقط

322
00:18:20,304 --> 00:18:21,919
هذا عملي

323
00:18:23,538 --> 00:18:25,638
هل يحرجك وجودي هنا ؟

324
00:18:25,663 --> 00:18:27,959
بالطبع لا

325
00:18:28,984 --> 00:18:30,461
إذاً ستعطيني جولة

326
00:18:30,512 --> 00:18:32,346
أجل

327
00:18:34,417 --> 00:18:36,859
رأيت الشاحنة -
هذه لك ؟ -

328
00:18:36,884 --> 00:18:38,102
أجل

329
00:18:38,136 --> 00:18:39,103
وهذا

330
00:18:39,999 --> 00:18:41,355
بيتر  " خلفك أمي "

331
00:18:41,390 --> 00:18:42,356
" هذا " بيتر ميلز

332
00:18:42,391 --> 00:18:44,809
مرشحنا للعمل وهذه أمي

333
00:18:44,860 --> 00:18:46,444
مرحباً

334
00:18:47,479 --> 00:18:50,064
لديك إبن رائع

335
00:18:50,609 --> 00:18:52,233
هذا كلام لطيف منك

336
00:18:52,937 --> 00:18:55,119
هل تسمح ؟

337
00:18:55,153 --> 00:18:57,238
أجل إخدم نفسك

338
00:18:57,272 --> 00:18:58,539
شكراً

339
00:18:58,574 --> 00:19:02,109
" هذه " غابريلا داوسون

340
00:19:05,747 --> 00:19:09,216
هل كنت في جلستي ؟

341
00:19:10,335 --> 00:19:11,802
هذا صحيح

342
00:19:11,837 --> 00:19:13,554
شكراً جزيلاً

343
00:19:13,589 --> 00:19:15,623
هذا كان يعني الكثير لي

344
00:19:15,641 --> 00:19:17,725
و لـ " ماثيو " أيضاً

345
00:19:17,759 --> 00:19:19,477
لقد كان

346
00:19:19,511 --> 00:19:21,395
شرف لي

347
00:19:21,430 --> 00:19:24,265
وأهنئك على

348
00:19:24,299 --> 00:19:26,038
الخروج من

349
00:19:30,272 --> 00:19:31,656
السجن

350
00:19:31,690 --> 00:19:33,741
أجل السجن

351
00:19:33,775 --> 00:19:36,243
المنزل الكبير

352
00:19:36,278 --> 00:19:37,945
هل مازالوا يسمونه المنزل الكبير ؟

353
00:19:37,979 --> 00:19:39,664
ربما لا

354
00:19:39,698 --> 00:19:41,749
إنها رائعة

355
00:19:41,783 --> 00:19:45,036
إنها مرحة جداً

356
00:19:45,087 --> 00:19:47,488
إنسى " هالي " هذه المرأة

357
00:19:47,506 --> 00:19:49,757
التي يجب يكون تصورك إليها

358
00:20:10,017 --> 00:20:13,476
هل فكرت بشيء لعشاء السبت ؟

359
00:20:14,805 --> 00:20:16,806
علي فقط أن أخبر أمي أنك قادمة

360
00:20:17,343 --> 00:20:19,392
أجل آسفة

361
00:20:19,443 --> 00:20:21,227
العمليات تملأنا بالمهام

362
00:20:21,278 --> 00:20:23,390
و 47 خارج الخدمة لذلك نحن منشغلون

363
00:20:24,117 --> 00:20:25,681
وإبن عمي ربما

364
00:20:25,699 --> 00:20:26,682
يبقى معي ذلك الأسبوع

365
00:20:26,700 --> 00:20:28,156
هل أنت قلقة من العشاء ؟

366
00:20:29,338 --> 00:20:31,130
كلا وأنت ؟

367
00:20:31,748 --> 00:20:34,299
أنا من قدم الدعوة

368
00:20:35,492 --> 00:20:37,577
صحيح

369
00:20:37,628 --> 00:20:38,795
بالطبع أجل

370
00:20:38,829 --> 00:20:40,679
هل أنا أقف في طريقك مع " كيسي " ؟

371
00:20:43,178 --> 00:20:44,937
أبداً

372
00:20:45,359 --> 00:20:46,687
إنه صديق فقط

373
00:20:46,712 --> 00:20:49,015
وأنا أريدك فقط

374
00:20:50,007 --> 00:20:52,592
أريد التأكد أننا

375
00:20:52,643 --> 00:20:55,311
لسنا متسرعين

376
00:21:01,805 --> 00:21:04,807
راسليني وأبلغيني

377
00:21:12,710 --> 00:21:13,843
مرحباً

378
00:21:14,198 --> 00:21:16,833
لماذا لم تخبر " ويلي " بما حدث ؟

379
00:21:18,320 --> 00:21:20,136
