1
00:00:05,085 --> 00:00:06,754
" سابقاً في " إطفائية شيكاغو

2
00:00:06,822 --> 00:00:09,156
هذا المكان مميز -
لماذا ؟ -

3
00:00:09,181 --> 00:00:10,884
لأن به فرقة إنقاذ

4
00:00:10,922 --> 00:00:12,659
إنهم خيرة الأخيار

5
00:00:12,684 --> 00:00:15,122
لماذا لست معهم ؟ -
أخطط لذلك -

6
00:00:15,273 --> 00:00:17,243
أبي كان عضوا قبل  سنوات

7
00:00:17,311 --> 00:00:19,682
تعلم أني قمت ببحث مركز

8
00:00:19,750 --> 00:00:21,519
على مسألة التلقيح

9
00:00:21,587 --> 00:00:24,860
أريد معرفة إن كنت ستنجب معي

10
00:00:24,928 --> 00:00:26,406
أريد أن أسمع

11
00:00:27,500 --> 00:00:29,403
أريد معرفة كيف مات أبي

12
00:00:29,471 --> 00:00:31,073
وسط الحريق

13
00:00:31,141 --> 00:00:32,944
فزع والدك وخلع قناعه

14
00:00:33,011 --> 00:00:34,681
لا أستطيع مكافأة شخص

15
00:00:34,749 --> 00:00:36,586
على الجبن

16
00:00:39,675 --> 00:00:41,028
أعلم ما تفكر به

17
00:00:41,096 --> 00:00:43,713
وأظنك إضافة جيدة للفريق

18
00:00:44,103 --> 00:00:45,638
لندفع به ونرى ما يحدث

19
00:00:45,706 --> 00:00:47,142
حسناً

20
00:00:47,209 --> 00:00:48,712
لا داعي لأن نبقى وحدنا

21
00:00:48,780 --> 00:00:50,429
لم لا نكون سعداء ؟

22
00:00:50,454 --> 00:00:52,323
آندي " كان صديقاً لي "

23
00:00:52,348 --> 00:00:54,084
وهو زوجك

24
00:00:54,109 --> 00:00:55,544
وعلينا تشريف هذا

25
00:00:59,528 --> 00:01:00,838
مرحباً

26
00:01:00,907 --> 00:01:04,814
أنا آسفة لقد ضجرت

27
00:01:04,881 --> 00:01:06,684
لا تقلقي لم أرغب بإيقاظك

28
00:01:06,709 --> 00:01:09,364
كم الساعة ؟ -
7:00 -

29
00:01:09,450 --> 00:01:13,862
علي أخذ الأولاد من منزل الجدة

30
00:01:13,887 --> 00:01:14,660
حسناً

31
00:01:14,727 --> 00:01:16,330
طبق الخبز مازال قذراً

32
00:01:16,398 --> 00:01:17,900
وأريد غسله

33
00:01:17,968 --> 00:01:19,471
سوف أنظفه -
" مات " -

34
00:01:19,538 --> 00:01:22,210
رأيت عدة الأرجوحة ومنزل الأطفال في المتجر

35
00:01:22,277 --> 00:01:24,815
" كنت أنوي صنعها ل" جريفين وبين

36
00:01:24,883 --> 00:01:27,822
سأحضرها والطبق بعد المدرسة

37
00:01:27,890 --> 00:01:30,896
إن كان يلائمك

38
00:01:31,152 --> 00:01:32,910
شكراً

39
00:01:34,251 --> 00:01:35,285
هذا لطيف

40
00:01:35,342 --> 00:01:37,817
هيا

41
00:01:38,534 --> 00:01:40,861
هل تمانع بالحمام ؟ -
أجل -

42
00:01:49,089 --> 00:01:51,491
مرحباً

43
00:01:52,520 --> 00:01:54,481
أراد أبي أن أوصل هذا

44
00:01:54,629 --> 00:01:57,239
كإعتذار عن ما حصل

45
00:01:57,856 --> 00:01:59,391
شكراً -
حسناً -

46
00:01:59,459 --> 00:02:03,099
سأراك في العمل -
هل لديك غسول فم ؟ -

47
00:02:06,161 --> 00:02:07,910
إنه ليس

48
00:02:17,114 --> 00:02:18,202
إنه ليس كما تظن

49
00:02:18,227 --> 00:02:21,707
أجل لابد أنك عملت على هذا

50
00:02:30,426 --> 00:02:33,031
" من منكم يعرف " جوش بريتشيد

51
00:02:33,100 --> 00:02:34,635
أم أنكم صغار ؟

52
00:02:34,702 --> 00:02:37,541
لقد رحل قبلي، وسمعت القصة

53
00:02:37,609 --> 00:02:39,545
لقد كان عمل فني

54
00:02:39,613 --> 00:02:41,517
هل توفي ؟ -
أجل -

55
00:02:41,585 --> 00:02:43,086
" أنا و " بودين " و " ماوتش

56
00:02:43,154 --> 00:02:44,623
عرفناه في الماضي

57
00:02:44,691 --> 00:02:46,628
" لقد كان أكبر من " بودين
بعشرين عاماً

58
00:02:46,696 --> 00:02:48,197
إن كنت تفهم من هذا شيئاً

59
00:02:48,266 --> 00:02:50,069
بماذا توفي ؟

60
00:02:50,137 --> 00:02:52,474
الشيخوخة ربما

61
00:02:52,610 --> 00:02:54,478
" الجنازة غداً في " غريزليك

62
00:02:54,546 --> 00:02:55,848
هل ستذهبون ؟

63
00:02:55,916 --> 00:02:58,874
أجل يجب أن نقدم الإحترام

64
00:02:59,791 --> 00:03:01,861
حسناً الصندوق جاهز

65
00:03:06,311 --> 00:03:10,385
بيتر ميلز " سوف تضخ التالي "

66
00:03:13,092 --> 00:03:17,367
بالمناسبة ....

