1
00:00:01,172 --> 00:00:03,908
سافرايد " نحتاج السحب "

2
00:00:03,933 --> 00:00:05,438
إسحب إسحب

3
00:00:05,648 --> 00:00:07,155
" سابقاً في " شيكاغو فاير

4
00:00:07,171 --> 00:00:09,337
" سأتقدم بالدورة المكثفة لفرقة " بيتر ميلز

5
00:00:09,368 --> 00:00:12,372
لماذا الأمر مهم لك ؟ -
لأنني سأصبح من نخبة الإطفائيين -

6
00:00:12,402 --> 00:00:14,193
هذا لا علاقة له بوالدك ؟

7
00:00:14,224 --> 00:00:16,437
هذا يتعلق بي -
هل يمكننا التحدث ؟ -

8
00:00:16,484 --> 00:00:17,978
بودين " و أمي ؟ "

9
00:00:18,002 --> 00:00:19,863
ومنذ متى تعرفين هذا ؟

10
00:00:19,983 --> 00:00:21,709
آمل لو أخبرتني عندما إكتشفت

11
00:00:21,740 --> 00:00:24,993
لم يكن شأني -
إنه شأنك، لقد كنت صديقك -

12
00:00:25,113 --> 00:00:26,307
كنت ؟

13
00:00:26,323 --> 00:00:28,012
أحتاج بعض الوقت

14
00:00:28,588 --> 00:00:31,140
ثبت السيارة لنخرج المرأة

15
00:00:31,174 --> 00:00:32,925
سيدتي عليك البقاء هادئة

16
00:00:32,959 --> 00:00:34,483
كنت أواعد مرأة يابانية

17
00:00:34,508 --> 00:00:36,729
لم نلتقي بعد

18
00:00:36,763 --> 00:00:38,297
فتاة إنترنت

19
00:00:38,315 --> 00:00:39,515
جزء منييشعر بإرتياب

20
00:00:39,566 --> 00:00:41,233
" بسبب ما مر به " كيسي

21
00:00:41,268 --> 00:00:42,568
والآن الفراشات ف ي معدتي

22
00:00:42,602 --> 00:00:46,138
لأنني أستعد للحمل

23
00:00:46,156 --> 00:00:48,858
هالي " لا "

24
00:00:52,312 --> 00:00:54,113
دعني أسئلك شيئاً

25
00:00:54,147 --> 00:00:55,281
أي معدات

26
00:00:55,315 --> 00:00:56,982
تستعملها للبث الصوتي ؟

27
00:00:57,000 --> 00:00:58,851
القناة التي تسميها " عرض الدمى " ؟

28
00:00:58,885 --> 00:01:00,152
الآن انت مهتم

29
00:01:00,170 --> 00:01:02,421
حسناً

30
00:01:02,455 --> 00:01:03,839
موعد الطفل خلال أسابيع

31
00:01:03,874 --> 00:01:08,127
و " سيندي " تريد مني تقديم فيديو
ملخص سيرة ما

32
00:01:08,161 --> 00:01:10,346
هل لديك كاميرا أستعملها ؟

33
00:01:10,380 --> 00:01:12,932
هيرمان " لديك كاميرا بدقة عالية على هاتفك "

34
00:01:12,966 --> 00:01:14,099
لم لا تقوم بلقطة

35
00:01:14,134 --> 00:01:15,134
وأنا أحررها لك ؟

36
00:01:15,168 --> 00:01:19,104
شكراً لك

37
00:01:21,107 --> 00:01:23,108
" مخصص ليلة السيدات "