ما الفرق ؟

380
00:21:20,170 --> 00:21:22,972
سيبتعد عنك نهائياً

381
00:21:26,773 --> 00:21:28,140
إن كنت سأقول شيئاً

382
00:21:28,165 --> 00:21:30,179
لكنت قلته وقتها

383
00:21:30,230 --> 00:21:32,431
ربحا عليه أن يعلم

384
00:21:32,465 --> 00:21:35,685
هل تظنين أنني مستعجل لإعادة
زيارة الحدث ؟

385
00:21:37,187 --> 00:21:39,071
لقد إنتهى

386
00:21:39,106 --> 00:21:40,617
يمكنه قول ما يشاء

387
00:21:48,082 --> 00:21:51,284
" ملازم علي التحدث معك عن " كروز

388
00:21:51,309 --> 00:21:52,375
ماذا به ؟

389
00:21:52,400 --> 00:21:54,601
إنه يتصرف بشكل غريب

390
00:21:54,626 --> 00:21:57,127
هل لاحظت أيضاً ؟

391
00:21:57,657 --> 00:21:59,960
أظنها مسألة شخصية

392
00:21:59,985 --> 00:22:02,486
أجل ومازلت أسئله ما الأمر

393
00:22:02,511 --> 00:22:04,245
لكنه غير منفتح

394
00:22:04,583 --> 00:22:06,834
إذاً توقف عن سؤاله

395
00:22:09,553 --> 00:22:12,221
إسعاف 61، شخص في إضطراب

396
00:22:12,272 --> 00:22:15,808
" فندق ويلينغفورد "

397
00:22:18,195 --> 00:22:20,229
ولماذا تبقين على حد السكين ؟

398
00:22:20,280 --> 00:22:22,365
لقد بدأت برغبتي بما أريد

399
00:22:22,399 --> 00:22:24,700
ثم دعاه " بودين " على البساط

400
00:22:24,735 --> 00:22:26,903
وقام بتوبيخ غامض لوضع جهده

401
00:22:26,954 --> 00:22:28,287
على إتقان العمل

402
00:22:28,322 --> 00:22:29,655
وأخذ الأمر بغضب

403
00:22:29,689 --> 00:22:32,542
لا أعلم لو كنت معجبة
بشخص كما تفعلين أنت

404
00:22:32,576 --> 00:22:33,993
لن أخفي ذلك

405
00:22:34,027 --> 00:22:37,363
خاصةً العمل معاً طوال الوقت

406
00:22:37,381 --> 00:22:38,581
هل تحاولين جعل الأمر أسوأ ؟

407
00:22:38,632 --> 00:22:40,532
داوسون " بالنسبة لشخص"

408
00:22:40,551 --> 00:22:42,368
يعتبر إمرأة غاضبة في العمل

409
00:22:42,386 --> 00:22:44,754
فأنت مقيدة في حياتك الشخصية

410
00:22:44,805 --> 00:22:48,474
أعني خوضي بعض المخاطر
إشعري بالمرح

411
00:22:51,061 --> 00:22:52,428
أتعلمين ؟ شكراً

412
00:22:52,479 --> 00:22:55,264
نقطة ممتازة ذكرتها من قبل
مقبولة

413
00:22:55,315 --> 00:22:56,599
لكنني في مكان في حياتي

414
00:22:56,650 --> 00:22:58,651
أحتضن فيه الرسالة

415
00:22:58,685 --> 00:22:59,852
سوف أرسلها الآن

416
00:22:59,886 --> 00:23:02,188
جميل

417
00:23:02,222 --> 00:23:03,606
متى موعد وضع " كلوريس " ؟

418
00:23:03,657 --> 00:23:07,159
أسبوعين، بدأت الفراشات

419
00:23:07,194 --> 00:23:08,661
وقت كافي

420
00:23:08,695 --> 00:23:10,663
أجل

421
00:23:10,697 --> 00:23:12,564
سمعت صراخاً

422
00:23:12,583 --> 00:23:14,066
لكن ليس لدينا أي مشكلة هنا

423
00:23:14,084 --> 00:23:17,203
لا شيء -
أكره الفنادق -

424
00:23:18,262 --> 00:23:20,465
إسعافات

425
00:23:22,407 --> 00:23:24,583
لا تخبري زوجتي

426
00:23:30,968 --> 00:23:33,936
أخذت جرعة كبيرة

427
00:23:33,971 --> 00:23:36,098
هل تسمعيني ؟

428
00:23:39,878 --> 00:23:40,928
تنفسي إحتضاري

429
00:23:40,953 --> 00:23:42,587
بالكاد تتنفس

430
00:23:42,612 --> 00:23:43,729
قاومي هيا

431
00:23:44,281 --> 00:23:46,012
هل تحصل على إثارتك
من رؤية الفتاة تفقد توازنها ؟

