﻿1
00:00:03,859 --> 00:00:05,126
<i>.سابقاً في حرائق شيكاغو</i>

2
00:00:05,193 --> 00:00:06,494
كيف حال الدورات التدريبية معك؟

3
00:00:06,561 --> 00:00:08,295
.(لم أستطع الإنضمام لدروة (الإنقاذ العمودي
.(الإنقاذ بواسطة نظام الحبال من الأماكن المرتفعه)

4
00:00:08,363 --> 00:00:09,363
(إتصل بالملازم (برونسون

5
00:00:09,388 --> 00:00:10,773
.أخبره أني أريدك في حصصه التدريبية

6
00:00:10,820 --> 00:00:12,020
.أشعر أنني أقوم بعمل شيء خاطئ

7
00:00:12,088 --> 00:00:13,755
.أرى النظرات التي يشاهدني بها الناس

8
00:00:13,823 --> 00:00:14,823
أنت فقط يجب أن تذكر نفسك

9
00:00:14,891 --> 00:00:17,192
.أنك لاتقوم بعمل ذلك من أجلهم

10
00:00:17,260 --> 00:00:18,360
.(كورتيس)

11
00:00:18,428 --> 00:00:19,995
.(هذا هو الشخص الذي ساعد (أنتونيو) بالقبض على المحقق (فويت

12
00:00:22,465 --> 00:00:25,200
وفقاً لما قاله(بودن)، مكتب المدعي العام مازال

13
00:00:25,268 --> 00:00:27,736
.(ملتزماً بقضيته ضد المحقق (فويت

14
00:00:27,804 --> 00:00:31,573
.هذه المحادثة أصبحت عن المعروفات

15
00:00:31,641 --> 00:00:34,576
.للأسف، لقد أغلقنا

16
00:00:36,446 --> 00:00:38,213
.(أهلاً (مات -
هالي)؟) -

17
00:00:38,281 --> 00:00:40,048
عندما أخبرتها أنني سأعمل في محطة إطفاء 51

18
00:00:40,116 --> 00:00:41,617
.قامت بتحذيري منك

19
00:00:41,684 --> 00:00:43,986
.قالت لي أنك من النوع الذي أفضله

20
00:00:44,053 --> 00:00:45,520
أحد تابعي هذه المحطة قام بإتهامك

21
00:00:45,588 --> 00:00:47,289
بمحاولت استدراجها الي شقتك

22
00:00:47,357 --> 00:00:49,424
.ومحاولتك فرض نفسك عليها بالقوة

23
00:00:49,492 --> 00:00:50,792
ماذا قالت أنني فعلت؟

24
00:00:50,860 --> 00:00:52,527
.أنت تريد أن ترى بخصوص حصولك على محام

25
00:00:53,963 --> 00:00:55,097
كم من الوقت كانت في شقتك؟

26
00:00:55,164 --> 00:00:57,065
.نصف ساعه، ساعة في الكثير

27
00:00:57,133 --> 00:01:00,202
وكم شربتم من علب الجعة؟

28
00:01:00,270 --> 00:01:01,837
.إثنتين -
في 30 دقيقة؟ -

29
00:01:01,904 --> 00:01:03,538
لأول مرة في التاريخ شخص ما شرب علبتي جعة

30
00:01:03,606 --> 00:01:05,240
في نصف ساعة؟

31
00:01:05,265 --> 00:01:08,610
.ذكرت السيدة (ليتل) أنه كان من الصعب مجاراتك

32
00:01:08,635 --> 00:01:10,236
.وأنها شعرت بالثمالة

33
00:01:10,261 --> 00:01:12,129
.هذا ما يحدث عندما تشرب الجعة

34
00:01:12,154 --> 00:01:14,992
يجب عليها تعرف بما أنها هي من جلبة
.حزمة الجعة

35
00:01:16,077 --> 00:01:17,511
قالت أنك حاولت تقبيلها

36
00:01:17,536 --> 00:01:20,037
.لكنها شعرت بعدم الراحة وحاولت مغادرة الشقة

37
00:01:20,062 --> 00:01:22,190
قمت بدفعها الى الجدار، وانحنيت الى جسدها

38
00:01:22,258 --> 00:01:24,359
.وقمت بوضع يديك على اردافها

39
00:01:24,427 --> 00:01:26,762
.غير حقيقي -
هل لديك رد؟ -

40
00:01:26,829 --> 00:01:29,076
الملازم (سيفيرايد) غير ملزم بالرد

41
00:01:29,101 --> 00:01:30,999
.على أيٍ من هذه الأسئلة، أيتها القائدة

42
00:01:31,067 --> 00:01:34,636
.لقد أتى بحسن نية الى هنا للإستماع للتهم الموجهة اليه

43
00:01:34,924 --> 00:01:37,659
في الحقيقة، قمت بالتمثيل أني أتثاءب و قلت أنني متعب

44
00:01:37,727 --> 00:01:39,694
.و أنه يجب عليها أن تغادر

45
00:01:39,762 --> 00:01:42,564
... لأنني بدأت أفكر  أنها كانت

46
00:01:42,632 --> 00:01:43,875
.يائسة قليلاً

47
00:01:48,170 --> 00:01:50,205
.(أنت التالي، (فويت

48
00:02:00,983 --> 00:02:02,317
كيف حال (داوسون)؟

49
00:02:02,385 --> 00:02:05,554
.بخير

50
00:02:05,621 --> 00:02:07,856
لماذا؟

51
00:02:07,924 --> 00:02:09,024
.لا تحاول التضاهر بغير ذلك

52
00:02:09,091 --> 00:02:13,028
.إنها تواعد (بيتر ميلز) الصغير

53
00:02:13,095 --> 00:02:17,198
.ذلك الوغد الصغير. من حسن حظه

54
00:02:17,266 --> 00:02:20,468
ماذا عنك؟ تواعدين أحد؟

55
00:02:20,536 --> 00:02:22,037
.لا، ليس بشكل جدي

56
00:02:27,009 --> 00:02:28,877
سمعت بما حدث لـ (كورتيس)، صحيح؟

57
00:02:28,945 --> 00:02:30,111
.نعم

58
00:02:30,179 --> 00:02:32,981
هل (فويت) خلف ذلك؟

59
00:02:33,049 --> 00:02:34,416
.ليس لدي أي علم

60
00:02:34,483 --> 00:02:37,252
...أعني، ذلك الفتى كان في عصابة، لكن مازال

61
00:02:37,320 --> 00:02:38,253
ذلك لن يعمل أي إختلاف في الشروط

62
00:02:38,321 --> 00:02:39,588
بقضية (فويت)، صحيح؟

63
00:02:39,655 --> 00:02:41,957
على ما يبدوا أن هنالك جلسة افراج اليوم

64
00:02:42,024 --> 00:02:45,694
.ونقابته تضغط بقوة من أجل الحصول على اي مخرج بأي طريقة

65
00:02:48,397 --> 00:02:51,666
.كل ما أعرف أنه لا يمكنني الخوض في ذلك مرة أخرى

66
00:03:02,888 --> 00:03:04,922
.إني جائع

67
00:03:05,915 --> 00:03:07,416
.دعنا نذهب

68
00:03:08,122 --> 00:03:10,227
قسائم شراب؟

69
00:03:10,252 --> 00:03:11,953
إنها تسمى بـ(الزعيم الخاسر)، حسناً؟
.(مصطلح تجاري يطلق على المنتجات التي تباع بخسارة لجذب الزبائن)

70
00:03:12,021 --> 00:03:13,221
.تقوم بجلب الناس الى الباب

71
00:03:13,289 --> 00:03:16,124
.وبمجرد دخولهم اليه، يقوموا بصرف المزيد من المال

72
00:03:16,192 --> 00:03:17,826
انا حائر بالفعل، حسناً؟

73
00:03:17,893 --> 00:03:20,662
.إنها حانة، ليست ببورصة نيويورك

74
00:03:20,730 --> 00:03:22,564
.(إنها بالحقيقة ليست بذلك التعقيد، (هيرمان

75
00:03:22,632 --> 00:03:24,810
حسناً، لدينا إفتتاح مبدئي في خلال إسبوع

76
00:03:24,835 --> 00:03:26,668
.و لم نقم حتى بوضع الديكورات للأن

77
00:03:26,736 --> 00:03:29,492
.قم بوضع عرض على المشروبات. أنا لا أهتم

78
00:03:33,782 --> 00:03:35,517
.تزوجيه

79
00:03:36,679 --> 00:03:39,514
.حسناً، جميعكم استمعوا لي

80
00:03:39,582 --> 00:03:42,917
...في ضوء الأحداث الأخيرة

81
00:03:42,985 --> 00:03:45,520
...الإدعاءات الأخيرة، في الواقع

82
00:03:45,588 --> 00:03:47,322
قسم شؤون الموظفين قام بإختيار هذه المحطة

83
00:03:47,390 --> 00:03:50,025
.للحصول على تدريب في برنامج حساسية التحرش الجنسي