38
00:01:23,143 --> 00:01:24,276
أنت تمزح

39
00:01:24,311 --> 00:01:26,511
قلت لك أنها ستغضب

40
00:01:26,530 --> 00:01:27,100
لماذا ؟

41
00:01:27,125 --> 00:01:28,864
لأنها عرقية

42
00:01:28,899 --> 00:01:30,816
أجل عرقية ضد الرجال

43
00:01:30,850 --> 00:01:33,852
أشعر بأنها عبارة يائسة

44
00:01:40,222 --> 00:01:42,131
أنظر للمحل الجديد

45
00:01:43,936 --> 00:01:45,798
رائع

46
00:01:45,832 --> 00:01:46,882
الآن طريق إنشاء

47
00:01:46,917 --> 00:01:48,334
سوف يحجز الشارع

48
00:01:48,368 --> 00:01:50,702
إهدأي أيها السلبية

49
00:01:50,720 --> 00:01:52,204
هذا سيكون مفيد لنا

50
00:01:52,222 --> 00:01:54,706
ربما ستقام بعض الشقق الجديدة

51
00:01:54,724 --> 00:01:56,976
ومطاعم عامة

52
00:01:57,010 --> 00:01:59,544
قلت لكم هذا الحي

53
00:01:59,882 --> 00:02:01,991
قادم للحياة

54
00:02:02,399 --> 00:02:03,272
أجل

55
00:02:03,297 --> 00:02:05,067
أنت تعبثين معي

56
00:02:05,101 --> 00:02:06,435
كلا النساء تحب ذلك

57
00:02:06,486 --> 00:02:09,488
لن تصدق كم من الأطراف العصبية

58
00:02:10,788 --> 00:02:12,825
صباح الخير ملازم

59
00:02:13,350 --> 00:02:16,352
لا توقفي النصيحة الجنسية بسببي

60
00:02:18,365 --> 00:02:20,499
كيف حالك ؟

61
00:02:20,533 --> 00:02:21,584
كما تعلم

62
00:02:22,274 --> 00:02:25,276
أحتمل يومي

63
00:02:38,301 --> 00:02:40,803
ملازم

64
00:02:40,854 --> 00:02:42,421
أنا بخير

65
00:02:42,439 --> 00:02:44,440
حقاً

66
00:02:48,028 --> 00:02:49,928
إن أمكنني فعل شيء

67
00:02:53,733 --> 00:02:55,734
شكراً لك

68
00:03:01,585 --> 00:03:03,727
آسفة لتأخري

69
00:03:06,037 --> 00:03:07,152
" ليزلي شاي "

70
00:03:07,530 --> 00:03:09,415
هل سحبت دمك هذا الصباح ؟

71
00:03:09,449 --> 00:03:10,799
أجل

72
00:03:10,834 --> 00:03:12,167
أين موقعك في العجلة ؟

73
00:03:13,174 --> 00:03:14,718
متأخرة بيوم

74
00:03:16,687 --> 00:03:19,425
لا أريد الفحص المنزلي لأنه غير مؤكد

75
00:03:19,459 --> 00:03:20,759
فذهبت أنا و " كيلي " إلى طبيب

76
00:03:20,793 --> 00:03:22,447
وسيبلغونا لاحقاً بالتفاصيل

77
00:03:22,472 --> 00:03:24,140
يا إلهي

78
00:03:24,165 --> 00:03:25,148
هل سأذهب لتطهير الطفل ؟

79
00:03:25,173 --> 00:03:26,456
لا تلقي النحس

80
00:03:26,481 --> 00:03:28,315
من المبكر التحدث عن هذا

81
00:03:32,656 --> 00:03:34,690
هل أنت و " ميلز " تتجاهلون بعضكم ؟

82
00:03:34,741 --> 00:03:36,275
ليس تماماً

83
00:03:36,309 --> 00:03:37,609
أعني نلتقي في الممر

84
00:03:37,643 --> 00:03:39,640
ونقول صباح الخير ووداعاً

85
00:03:39,665 --> 00:03:41,497
تحاولين حمايته

86
00:03:41,531 --> 00:03:43,148
والغريب انه لا يسامحك

87
00:03:43,166 --> 00:03:44,616
يجب أن تكوني قادرة

88
00:03:44,650 --> 00:03:47,169
على الثقة بالشخص المرافق لك

89
00:03:47,203 --> 00:03:49,371
وإن لم تستطيعي

90
00:03:52,509 --> 00:03:54,126
" ميلز "

91
00:03:54,160 --> 00:03:56,345
أردت تحذيرك

92
00:03:56,379 --> 00:03:57,829
بودين " صرح "