67
00:03:17,392 --> 00:03:18,297
ماذا يعني هذا ؟

68
00:03:18,364 --> 00:03:20,235
راهنت أني لن أقول جملةً باليابانية

69
00:03:20,303 --> 00:03:21,537
وقد قلتها

70
00:03:21,605 --> 00:03:22,673
أنت مدين لي بـ 20 دولارً

71
00:03:22,741 --> 00:03:24,276
أولاً لا أتذكر هذا

72
00:03:24,344 --> 00:03:26,281
وثانياً ربما تتحدث الجبرية

73
00:03:26,349 --> 00:03:28,452
إنها جملة -
ما معناها ؟ -

74
00:03:28,736 --> 00:03:30,089
إدفع لي وأخبرك

75
00:03:30,389 --> 00:03:31,826
سخيف، أخبرني ثم

76
00:03:31,894 --> 00:03:34,365
النجدة

77
00:03:40,105 --> 00:03:41,666
لقد سقط

78
00:03:46,192 --> 00:03:48,529
كنا نلعب الإختباء في الأعلى

79
00:03:54,443 --> 00:03:55,378
إنتظر

80
00:03:55,609 --> 00:03:57,215
نحن قادمون

81
00:04:07,733 --> 00:04:09,970
هذا 81 أحتاج إسعاف مقابل الإطفائية

82
00:04:10,038 --> 00:04:12,041
ما العنوان ؟ -
إبحث عن الضوء -

83
00:04:18,969 --> 00:04:20,139
هيا بنا

84
00:04:28,626 --> 00:04:31,264
إلتوت رقبته، لا يستطيع التنفس

85
00:04:31,724 --> 00:04:33,731
قلت له ألا يذهب من الإنزال

86
00:04:33,756 --> 00:04:34,654
إنه يعرف جيداً

87
00:04:34,679 --> 00:04:36,351
تعال معي

88
00:04:41,600 --> 00:04:43,387
حسناً أن نخترق هذا

89
00:05:03,809 --> 00:05:06,185
نحتاجك على الطابق الثاني

90
00:05:06,210 --> 00:05:07,673
إنه طفل

91
00:05:12,852 --> 00:05:15,792
ما الأمر ؟ -
طفل سقط في إنزال الغسيل -

92
00:05:15,859 --> 00:05:17,695
ميلز " تعال هنا " -
أجل -

93
00:05:22,974 --> 00:05:24,343
داغي " ؟ "

94
00:05:24,656 --> 00:05:27,116
قلت له كثيراً لا تختبئ هنا

95
00:05:34,032 --> 00:05:35,801
هيا

96
00:05:36,316 --> 00:05:37,741
تاي " ؟ "

97
00:05:39,609 --> 00:05:40,745
سيدتي

98
00:05:41,016 --> 00:05:42,149
لا تنظري

99
00:05:42,709 --> 00:05:44,588
سوف نخرجه .. دعيهم يعملون

100
00:05:44,655 --> 00:05:45,957
" داغي "

101
00:05:46,322 --> 00:05:47,828
إصعد للأعلى

102
00:05:48,340 --> 00:05:49,197
حسناً

103
00:05:49,657 --> 00:05:50,634
يا إلهي

104
00:05:52,914 --> 00:05:54,555
لا تنظري

105
00:05:56,448 --> 00:05:57,816
أمسك ساقه

106
00:05:58,497 --> 00:06:00,556
لقد فقد ساقه

107
00:06:04,148 --> 00:06:05,447
أمسك ساقيه

108
00:06:05,472 --> 00:06:06,469
" تاي "

109
00:06:07,317 --> 00:06:09,308
لنضعه سريعاً

110
00:06:10,234 --> 00:06:12,304
تمسكي بي

111
00:06:18,935 --> 00:06:20,737
هل أنت الأم ؟ -
أجل -

112
00:06:20,762 --> 00:06:22,532
تعالي خلفي هيا

113
00:06:22,861 --> 00:06:24,999
إذهبي

114
00:06:34,320 --> 00:06:35,490
سوف أعود

115
00:06:44,645 --> 00:06:46,311
ماذا سمعت ؟

116
00:06:49,018 --> 00:06:52,057
يقول الأطباء أنه يبدوا سيئاً

117
00:06:52,125 --> 00:06:53,995
لقد ضرر مجرى الهواء

118
00:06:54,062 --> 00:06:57,535
ودماغه بلا أوكسجين

119
00:07:00,042 --> 00:07:02,346
لدينا جراحين رائعين

120
00:07:02,414 --> 00:07:04,247
سيفعلون ما بوسعهم

121
00:07:05,120 --> 00:07:06,673
أتعلمين

122
00:07:08,694 --> 00:07:11,533
لقد كان في الإطفائية

123
00:07:13,973 --> 00:07:15,207
حقاً ؟

124
00:07:15,275 --> 00:07:17,479
كان الفصل في رحلة خريف

125
00:07:17,547 --> 00:07:19,650
عندما بدأت المدرسة

126
00:07:20,386 --> 00:07:23,639
كان كل ما يتحدث لأيام

127
00:07:27,436 --> 00:07:30,589
قال أنه يريد أن يصبح إطفائي

128
00:07:31,129 --> 00:07:32,339
يساعد الآخرين

129
00:07:33,952 --> 00:07:35,114
هذا

130
00:07:36,388 --> 00:07:37,466
جميل

131
00:07:38,693 --> 00:07:41,295
العصابات تتصل دائماً

132
00:07:42,167 --> 00:07:43,806
لكنه لن يعض

133
00:07:47,613 --> 00:07:50,418
سوف يكون مستقيم وصلب

134
00:07:50,486 --> 00:07:52,890
وأنا أعتقد ذلك

135
00:07:59,138 --> 00:08:00,488
أنا واثقة

136
00:08:03,447 --> 00:08:04,682
شكراً لك

137
00:08:12,351 --> 00:08:13,435
لابد أنك تمزح

138
00:08:13,502 --> 00:08:15,038
لا أظنني أتحمل

139
00:08:15,106 --> 00:08:17,610
موسم آخر كالماضي

140
00:08:17,678 --> 00:08:18,880
هوب سبرينغ " للأبد "