84
00:03:50,092 --> 00:03:52,894
رئيس؟ أعتقد في الحقيقة إنهاالتحرش الجنسي

85
00:03:52,962 --> 00:03:54,396
.و التدريب على التعامل برقة

86
00:03:54,463 --> 00:03:55,730
لأنه بالطريقة التي قلتها

87
00:03:55,798 --> 00:03:57,899
جعلتها تبدوا أنه يجب أن نكون حساسين

88
00:03:57,967 --> 00:04:00,035
.نحو التحرش الجن…

89
00:04:09,945 --> 00:04:11,780
.حسناً، لما لا بحق الجحيم؟ هذه المحطة تحتاجه

90
00:04:11,847 --> 00:04:12,914
.حسناً، استمعوا، جميعكم

91
00:04:12,982 --> 00:04:14,916
عرض لإطفائي شيكاغو، حسناً؟

92
00:04:14,984 --> 00:04:16,951
ساعة شراب مجاني كل ليلة

93
00:04:17,019 --> 00:04:18,653
.(عند إفتتاح حانة (مولي

94
00:04:28,097 --> 00:04:30,231
.ملازم

95
00:04:30,299 --> 00:04:31,733
.ما تمر به ليس بصحيح

96
00:04:31,801 --> 00:04:34,335
.لذا ان كان هنالك أي شيء
استطيع المساعدة به، قم بتسميته

97
00:04:34,403 --> 00:04:36,237
أعني، ان أردت أن نتناول جعة

98
00:04:36,305 --> 00:04:37,939
...أو نقوم بالتدرب على بعض معدات الإطفاء

99
00:04:38,007 --> 00:04:40,542
.أقدر لك ذلك

100
00:04:44,513 --> 00:04:46,181
.(ميلز)

101
00:04:48,256 --> 00:04:50,608
.أحذيته بحاجة للتلميع

102
00:04:53,889 --> 00:04:55,390
.(شاحنة (81)، فرقة إنقاذ (3

103
00:04:55,458 --> 00:04:57,692
.(محرك (51)، إسعاف (61

104
00:04:57,760 --> 00:04:59,327
.حادث مركبة. 3464 شارع مورغان

105
00:04:59,395 --> 00:05:02,664
.كيسي)، وصلني خبر للتو من النائب العام)

106
00:05:02,732 --> 00:05:03,828
.فويت) أطلق سراحه)

107
00:05:06,102 --> 00:05:08,570
حسناً -
.نعم -

108
00:05:11,373 --> 00:05:12,841
ما القصة هنا؟

109
00:05:12,908 --> 00:05:14,976
.لدينا شخصين عالقين -
مالذي حدث؟ -

110
00:05:15,044 --> 00:05:17,178
.السائق تعرض لإطلاق رصاص ثم فقد التحكم

111
00:05:17,246 --> 00:05:19,647
.(الكلام المتناقل أن هذا الشخص هو من أطلق النار على (كورتيس

112
00:05:19,715 --> 00:05:21,483
.عملية إنتقام

113
00:05:26,555 --> 00:05:28,723
.تبدو غير مستقرة. إحذروا

114
00:05:28,791 --> 00:05:30,959
.جسده مشتبك بالسيارة. قدمه عالقة على دواسة البنزين

115
00:05:31,026 --> 00:05:34,062
!يا إلهي! أوه، أرجوك، ساعدني

116
00:05:43,465 --> 00:05:46,237
.أخلوا المكان ضحية أخرى تحت المركبة

117
00:05:46,344 --> 00:05:48,512
تثبت، سيدتي. سنقوم بإخراجك، حسناً؟

118
00:05:48,579 --> 00:05:50,347
.أسرع، أرجوك -
.السائق مصاب في رأسه -

119
00:05:50,414 --> 00:05:51,882
.يجب أن نخرجه من هنا

120
00:05:51,949 --> 00:05:54,451
.إن زحزحنا هذه السيارة، ستقلع

121
00:05:54,519 --> 00:05:57,120
.سنرفع المركبة.(كيلي)، أخرج الإمرأه

122
00:05:57,188 --> 00:05:58,255
سنقوم بتثبيت هذه بالشاحنة

123
00:05:58,322 --> 00:05:59,689
.و أخراج السائق في نفس الوقت. الأن

124
00:05:59,757 --> 00:06:01,791
!-كاب)، (هادلي)، احضروا الوسائد الهوائية و -الهاليجانز)
.-معدة إطفاء تستخدم في فتح الأبواب وتكسير النوافذ -

125
00:06:01,859 --> 00:06:02,826
(كروز) و (ميلز)

126
00:06:02,894 --> 00:06:04,528
.نحتاج للرافعات والمثبتات الخشبية

127
00:06:04,595 --> 00:06:06,563
-كل مالدينا. (ماوتش)، خذ -نقارة الوسط
-معدة تشبه القلم تتكون من نابض وراس حديدي تستخدم في احداث كسر اولي في الزجاج -

128
00:06:06,631 --> 00:06:09,399
.هيرمان)، المنشار الدوار، دعونا نذهب) -
حسناً، ماذا لدينا؟ -

129
00:06:09,467 --> 00:06:11,234
.يبدوا أنها اصابة ثقب بالرأس

130
00:06:11,302 --> 00:06:13,303
.السائق مازال على قيد الحياة، يجب أن تتحركي بسرعة

131
00:06:13,371 --> 00:06:14,337
.سنعمل عليها

132
00:06:21,245 --> 00:06:25,415
.حسناً، ساعدني بهذا. يجب علينا رفعه

133
00:06:27,418 --> 00:06:29,386
.لا تخافي سيدتي. نحن معك هنا

134
00:06:32,356 --> 00:06:34,190
.لا تدعها تلمس تلك العجلة

135
00:06:34,258 --> 00:06:35,559
.اثبتي، إثبتي

136
00:06:35,626 --> 00:06:37,928
.إنتبه لظهرك

137
00:06:37,995 --> 00:06:39,896
.حسناً، دعونا نحضر لوح تثبيت الظهر الى هنا

138
00:06:39,964 --> 00:06:42,399
.بهدوء، بهدوء

139
00:06:44,201 --> 00:06:45,368
.إنتبه -
حصلت عليها؟ -

140
00:06:45,436 --> 00:06:47,971
.أبقها بعيدة عن تلك العجلة

141
00:06:48,039 --> 00:06:51,408
.أحسنتم العمل، شباب،أحسنتم

142
00:07:05,156 --> 00:07:07,624
.إخلع مفاصل الباب -
.لك ذلك -

143
00:07:12,096 --> 00:07:13,843
.ها أنت ذا! أحضر اللوح الى هنا الأن

144
00:07:17,735 --> 00:07:19,736
.مالزال لديه نبض -
.بالكاد -

145
00:07:19,804 --> 00:07:21,338
.إنتبه لرأسه -
.حسناً -

146
00:07:21,405 --> 00:07:24,040
.إنتبه -
حصلت عليه؟ -

147
00:07:24,108 --> 00:07:25,542
.نعم، أمسكته

148
00:07:28,913 --> 00:07:31,514
هل ما أسمعه صحيح؟ (فويت) قد خرج؟

149
00:07:31,582 --> 00:07:34,351
.نعم

150
00:07:34,418 --> 00:07:35,952
.دعونا نذهب

151
00:07:38,422 --> 00:07:42,392
أنت لا تفعل ما أعتقد أنك تفعله، أأنت كذلك؟

152
00:07:44,128 --> 00:07:46,196
.ماذا لو أقابلها وجهاً لوجه و…

153
00:07:46,263 --> 00:07:49,733
لا تتصل مع هذه المرأه، أتسمعني؟

154
00:07:49,800 --> 00:07:51,468
لدينا تتمة للمقابلة غداً

155
00:07:51,535 --> 00:07:54,437
.ولدينا الأن اليد العليا فيها

156
00:07:54,505 --> 00:07:56,473
حسناً؟

157
00:08:00,344 --> 00:08:02,012
.طلقة رصاص وحيدة دخلت ثم عبرت

158
00:08:02,079 --> 00:08:03,913
.مدخل الرصاصة عبر الخد -
الضغط؟ -

159
00:08:03,981 --> 00:08:07,017
.50 على 30 -
.أدخلوه الى غرفة رقم ستة -

160
00:08:10,454 --> 00:08:13,223
.قلت لك أن تلك الفتاة (تارا) خبر سيء… إنظري الأن

161
00:08:14,018 --> 00:08:15,225
(إذا مامن أي طريقة أصبح فيها (سيفرايد

162
00:08:15,292 --> 00:08:17,160
لعوباً بعض الشيء معها؟

163
00:08:17,228 --> 00:08:18,995
.ضد رغبتها؟ لايمكن

164
00:08:19,063 --> 00:08:22,499
حسناً، مالذي يقوله (سيفرايد)؟ -
.ليس بالكثير -

165
00:08:22,566 --> 00:08:24,200
كلما كانت تلك النظر على وجهه

166
00:08:24,268 --> 00:08:26,636
.أنا فقط اقف بعيده عنه وأدعه يفكره بها بنفسه

167
00:08:26,704 --> 00:08:28,956
.بسبب محاولتي لحل المشكله لن تجلب أي خير

168
00:08:30,708 --> 00:08:32,742
هي لن تفلت من ما فعلته، أليس كذلك؟

169
00:08:32,810 --> 00:08:34,244
.(حسناً، هذا ما قالوه عن ما فعله (فويت

170
00:08:34,311 --> 00:08:38,048
مدينة مجنونه. أعني، كيف يمكن لذلك الشخص الخروج من السجن؟