93
00:03:57,847 --> 00:03:59,264
أن قرار الفرقة يتخذ اليوم

94
00:03:59,299 --> 00:04:01,280
قد تكون آخر نوباتك في القيادة

95
00:04:04,104 --> 00:04:06,632
سافرايد " أحضرت لك شيئاً "

96
00:04:06,681 --> 00:04:09,750
ما هذا ؟ -
وسادة حمل -

97
00:04:10,527 --> 00:04:12,344
إستعملتها " سيندي " حتى الشهر السابع

98
00:04:12,362 --> 00:04:14,513
إنها تساعد على مشاكل الظهر وغير ذلك

99
00:04:14,531 --> 00:04:16,281
أعطها لـ " شاي " عندما يحين الوقت

100
00:04:16,316 --> 00:04:18,163
وستكون بطل لها

101
00:04:18,686 --> 00:04:20,720
شكراً

102
00:04:22,739 --> 00:04:25,958
إنجاب طفل هو أجمل شيء تفعله

103
00:04:25,992 --> 00:04:27,692
هذا ما سمعت

104
00:04:29,079 --> 00:04:31,029
فرقة 3، مركبة 81

105
00:04:31,047 --> 00:04:33,865
عربة 51 إسعاف 61
كتيبة 25

106
00:04:33,883 --> 00:04:37,219
حريق منشأة 3015 جادة " كاليفورنيا " الجنوبية

107
00:04:46,879 --> 00:04:48,263
" لا تقلق " ميلز

108
00:04:48,314 --> 00:04:50,983
هذه البلاغات عادةً ليست جادة

109
00:04:51,017 --> 00:04:52,827
أي بلاغات ؟

110
00:05:03,113 --> 00:05:05,664
من هنا، بقرب الحاجز الحجري

111
00:05:05,698 --> 00:05:07,282
هل أنت المسؤول ؟

112
00:05:07,333 --> 00:05:09,334
" مدير المبنى " ريك إيسبوزيتو

113
00:05:09,369 --> 00:05:10,502
حسناً ماذا ننظر له ؟

114
00:05:10,537 --> 00:05:12,070
لدينا دخان من الحجرة 4

115
00:05:12,088 --> 00:05:13,956
مهجع موضوع لأوقات الزحام

116
00:05:14,007 --> 00:05:15,240
أفترض أنك قمت بالإخلاء

117
00:05:15,258 --> 00:05:16,875
لقد سحبت معظم الطاقم

118
00:05:16,909 --> 00:05:18,743
لكن لا أظن من الأفضل نقل السجناء

119
00:05:18,762 --> 00:05:20,245
لدينا منافذ تسحب الدخان

120
00:05:20,263 --> 00:05:21,597
هل المرشات تعمل ؟

121
00:05:21,631 --> 00:05:24,082
السجناء يفتحونها ويسببون المشاكل

122
00:05:24,100 --> 00:05:25,300
فقمت بتعطيلها

123
00:05:25,351 --> 00:05:26,885
هلا تعيدها الآن من فضلك ؟

124
00:05:28,021 --> 00:05:30,378
إبحث عن " روي " لتفعيل المرشات

125
00:05:30,457 --> 00:05:32,519
كيسي " شكل فريقاً صغيراً للدخول "

126
00:05:33,402 --> 00:05:35,653
" سافرايد " أريد فريق " ريت  "