141
00:08:18,948 --> 00:08:21,286
لم يلتقي بـ " سوكس " في سبتمبر

142
00:08:21,353 --> 00:08:23,123
على الأقل تحصلون على فوز موسمي

143
00:08:23,191 --> 00:08:24,760
في القرن الماضي

144
00:08:24,828 --> 00:08:26,297
" حاول تشجيع " كابز

145
00:08:26,364 --> 00:08:27,599
هناك مساحة في العربة

146
00:08:27,667 --> 00:08:29,403
إذا أردت الإنتقال للجنوب

147
00:08:29,471 --> 00:08:30,706
أجل

148
00:08:30,774 --> 00:08:32,910
ماذا تريد أنت ؟ " كابز " أم " سوكس " ؟

149
00:08:32,979 --> 00:08:34,080
أنظر لقديمها

150
00:08:34,148 --> 00:08:35,449
" إنها بالطبع من مشجعي " سوكس

151
00:08:35,518 --> 00:08:36,619
إرتجلوا قليلاً

152
00:08:36,687 --> 00:08:37,988
أنا أحاول الإستماع للتشجيع

153
00:08:41,431 --> 00:08:43,534
ماذا يعني هذا ؟

154
00:08:43,602 --> 00:08:45,505
لو أحرز هدفاً أبلغني

155
00:08:49,515 --> 00:08:50,717
ملازم

156
00:08:51,321 --> 00:08:52,921
" أريد موافاتك بتفاصيل " كيلي

157
00:08:52,989 --> 00:08:55,015
أبلغني بها

158
00:08:55,996 --> 00:08:58,467
سوف أدفع بفرقة " بيتر ميلز " بشكل مكثف

159
00:08:58,917 --> 00:09:01,491
أصغر شاب تخرج منها بعمر 23

160
00:09:02,610 --> 00:09:03,123
أنت

161
00:09:03,148 --> 00:09:04,813
أظنه سيحطم الرقم القياسي

162
00:09:04,881 --> 00:09:06,584
وتحدثت مع الزعيم " والكر " في المقاطعة

163
00:09:06,653 --> 00:09:09,858
وسوف يكون رائعاً لسمعة المكان

164
00:09:12,431 --> 00:09:15,237
هل هذا ما تفكر به ؟ السمعة الجيدة ؟

165
00:09:15,837 --> 00:09:18,411
طالما هو ميؤهل

166
00:09:18,478 --> 00:09:22,887
يبدوا أن الإجابات جاهزة

167
00:09:30,204 --> 00:09:31,339
هل أردت رؤيتي ؟

168
00:09:31,406 --> 00:09:33,877
" كما تدرك الملازم " سيفرايد

169
00:09:33,945 --> 00:09:35,881
يعتقد أنك ستكون  إضافةً قوية

170
00:09:35,949 --> 00:09:38,020
لفريق الإنقاذ

171
00:09:38,088 --> 00:09:39,322
أجل

172
00:09:39,787 --> 00:09:41,824
أريد سماع حصتك من هذا

173
00:09:42,048 --> 00:09:43,958
سأجهد نفسي لتحقيق ذلك

174
00:09:45,258 --> 00:09:47,528
لماذا ؟ -
عفواً ؟ -

175
00:09:47,963 --> 00:09:49,498
لماذا الأمر مهم لك ؟

176
00:09:49,523 --> 00:09:51,628
لأني أريد أن أكون من نخبة الإطفائيين

177
00:09:51,653 --> 00:09:54,592
ولا علاقة لهذا بوالدك ؟

178
00:09:55,809 --> 00:09:56,872
كلا

179
00:09:59,145 --> 00:10:01,649
هذا لا يتعلق بما فعل أبي

180
00:10:01,674 --> 00:10:03,755
أو لم يفعل في هذا الوقت

181
00:10:06,331 --> 00:10:08,298
هذا يخصني

182
00:10:11,544 --> 00:10:14,067
بما أنك زدت 10 باوند

183
00:10:14,951 --> 00:10:17,118
من وجهة نظري

184
00:10:18,124 --> 00:10:20,882
لا تبدوا المرشح لإجهاد نفسه

185
00:10:33,858 --> 00:10:35,361
مرحباً، كيف أنت ؟

186
00:10:35,429 --> 00:10:37,131
بخير

187
00:10:37,199 --> 00:10:38,735
هل تريد أن أهتم بأحد ؟

188
00:10:38,803 --> 00:10:42,785
أعطني إسم -
ليس الآن -

189
00:10:50,466 --> 00:10:53,758
هيذر دارين " وأنا، أصدقاء فقط "

190
00:10:53,926 --> 00:10:56,564
جائت لتحدث ونامت في الغرفة

191
00:10:56,929 --> 00:10:58,239
فهمت

192
00:10:58,736 --> 00:11:01,103
لا أعلم ما تريد أن أقول لك

193
00:11:01,259 --> 00:11:02,543
لقد رأيت ما رأيت

194
00:11:02,996 --> 00:11:04,298
قل أنك خالي من الشكوك مع شخص آخر

195
00:11:04,323 --> 00:11:05,915
لأني لن أصدق

196
00:11:05,940 --> 00:11:07,383
لا تتخيل أنك قد تخطئ بأمر شخص ؟

197
00:11:07,384 --> 00:11:10,201
أتخيل أمور كثيرة

198
00:11:10,269 --> 00:11:11,772
إنها ليست فكرتك

199
00:11:11,839 --> 00:11:13,162
الحوم حول أرملة صديقك

200
00:11:14,779 --> 00:11:15,852
هيا

201
00:11:17,889 --> 00:11:20,627
إشرح لي لماذا هي لا تتحدث لي

202
00:11:20,652 --> 00:11:23,090
لكنها ستعاشرك حتى لو كنت الرجل

203
00:11:23,115 --> 00:11:24,754
الذي وضع زوجها عبر هذه النافذة ؟

204
00:11:25,569 --> 00:11:26,658
إنخفض

205
00:11:27,340 --> 00:11:28,415
إنخفض

206
00:11:29,637 --> 00:11:31,407
ماذا يجري هنا ؟

207
00:11:31,657 --> 00:11:33,393
هل أنت بخير ؟

208
00:11:33,460 --> 00:11:35,030
أجل

209
00:11:35,097 --> 00:11:37,423
كورتس " هل أنت بخير ؟ " -
أجل -

210
00:11:40,230 --> 00:11:43,774
ماذا يجري محقق ؟
هذه إطفائية المنطقة

211
00:11:43,998 --> 00:11:46,904
أخبرني أنت، لا مشاكل مؤخراً ؟

212
00:11:46,971 --> 00:11:49,910
لا مشكلة مع أحد رجالك وشخص محلي

213
00:11:49,978 --> 00:11:51,714
كلا -
نحن لسنا شرطة -

214
00:11:51,782 --> 00:11:55,198
الناس تسعد برؤية الإطفائي

215
00:11:56,196 --> 00:11:58,396
هل ممكن أن " فويت " متعلق ؟

216
00:11:59,190 --> 00:11:59,665
فويت " ؟ "