171
00:08:38,115 --> 00:08:39,315
.لا أدري

172
00:08:39,383 --> 00:08:40,550
.هذا يذكرني بنكته أخبرني بها والدي ذات مرة

173
00:08:40,618 --> 00:08:43,319
"لماذا طريقة صنع البيتزا في شيكاغو سميكة للغاية؟"

174
00:08:43,387 --> 00:08:47,157
لماذا؟ -
.لا تقلق بشأنها -

175
00:08:51,562 --> 00:08:54,030
.إنها ليست هنا -
من؟ -

176
00:08:54,098 --> 00:08:57,600
.(هالي) -
.(أنا لا أبحث عن (هالي -

177
00:09:01,439 --> 00:09:02,806
من المتصل؟ -
.رقم محجوب -

178
00:09:02,873 --> 00:09:05,942
من الذي يحجب رقم اتصاله الى الان غير مروجي المخدرات؟

179
00:09:09,480 --> 00:09:12,716
سروال لطيف! مجاملة مقبولة؟

180
00:09:12,783 --> 00:09:14,884
.نعم، لا، أو يعتمد على

181
00:09:14,952 --> 00:09:16,920
.لا أعتقد أن الناس ما زالوا يسمونه سروال

182
00:09:16,987 --> 00:09:18,888
.هيا، هيا، لا، أنت تعرف ما أقصده

183
00:09:18,956 --> 00:09:21,758
.سروال داخلي، جينز، مهما يكن

184
00:09:21,826 --> 00:09:24,227
.يعتمد -
على؟ -

185
00:09:24,295 --> 00:09:27,197
على أي جزء من السروال؟ -
.بالضبط -

186
00:09:27,264 --> 00:09:29,199
...زميلة عمل أنثى تقف أمامك

187
00:09:29,266 --> 00:09:30,667
.أن تقول "سروال لطيف" مقبول

188
00:09:30,735 --> 00:09:33,737
.(لكن إن كانت تمشي من أمامك، غير مقبول حسناً(خوسي

189
00:09:33,804 --> 00:09:36,773
ولما لا؟ -
.اليست واضحة بعض الشيء -

190
00:09:38,275 --> 00:09:41,344
انظروا، أنا أعلم ان جميع قوانين الباقة الإجتماعيه الجديدة هذه

191
00:09:41,412 --> 00:09:42,612
تسبب صداع للرأس لإنها كانت

192
00:09:42,680 --> 00:09:44,581
.في ما مضى أكثر مرونه

193
00:09:44,648 --> 00:09:46,416
أعني، اللعنة، عندما بدأت العمل للمدينة

194
00:09:46,484 --> 00:09:48,685
كنت تمشي بداخل غرفة تغيير الملابس

195
00:09:48,753 --> 00:09:50,587
<i>وتجد في منتصف الغرفة بائعة هوى مقيدة</i>

196
00:09:50,654 --> 00:09:53,890
في هذا الوقت تقوم بفعل ذلك، ينزل عليك رجال نينجا من السقف

197
00:09:53,958 --> 00:09:55,658
.وتقوم برفع مؤخرتك جوياً الى هناك

198
00:09:55,726 --> 00:09:58,394
.إسألني عن ذلك

199
00:09:58,462 --> 00:10:01,798
...(عندما بدأت العمل، كان هنالك ذلك الفتى (اريك واينبرج

200
00:10:01,866 --> 00:10:05,168
..و إن كان عيد ميلاد شخص ما، كان

201
00:10:05,236 --> 00:10:07,637
...يتجول في المكان وخصيتاه معلقتان سحاب بنطاله

202
00:10:07,705 --> 00:10:10,907
!حسناً. حسناً

203
00:10:10,975 --> 00:10:14,477
.اسمعوا، إسحبوا الفرامل، شباب. هذا ما كنت أتحدث عنه

204
00:10:14,545 --> 00:10:16,880
(null)

205
00:10:16,947 --> 00:10:19,415
.فويت) حصل على مسكن في ميرتشل بيتش)

206
00:10:19,483 --> 00:10:20,950
وهنالك فرصة كبيرة أنه سيهدد

207
00:10:21,018 --> 00:10:23,119
بمقاضة الدائرة بسبب الإدعاءات الباطلة

208
00:10:23,187 --> 00:10:24,487
ليحصل على تسوية وتعويض هائل من المال

209
00:10:24,555 --> 00:10:26,356
.ثم يذهب للعب الغولف طول السنة

210
00:10:26,423 --> 00:10:30,360
.(هذا طبقاً لما قالي صديقي الذي كان يعمل لصالح (فويت

211
00:10:35,132 --> 00:10:37,734
.إنه فاسد، لكن ليس بالشخص الغبي

212
00:10:37,802 --> 00:10:39,969
.إنه يعلم أنه بالكاد تفادى الرصاصة في هذه المشكلة

213
00:10:40,037 --> 00:10:41,371
ومع قضاء إبنه عام في السجن

214
00:10:41,438 --> 00:10:42,872
.لا يوجد أمل أنه سيقوم بمضايقتك

215
00:10:42,940 --> 00:10:44,307
هذا ما قالوه لي

216
00:10:44,375 --> 00:10:46,309
.قبل ثواني من حاولته شج رأسي

217
00:10:46,377 --> 00:10:50,113
سوف تبقينا على علم، اليس كذلك، (أنطونيو)؟

218
00:10:50,181 --> 00:10:52,015
.بكل تأكيد

219
00:10:54,585 --> 00:10:57,153
.(كيسي)

220
00:10:57,221 --> 00:11:00,023
.لا تنجر خلف هذا مرةً أخرى

221
00:11:07,932 --> 00:11:10,366
!(ليزلي شاي) -
.أهلاً أبي -

222
00:11:13,204 --> 00:11:15,238
ما المشكلة؟

223
00:11:15,306 --> 00:11:17,874
.(كان هذا (فويت

224
00:11:17,942 --> 00:11:19,275
ما الذي قاله؟

225
00:11:19,343 --> 00:11:22,278
.إنه يطلبني تلك الخدمة الي أدين له بها

226
00:11:30,727 --> 00:11:32,248
هل ستعيدين الإتصال بـ(فويت)؟

227
00:11:34,152 --> 00:11:35,085
.أعني. أعتقد أنه علي ذلك

228
00:11:35,153 --> 00:11:37,121
أتريدين أن أقوم بذلك؟ -
.لا. لا، لا -

229
00:11:37,188 --> 00:11:40,925
.لكن من الي الطيف قولك ذلك

230
00:11:40,992 --> 00:11:43,093
.أخبريني إن حصل معك شيء

231
00:11:43,161 --> 00:11:47,131
.ونحن على مايرام. مهما كان ما تفعلين

232
00:11:47,198 --> 00:11:48,866
لا أريد لنا أن نذهب في نفس طريق

233
00:11:48,934 --> 00:11:51,936
.ما فعلنا أخر مرة و عدم الحديث مع بعضنا البعض لمدة شهر

234
00:11:52,003 --> 00:11:56,173
.أنت مهم للغاية بالنسبة لي

235
00:11:56,241 --> 00:11:58,542
.شكراً. أنا أشعر بنفس الشعور

236
00:11:58,610 --> 00:12:00,577
.وهذا هو السبب لما أريدك أن تكون على إطلاع

237
00:12:00,645 --> 00:12:03,147
.(حتى لا تعتقد أني كنت أتآمر مع (فويت

238
00:12:03,214 --> 00:12:06,183
.أو مهما يكن خلف ظهرك

239
00:12:10,088 --> 00:12:11,255
.داوسون)، أنا جاد مع ذلك)

240
00:12:11,323 --> 00:12:13,190
حاولي التعامل مع (فويت) لوحدك

241
00:12:13,258 --> 00:12:16,260
.وسينتهي الأمر بك برمال متحركة

242
00:12:16,328 --> 00:12:17,428
.حسناً

243
00:12:17,495 --> 00:12:19,797
هل أستطيع إستعارتكم لثانيتين؟

244
00:12:22,701 --> 00:12:28,072
."تبدين جميلة للغاية اليوم" -
."شكراً لك"-

245
00:12:28,139 --> 00:12:31,308
."مجموعة منا سيذهبون لشرب بعض الجعة بعد العمل"

246
00:12:31,376 --> 00:12:32,843
لديك إهتمام بمرافقتنا"؟" -
."بكل تأكيد، نعم"-

247
00:12:32,911 --> 00:12:35,012
."هذا يبدو ممتع"

248
00:12:36,314 --> 00:12:38,048
...نكمل، أو -
.من فضلك -

249
00:12:38,116 --> 00:12:39,650
.حسناً

250
00:12:39,718 --> 00:12:42,152
آوه، إنظروا، هو فقط قام بلمسها، هل شاهد أحدكم ذلك؟

251
00:12:42,220 --> 00:12:43,520
.(شاي)

252
00:12:43,588 --> 00:12:45,155
أنا فقط أقول. هذا كل مايحتاجه الأمر، اليس كذلك؟

253
00:12:45,223 --> 00:12:47,691
هل أصبحت تذهبين الى الصالة الرياضية"؟"

254
00:12:47,759 --> 00:12:50,127
.نعم، كما تعلم، هنا وهناك"

255
00:12:50,195 --> 00:12:51,495
."ليس بقدر ما أتمناه"