127
00:05:35,688 --> 00:05:38,973
ريت " ؟ " -
- فريق تدخل وإنقاذ -

128
00:05:38,991 --> 00:05:40,241
" حسناً " كروز " هيرمان " ميلز

129
00:05:40,275 --> 00:05:41,576
أتركوا القطع المعدنية

130
00:05:41,610 --> 00:05:44,028
أحضر فأس كسر الأقفال، الإزميل،
ورصاصات فضية

131
00:05:44,079 --> 00:05:45,029
وخرطوم 1/34

132
00:05:51,787 --> 00:05:54,422
إبتعدوا

133
00:05:54,456 --> 00:05:56,657
ماذا تنظر له ؟ -
" ميلز " -

134
00:05:56,675 --> 00:05:58,659
إفتح عينيك جيداً وظهرك للحائط

135
00:05:59,928 --> 00:06:01,495
لا تتلقى كلمةً من أحد مفهوم ؟

136
00:06:14,210 --> 00:06:15,218
شكراً لك

137
00:06:15,499 --> 00:06:16,749
لعدم سكب الخبر

138
00:06:16,800 --> 00:06:19,036
عن فتاة اليابان

139
00:06:19,061 --> 00:06:21,099
هل مازالت العلاقة الوهمية قائمة ؟

140
00:06:21,124 --> 00:06:23,006
في الواقع

141
00:06:23,301 --> 00:06:24,735
ماري " تهبط المطار غداً "

142
00:06:24,760 --> 00:06:26,010
أخيراً سنلتقي

143
00:06:26,035 --> 00:06:27,369
" ماري "

144
00:06:27,403 --> 00:06:29,071
لا يبدوا إ سم ياباني

145
00:06:31,440 --> 00:06:34,993
" وهل سألتك إذا أردت شيئا ًمن " اليابان

146
00:06:35,044 --> 00:06:38,816
أو إجراء طلبية من أي نوع ؟

147
00:06:39,749 --> 00:06:41,216
حسناً فهمت

148
00:06:41,251 --> 00:06:43,143
" سوف أبلغ " هيرمان

149
00:06:45,054 --> 00:06:46,839
كريستوفر هيرمان " هل تسمعني ؟ "

150
00:06:47,065 --> 00:06:48,257
ما الأمر زعيم ؟

151
00:06:48,291 --> 00:06:50,142
سيندي " ذهبت إلى غرفة الولادة "

152
00:06:50,176 --> 00:06:52,227
عائلتك تذهب بها للمستشفى الآن

153
00:06:52,945 --> 00:06:54,296
ما رأيك بهذا ؟

154
00:06:54,314 --> 00:06:56,348
لأول مرة في حياتها تأتي مبكرة

155
00:06:56,399 --> 00:06:58,267
سأرسل شخصاً يحضرك الآن

156
00:06:58,301 --> 00:07:00,435
هذا سيأخذ طويلاً

157
00:07:00,469 --> 00:07:01,436
نكاد أن نصل

158
00:07:01,470 --> 00:07:02,821
أشم رائحة الدخان

159
00:07:02,856 --> 00:07:05,524
القيادة الرئيسية ماذا ترى في الحجرة 4 المتدفقة ؟

160
00:07:05,575 --> 00:07:07,159
لا شيء، الكثير من الدخان

161
00:07:08,745 --> 00:07:09,828
هيا بنا

162
00:07:15,201 --> 00:07:18,320
علينا تنفيس الحجرة الآن

163
00:07:18,338 --> 00:07:20,038
حسناً يجري فتح الحجرة

164
00:07:20,089 --> 00:07:21,840
" ميلز "

165
00:07:21,875 --> 00:07:24,126
إبحث عن الأنبوب الأرضي

166
00:07:24,160 --> 00:07:26,712
ماذا حدث لعادم التنفيس ؟ -
لا أعلم -

167
00:07:26,763 --> 00:07:29,214
إنبطح على الأرض

168
00:07:40,009 --> 00:07:41,777
علينا إخراج الرجال من هنا

169
00:07:41,811 --> 00:07:43,812
علي أخذ الإذن من القيادة الرئيسية

170
00:07:43,846 --> 00:07:44,813
أفعل

171
00:07:47,233 --> 00:07:49,451
ملازم هذا الرجل مصاب

172
00:07:55,909 --> 00:07:57,242
قلت إبتعد

173
00:07:57,293 --> 00:07:59,077
يجب إخراج الرجل

174
00:07:59,128 --> 00:08:00,695
لن ننتظر الإذن

175
00:08:00,713 --> 00:08:02,631
حسناً من أشعل الحريق ؟

176
00:08:02,665 --> 00:08:04,833
إنه " لوتشي " ثانيةً، سوف نخرج بالرجل المصاب

177
00:08:04,867 --> 00:08:07,002
كروز " نظف المنفذ "