217
00:11:59,732 --> 00:12:00,900
عندما تصل الأمور لعنف العصابات

218
00:12:00,969 --> 00:12:02,537
فله ذراع طويلة

219
00:12:02,963 --> 00:12:05,644
ولديه جلسة تسريح قريبة

220
00:12:10,911 --> 00:12:12,581
لا أظنه سيمزق العش

221
00:12:12,648 --> 00:12:14,718
إذا كان يحاول تحرير نفسه

222
00:12:15,045 --> 00:12:16,890
لم لا تلتقط أحد منهم

223
00:12:16,958 --> 00:12:18,126
لشيء بسيط وتبادل الضربة

224
00:12:18,193 --> 00:12:19,629
بشخص يعرف من الفاعل ؟

225
00:12:19,697 --> 00:12:21,036
رجال التحقيق هنا جيدون

226
00:12:21,469 --> 00:12:22,636
لا يمكننا الإمساك به بقضية محدرات

227
00:12:22,704 --> 00:12:24,140
ونجعل الإدانة صلبة

228
00:12:24,208 --> 00:12:25,643
سنراقب المكان جيداً

229
00:12:25,711 --> 00:12:27,714
في الوقت الحالي سنضع حضور

230
00:12:27,782 --> 00:12:29,251
شرطة واضح حول النقطة

231
00:12:29,319 --> 00:12:30,487
ماذا تعني ؟

232
00:12:30,554 --> 00:12:33,962
كتيبة خاصة، وفرقة خارجية

233
00:12:34,029 --> 00:12:37,168
وضابط مكلف في المكان

234
00:12:41,044 --> 00:12:43,782
لا بأس طالما أن الرجال بخير

235
00:12:52,234 --> 00:12:53,511
ماذا ؟

236
00:12:55,184 --> 00:12:57,412
شرطة في المكان سمعة سيئة

237
00:12:57,720 --> 00:12:59,784
ترسل رسالة للمواطنين هنا

238
00:12:59,852 --> 00:13:02,624
أننا لسنا مكان آمن

239
00:13:02,692 --> 00:13:04,862
هل تفضل أن يقتل أحد منا ؟

240
00:13:04,930 --> 00:13:06,232
بالطبع لا

241
00:13:06,300 --> 00:13:07,902
سندع الشرطة تتولى عملها

242
00:13:07,970 --> 00:13:11,777
وسنتولى عملنا

243
00:13:36,113 --> 00:13:37,834
لم أرى شيئاً كهذا من قبل

244
00:13:37,901 --> 00:13:39,639
كثير على كوننا إطفائية الحي

245
00:14:30,914 --> 00:14:32,186
تفضلي -
شكراً -

246
00:14:32,254 --> 00:14:33,393
شكراً

247
00:14:34,648 --> 00:14:37,311
هل من أخبار على فتى مسقط الغسيل ؟

248
00:14:37,733 --> 00:14:39,303
لم أسمع بعد

249
00:14:39,871 --> 00:14:41,440
ماذا بينك وبين " كيسي " ؟

250
00:14:41,508 --> 00:14:42,843
يبدوا أنه

251
00:14:42,911 --> 00:14:44,847
لا أريد التحدث عنه

252
00:14:44,915 --> 00:14:46,317
حسناً

253
00:14:46,385 --> 00:14:49,691
سوف نستمتع برؤيتكم تحطمون المكان

254
00:14:50,375 --> 00:14:52,713
ماذا تريد التحدث ؟

255
00:14:54,277 --> 00:14:55,770
كيف سيعمل هذا ؟

256
00:14:56,741 --> 00:14:59,096
قضية اللقاح ؟

257
00:15:02,608 --> 00:15:03,843
عامةً

258
00:15:03,868 --> 00:15:08,074
أتلقى حقنة هرمونات يومياً لـ 12 يوماً

259
00:15:08,099 --> 00:15:09,988
لإسراع التبويض

260
00:15:10,170 --> 00:15:13,577
ونذهب لعيادة بها غرفة جانبية

261
00:15:13,644 --> 00:15:15,116
للجمع

262
00:15:15,381 --> 00:15:17,719
مما يعني يعطونك مجلة

263
00:15:17,787 --> 00:15:19,690
أو غيرها وتقوم بعملك

264
00:15:19,758 --> 00:15:21,335
أفهم هذا الجزء

265
00:15:23,700 --> 00:15:25,379
كم يكلف ؟

266
00:15:27,581 --> 00:15:29,828
كله 10 آلاف

267
00:15:29,948 --> 00:15:31,650
هل أنت جادة ؟

268
00:15:32,214 --> 00:15:33,196
أجل

269
00:15:34,759 --> 00:15:36,326
هل لديك المال ؟

270
00:15:36,394 --> 00:15:37,763
سأمدد حدود بطاقة الإئتمان

271
00:15:37,831 --> 00:15:40,369
وأرتب بعض الأشياء

272
00:15:58,611 --> 00:16:00,002
أنا موافق

273
00:16:32,438 --> 00:16:33,725
ماذا ؟

274
00:16:33,750 --> 00:16:36,024
أنت أخذته أولاً ؟

275
00:16:38,063 --> 00:16:39,699
إصعد فقط

276
00:16:39,767 --> 00:16:42,271
الآن سأحدق مؤخرة رأسك لساعة ؟

277
00:16:42,339 --> 00:16:43,908
أجل

278
00:16:43,976 --> 00:16:45,477
هذا أفضل

279
00:16:45,545 --> 00:16:47,916
من القتل في الإطفائية

280
00:16:53,963 --> 00:16:55,934
إذاً جئت للمنزل

281
00:16:56,002 --> 00:16:57,838
محاولاً التسلق عبر النافذة لكنها مغلقة

282
00:16:57,906 --> 00:16:58,809
مقفلة

283
00:16:58,834 --> 00:17:00,644
ففكرت في مهرب آمن لكن كلا

284
00:17:00,712 --> 00:17:03,818
بدأت أستدير لقرع الجرس

285
00:17:06,424 --> 00:17:08,462
والدي كان يجلس على الكرسي

286
00:17:08,529 --> 00:17:10,299
ينتظرني لساعات

287
00:17:10,366 --> 00:17:12,671
في الثالثة صباحاً -
والكحول في فمي -

288
00:17:13,774 --> 00:17:15,410
وهو ينظر لي كصلابة المسمار

289
00:17:15,478 --> 00:17:16,880
فقال لقد أفسدت فرصتك

290
00:17:16,948 --> 00:17:18,382
بالذهاب للكلية

291
00:17:18,451 --> 00:17:20,019
الجيس البحرية الجوية المشاة أختر واحدة

292
00:17:22,025 --> 00:17:23,360
على الأقل يهتم

293
00:17:23,428 --> 00:17:26,033
بيل هيرمان " لم يكن سيئاً "