256
00:12:56,801 --> 00:12:59,069
."لأن بنيتك الجسدية تبدوا جيدة للغاية"

257
00:13:00,538 --> 00:13:02,406
."حسناً، شكراً لك. هذا كان لطف للغاية منك"

258
00:13:02,474 --> 00:13:03,674
.الأن توقفوا. توقفوا

259
00:13:03,742 --> 00:13:06,110
مالذي تكلمنا عنه بخصوص تعديل السلوكيات؟

260
00:13:06,177 --> 00:13:07,745
.أعتقد أنه يقصد أوقفي لعب الدور

261
00:13:08,376 --> 00:13:10,144
مات) يجب عليه أن لا يقوم)

262
00:13:10,169 --> 00:13:11,582
.بأي تعليقات بخصوص جسد (غابي). نحن نعلم ذلك

263
00:13:11,649 --> 00:13:13,317
لكن (غابي) يجب عليها أن لا

264
00:13:13,385 --> 00:13:16,453
.(تقبل بأي مديح بخصوص جسدها من (مات

265
00:13:16,521 --> 00:13:18,029
.أبقى جهازك الراديو مفتوح

266
00:13:22,537 --> 00:13:23,939
لما لا نتفرق لأخذ فسحة الغداء؟

267
00:13:23,964 --> 00:13:25,097
.نعم -
.بكل تأكيد -

268
00:13:25,122 --> 00:13:26,997
.شكراً لك

269
00:13:27,239 --> 00:13:28,773
أيها المرشح؟ -
.نعم -

270
00:13:28,798 --> 00:13:31,600
هل قمت بركن سيارتك مقابل الشارع؟ -
نعم. لما؟ -

271
00:13:39,318 --> 00:13:41,412
!آوه! إبن اللعينة

272
00:13:41,479 --> 00:13:42,579
.آوه، يا رجل

273
00:13:42,647 --> 00:13:45,282
!في مقابل محطة الإطفاء! يا إلهي

274
00:13:45,662 --> 00:13:47,351
.قف، إنتظر ثانية. إنتظر

275
00:13:47,419 --> 00:13:49,620
هل هذه موديل 2003؟ -
.نعم -

276
00:13:50,396 --> 00:13:51,989
أعتقد أنه هذا هو الموديل الذي

277
00:13:52,057 --> 00:13:54,318
.مجهز بنافذة إضافية

278
00:13:55,617 --> 00:13:57,051
.نعم. نعم، نعم

279
00:13:57,076 --> 00:13:59,644
.تمهل دقيقة. إنتظر، دعني أريك

280
00:14:12,654 --> 00:14:14,678
.نعم، مضحك

281
00:14:15,762 --> 00:14:19,765
.أعطني المفاتيح، تلك كانت خدعة جيدة

282
00:14:30,528 --> 00:14:31,829
.أنا فقط أريد التحدث، كما تعلمين

283
00:14:31,896 --> 00:14:33,430
.من آدمي الى آدمي

284
00:14:33,498 --> 00:14:36,200
.أنا لا أريد التحدث عن تلك الليلة

285
00:14:36,267 --> 00:14:38,035
.إنها لا تزال مؤلمة للغاية

286
00:14:38,103 --> 00:14:40,637
.تارا)، هيا. جميعنا كنا هناك)

287
00:14:40,705 --> 00:14:42,773
...و إن كنت قلت لك شيء أساء إليك

288
00:14:42,841 --> 00:14:46,076
.أنظر، شعبة الشؤون الداخلية تضغط علي كي أقدم شكوى لمركز الشرطة

289
00:14:46,144 --> 00:14:48,078
ورغم ما حدث أنا لست مهتمة

290
00:14:48,146 --> 00:14:51,982
.من جعل هذه المشكلة قضية جنائية

291
00:14:52,050 --> 00:14:53,984
من أجل ماذا؟

292
00:14:55,854 --> 00:14:57,788
.إنظري بعيني، وأخبريني مالذي فعلته

293
00:14:57,856 --> 00:14:59,690
.لكن هنالك خيار أخر

294
00:14:59,757 --> 00:15:04,695
-إن إعترفت بشهادة خطية، تسمى -عذر الفورد
لا يقرّ بالذنب بشكل مباشر لكنه يقول بأنه إذا وصلت قضيته إلى محاكمة ويُعطى -
-القاضي مراجعة تقرير الشرطة فإنه من المحتمل جدا أن يُدان

295
00:15:04,762 --> 00:15:08,332
...لن تعترف بالذنب، لكن يمكننا نحن الإثنان

296
00:15:08,399 --> 00:15:14,004
.تجنب الإحراجات من خوض ذلك في العلن

297
00:15:14,072 --> 00:15:15,639
.أنت مجنونة

298
00:15:19,177 --> 00:15:23,046
.كنت أعرف أنني لم يجب أن أقبل مقابلتك

299
00:15:27,986 --> 00:15:29,653
.سوف أهتم بذلك

300
00:15:30,721 --> 00:15:32,369
أنظر، لا توجد لدي مشكلة أن أقوم بمكالمته

301
00:15:32,370 --> 00:15:33,056
.كي أرى من يريده

302
00:15:33,124 --> 00:15:34,992
.لا

303
00:15:36,194 --> 00:15:38,662
.لا تقم بفعل أي شيء غبي

304
00:15:40,798 --> 00:15:44,201
.(شاحنة(81)، محرك(51)، فرقة إنقاذ(3)، إسعاف(61

305
00:15:44,269 --> 00:15:46,770
.شاحنة نقل منقلبة. شارع الينور و فولير

306
00:16:03,405 --> 00:16:04,672
.فرقة الإنقاذ جاهزة لإخراج السائق من الداخل

307
00:16:04,740 --> 00:16:06,240
.نحتاج فقط من المحرك رش بعض المياه على هذه النار

308
00:16:06,308 --> 00:16:07,508
.كي يكون لنا بعض الفسحة

309
00:16:07,576 --> 00:16:09,410
.هذا الخزان الأول يقوم بتسريب هيدروكسيد الصوديوم

310
00:16:09,478 --> 00:16:11,579
.لدينا تسرب مواد كيميائية نشطة

311
00:16:11,647 --> 00:16:13,348
.قوموا بإلغاء رش المياه

312
00:16:13,415 --> 00:16:15,950
.هذا سيقوم بنشر التسرب للخارج أكثر

313
00:16:16,018 --> 00:16:18,453
...نحتاج لرش هذه النيران بالرغوة

314
00:16:18,520 --> 00:16:20,121
!وقوموا بلبس الأقنعة

315
00:16:20,189 --> 00:16:22,190
!أخرجوني من هنا

316
00:16:22,257 --> 00:16:23,624
.(فرقة الإنقاذ(3 -
!أخرجوني -

317
00:16:23,692 --> 00:16:25,293
.تجهزوا للإنقاذ. تم الإعلان عن مواد خطرة

318
00:16:25,361 --> 00:16:27,595
.تثبت هناك

319
00:16:27,663 --> 00:16:29,897
!سوف نأتي ونخرج

320
00:16:29,965 --> 00:16:33,067
رئيس الكتيبة 25 الى الموزع، نحتاج الى أقرب

321
00:16:33,135 --> 00:16:34,869
.محرك رغوة متاح في بريدجبورت الآن

322
00:16:34,937 --> 00:16:36,404
.نحن في شارع الينور و فولير

323
00:16:36,472 --> 00:16:37,505
.(علم ذلك، (25

324
00:16:37,573 --> 00:16:39,540
.دعونا نقوم بحفر خندق لمنع المواد من التقدم

325
00:16:39,608 --> 00:16:41,642
.إن وصلت الى النهر، ستنتشر الى شيكاغو

326
00:16:41,710 --> 00:16:44,379
!لك ذلك. معاول و فؤوس

327
00:16:46,648 --> 00:16:48,549
.هنا. إبدأو الحفر

328
00:16:54,890 --> 00:16:58,559
رئيس، أين الرغوة؟ -
.(نعمل عليها، (كيسي -

329
00:16:58,627 --> 00:17:00,862
رئيس، إن أردت منا إخراجه الأن

330
00:17:00,929 --> 00:17:02,697
.نحن جاهزون

331
00:17:02,765 --> 00:17:06,267
.ذلك الديزل المحترق يقوم بالتأثير على الناقلة

332
00:17:06,335 --> 00:17:07,568
!إنها على وشك الإنفجار

333
00:17:07,636 --> 00:17:10,471
.لا تستطيعون الذهاب حتى الأن

334
00:17:12,841 --> 00:17:14,509
السائق سيحترق من الداخل والخارج

335
00:17:14,576 --> 00:17:16,811
.إن بقى بالداخل أكثر من ذلك

336
00:17:16,879 --> 00:17:19,680
أين ذلك المحرك بحق الجحيم؟

337
00:17:29,291 --> 00:17:30,825
هذه الرغوة ستقوم بتغطية الغازات. هل أنت جاهز؟

338
00:17:30,892 --> 00:17:33,260
!(نعم، دعنا نقوم بذلك!(هادلي -
!نعم -

339
00:17:33,328 --> 00:17:35,496
.قم بتجهيز -معدة الصعود- كي نقوم بتحريك السلم الكهربائي
-نظام يعمل بالحبال مع البكرات مع جهاز خاص للتثبيت لسحب الضحايا للأعلى -