432
00:23:46,037 --> 00:23:48,121
لم أجبرها على فعل شيء

433
00:23:48,146 --> 00:23:49,948
هذا عملهم تماماً

434
00:23:50,241 --> 00:23:51,559
هم ؟

435
00:24:01,725 --> 00:24:03,551
هناك فتاة أخرى

436
00:24:05,285 --> 00:24:06,973
من 61 للقاعدة

437
00:24:06,998 --> 00:24:09,633
نحتاج إسعاف آخر وفرقة شرطة
من المكافحة

438
00:24:10,090 --> 00:24:11,676
يا إلهي

439
00:24:11,701 --> 00:24:13,059
لا أجد خط تفنس

440
00:24:13,093 --> 00:24:15,465
عروقها تنهار

441
00:24:16,840 --> 00:24:18,230
سوف أقوم بتنفيس فرعي

442
00:24:18,265 --> 00:24:19,565
لو كانت جرعة ً سيئة

443
00:24:19,599 --> 00:24:22,735
فليس لدينا وقت لشيء آخر

444
00:24:24,543 --> 00:24:26,395
لا أستطيع فتح فكيها

445
00:24:47,127 --> 00:24:49,145
هيا هيا

446
00:24:50,897 --> 00:24:52,381
هيا

447
00:24:57,888 --> 00:24:59,004
ماذا حدث ؟

448
00:24:59,022 --> 00:25:00,022
أنت بخير

449
00:25:00,057 --> 00:25:01,357
" أنا " غابي " وهذه " ليزلي

450
00:25:01,391 --> 00:25:02,608
سوف نأخذك إلى المستشفى

451
00:25:02,642 --> 00:25:03,893
هيا لنضعك على الكرسي

452
00:25:03,944 --> 00:25:05,695
أجل

453
00:25:09,169 --> 00:25:11,867
هذه المواد ستمسح نصف المدينة

454
00:25:11,902 --> 00:25:15,237
" أنطونيو "

455
00:25:18,340 --> 00:25:20,008
فيكتوريا " هذا أنا "

456
00:25:20,377 --> 00:25:21,473
ماذا حدث ؟

457
00:25:21,498 --> 00:25:23,583
لا يكفي أنك تتعاطين هذه السموم

458
00:25:23,747 --> 00:25:25,697
أيضاً قمت بإغواء " ناتالي " إليها ؟

459
00:25:25,716 --> 00:25:26,716
لقد كانت نقية

460
00:25:26,750 --> 00:25:28,467
قلت لك إبتعدي عنها

461
00:25:28,502 --> 00:25:29,942
" أنطونيو "