294
00:17:26,101 --> 00:17:28,037
" أنا صديق شقيق " كريس " الأكبر " لاري

295
00:17:28,105 --> 00:17:30,008
والدك يرمي الكرة معنا

296
00:17:30,076 --> 00:17:31,411
عندما كان في المنزل

297
00:17:31,479 --> 00:17:34,384
لاري " لم يخيب أمله مثلي "

298
00:17:34,453 --> 00:17:36,322
لم تخبرني عن والدك

299
00:17:36,390 --> 00:17:40,801
كان يبيع الامتعة في المتاجر في المنطقة الوسطة

300
00:17:40,826 --> 00:17:43,136
كان على الطرقات أكثر من المنزل

301
00:17:43,348 --> 00:17:44,172
حقاً ؟

302
00:17:45,108 --> 00:17:46,577
أراد مني ملاحقته في العمل

303
00:17:46,602 --> 00:17:47,771
مثل أخي

304
00:17:47,796 --> 00:17:50,868
بدل ذلك أخذت إمتحان الإطفائية

305
00:17:54,261 --> 00:17:57,869
لقد قاموا بالأمر كله " لاري " وأبي

306
00:18:02,871 --> 00:18:05,509
لم أعد أتحدث معه

307
00:18:08,416 --> 00:18:10,185
عليك الإتصال به

308
00:18:13,373 --> 00:18:14,477
أجل

309
00:18:15,486 --> 00:18:18,972
سيكون أسوأ عندما لم يتصل بي

310
00:18:29,074 --> 00:18:30,226
ماذا تفعلين هنا ؟

311
00:18:30,251 --> 00:18:32,168
ربما تهدأ وتحتفظ لنفسك

312
00:18:32,235 --> 00:18:33,871
" إجابة كيف العمل في عائلة " ميلز

313
00:18:33,939 --> 00:18:35,809
" لكن ليس هكذا يفعلونها " داوسون

314
00:18:35,876 --> 00:18:37,546
هكذا إذاً

315
00:18:37,614 --> 00:18:39,851
إذا أردت التحليق وحيداً

316
00:18:39,919 --> 00:18:42,323
إفعلها في سريرك وعيونك مغلقة

317
00:18:42,565 --> 00:18:43,792
لكن إذا أردت التدريب على الفرقة

318
00:18:43,860 --> 00:18:45,429
تدرب على الحديث وأنت تجري

319
00:18:45,497 --> 00:18:46,785
لأنني قادمة معك

320
00:18:50,113 --> 00:18:52,479
أريد أن أشارك أي طريقة تذهب إليه

321
00:19:00,602 --> 00:19:03,554
إذاً الأفضل أن تربطي حذائك أولاً

322
00:19:07,323 --> 00:19:08,881
سألحقك

323
00:19:14,354 --> 00:19:17,734
هذا الوقت المناسب ؟ -
لقد قال 3:30 -

324
00:19:23,015 --> 00:19:25,049
عذراً جنائز " بيتشر " ؟

325
00:19:25,117 --> 00:19:26,720
أجل سوف نبدأ

326
00:19:27,488 --> 00:19:28,737
تفضل

327
00:19:30,195 --> 00:19:31,897
شكراً

328
00:19:49,144 --> 00:19:50,706
هل تمزح ؟

329
00:19:51,785 --> 00:19:53,378
أليس لديه خمسة أبناء ؟

330
00:19:53,446 --> 00:19:56,117
أجل -
أين العائلة ؟ -

331
00:19:56,362 --> 00:19:58,122
أهلاً بالأصدقاء

332
00:19:58,190 --> 00:20:00,728
جميعنا هنا ليس للحزن

333
00:20:01,005 --> 00:20:03,709
بل للإحتفال بحياة

334
00:20:04,660 --> 00:20:06,880
" جون إيرون بريتشارد "

335
00:20:08,603 --> 00:20:12,380
يقول إنجيل " ماثيو " آية 3:4
" رحم الله من بكى "

336
00:20:12,804 --> 00:20:14,072
" كي يرتاح "