340
00:17:35,564 --> 00:17:37,064
.إنها جديدة. لا أعرف طريقة إعدادها حتى الأن

341
00:17:37,132 --> 00:17:39,100
.سأقوم بإعداد حبل وبكرات فقط

342
00:17:39,167 --> 00:17:42,236
.لا، ذلك ليس بكافٍ. نحتاج لمعدة الصعود

343
00:17:42,304 --> 00:17:45,606
.إسأل (ميلز) أن يفعلها

344
00:17:45,674 --> 00:17:48,275
.لك ذلك

345
00:17:48,343 --> 00:17:50,578
.دعونا نذهب

346
00:17:55,183 --> 00:17:57,084
.هادلي)، كن جاهز)

347
00:18:02,390 --> 00:18:03,390
.هنا

348
00:18:03,458 --> 00:18:06,760
.خذ هذه، قم بضبطها

349
00:18:06,828 --> 00:18:08,462
.(ماوتش)

350
00:18:13,568 --> 00:18:16,170
.(كاب)، تأكد من بقائك قريباً من (سيفرايد)

351
00:18:26,515 --> 00:18:29,216
.المواد الكيميائية تغمر المقصورة، السائق يفقد الوعي

352
00:18:30,919 --> 00:18:33,554
!ياصاحبي، إثبت هناك. سنخرجك من هنا

353
00:18:33,622 --> 00:18:36,524
.إنتبه لأعينك!حسناً

354
00:18:40,629 --> 00:18:42,696
.حسناً، إرم حقيبة الحبل لي

355
00:18:42,764 --> 00:18:44,398
.آتيه للأسفل

356
00:18:50,705 --> 00:18:52,673
.قمت بشبك سرج الإنقاذ

357
00:19:01,776 --> 00:19:04,211
!حسناً، إسحبه للأعلى

358
00:19:04,908 --> 00:19:07,910
!إسحب

359
00:19:12,071 --> 00:19:14,072
!إستمر

360
00:19:15,833 --> 00:19:18,034
.حسناً، (ميلز)، السائق بأمان

361
00:19:18,059 --> 00:19:19,002
!نحن بخير

362
00:19:19,070 --> 00:19:20,871
!تحرك، تحرك

363
00:19:20,938 --> 00:19:24,341
.حسناً-
.(إجلبه للخارج، (ماوتش -

364
00:19:26,744 --> 00:19:28,545
!من هنا

365
00:19:28,613 --> 00:19:29,926
!إستمر! إستمر

366
00:19:29,951 --> 00:19:32,586
!إستمر بالتحرك

367
00:19:36,087 --> 00:19:38,255
!دعونا نذهب

368
00:19:40,758 --> 00:19:42,459
.عمل رائع

369
00:19:51,335 --> 00:19:52,903
.أتمنى أننا لم نكن مزعجين أكثر من اللآزم

370
00:19:52,970 --> 00:19:55,105
.على الإطلاق

371
00:19:55,172 --> 00:19:57,741
أدرك تمام أنكم تعملون بنوبات عمل لـ24 ساعة مع بعضكم

372
00:19:57,808 --> 00:20:00,343
.وترون الأشياء التي ترونها

373
00:20:00,411 --> 00:20:02,812
.و يجب أخذ هذا في عين الإعتبار

374
00:20:03,080 --> 00:20:05,273
فقط يجب عليكم أن تكونوا أكثر حذراً أو ستجدوا نفسكم

375
00:20:05,274 --> 00:20:07,984
.في مأزق حقيقي -
هل سمعتم هذا جميعكم؟ -

376
00:20:08,009 --> 00:20:08,952
.فهمنا ذلك

377
00:20:09,019 --> 00:20:13,323
.(ما زلتم تستخدمون رأس الخرطوم ماركة (الكهرت براس

378
00:20:13,390 --> 00:20:16,025
هل هذا - 75/100- ؟
- يقصد بها رأس الخرطوم يخرج 70 غالون مياه في كل 100 باوند من الضغط -

379
00:20:16,093 --> 00:20:17,994
نعم، كيف لك أن تعلم بخصوص رأوس الخراطيم؟

380
00:20:18,062 --> 00:20:20,797
.أخذت إختبار دائرة إطفاء شيكاغو

381
00:20:20,864 --> 00:20:23,032
سابقاً عندما حكمت الديناصورات الأرض

382
00:20:23,100 --> 00:20:26,669
.أكملت كل شي طول الطريق، ثم رفضت في اليوم الأخير

383
00:20:26,737 --> 00:20:29,918
مالذي حدث؟ -
.عمى الألوان -

384
00:20:32,076 --> 00:20:34,244
.مالذي ستفعله؟ كل شيء سار كما يجب

385
00:20:34,311 --> 00:20:37,213
هل تعلم مالذي سيعمل جيداً عند إنتهائي؟

386
00:20:37,281 --> 00:20:39,449
.(حانة (مولي

387
00:20:39,516 --> 00:20:42,118
سوف تصبح مشهورة، سنقوم بجعلها ماركة مسجلة

388
00:20:42,186 --> 00:20:44,053
.سنصرحها

389
00:20:44,121 --> 00:20:46,589
سيكون لدينا (مولي) في مدينة كينساس

390
00:20:46,657 --> 00:20:47,991
...و (مولي) في مدينة دي موين

391
00:20:48,058 --> 00:20:51,227
.تمهل، أيها النمر. دعنا نقوم بافتتاح هذه أولاً

392
00:20:57,268 --> 00:20:59,068
من وضع طعام الكلاب هنا؟

393
00:21:02,673 --> 00:21:05,575
هذا مضحك بالنسبة لك؟ -
.إهدأ، أيها المغفل -

394
00:21:05,643 --> 00:21:07,043
ماذا قلت لي؟

395
00:21:07,111 --> 00:21:08,850
ماذا قلت لي؟

396
00:21:13,517 --> 00:21:16,052
.خذها بروية

397
00:21:21,525 --> 00:21:24,861
مغفل؟ هل خرجت من عقلك؟

398
00:21:24,928 --> 00:21:27,196
-عندما كنت مرشحاً في محطة (38) وضعوا -المنثول
- مركب عضوي موجود في بعض النباتات العشبية و يستخرج غالبا من النعناع -

399
00:21:27,264 --> 00:21:28,665
...في ملابسي الداخلية. مالـ

400
00:21:28,732 --> 00:21:30,655
لا، لا، لا. ما فعلته كان ابعد من ذلك

401
00:21:30,850 --> 00:21:32,502
إن كنت لا ترى الفرق

402
00:21:32,569 --> 00:21:35,104
.إذاً أنت أغبى مما تبدوا عليه

403
00:21:35,172 --> 00:21:36,439
...ماذا

404
00:21:36,507 --> 00:21:38,207
.ما أقصده، هذه المحطة كانت ومازالت تحت المجهر

405
00:21:38,275 --> 00:21:39,944
أنت حقاً لم يمكن أخذ ذلك بالإعتبار؟

406
00:21:42,804 --> 00:21:45,726
(أنت محظوظ للغاية لأن (ميلز
لم يقم بتقديم تقرير عن الحادثة

407
00:21:47,475 --> 00:21:50,677
.ناهيك عنك ضربك وتحطيم أسنانك

408
00:21:50,745 --> 00:21:51,978
الم أتأسف؟

409
00:21:52,046 --> 00:21:53,980
.لا تتحدث الي، أنا جاد

410
00:21:54,048 --> 00:21:56,483
.جميعكم أخرسوا، إنه آتٍ

411
00:21:58,452 --> 00:22:00,153
أخبرت رئيسي أن عمل الدورة

412
00:22:00,221 --> 00:22:02,088
.إكتمل هنا

413
00:22:02,156 --> 00:22:05,509
.لكن هذه التبعات لن تضر

414
00:22:05,827 --> 00:22:08,195
لم أذكر التعد الذي حصل

415
00:22:08,776 --> 00:22:11,841
.لأنه من شأنه أن
يتحول إلى قضية كبرى

416
00:22:12,264 --> 00:22:14,401
.رأيت أناس يفقدون وظائفهم لمشاكل أقل من هذه

417
00:22:14,936 --> 00:22:18,438
و في إحساسي، هذه كانت حادثة منعزله

418
00:22:18,506 --> 00:22:20,921
.تتضمن على خلاف ذلك أناس طيبة

419
00:22:22,677 --> 00:22:24,850
.أولاً، دعني أقول شكراً لك

420
00:22:27,815 --> 00:22:29,483
و ثانياً، يمكنني أن أكد لك

421
00:22:29,508 --> 00:22:31,671
إنني سأتكفل بكل هذا

422
00:22:32,753 --> 00:22:34,507
.في حدود المحطة

423
00:22:35,390 --> 00:22:37,171
كيف، بالضبط؟

424
00:22:42,884 --> 00:22:45,018
أنظر، إن سأل أحدهم

425
00:22:45,043 --> 00:22:48,477
.سأخبرهم أنك أردت تغيير المنظر

426
00:22:48,502 --> 00:22:50,937
.الكثير من الشباب يفضلون التنقل من محطة الى محطة