462
00:25:32,422 --> 00:25:34,145
ما الأمر ؟

463
00:25:36,120 --> 00:25:38,458
ما الذي يجري ؟

464
00:25:40,897 --> 00:25:42,932
" هناك فرقة جديدة خرجت في " نيويورك

465
00:25:42,983 --> 00:25:44,767
تشق طريقها عبر الدعارة

466
00:25:44,818 --> 00:25:46,652
تبحث عن حصة في حياة كل شخص

467
00:25:46,686 --> 00:25:47,598
من لا يدفعون

468
00:25:47,623 --> 00:25:49,424
يورطونهم بالإدمان السيء

469
00:25:49,731 --> 00:25:51,265
هذا ما يجري

470
00:25:51,408 --> 00:25:53,809
هذا ما أحاول إسقاطه

471
00:25:54,989 --> 00:25:57,163
وأحاول التقرب للحيوانات

472
00:25:57,197 --> 00:25:58,403
لكنه صعب بينما عملائي

473
00:25:58,428 --> 00:25:59,378
يطعنون يميناً وشمالاً

474
00:25:59,403 --> 00:26:01,271
حسناً حسناً

475
00:26:01,296 --> 00:26:02,680
لقد فهمت

476
00:26:03,003 --> 00:26:04,870
لكنني لم أراك هكذا من قبل

477
00:26:04,904 --> 00:26:06,434
لقد بدأت تقلقني

478
00:26:06,459 --> 00:26:07,593
تخفي عن الأسرار عن مديرك

479
00:26:07,618 --> 00:26:08,952
وتطلب مني الكذب

480
00:26:08,977 --> 00:26:10,977
مختلف أن تكون شرطياً عن مسعف

481
00:26:11,834 --> 00:26:13,051
هناك أمور أخرى

482
00:26:21,483 --> 00:26:22,810
قد أضع إبريق شاي

483
00:26:22,835 --> 00:26:24,035
لو عرفت بمجيئك

484
00:26:24,060 --> 00:26:25,260
لو علمت بمجيئي

485
00:26:25,285 --> 00:26:28,287
لن تكون زيارة غير معلنة

486
00:26:36,583 --> 00:26:38,651
أجل هذه خطابات شخصية

487
00:26:38,676 --> 00:26:40,453
طالما أنك مسرحة لا شيء

488
00:26:40,487 --> 00:26:41,520
هنا شخصي

489
00:26:41,538 --> 00:26:42,872
أجل نفهم ذلك

490
00:26:44,155 --> 00:26:45,597
شكراً لك

491
00:26:46,696 --> 00:26:47,863
" منذ الآن وصاعداً " نانسي

492
00:26:47,888 --> 00:26:50,055
ستكونين في المنزل من التاسعة مساءاً

493
00:26:50,073 --> 00:26:51,629
للتاسعة صباحاً كل يوم

494
00:26:51,654 --> 00:26:54,090
لن تستهلكي الكحول أو المخدرات

495
00:26:54,418 --> 00:26:58,087
ولا ترافقي المجرمين المعروفية

496
00:26:58,231 --> 00:27:00,356
ولديك موعد

497
00:27:00,381 --> 00:27:04,151
في اليوم الـ 23 في مكتبي

498
00:27:04,176 --> 00:27:05,881
يعود عليك إفساده

499
00:27:05,906 --> 00:27:08,624
إذاً لا شيء مقلق

500
00:27:14,932 --> 00:27:16,161
لحظة

501
00:27:16,896 --> 00:27:17,913
مرحبالً

502
00:27:17,948 --> 00:27:20,065
هل أتصل لاحقاً ؟

503
00:27:20,083 --> 00:27:22,001
حسناً ؟

504
00:27:22,035 --> 00:27:23,252
ريك " ؟ "

505
00:27:23,286 --> 00:27:25,921
كلا لقد ألغيت المود

506
00:27:25,956 --> 00:27:30,176
لماذا ؟ بدى لطيفاً

507
00:27:30,210 --> 00:27:31,583
إنه لطيف جداً

508
00:27:31,608 --> 00:27:33,605
ومن على الهاتف ؟

509
00:27:34,783 --> 00:27:36,391
صديق ؟

510
00:27:36,416 --> 00:27:39,051
زميلة سجن أخرى ؟

511
00:27:39,085 --> 00:27:42,138
أنت تجعل الأمر رخيصاً لكن أجل

512
00:27:42,189 --> 00:27:46,275
إنه شخص لطيف للمجيء لزيارتي في السجن

513
00:27:52,616 --> 00:27:55,151
مورنينغ سايد "