337
00:20:15,166 --> 00:20:17,297
لنخرج من هنا

338
00:20:17,521 --> 00:20:18,600
آمين

339
00:20:20,873 --> 00:20:24,214
أعني هذا كل شيء ؟

340
00:20:24,582 --> 00:20:28,489
أعني بضعة أشخاص

341
00:20:28,823 --> 00:20:30,310
دون عائلة

342
00:20:30,745 --> 00:20:34,018
وقديس لا يعرف إسمه

343
00:20:34,043 --> 00:20:36,113
دون النظر للبرنامج

344
00:20:36,318 --> 00:20:38,889
أعني أين الشاحنة بالسلم المتصاعة

345
00:20:38,988 --> 00:20:40,489
تحييه بإطفائي نازل ؟

346
00:20:40,514 --> 00:20:43,272
" كريس " -
أنا جاد -

347
00:20:43,895 --> 00:20:45,598
كيف ستكون جنازتي ؟

348
00:20:45,666 --> 00:20:49,006
أو أنت ؟ -
لا أظنني أهتم -

349
00:20:49,074 --> 00:20:50,810
بكل حال

350
00:20:50,878 --> 00:20:53,724
يستحق جنازة بإحترام

351
00:20:53,749 --> 00:20:55,168
لكل خدماته

352
00:20:55,193 --> 00:20:57,925
فقط لأنه إنتظر كثيراً ليموت

353
00:20:57,993 --> 00:21:01,667
وإنتقل إلى تجارة الخشب
لا يعني أنه ليس بطلاً

354
00:21:03,773 --> 00:21:05,670
هيا بنا -
سريعاً -

355
00:21:06,378 --> 00:21:09,287
هذا غير صحيح

356
00:21:20,243 --> 00:21:22,818
أي أخبار عن الفاعل ؟ -
كلا -

357
00:21:27,417 --> 00:21:28,929
كيف كانت الجنازة ؟

358
00:21:28,997 --> 00:21:31,598
ما الكلمة الأسوأ من فضيع ؟

359
00:21:33,953 --> 00:21:35,944
ماذا ؟ -
تعطل الفرن -

360
00:21:37,126 --> 00:21:39,089
الخلاط أيضاً

361
00:21:47,903 --> 00:21:49,538
أخبار سيئة

362
00:21:50,210 --> 00:21:52,514
هل تتذكر الفتى من تلك النوبة ؟

363
00:21:52,582 --> 00:21:55,019
الذي سقط من ثغر الغسيل -
أجل -

364
00:21:55,440 --> 00:21:56,853
لم ينجوا

365
00:22:06,312 --> 00:22:08,280
لقد جاء إلى هنا

366
00:22:09,385 --> 00:22:11,756
كان هنا في رحلة صفية

367
00:22:15,531 --> 00:22:16,901
وأخبر أنه أنه سيصبح إطفائي

368
00:22:16,968 --> 00:22:17,882
عندما عاد

369
00:22:19,306 --> 00:22:21,410
لقد عرفته

370
00:22:21,970 --> 00:22:25,386
كان يومي الأول، وجعلوني أقوم بالجولة

371
00:22:27,278 --> 00:22:29,428
أتذكر هذا

372
00:22:29,496 --> 00:22:31,699
الجنازة يوم الجمعة

373
00:22:40,216 --> 00:22:45,663
" بوب " هنا " كريستوفر  "
أطمئن فقط

374
00:22:45,731 --> 00:22:48,536
لقد مضى وقت

375
00:22:48,605 --> 00:22:51,910
بأي حال إتصل بي

376
00:23:04,417 --> 00:23:06,081
أتعلم أسوأ جزء ؟

377
00:23:08,476 --> 00:23:10,284
ما أسوأ جزء " كي لي " ؟

378
00:23:10,351 --> 00:23:11,954
ليس لديك شجاعة كافية

379
00:23:12,022 --> 00:23:14,293
لتعترف بمعاشرتها

380
00:23:14,360 --> 00:23:15,629
على الأقل أخرج واضحاً

381
00:23:15,697 --> 00:23:17,136
تابع المشي

382
00:23:18,001 --> 00:23:19,404
لقد إنتهيت من الشرح

383
00:23:19,471 --> 00:23:21,302
لم تشرح شيئاً

384
00:23:21,327 --> 00:23:22,487
هذا المقصد

385
00:23:22,512 --> 00:23:24,148
لأنك مخطئ

386
00:23:27,021 --> 00:23:28,490
لا تزعجني هكذا

387
00:23:28,558 --> 00:23:30,387
حقاً ؟ -
ماذا يجري هنا ؟ -

388
00:23:35,195 --> 00:23:37,344
إلى مكتبي الآن

389
00:23:48,936 --> 00:23:51,708
كنا هنا من قبل، وكدتم تحطمون المكان

390
00:23:51,776 --> 00:23:53,479
هذه المرة  مختلف

391
00:23:53,546 --> 00:23:55,783
أخبرني

392
00:23:56,677 --> 00:23:58,322
هيا أخبره

393
00:24:06,241 --> 00:24:08,477
لا أقصد إهانة

394
00:24:14,391 --> 00:24:17,097
ماذا تعتقدين مشكلة " كيسي هيذر " ؟

395
00:24:17,165 --> 00:24:18,867
لا أعلم

396
00:24:18,935 --> 00:24:20,604
لم تسأليه ؟

397
00:24:21,033 --> 00:24:24,512
قلنا جملتين أو ثلاث خلال الشهر

398
00:24:24,581 --> 00:24:26,784
ما إسمك ؟

399
00:24:26,852 --> 00:24:28,221
" فيليب "

400
00:24:28,289 --> 00:24:30,225
حسناً سوف نرفعك

401
00:24:30,293 --> 00:24:31,795
هيا

402
00:24:31,863 --> 00:24:33,632
هيا بنا

403
00:24:36,763 --> 00:24:39,621
فيليب  " هذا ليس القمر "