178
00:08:21,717 --> 00:08:24,152
إنه لك

179
00:08:24,187 --> 00:08:25,520
أريد مساعدتك

180
00:08:25,554 --> 00:08:27,406
عليك الضغط على جرحه

181
00:08:27,811 --> 00:08:29,358
أحتاج مساعدتك

182
00:08:29,392 --> 00:08:31,860
إضغط على الجرح

183
00:08:32,321 --> 00:08:33,996
هيا

184
00:08:38,501 --> 00:08:40,702
زعيم لدينا ضحية هنا بعدة طعنات

185
00:08:40,736 --> 00:08:42,904
هل يمكنك نقله للخارج ؟

186
00:08:43,229 --> 00:08:44,456
كلا زعيم

187
00:08:44,507 --> 00:08:45,457
ينزف بشدة

188
00:08:45,508 --> 00:08:46,592
إبقى مكانك

189
00:08:46,626 --> 00:08:49,382
شاي " و " دوسون " في طريقهم إليك "

190
00:08:49,545 --> 00:08:51,746
سأحضر الحقيبة وأنت الكرسي

191
00:09:04,121 --> 00:09:05,310
ماذا بك ؟

192
00:09:05,361 --> 00:09:06,728
هل تريد الموت ؟

193
00:09:06,762 --> 00:09:07,980
توقف

194
00:09:08,031 --> 00:09:09,481
أين هو " لوتشي " ؟

195
00:09:09,532 --> 00:09:10,983
سوف نأخذك للمستشفى حسناً ؟

196
00:09:12,285 --> 00:09:13,402
ما إسمك ؟

197
00:09:13,436 --> 00:09:14,403
تباً لك

198
00:09:14,636 --> 00:09:16,438
" راندل "

199
00:09:19,472 --> 00:09:21,710
أطفيء هذا اللهب

200
00:09:21,744 --> 00:09:23,128
لقد أنقضى الماء

201
00:09:23,162 --> 00:09:27,132
أجل

202
00:09:27,166 --> 00:09:30,618
إبقى بعيداً

203
00:09:30,637 --> 00:09:31,619
لوتشي " أين أنت ؟ "

204
00:09:31,638 --> 00:09:33,639
هنا

205
00:09:36,559 --> 00:09:38,760
مرحباً هل لديك إسم ؟

206
00:09:39,979 --> 00:09:40,962
" راندل "

207
00:09:40,980 --> 00:09:42,264
وإسمك يا جميلتي ؟

208
00:09:42,581 --> 00:09:44,816
الآن تغير نبرتك ؟

209
00:09:47,603 --> 00:09:49,404
لدينا جروح طعنات في الصدر

210
00:09:50,205 --> 00:09:52,024
والجناح الأيسر ويسار البطن

211
00:09:52,075 --> 00:09:53,856
حسناً أحضري الشاش، الكثير منه

212
00:09:53,881 --> 00:09:54,660
أجل

213
00:09:54,694 --> 00:09:55,661
علي العودة

214
00:09:55,695 --> 00:09:56,662
إلى ملازمي

215
00:09:56,696 --> 00:09:57,979
فواج " لك الأمر " -
أجل -

216
00:09:57,997 --> 00:09:59,031
إفتح الحجرة 4

217
00:09:59,082 --> 00:10:00,315
أعطنا عدة لحظات

218
00:10:02,368 --> 00:10:05,170
هذا سيؤلم

219
00:10:06,173 --> 00:10:08,090
ما الذي سيؤلم ؟

220
00:10:08,437 --> 00:10:09,797
ألا تشعر به ؟

221
00:10:12,397 --> 00:10:13,876
هل تشعر بظهرك ؟

222
00:10:13,901 --> 00:10:15,514
هل سقطت خلال الشجار ؟

223
00:10:15,548 --> 00:10:16,715
حسناً إنسي الكرسي المتحرك

224
00:10:16,766 --> 00:10:18,624
لن يذهب بلا داعم ظهر

225
00:10:19,125 --> 00:10:20,018
علي الخروج

226
00:10:20,053 --> 00:10:21,687
لا أستطيع تركها معه

227
00:10:23,792 --> 00:10:26,110
ميلز " إبقى معها "