514
00:27:55,202 --> 00:27:56,902
أجل

515
00:27:56,936 --> 00:27:58,537
سمعت كل الخطابات

516
00:27:58,572 --> 00:28:01,657
شكراً لكن وفر ذلك

517
00:28:01,708 --> 00:28:02,908
أي خطابات ؟

518
00:28:02,943 --> 00:28:04,160
إنه طريق مسدود

519
00:28:04,211 --> 00:28:05,461
سوف تتخلى عن حياتك

520
00:28:05,495 --> 00:28:07,246
كل ما ستفعله بيع القمصان

521
00:28:07,280 --> 00:28:08,964
ليس لدي خطب

522
00:28:08,999 --> 00:28:10,606
لدي 100 دولار مراهنة على هذا

523
00:28:10,631 --> 00:28:12,399
ماذا ؟

524
00:28:12,520 --> 00:28:14,119
ماذا تقصد ؟

525
00:28:16,173 --> 00:28:18,390
عندما بدأت كان هناك
بعض الإثارة الجانبية

526
00:28:18,425 --> 00:28:20,792
لو كان لديك ما يطلب للوصول
لقسم 51

527
00:28:20,810 --> 00:28:22,645
أنا أخذت الجانب السفلي إن جاز القول

528
00:28:24,481 --> 00:28:25,721
ومن راهن ضدي ؟

529
00:28:25,732 --> 00:28:28,400
عميل موثوق

530
00:28:28,435 --> 00:28:30,102
لقد نجحت في 4 سنوات

531
00:28:30,495 --> 00:28:31,653
أعترف لك

532
00:28:35,825 --> 00:28:38,110
حسناً فهمت

533
00:28:38,144 --> 00:28:39,745
تبدوا حيلة نفسية معاكسة

534
00:28:39,779 --> 00:28:42,998
لإغضابي وجعلي أبقي

535
00:28:53,009 --> 00:28:54,387
إبن الـ

536
00:28:59,599 --> 00:29:02,351
هل لديك دقيقة ؟

537
00:29:11,678 --> 00:29:14,029
لقد كنت مشوشاً من رسائلك ليلة أمس

538
00:29:14,064 --> 00:29:15,314
رسائل ؟

539
00:29:15,348 --> 00:29:16,637
أجل

540
00:29:17,651 --> 00:29:20,035
معك حق أظن حان وقت لقاء والدتك

541
00:29:20,070 --> 00:29:22,098
وأتطلع لذلك حقاً

542
00:29:24,609 --> 00:29:27,018
لست مخطئاً لقد قابلتها

543
00:29:27,043 --> 00:29:29,295
أجل أجل

544
00:29:29,329 --> 00:29:30,913
كلا أرسلت هذا قبل وصولها

545
00:29:30,964 --> 00:29:33,051
هذا غريب لأنني

546
00:29:35,632 --> 00:29:39,051
كان لشخص آخر

547
00:29:41,258 --> 00:29:43,676
أنا آسفة

548
00:29:47,934 --> 00:29:49,129
هذا يشرح الأمر

549
00:29:50,600 --> 00:29:51,850
حسناً

550
00:29:51,884 --> 00:29:54,720
مرحباً هلا تقابلوني في غرفة الشرح ؟

551
00:29:54,738 --> 00:29:56,021
لحظةً من الوقت

552
00:29:56,055 --> 00:29:58,056
شكراً

553
00:30:10,370 --> 00:30:11,337
كما ترون من المنظور

554
00:30:11,371 --> 00:30:13,038
فالعرض على مائدة متقلبة

555
00:30:13,072 --> 00:30:15,007
إستناداً على كم منا

556
00:30:15,041 --> 00:30:17,710
يصعد السطح بعرض حقيقي

557
00:30:17,744 --> 00:30:19,762
وهذا أيضاً يسرد أن المالك

558
00:30:19,796 --> 00:30:22,014
سيحمل القرض بنفسه

559
00:30:22,048 --> 00:30:23,015
سبعين ألف ؟

560
00:30:23,049 --> 00:30:24,883
لن يأخذها

561
00:30:24,917 --> 00:30:28,020
بلا مغامرة لا تكسب

562
00:30:28,054 --> 00:30:30,439
لو أدار ظهره سيدير ظهره

563
00:30:30,473 --> 00:30:33,275
أنا أبحث عن 70 ألف نقداً

564
00:30:33,310 --> 00:30:35,244
لتقليص 10 بالمئة

565
00:30:36,024 --> 00:30:37,392
من معي ؟

566
00:30:40,556 --> 00:30:41,617
أنا

567
00:30:42,110 --> 00:30:44,620
" أوتيس "

568
00:30:44,654 --> 00:30:45,975
سنبقيك على علم

569
00:30:45,989 --> 00:30:47,206
بينما أنت هناك

570
00:30:47,240 --> 00:30:48,240
لا لا

571
00:30:48,274 --> 00:30:51,076
في الواقع يسعدني الإعلان للجميع

572
00:30:51,110 --> 00:30:53,946
الذين راهنوا أنني لن أبقى هنا

573
00:30:54,296 --> 00:30:57,212
أنني سحبت طلب نقلي

574
00:30:59,938 --> 00:31:01,086
أخرج من هنا

575
00:31:01,120 --> 00:31:02,471
لم يراهن أحد ضدك

576
00:31:03,634 --> 00:31:05,674
ماذا ؟

577
00:31:06,882 --> 00:31:09,046
أحد آخر ؟

578
00:31:09,479 --> 00:31:12,130
إنها حانة منطقة المال

579
00:31:12,148 --> 00:31:13,649
نحن نتطلع لإحضار العائلات الجديدة

580
00:31:13,683 --> 00:31:16,568
الذين أهملوا النقل حتى الآن

581
00:31:16,603 --> 00:31:18,604
هل ستتخطوا صفقة كهذه ؟

582
00:31:18,638 --> 00:31:19,905
" ماوتش "