404
00:24:39,646 --> 00:24:40,915
الذي توقعت رؤيته اليوم

405
00:24:40,983 --> 00:24:42,886
هيا

406
00:24:42,954 --> 00:24:45,291
حسناً حافظ على ثيابك

407
00:24:45,359 --> 00:24:49,869
إذاً " سافرايد " هو السباح المطلوب ؟

408
00:24:50,316 --> 00:24:53,276
أجل -
ومن سيدفع ؟ -

409
00:24:53,555 --> 00:24:54,745
لا أعلم

410
00:24:55,288 --> 00:24:58,019
هناك بديل أرخص

411
00:24:58,642 --> 00:25:00,258
هيا -
ماذا ؟ -

412
00:25:00,325 --> 00:25:01,961
أنا أقول فقط

413
00:25:02,230 --> 00:25:04,642
الطبيعة عملت كثيراً على التفاصيل

414
00:25:10,281 --> 00:25:12,350
أريد  سيارة  شرق طريق " فان بيورين " الآن

415
00:25:12,418 --> 00:25:13,402
ما موقعك ؟

416
00:25:13,427 --> 00:25:15,090
شخص سرق سيارة الإسعاف

417
00:25:33,917 --> 00:25:36,201
ماذا ؟ -
توقف ؟ -

418
00:25:36,226 --> 00:25:38,342
إخرسي -
لا يمكنك سرقة إسعاف -

419
00:25:38,410 --> 00:25:40,881
قلت أخرسي -
لا يمكنك السرقة أيها الأحمق -

420
00:25:41,866 --> 00:25:43,420
قلت توقفي عن الكلام

421
00:25:50,637 --> 00:25:52,473
هذه السيارة لها خدمة تحديد موقع

422
00:25:52,541 --> 00:25:53,743
سيتعقوبنك في المدينة

423
00:25:53,811 --> 00:25:56,081
وسيعلمون بمكاننا طوال الوقت

424
00:25:56,148 --> 00:25:57,584
عندما تسمع صافرة يعني أنهم

425
00:25:57,652 --> 00:25:58,720
سيوقفون المحرك

426
00:25:58,788 --> 00:25:59,956
ماذا تقولين ؟

427
00:26:00,024 --> 00:26:01,526
سيوقفون المحرك

428
00:26:01,594 --> 00:26:02,862
ويقفلون الإطارات ويرسلون صورتك

429
00:26:02,930 --> 00:26:04,705
عبر الزجاج الأمامي

430
00:26:04,730 --> 00:26:06,136
غير صحيح

431
00:26:11,640 --> 00:26:13,027
ها هو قادم

432
00:26:14,511 --> 00:26:16,526
عليك ربط حزامك

433
00:26:18,364 --> 00:26:19,299
اللعنة

434
00:26:40,550 --> 00:26:42,581
هل  طلب أحد إسعاف ؟

435
00:26:44,205 --> 00:26:46,376
" هيا " فيليب

436
00:26:50,670 --> 00:26:52,245
مرحباً

437
00:26:54,723 --> 00:26:58,003
أعلم أنه ربما ليس أفضل وقت

438
00:26:59,886 --> 00:27:01,576
لكن لدي مقترح جديد

439
00:27:01,601 --> 00:27:04,980
رجاءً لا تقل شيئاً أو تعرض
وجهاً مضحكاً

440
00:27:05,424 --> 00:27:06,970
حسناً

441
00:27:07,899 --> 00:27:11,279
لا أتحمل نفقة اللقاح

442
00:27:11,607 --> 00:27:14,278
كنت أفكر بالخطة البديلة

443
00:27:15,396 --> 00:27:17,759
وأقترح

444
00:27:18,753 --> 00:27:19,931
عندما يحين الوقت

445
00:27:19,999 --> 00:27:22,170
تذهب إلى غرفتك بالمجلة الإباحية

446
00:27:22,237 --> 00:27:25,123
أو ما تحتاج لتجهيز نفسك

447
00:27:25,148 --> 00:27:26,278
ثم نطفئ الأضواء

448
00:27:26,346 --> 00:27:29,118
وتعطني إشارةً بقول إسمي مرةً واحدة

449
00:27:29,186 --> 00:27:32,459
ثم تسمع الباب يفتح، وخطوات أقدام

450
00:27:32,575 --> 00:27:35,174
ثم يتم التركيب

451
00:27:35,940 --> 00:27:37,202
سوف تكمل عملك بداخلي

452
00:27:37,270 --> 00:27:39,173
بأفضل سرعة وكفائة

453
00:27:39,241 --> 00:27:40,944
ثم أخرج من الباب

454
00:27:41,011 --> 00:27:43,182
ثم تنظف أو تفعل ما تريد

455
00:27:43,250 --> 00:27:45,754
في هذا الوقت سأحتاج البقاء وحدي

456
00:27:46,263 --> 00:27:47,892
في الأغلب سأبكي

457
00:27:47,960 --> 00:27:52,068
ولن نتحدث بهذا لأحد

458
00:27:52,135 --> 00:27:53,938
لبقية حياتنا

459
00:27:54,239 --> 00:27:56,902
وأشكرك على الإستماع

460
00:27:57,215 --> 00:27:58,749
فكر بالأمر

461
00:28:44,707 --> 00:28:45,919
هيا بنا

462
00:28:49,052 --> 00:28:50,452
ماذا تفعل  ؟

463
00:28:50,477 --> 00:28:52,700
لا أنظر في أي نافذة

464
00:28:53,322 --> 00:28:55,172
ليس سهل مشاهدة مباراة

465
00:28:55,240 --> 00:28:57,811
وأنت تنظر لي

466
00:28:59,056 --> 00:29:00,350
هل تظن الفاعل سيراسلك

467
00:29:00,418 --> 00:29:02,441
قبل فتح النار ؟

468
00:29:02,466 --> 00:29:05,559
لقد أصبت بإنهيار وإتصلت بوالدي

469
00:29:07,394 --> 00:29:09,637
لم أتلقى رد

470
00:29:10,313 --> 00:29:12,863
ميلز " ما الغداء ؟ "

471
00:29:15,182 --> 00:29:16,909
كنت سأحضر اللحم البقري

472
00:29:16,934 --> 00:29:18,924
لكن مذاقه سيء وهو نيء

473
00:29:18,992 --> 00:29:22,633
لذلك سأحضر سندويتشات جبن الفلفل الحلو

474
00:29:22,701 --> 00:29:24,270
ماذا عن لحوم " آل " ؟

475
00:29:25,096 --> 00:29:26,531
حسناً إذاً

476
00:29:26,556 --> 00:29:28,269
أحسبني -
حسناً -

477
00:29:28,809 --> 00:29:31,112
" اوتيس "

478
00:29:33,691 --> 00:29:36,596
حسناً يكفي هذا

479
00:29:37,067 --> 00:29:38,768
هل ت عرف كيف تترجم هذا ؟

480
00:29:39,380 --> 00:29:41,440
" آندرو جاكسون "

481
00:29:43,659 --> 00:29:45,048
داوسون " أين " شاي " ؟ "