427
00:22:51,005 --> 00:22:53,240
أتعلم، أن كنت أدري أن التملق

428
00:22:53,307 --> 00:22:55,108
كانت هي الطريقة للتقدم في هذه المحطة

429
00:22:55,980 --> 00:22:58,915
.كنت لأشتري بعض مرطب الشفاه

430
00:23:00,044 --> 00:23:02,779
.(حظ طيباً، (هادلي

431
00:23:06,621 --> 00:23:08,054
.نعم، حظاً طيباً

432
00:23:20,836 --> 00:23:22,437
.تعال

433
00:23:35,549 --> 00:23:37,484
لما تقوم بالإتصال بأختي؟

434
00:23:37,551 --> 00:23:41,873
.لدي إجتماع للسلوكيات مع المفتش العام هنا بعد قليل

435
00:23:42,223 --> 00:23:44,724
.وكنت أبحث عن بعض الأحرف بالفهرس
- يبغاها تتوسط له عند المفتش العام -

436
00:23:44,792 --> 00:23:46,353
.ليس هي

437
00:23:47,094 --> 00:23:49,136
.قمت بإخراجي من ورطة. لا نقاش بذلك

438
00:23:49,563 --> 00:23:50,797
لكن إن كنت تريد أحد أن يرد لك المعروف

439
00:23:50,865 --> 00:23:53,497
.تعال إلي رجل الى رجل وإتركها خارج الموضوع

440
00:23:55,636 --> 00:23:58,862
.سمعت إنك تركت شرطة الآداب -
ماذا عنها؟ -

441
00:23:59,507 --> 00:24:00,974
العمل في قطاع الإستخبارات ذاك

442
00:24:01,042 --> 00:24:02,851
هنا في هذه المقاطعه؟

443
00:24:09,784 --> 00:24:11,918
.(لديك الجرأه (أنطونيو

444
00:24:11,986 --> 00:24:14,584
.لقد كنت دائماً شرطي عدواني

445
00:24:15,656 --> 00:24:17,308
.أحترم ذلك

446
00:24:28,130 --> 00:24:29,002
و..؟

447
00:24:29,070 --> 00:24:33,073
.من الممكن أن يقوموا بإستدعائك مجدداً، كن مستعداً

448
00:24:45,019 --> 00:24:49,456
.أخبرتك أن لا تتصل بها -
.حسناً، لقد أخفقت -

449
00:24:49,808 --> 00:24:50,957
.بشكل كبير

450
00:24:51,025 --> 00:24:53,660
.الآن هم يقوموا بالبحث في ماضيك

451
00:24:53,728 --> 00:24:55,028
عن؟

452
00:24:55,096 --> 00:24:57,553
.إمرأه أخرى قمت…

453
00:24:59,333 --> 00:25:00,667
.بمعاشرتها في العمل

454
00:25:01,207 --> 00:25:04,771
ماذا؟ -
أتذكر (نيكي روتكوسكي) ؟ -

455
00:25:04,839 --> 00:25:07,667
ماذا عنها؟ -
.قاموا بذكر إسمها -

456
00:25:08,209 --> 00:25:10,951
هل إنتهى الأمر بشكل سيء؟ -
!لا -

457
00:25:15,950 --> 00:25:17,650
نمنا مع بعض عدة مرات

458
00:25:17,999 --> 00:25:19,232
.ثم غادرت بطريقها بشكل سعيد

459
00:25:19,257 --> 00:25:20,186
.إسألها

460
00:25:20,254 --> 00:25:23,551
.سيقوموا بفعل ذلك

461
00:25:24,892 --> 00:25:26,493
.غير واقعي

462
00:25:28,496 --> 00:25:33,056
.مسكنك الجديد أشبه ما يكون، بالخالي

463
00:25:33,434 --> 00:25:36,436
.أنا بالكاد أتواجد هنا

464
00:25:39,173 --> 00:25:40,807
.شكراً لك

465
00:25:43,244 --> 00:25:45,578
لبداية جديد، على ما أظن، صحيح؟

466
00:25:45,956 --> 00:25:47,680
.أعجبني ذلك

467
00:25:54,255 --> 00:25:57,057
.حسناً، هذه جميع أغراضك

468
00:25:57,124 --> 00:26:00,927
.فقط بعض الصور والمجوهرات

469
00:26:00,995 --> 00:26:03,029
.و هنا خاصتك

470
00:26:03,097 --> 00:26:06,766
- صور وتذكارات - بلاكهوكس
-فريق هوكي جليد أمريكي محترف من شيكاغو يلعب في دوري الهوكي الوطني-

471
00:26:06,834 --> 00:26:09,035
.كنت أتسآئل أين ذهبت كل هذه الأغراض

472
00:26:09,103 --> 00:26:12,739
.نعم

473
00:26:16,110 --> 00:26:18,078
أتعلم، وجدت ذلك العقد الذي قمنا بتوقيعه

474
00:26:18,145 --> 00:26:21,114
.بعد ذلك الخلاف بخصوص مكان قضاء عيد الميلاد

475
00:26:24,258 --> 00:26:27,821
هل تتذكره؟ -
.أتذكره، نعم -

476
00:26:27,888 --> 00:26:29,789
دعنا دائماً نبقي خلافنا نظيف

477
00:26:29,857 --> 00:26:32,158
.والجنس قذر

478
00:26:48,109 --> 00:26:50,143
مكتب المفتش العام في وقت ما بعد الظهر في الثلاثاء

479
00:26:50,211 --> 00:26:52,446
.هذا لا يمكن أن يكون جيداً

480
00:26:53,881 --> 00:26:57,684
.فقط تذكر، أكثر شخص ينوح هنا هو الفائز دائماً

481
00:26:57,752 --> 00:27:00,228
.يبدوا كذلك

482
00:27:00,848 --> 00:27:03,243
أنت إبن (بيني سيفرايد)؟

483
00:27:03,685 --> 00:27:05,733
.صحيح -
.(آه يا (بيني -

484
00:27:10,220 --> 00:27:12,276
.سآراك في الآرجاء

485
00:27:13,786 --> 00:27:15,168
صحيح، أنا لا أخطط للذهاب

486
00:27:15,236 --> 00:27:17,086
.الى شاطيء ميرتل في أي وقت قريب

487
00:27:17,640 --> 00:27:21,588
حسناً، ولا أنا أيضاً، أنا فقط للتو تم تعييني مجدداً

488
00:27:31,395 --> 00:27:32,780
في أي مكان بالضبط بالعمل؟

489
00:27:32,781 --> 00:27:34,693
.لا، هو لم يقل -
إلهي، هل جن العالم؟ -

490
00:27:34,761 --> 00:27:35,981
مالذي يحدث بحق الجحيم؟ -
.لا أدري، أخبرني بذلك -

491
00:27:36,006 --> 00:27:37,973
حسناً، هم فقط سيقوموا بركنه خلف طاولة، صحيح؟

492
00:27:38,364 --> 00:27:40,265
.سيدعوه يستلم راتب من دون أي عمل

493
00:27:40,333 --> 00:27:41,533
.أعني، إن كنت في مكان شرطة شيكاغو، هذا ما سأفعله

494
00:27:41,601 --> 00:27:43,068
.هذا ليس له أي دخل بذلك

495
00:27:43,136 --> 00:27:44,903
.(هذا ما يريده (فويت -
.اللعنه -

496
00:27:44,971 --> 00:27:47,005
.ربما علي لعب الكرة معه

497
00:27:47,073 --> 00:27:50,342
.لا، بكل تأكيد -
لكن أنا الأن من ضمن قائمة أعدائه؟ -

498
00:28:01,824 --> 00:28:03,024
من هذا؟

499
00:28:03,116 --> 00:28:05,317
.(والد (نيكي

500
00:28:08,394 --> 00:28:11,897
!أهلاً -
.(أهلاً (والاس -

501
00:28:12,606 --> 00:28:15,700
مالذي أحضرك؟

502
00:28:15,768 --> 00:28:17,602
أعتقد أن ذلك الشخص (سيفرايد) أوقع نفسه

503
00:28:17,670 --> 00:28:19,081
في ورطة ما، هاه؟

504
00:28:19,192 --> 00:28:21,193
كيف وصل الخبر إليك؟

505
00:28:21,574 --> 00:28:23,708
.حسناً، تلك الفتاة التي قام بمهاجمتها، محاميها إتصل بي

506
00:28:23,776 --> 00:28:24,698
مهاجمتها؟

507
00:28:24,723 --> 00:28:27,124
منذ متى وأنت تصدق ما يقوله المحامون؟

508
00:28:27,647 --> 00:28:29,281
نعم، حسناً، بغض النضر

509
00:28:29,348 --> 00:28:31,750
.أعتقد أنهم يريدون جاني من القصة عما حصل

510
00:28:31,818 --> 00:28:33,852
.يريدون أن يقوموا بتشكيل نمط سلوكي

511
00:28:33,920 --> 00:28:36,054
وأردت أن تسمع الخبر مني أولاً

512
00:28:36,122 --> 00:28:37,306
.بدافع الإحترام لصداقتنا

513
00:28:37,331 --> 00:28:38,426
أستمع لماذا؟

514
00:28:44,630 --> 00:28:46,465
(كيف أني أتيت لهنا كي أقل (نيكي

515
00:28:46,532 --> 00:28:48,834
.و رأيته يقوم بإخراجها من غرفة تغيير الملابس تلك