583
00:31:20,306 --> 00:31:21,940
متقلب جداً

584
00:31:21,974 --> 00:31:23,108
حسناً " ماوتش " ينسحب

585
00:31:23,142 --> 00:31:24,410
يظن الحانة مبنية على بركان

586
00:31:25,009 --> 00:31:27,165
أحد آخر

587
00:31:27,190 --> 00:31:29,615
نحتاج واحد آخر لنضع 2300

588
00:31:29,649 --> 00:31:31,688
ونصبح مكتملين

589
00:31:32,619 --> 00:31:34,306
أنا مشتركة

590
00:31:35,321 --> 00:31:36,588
" داوسون "

591
00:31:37,212 --> 00:31:38,824
أنا أقوم بإستثمار

592
00:31:38,842 --> 00:31:40,235
سأجني المال للوصول لكلية الطب

593
00:31:41,511 --> 00:31:42,661
هل جننت ؟

594
00:31:42,985 --> 00:31:44,204
ماذا ؟

595
00:31:44,229 --> 00:31:46,981
الإضافة جيدة

596
00:31:48,157 --> 00:31:50,386
إذاً أخبرني ما حدث

597
00:31:50,420 --> 00:31:51,854
لقد مررت بهذا

598
00:31:51,888 --> 00:31:54,273
لم تخبرني بشيء

599
00:31:54,307 --> 00:31:55,428
كيف هذا شانك ؟

600
00:31:55,442 --> 00:31:56,442
كيف شأني ؟

601
00:31:56,443 --> 00:31:57,196
أجل

602
00:31:57,221 --> 00:31:58,944
لم تكن حياتها التي أفسدتها

603
00:31:58,978 --> 00:32:00,512
لقد كانت العائلة

604
00:32:00,798 --> 00:32:03,321
أنا تابعت حياتي

605
00:32:05,673 --> 00:32:08,070
وربما عليك أيضاً

606
00:32:11,860 --> 00:32:13,792
أخبرني كيف أتابع حياتي

607
00:32:13,827 --> 00:32:14,793
من رؤية سيارة أختي

608
00:32:14,828 --> 00:32:16,352
ملفوفة بعامود هاتفي ؟

609
00:32:17,914 --> 00:32:19,364
هيا -
أجل -

610
00:32:19,382 --> 00:32:21,700
أجل صديقك هنا

611
00:32:22,259 --> 00:32:24,136
" العظيم كيلي سافرايد "

612
00:32:24,743 --> 00:32:28,223
بعدما هجرها وإنتهى أمرها مخمورة

613
00:32:28,258 --> 00:32:30,092
ووقعت في غيبوبة ثلاثة أشهر

614
00:32:31,704 --> 00:32:33,860
أين كان " كيلي " ؟

615
00:32:36,389 --> 00:32:38,329
لم أسمع عنه

616
00:32:40,320 --> 00:32:41,403
لقد تعلقت أختك

617
00:32:41,438 --> 00:32:42,721
بصديق قديم قبل الزفاف

618
00:32:42,739 --> 00:32:45,858
" شاي " -
كلا يجب أن يعلم -

619
00:32:45,892 --> 00:32:47,976
لقد إكتشف أمرها وألغى الزواج

620
00:32:48,027 --> 00:32:49,611
ولم يقل شيئاً

621
00:32:49,646 --> 00:32:51,697
لأن العائلة كلها كانت في المستشفى

622
00:32:51,731 --> 00:32:53,431
بعد إصطدامها بالعامود

623
00:32:53,450 --> 00:32:55,701
لم يرغب أن يضع الحزن عليكم

624
00:32:55,735 --> 00:32:58,153
فتلقى اللوم

625
00:32:59,001 --> 00:33:00,772
هذا ما حدث

626
00:33:00,790 --> 00:33:02,282
إبتعد

627
00:33:07,280 --> 00:33:08,587
" شاي "