482
00:29:46,062 --> 00:29:47,788
لا أعلم -
" هذه " تارا ليتل -

483
00:29:47,856 --> 00:29:49,090
المرشحة

484
00:29:49,655 --> 00:29:50,460
سوف تركب معكم

485
00:29:50,528 --> 00:29:53,166
النوبات التالية للتقييم

486
00:29:53,234 --> 00:29:55,738
رائع -
مرحباً مسرورة بمقابلتك -

487
00:29:55,806 --> 00:29:57,242
سمعت الكثير عنك

488
00:29:57,309 --> 00:29:59,914
لا تعيري إهتمام لما سيقولون

489
00:29:59,982 --> 00:30:02,286
خاصةً " فريك " و " فراك " هنا

490
00:30:02,785 --> 00:30:04,819
أي منهم " فريك " ؟

491
00:30:05,704 --> 00:30:06,996
هيا

492
00:30:14,109 --> 00:30:15,080
ما هذا ؟

493
00:30:15,367 --> 00:30:19,259
أنا أخفي بعض مال الطبخ

494
00:30:21,105 --> 00:30:23,599
هذا جيد ؟

495
00:30:28,845 --> 00:30:29,913
أجل

496
00:30:29,981 --> 00:30:32,586
أجل سأحضر الطعام

497
00:30:32,878 --> 00:30:33,921
كلا سأحضره أنا

498
00:30:33,990 --> 00:30:36,026
سأحضره

499
00:31:05,325 --> 00:31:07,428
أريد التحدث مع المسؤول

500
00:31:07,496 --> 00:31:08,965
كلا عد إلى سيارتك

501
00:31:09,033 --> 00:31:11,227
لست شرطي ولست مسلح

502
00:31:11,252 --> 00:31:14,176
كلا عد لسيارتك

503
00:31:14,609 --> 00:31:17,417
أريد التحدث فقط

504
00:31:30,586 --> 00:31:31,948
أنت المسؤول ؟

505
00:31:32,382 --> 00:31:34,140
من يريد أن يعلم ؟

506
00:31:40,038 --> 00:31:43,913
أنا الملازم في قسم 51 في الشارع

507
00:31:45,241 --> 00:31:45,950
إذاً ؟

508
00:31:51,720 --> 00:31:54,066
شخص حاول إطلاق النار

509
00:31:54,091 --> 00:31:56,546
علينا في وضح النهار

510
00:31:57,789 --> 00:31:59,698
كاد يقتل شخصاً

511
00:32:00,381 --> 00:32:02,618
شخص يعمل لحماية الحي

512
00:32:02,643 --> 00:32:04,319
كل يوم

513
00:32:04,889 --> 00:32:06,681
الآن أعلم لماذا

514
00:32:07,452 --> 00:32:10,422
أنتم تخفون البضاعة في الصنابير

515
00:32:14,332 --> 00:32:17,805
نحن نفيض الصنابير يومين في السنة

516
00:32:18,620 --> 00:32:22,349
وإلا سيحترق أحد المنازل
ربما منزلك

517
00:32:22,374 --> 00:32:25,355
يحترق لأن الخراطيم بلا مياه

518
00:32:25,983 --> 00:32:28,094
أنا لست غبياً للإعتقاد

519
00:32:28,162 --> 00:32:30,343
أنت ستتخلى عن بيع المخدر

520
00:32:30,368 --> 00:32:31,301
لأنني جئت إلى هنا

521
00:32:31,369 --> 00:32:35,139
لكنني سأقول لك لو أخفيتها هناك

522
00:32:35,541 --> 00:32:37,816
سوف تتدفق

523
00:32:41,696 --> 00:32:42,936
هل إنتهيت ؟

524
00:32:45,782 --> 00:32:47,051
لا

525
00:32:47,499 --> 00:32:50,382
سواءً أحببت  أم لا
نحن نتشارك الوجود هنا

526
00:32:52,755 --> 00:32:55,119
هذه منطقتنا

527
00:32:55,693 --> 00:32:57,347
أنت لا تملكها

528
00:33:10,876 --> 00:33:12,958
إحزر ماذا ؟

529
00:33:13,253 --> 00:33:14,662
ماذا ؟

530
00:33:14,731 --> 00:33:16,249
إتصل أبي

531
00:33:16,831 --> 00:33:19,303
سوف يدفع للتلقيح

532
00:33:20,844 --> 00:33:23,318
قال أنه قلق ألا يصبح جد

533
00:33:24,410 --> 00:33:25,687
هذا رائع

534
00:33:25,755 --> 00:33:29,695
إذاً نعود للخطة الأولى

535
00:33:44,324 --> 00:33:45,363
أتعلم ؟

536
00:33:46,147 --> 00:33:47,632
حسناً

537
00:33:53,756 --> 00:33:57,264
" الدائن لديه ذاكرة أفضل من المدين "

538
00:34:13,137 --> 00:34:16,976
ملازم هل يمكن أخذ توقف سريع ؟

539
00:34:17,001 --> 00:34:18,640
لن نتأخر

540
00:34:18,968 --> 00:34:19,983
حسناً

541
00:34:20,008 --> 00:34:22,813
كروس " خذ اليمين "

542
00:34:26,544 --> 00:34:28,858
هل هذا المكان ؟ -
أجل -

543
00:34:31,742 --> 00:34:33,735
" هيا " ماوتش

544
00:34:35,790 --> 00:34:37,644
ما الأمر ؟ -
في إنتظر -

545
00:34:38,535 --> 00:34:40,316
أريد أن ترى هذا

546
00:34:42,832 --> 00:34:45,910
راندي " كيف حالك ؟ " -
" أهلاً بك " لاري -

547
00:34:47,442 --> 00:34:48,868
" كريس "

548
00:34:49,532 --> 00:34:51,532
لاري " كيف أنت ؟ "

549
00:34:56,152 --> 00:34:59,725
لقد كبرتم

550
00:35:00,319 --> 00:35:02,515
أجل كم بقيت هنا ؟

551
00:35:04,066 --> 00:35:05,679
لا أتذكر

552
00:35:06,723 --> 00:35:08,341
هل أبي هنا ؟

553
00:35:08,366 --> 00:35:09,447
" إنه في " بوسطن

554
00:35:10,084 --> 00:35:11,385
مفترض أن يبيع جوارب

555
00:35:11,943 --> 00:35:13,846
لقاعدة " فيلين " لكنه

556
00:35:13,913 --> 00:35:16,945
في طريقه لبيع مقاعد
" المعاقين في " فينواي

557
00:35:16,970 --> 00:35:19,507
إتصل " راندي " ويقول أنك محبط من والدك

558
00:35:19,654 --> 00:35:22,006
هيا

559
00:35:22,031 --> 00:35:23,641
هناك شيء يجب رؤيته

560
00:35:47,891 --> 00:35:50,641
ليتك سمعته يتحدث عن إبنه الإطفائي

561
00:35:51,532 --> 00:35:53,724
لم أستطع إخراسه

562
00:36:44,381 --> 00:36:45,708
حسناً

563
00:36:48,535 --> 00:36:49,959
" سيدة " ليبرت

564
00:36:50,200 --> 00:36:51,563
زعيم

565
00:36:58,213 --> 00:36:59,265
مرحباً

566
00:37:01,151 --> 00:37:02,917
آسفة على المضايقة

567
00:37:02,942 --> 00:37:03,964
كلا

568
00:37:05,494 --> 00:37:07,463
جميعنا آسفون لإبنك

569
00:37:08,801 --> 00:37:09,604
شكراً

570
00:37:13,002 --> 00:37:15,507
ربما تعلمون أنه كان هنا

571
00:37:18,833 --> 00:37:21,294
وأراد أن يصبح إطفائي

572
00:37:25,504 --> 00:37:26,907
بأي حال كان سيسعد

573
00:37:26,974 --> 00:37:28,977
لو علم أنكم كنتم بجانبه

574
00:37:29,045 --> 00:37:30,447
في النهاية

575
00:37:34,691 --> 00:37:37,462
كان سيريد أن تحصل على هذا

576
00:37:44,613 --> 00:37:48,469
شكراً لما تفعلونه للحي

577
00:37:51,961 --> 00:37:55,176
شكراً لك

578
00:38:14,444 --> 00:38:16,474
نحن ندين لهذا الصبي

579
00:38:20,257 --> 00:38:22,962
ندين له أفضل من هذا

580
00:38:29,290 --> 00:38:31,728
نحن أفضل من هذا

581
00:39:13,166 --> 00:39:14,736
لدي فكرة