516
00:28:48,901 --> 00:28:50,235
.بعدما فعل مالله به عليم

517
00:28:50,303 --> 00:28:51,436
كيف رجعت للمنزل وهي تبكي

518
00:28:51,504 --> 00:28:53,038
.بعدما كانت لديه في الشقة

519
00:28:53,105 --> 00:28:56,374
.كيف قامت بفسخ خطوبتها من رجل تصادف إني أعجبت به

520
00:28:56,442 --> 00:28:58,076
.و كيف (نيكي) أتت لهنا وقامت بترك وضيفتها

521
00:28:58,144 --> 00:28:59,110
كيف غادرت الى أوروبا، ثم لم تستطع

522
00:28:59,178 --> 00:29:00,706
.أن تستعيد حياتها كما كانت حتى الأن

523
00:29:01,136 --> 00:29:03,914
.آل) لقد تحدث إليه. لم يحدث شيء)

524
00:29:03,939 --> 00:29:07,074
.لا، لقد كان يعبث مع أحد الموظفين خلال وقت العمل

525
00:29:10,556 --> 00:29:11,912
.إبنتي

526
00:29:14,227 --> 00:29:15,727
وعار علي أنني لم أفعل

527
00:29:15,795 --> 00:29:16,928
منها مشكلة أكبر وقتها

528
00:29:16,996 --> 00:29:19,331
.لأنه الآن يبدوا أن هنالك فتاة تعرض للأذى

529
00:29:19,708 --> 00:29:22,367
آل)، أعلم أنك متضايق منه)

530
00:29:22,435 --> 00:29:24,236
لكن إن كنت أنت، كرئيس إطفائية

531
00:29:24,303 --> 00:29:25,604
و تقدمت بشكواك

532
00:29:25,671 --> 00:29:27,305
.سوف تقوم بتدميره

533
00:29:27,373 --> 00:29:29,140
هل تصدق فعلاً أنه لم يقم بدفع تلك الفتاة

534
00:29:29,208 --> 00:29:30,642
على الحائط لأنها لم ترد أن

535
00:29:30,667 --> 00:29:32,396
تكون فريسة له؟

536
00:29:35,648 --> 00:29:37,415
.نحن نعرف بعض منذ زمن

537
00:29:37,483 --> 00:29:40,018
.(سوف أقوم بالشهادة لصالح (كيلي سيفرايد

538
00:29:41,529 --> 00:29:45,278
.نعم، حسناً كما كنت أقول، أردتك أن تسمع الأمر مني

539
00:29:47,215 --> 00:29:49,327
.أرجوك لا تفعل هذا

540
00:29:49,395 --> 00:29:52,230
. لقد فعلته وإنتهيت، لديهم شهادتي

541
00:29:56,068 --> 00:29:57,802
.نعم

542
00:29:57,870 --> 00:30:00,934
.(من الجيد معرفتك، (آل

543
00:30:07,613 --> 00:30:09,414
.إسعاف (61)، شخص سقط من مكان

544
00:30:09,675 --> 00:30:11,650
.1610 شارع كيدزي

545
00:30:16,923 --> 00:30:18,657
.أسرعوا، أعتقد أن والدي مريض

546
00:30:24,096 --> 00:30:26,865
ما إسم والدك؟ -
.(تيرنس)، أنا (باتريك) -

547
00:30:27,475 --> 00:30:29,901
.(وهذا (بادي

548
00:30:31,168 --> 00:30:32,059
.حسناً

549
00:30:36,646 --> 00:30:38,647
.حسناً، فيما بعد

550
00:30:42,415 --> 00:30:43,915
حسناً ها نحن ذا، ماذا كان ذلك، حيوان أليف؟

551
00:30:43,983 --> 00:30:46,084
.ماذا؟ عن والدي؟ هناك خطب ما به

552
00:30:46,152 --> 00:30:48,074
!لا أصدق ذلك

553
00:30:48,099 --> 00:30:50,433
باتريك) كم مضى منذ لدغ ذلك الثعبان والدك؟)

554
00:30:51,833 --> 00:30:52,993
باتريك)؟)

555
00:30:53,960 --> 00:30:56,346
.(والدي أخبرني بعدم أخبار أحد عن (بادي

556
00:30:56,371 --> 00:30:59,636
.نحن من المفترض أن لا نملكه -
كم مضى، حبيبي؟ -

557
00:31:01,059 --> 00:31:02,567
.عشرة دقائق

558
00:31:02,635 --> 00:31:04,769
.حسناً، سأقوم بالإتصال بفرقة مراقبة الحيوانات

559
00:31:04,837 --> 00:31:06,538
أي نوع من الثعابين هي؟ -
.أفعى الكركند -

560
00:31:06,606 --> 00:31:10,742
.لقد خرج من قفصه -
.يجب علينا العودة لهناك -

561
00:31:10,810 --> 00:31:13,011
...يا حمقاء، هل خرجت من عقلك

562
00:31:15,081 --> 00:31:17,015
عزيزتي زميلتي الكريمة، أنا أعترض بقوة

563
00:31:17,083 --> 00:31:18,249
....مع طريقتك المقترحة

564
00:31:18,317 --> 00:31:20,585
حسناً، الله وحدة أعلم بما يفعلة سم أفعى الكركند

565
00:31:20,653 --> 00:31:23,088
.لأي أحد، حسناً؟ لا نستطيع أن ننتظر فرقة مراقبة الحيوان

566
00:31:23,155 --> 00:31:24,589
.ربما ليس لديه حتى 30 دقيقة

567
00:31:26,125 --> 00:31:29,231
باتريك) مالذي كان يستخدمه والدك كيف يسيطر على (بادي)؟)

568
00:31:29,653 --> 00:31:30,796
.الخطاف

569
00:31:33,304 --> 00:31:34,979
.الخطاف. هيا بنا

570
00:31:47,607 --> 00:31:49,541
.ها هو

571
00:31:56,522 --> 00:31:58,773
.هذا ثعبان طويل للغاية

572
00:32:06,465 --> 00:32:08,600
.هنا -
وا! ماذا؟ -

573
00:32:08,668 --> 00:32:11,403
.إنت إفعليها. لا أستطيع. لا أستطيع

574
00:32:15,546 --> 00:32:17,108
.(حسناً، (باتريك

575
00:32:17,176 --> 00:32:17,913
ماذا أفعل؟

576
00:32:17,938 --> 00:32:21,107
.أبي يضع الخطاف تحته ثم يمسكه من ذيله

577
00:32:21,747 --> 00:32:24,482
.أمسكه من ذيله، صحيح، بكل تأكيد

578
00:32:36,328 --> 00:32:38,140
.(بادي)

579
00:32:39,932 --> 00:32:41,232
.يا إلهي، يا إلهي

580
00:32:48,324 --> 00:32:50,025
.يا إلهي! حسناً

581
00:32:51,260 --> 00:32:53,828
.يجب أن نحاول مرة أخرى -
.نعم -

582
00:32:53,896 --> 00:32:57,165
.فقط.. حاولى مرة أخرى

583
00:33:22,258 --> 00:33:23,658
.هيا

584
00:33:23,726 --> 00:33:26,461
.نعم. نعم. نعم

585
00:33:27,997 --> 00:33:32,033
.كوابيس، سوف أحلم بكوابيس

586
00:33:38,040 --> 00:33:41,643
.حسناً، دعينا نضعه على كرسي ونخرجه من هنا

587
00:33:46,126 --> 00:33:47,549
.إحذر الخزانة

588
00:33:52,785 --> 00:33:53,919
.دعنا نذهب

589
00:33:54,100 --> 00:33:56,524
هل سيكون بخير؟ -
.سيكون بخير -

590
00:33:57,733 --> 00:33:59,100
.إقفز

591
00:34:12,200 --> 00:34:15,502
كيف الحال؟ -
.بضعة أشياء -

592
00:34:15,570 --> 00:34:19,173
.داخلياً، (تارا) لن تقوم بإكمال التهم

593
00:34:19,881 --> 00:34:21,279
مالذي تعنيه بداخلياً؟

594
00:34:21,304 --> 00:34:22,576
هل أسقطت التهم أو لا؟

595
00:34:22,644 --> 00:34:24,713
.حسناً، هنا يصبح الأمر معقداً

596
00:34:26,009 --> 00:34:27,915
تم إعادة تعيينها كقائدة عمليات

597
00:34:27,983 --> 00:34:30,041
.في مقر الشعبة الميدانية

598
00:34:31,457 --> 00:34:32,337
تمت ترقيتها؟

599
00:34:32,954 --> 00:34:34,621
دائرة الشؤون الداخلية أرتأت أن وظيفة إدارية

600
00:34:34,689 --> 00:34:35,633
.ستكون ملائمة أكثر لها

601
00:34:35,658 --> 00:34:37,297
من أجل كاذبة؟

602
00:34:37,322 --> 00:34:41,473
دائرة الشؤون الداخلية تفتقد الى ما يكفي من الثقة اللازمة