628
00:33:10,276 --> 00:33:11,890
إتصل المستشفى

629
00:33:13,462 --> 00:33:15,447
" إنقطع ماء " كلوريس

630
00:33:15,472 --> 00:33:16,938
شكراً

631
00:33:28,825 --> 00:33:30,207
أي شيء آخر يجب قوله

632
00:33:30,208 --> 00:33:31,962
غير ما قيل من الصراخ ؟

633
00:33:31,987 --> 00:33:34,606
كلا

634
00:33:34,861 --> 00:33:37,157
هل ستصمد ثلاث نوبات ؟

635
00:33:37,971 --> 00:33:39,696
أم أجد لك مسكن جديد ؟

636
00:33:40,634 --> 00:33:43,415
أريد تحقيق إلتزامي

637
00:33:43,728 --> 00:33:45,462
أجل

638
00:33:45,497 --> 00:33:48,465
أود البقاء

639
00:33:48,500 --> 00:33:49,700
هل لديك مشكلة مع هذا ؟

640
00:33:49,734 --> 00:33:51,181
كلا

641
00:33:52,505 --> 00:33:55,590
لقد كنت في إجازة

642
00:33:55,773 --> 00:33:56,874
لعدة أسابيع

643
00:33:56,908 --> 00:33:58,993
فربما لم تجد فرصة

644
00:33:59,044 --> 00:34:01,862
لمعرفة طريقة عملي

645
00:34:01,896 --> 00:34:04,748
أنا أقول الأمر مرةً واحدة

646
00:34:04,782 --> 00:34:08,052
مفهوم

647
00:34:08,086 --> 00:34:10,971
عودوا للعمل

648
00:34:28,490 --> 00:34:30,574
جزء من إحباطي

649
00:34:30,609 --> 00:34:32,443
أنني لا أعلم

650
00:34:32,477 --> 00:34:33,806
أين هي طوال الوقت

651
00:34:38,420 --> 00:34:41,472
لم تعد تتحدث للعائلة

652
00:34:53,298 --> 00:34:54,848
إتفقنا

653
00:34:54,883 --> 00:34:56,833
هذا مذهل

654
00:34:56,851 --> 00:34:57,885
شكراً جزيلاً

655
00:34:57,936 --> 00:35:00,504
لقد أنقذتم حياتي

656
00:35:00,522 --> 00:35:02,473
لو أردتم المكان فهو لكم

657
00:35:04,109 --> 00:35:05,643
شكراً

658
00:35:05,677 --> 00:35:07,027
فقط أطلب خدمتان

659
00:35:07,485 --> 00:35:08,862
ماذا

660
00:35:08,897 --> 00:35:11,615
لا تحولوه إلى مكان محب

661
00:35:11,650 --> 00:35:13,567
كل رعاياه قادمين جدد

662
00:35:13,618 --> 00:35:15,119
هل تمزح ؟ كلا

663
00:35:15,153 --> 00:35:16,954
للحفاظ على السمعة

664
00:35:16,988 --> 00:35:19,973
لك وعد بأننا سننحني للخلف

665
00:35:20,008 --> 00:35:21,759
ونحاول تنسيق هذا

666
00:35:22,470 --> 00:35:24,328
قلت لديك خدمة أخرى

667
00:35:24,362 --> 00:35:26,380
أجل

668
00:35:26,414 --> 00:35:27,881
وعدت شخص آخر بلقمة

669
00:35:27,916 --> 00:35:28,916
إن كنت تفهم قصدي

670
00:35:29,501 --> 00:35:30,867
خارج السجلات تماماً

671
00:35:30,885 --> 00:35:32,648
بحسب ما يطرحه من عرض

672
00:35:32,673 --> 00:35:35,222
لكنه قراركم حجم هذه اللقمة

673
00:35:35,256 --> 00:35:37,541
لسنا نبحث

674
00:35:37,559 --> 00:35:39,493
عن شركاء آخرين

675
00:35:39,525 --> 00:35:41,649
إنه شريك صامت

676
00:35:43,610 --> 00:35:45,733
فقط إهتموا به

677
00:35:45,767 --> 00:35:47,935
" آسف لتأخري سيد " ستافينيتس

678
00:35:47,986 --> 00:35:50,487
لا مشكلة " آرثر " تفضل

679
00:35:50,515 --> 00:35:53,352
لقد جاء فريق للإصلاح بعد اللحريق

680
00:35:53,762 --> 00:35:55,797
مجاناً

681
00:35:56,317 --> 00:35:58,032
سوف تتلائمون جيداً

682
00:36:09,791 --> 00:36:12,376
ماذا تفعلين ؟

683
00:36:12,735 --> 00:36:13,877
سوف أخرج

684
00:36:14,267 --> 00:36:15,429
لماذا  ؟

685
00:36:15,977 --> 00:36:18,932
للعشاء

686
00:36:18,967 --> 00:36:21,101
مع زميل سجن ؟

687
00:36:21,696 --> 00:36:23,937
أجل

688
00:36:24,977 --> 00:36:27,141
ضابطة التسريح قالت

689
00:36:27,192 --> 00:36:28,442
سأعود قبل حظر التجول

690
00:36:28,476 --> 00:36:29,443
لا تقلق

691
00:36:29,477 --> 00:36:31,204
أنا قلق

692
00:36:31,229 --> 00:36:32,929
لم تمضي 24 ساعة منذ

693
00:36:32,947 --> 00:36:35,532
لن أذهب لبيع الهيروين

694
00:36:37,087 --> 00:36:39,486
أظنك دعوتني لمنزلك

695
00:36:39,537 --> 00:36:40,537
لأعيش حياتي

696
00:36:40,572 --> 00:36:42,156
لكن إن كنت تنوي أمومتي

697
00:36:42,207 --> 00:36:44,541
أو العودة لما حدث

698
00:36:45,088 --> 00:36:46,054
فلا تضايق نفسك

699
00:36:46,079 --> 00:36:48,829
إنتظري

700
00:36:48,880 --> 00:36:51,665
لا أحد يتحدث معي هكذا

701
00:36:52,717 --> 00:36:55,502
خاصةً في منزلي

702
00:37:01,643 --> 00:37:03,759
سوف أذهب لعشاء

703
00:37:05,630 --> 00:37:07,931
وأعود قبل الحظر

704
00:37:09,290 --> 00:37:10,946
طاب مساؤك

705
00:37:47,472 --> 00:37:50,974
الرقم الذي طلبته خارج الخدمة

706
00:37:58,316 --> 00:37:59,283
إنه فتى

707
00:37:59,317 --> 00:38:02,319
رائع

708
00:38:02,353 --> 00:38:06,573
إنه جميل وسليم ومذهل

709
00:38:06,624 --> 00:38:08,158
إنه ينتظر لقائك

710
00:38:08,192 --> 00:38:10,210
أجل

711
00:38:12,213 --> 00:38:16,032
آسفة لما حصل في الإطفائية

712
00:38:16,050 --> 00:38:18,051
كلا

713
00:38:32,100 --> 00:38:35,102
هذا مذهل

714
00:38:41,993 --> 00:38:43,977
" دانييل "

715
00:38:52,871 --> 00:38:54,872
هل تريد حمله ؟

716
00:39:15,310 --> 00:39:17,060
لا أعلم ماذا تخطط

717
00:39:17,094 --> 00:39:20,230
لكنني بالطبع أود

718
00:39:20,264 --> 00:39:21,264
أن تكون جزءاً من حياته

719
00:39:21,265 --> 00:39:24,267
بقدر ما تستطيع

720
00:39:43,588 --> 00:39:46,173
أب العام

721
00:39:51,673 --> 00:39:54,181
" كليريس كارتيج " و " ليزلي تشيس "

722
00:39:54,232 --> 00:39:55,816
نعم

723
00:39:55,850 --> 00:39:57,234
لديكم جزاء لما فعلتم في قضية

724
00:39:57,268 --> 00:40:00,404
" دانييل " ضد " كلوريس "

725
00:40:05,944 --> 00:40:07,160
ما هذا ؟

726
00:40:08,274 --> 00:40:10,664
عريضة حضانة كاملة

727
00:40:25,463 --> 00:40:26,546
لا بأس

728
00:40:26,597 --> 00:40:28,932
لا إلهي أنت لا تجيبين

729
00:40:28,967 --> 00:40:30,384
آمل أنها أخبار سارة

730
00:40:30,435 --> 00:40:32,276
أنا في الساحة وآسفة لتأخري

731
00:40:32,303 --> 00:40:33,634
سآتي حالاً

732
00:40:36,674 --> 00:40:37,774
ماذا تفعل هنا ؟

733
00:40:39,394 --> 00:40:42,313
ما الأمر ؟

734
00:40:43,514 --> 00:40:45,315
الفتاة ذات الجرعة الزائدة

735
00:40:46,181 --> 00:40:47,577
" فيكتوريا "

736
00:40:47,602 --> 00:40:49,036
إختفت

737
00:40:49,070 --> 00:40:51,725
لم يراها أحد لساعة

738
00:40:52,690 --> 00:40:54,717
حسناً ما الأمر ؟

739
00:40:55,618 --> 00:40:58,245
المكافحة كان عميلي لسنوات

740
00:40:58,296 --> 00:40:59,796
والآن سأبدأ معها من جديد

741
00:40:59,831 --> 00:41:00,931
والآن رحلت

742
00:41:01,365 --> 00:41:03,717
عليك الراحة

743
00:41:03,751 --> 00:41:04,835
أنت غير منطقي

744
00:41:04,869 --> 00:41:05,969
دعني آخذك للمنزل

745
00:41:06,410 --> 00:41:07,829
علي الذهاب

746
00:41:22,743 --> 00:41:24,428
يا إلهي

747
00:41:24,453 --> 00:41:27,329
" أنطونيو "

748
00:41:29,727 --> 00:41:31,095
" أنطونيو "

749
00:41:31,705 --> 00:41:34,641
" أنطونيو "