603
00:34:41,498 --> 00:34:45,321
.لدحض إدعائاتها، لذا يريدون التحرك بسرعة

604
00:34:45,346 --> 00:34:47,209
.كي يقوموا من الإنتهاء من هذا

605
00:34:47,613 --> 00:34:50,881
رائع! أتعلم ماذا؟ أجلعها ملكة إنجلترا

606
00:34:50,906 --> 00:34:51,840
.أنا لا أهتم

607
00:34:52,184 --> 00:34:53,951
هل إنتهينا؟

608
00:34:54,019 --> 00:34:55,787
.لا

609
00:34:55,854 --> 00:35:00,784
بسبب نوع ما شهادة الرئيس (روتكوسكي) المحرضة

610
00:35:00,809 --> 00:35:03,261
.(المفتش العام قام بالتصديق على إدعاءات (تارا

611
00:35:03,328 --> 00:35:04,495
إنهم يقومون بتصعيد القضية للأعلى

612
00:35:04,563 --> 00:35:06,111
.الى مكتب المدعي العام

613
00:35:06,765 --> 00:35:10,101
يعني ماذا؟ -
.يعني أنهم سيقومون بمراجعتها -

614
00:35:10,169 --> 00:35:14,138
.و إن شعروا أن هنالك قضية، سيقوموا بتوجيه إتهامات

615
00:35:14,206 --> 00:35:16,040
.إتهامات جنائية

616
00:35:16,108 --> 00:35:18,148
.(عليك أن تحصل على محامٍ.(كيلي

617
00:35:19,311 --> 00:35:20,386
.يجب أن تكون مستعد

618
00:35:21,080 --> 00:35:25,416
.إسمع… هذا ليس مني

619
00:35:25,484 --> 00:35:29,721
لكنه أتى من الخارج أنه إن قمت بالإعتذار

620
00:35:29,788 --> 00:35:30,922
عن ما تدعيه هي

621
00:35:30,989 --> 00:35:35,593
.من المحتمل أنك ستقطع شوطاً طويلاً نحو…

622
00:35:50,117 --> 00:35:52,524
.رافقتها الى الباب

623
00:35:54,576 --> 00:35:55,964
.سنحارب هذا

624
00:35:57,762 --> 00:35:59,103
.سنكون بخير

625
00:36:02,421 --> 00:36:05,723
.أنا لا أثق بأحد بهذا العالم غيرك أنت

626
00:36:10,408 --> 00:36:12,743
.أهلا، صديقي. سمعنا الخبر

627
00:36:13,132 --> 00:36:15,700
.لا أحد منا يصدق ذلك

628
00:36:15,768 --> 00:36:18,202
.أنظر، نحن سنقوم بإفتتاح حانتنا الليلة

629
00:36:18,270 --> 00:36:19,270
ربما تريد أن تأتي الينا

630
00:36:19,338 --> 00:36:21,686
.وتكون حول أصحابك

631
00:36:23,327 --> 00:36:24,793
.لست بمزاج لذلك

632
00:36:24,818 --> 00:36:28,554
.لا. بكل تأكيد. حسناً -
.تثبت هناك، يارجل -

633
00:36:38,457 --> 00:36:41,539
.هذه هي يا شباب -
.جاهزة أو لا -

634
00:36:42,247 --> 00:36:44,448
.أنا متوتر، لن أكذب بخصوص ذلك

635
00:36:44,797 --> 00:36:48,699
هذا هو أخطر، أغبي

636
00:36:48,767 --> 00:36:50,835
.الأكثر جنوناً من أي شيء فعله أحدنا

637
00:36:50,903 --> 00:36:52,270
.و بالنسبة لـ(هيرمان)، هذا شيء عادي

638
00:36:53,547 --> 00:36:57,717
لكن ما عدا ذلك، حصلت على كثير من المتعة

639
00:36:57,785 --> 00:37:00,853
بتمضية كل تلك الساعات الأولى و الإجازات

640
00:37:00,921 --> 00:37:03,389
.في بناء (مولي) معكم يا شباب

641
00:37:03,457 --> 00:37:06,793
و أنا أعلم أنكم لديكم كثير من العواطف لأنني رأيتها

642
00:37:06,860 --> 00:37:09,929
عندما وضعتموها في العمل، أريدكم فقط أن تعلموا

643
00:37:09,997 --> 00:37:14,500
.أنني أعتبركم يا شباب عائلتي

644
00:37:14,568 --> 00:37:17,403
.أنتم إخوتي

645
00:37:18,572 --> 00:37:21,808
.أنت جميلة

646
00:37:21,875 --> 00:37:25,511
.أعلم أنها كانت نوبتي عمل مضنيتان لنا جميعاً

647
00:37:25,579 --> 00:37:28,481
.لكن هذا هو لماذا هذا المكان سيصبح صاخب الليلة

648
00:37:28,549 --> 00:37:31,250
لأننا سنضع مخاوفنا على جانب

649
00:37:31,318 --> 00:37:34,654
.و نحصل على وقت طيب لنا جميعاً

650
00:37:34,722 --> 00:37:36,189
.آمين -
.آمين -

651
00:37:36,256 --> 00:37:37,857
.آمين -
.(من أجل (مولي -

652
00:37:37,925 --> 00:37:39,358
.(لـ(مولي

653
00:37:39,426 --> 00:37:42,028
هل يبدوا أننا ننقول "تومالس" ؟
- يقصد بها وجبة مكسيكية شهيرة -

654
00:37:42,096 --> 00:37:44,464
!ماذا… من يهتم؟ هذا المكان سيصبح صاخب الليلة

655
00:37:44,531 --> 00:37:46,365
أتمنى ذلك، لأنني قلق قليلاًِ

656
00:37:46,433 --> 00:37:47,834
.بخصوص عدد الإصابات التي سنحصل عليها في فيسبوك

657
00:37:47,901 --> 00:37:49,035
.يا إلهي -
.ليس بالعدد الذي كنت أتمناه -

658
00:37:49,103 --> 00:37:50,503
.ناهيك عن…

659
00:37:50,571 --> 00:37:55,508
.هل لك أن تحتفل باللحظة، من فضلك

660
00:37:55,576 --> 00:37:58,411
.(لـ (مولي

661
00:38:10,190 --> 00:38:13,292
.هيا بنا، مرة أخرى. حسناً، واحدة أخرى

662
00:38:13,360 --> 00:38:14,961
!أطلقها

663
00:38:15,028 --> 00:38:17,330
!هيا! هيا

664
00:38:17,397 --> 00:38:20,466
.هيا يارجل

665
00:38:29,777 --> 00:38:31,644
هل أنت بخير؟ -
!نحن جيدون -

666
00:38:31,712 --> 00:38:33,346
.حسناً

667
00:38:36,650 --> 00:38:39,886
من هذا الشخص؟ -
!(هذا هو عمي (زوزي -

668
00:38:39,953 --> 00:38:44,557
اذا أنا لا أستطيع التوقف عن التفكير بخصوص ترقية (تارا)؟

669
00:38:44,965 --> 00:38:47,360
.إنها عاهرة المكتب الآن، لن نراها بعد الأن

670
00:38:47,427 --> 00:38:49,595
.إن رأيتها، سأقوم بإسقاطها أرضاً

671
00:38:49,793 --> 00:38:51,167
.لا أمزح

672
00:38:54,034 --> 00:38:56,523
.سعدت لرأيتكم -
.شكراً -

673
00:38:59,303 --> 00:39:01,908
متى حدث هذا؟

674
00:39:03,645 --> 00:39:05,301
.من الجيد لهما

675
00:39:08,782 --> 00:39:09,949
.صحيح…

676
00:39:18,625 --> 00:39:20,693
.شرطي يدخل الى حانة

677
00:39:25,933 --> 00:39:30,002
.مكان رائع

678
00:39:30,070 --> 00:39:31,237
.تهانينا

679
00:39:37,891 --> 00:39:39,053
.رئيس

680
00:39:44,852 --> 00:39:48,554
إسمعوا، كان هناك الكثير من الخلافات

681
00:39:48,622 --> 00:39:51,986
.فيما بين الشرطة و رجال الإطفاء في هذه المقاطعة

682
00:39:53,251 --> 00:39:55,754
بما أننا جميعاً سنعمل مع بعضنا

683
00:39:57,231 --> 00:40:00,258
.أريد أن أكون الأول في وضع كل ذلك ورائنا

684
00:40:09,543 --> 00:40:11,395
.هذه الجولة علي

685
00:40:17,017 --> 00:40:18,784
ماذا كان هذا عنه؟

686
00:40:19,087 --> 00:40:21,391
.لن تصدقيني إن أخبرتك

687
00:40:22,711 --> 00:40:26,158
ماذا؟ -
تمت ترقيتة الى رتبة رقيب -

688
00:40:26,226 --> 00:40:28,628
.و يقوم بإدارة وحدة الإستخبارات

689
00:40:28,808 --> 00:40:30,366
.أنت في وحدة الإستخبارات

690
00:40:30,391 --> 00:40:32,319
.الا أعلم ذلك

691
00:40:43,777 --> 00:40:46,646
.أريد أن أعتذر. لكما أنتما الإثنين

692
00:40:47,035 --> 00:40:49,015
.خرج الأمر عن السيطرة

693
00:40:49,082 --> 00:40:50,283
أتعلم ماذا، إتضح لي

694
00:40:50,350 --> 00:40:53,226
.إبني إحتاج للوصول الى الحضيض

695
00:40:55,145 --> 00:40:57,268
.السجن بالتأكيد وفر ذلك

696
00:41:01,028 --> 00:41:04,030
.أنا فقط أردت أن أقول آسف

697
00:41:05,966 --> 00:41:09,335
.و إني أتطلع للعمل مع، ملازم