228
00:10:27,261 --> 00:10:29,277
هيا بنا

229
00:10:44,820 --> 00:10:46,128
حسناً إنتهينا

230
00:10:46,485 --> 00:10:47,837
هيا بنا

231
00:11:13,733 --> 00:11:16,024
هذا ليس خيراً

232
00:11:23,903 --> 00:11:25,704
ماذا حدث للطاقة هنا ؟

233
00:11:25,738 --> 00:11:27,456
نرغب في الخروج الآن

234
00:11:27,490 --> 00:11:29,625
لا يمكن فتح الباب

235
00:11:29,659 --> 00:11:31,877
أنصحك أن تشق طريقك عبر الحجرة

236
00:11:31,911 --> 00:11:34,246
وتنتظر عودة شحن الطاقة

237
00:11:34,280 --> 00:11:37,249
من هنا

238
00:11:37,283 --> 00:11:40,618
أعمق من هذه الحفرة ؟

239
00:11:40,637 --> 00:11:42,471
حسناً هيا بنا -
ستكون دقيقة واحدة -

240
00:11:42,505 --> 00:11:44,172
لدينا وقف في الطاقة، مهلاً

241
00:11:44,223 --> 00:11:45,590
ميلز " و " دوسون " وحدهما هناك "

242
00:11:45,624 --> 00:11:47,225
علي العودة -
لا يمكن -

243
00:11:47,260 --> 00:11:49,788
أبواب المحيط مؤمنة على وضع الإقفال

244
00:11:50,202 --> 00:11:51,513
أليس لديك مولد إحتياط ؟

245
00:11:51,564 --> 00:11:52,564
ليست مشكلة شبكة العمل

246
00:11:52,598 --> 00:11:53,932
النظام يغلق نفسه

247
00:11:53,975 --> 00:11:55,655
وسيعيد ضبط نفسه قريباً

248
00:11:56,519 --> 00:11:58,437
أعطني مخطط السجن

249
00:11:58,471 --> 00:12:00,569
أريد البحث عن مخرج لرجالي

250
00:12:13,252 --> 00:12:14,920
حسناً

251
00:12:14,954 --> 00:12:17,155
هذا حارق جداً

252
00:12:17,173 --> 00:12:20,125
خسناً " لوتشي " قد ينقلهم عبر الحجرة

253
00:12:20,159 --> 00:12:22,511
لكن كل نقطة في المخرج
تعمل عن بعد

254
00:12:22,545 --> 00:12:23,661
مما يتطلب طاقة

255
00:12:23,680 --> 00:12:25,630
هل من أحد يحاول إستعادة الطاقة ؟

256
00:12:25,664 --> 00:12:27,299
حسناً " روي " عامل المبنى

257
00:12:27,333 --> 00:12:29,217
ذهب للقبو لتولي أمر المرشات

258
00:12:29,268 --> 00:12:30,635
والآن هو متورط

259
00:12:30,669 --> 00:12:31,687
نحاول الوصول للرجل الآخر

260
00:12:31,721 --> 00:12:32,804
لكنه خارج الموقع اليوم

261
00:12:32,838 --> 00:12:34,439
هل لديك خطة طوارئ

262
00:12:34,474 --> 00:12:35,807
لإخراج رجالي من هناك ؟

263
00:12:35,841 --> 00:12:38,060
فريق التدخل الطارئ مستعد

264
00:12:38,111 --> 00:12:39,444
لكن عندما تعود الطاقة

265
00:12:43,199 --> 00:12:44,349
مرحباً

266
00:12:49,822 --> 00:12:51,656
زبائن لطيفة لديك هنا

267
00:12:51,690 --> 00:12:53,875
أجل تدخين المكان فقط لإخفاء شفرات

268
00:12:53,910 --> 00:12:55,961
فعلوا هذا بالتلاعب بالفتحات

269
00:12:55,995 --> 00:12:57,796
لابد أنه فرط جهد في التيار

270
00:12:57,830 --> 00:13:00,165
لا تقلق سيعيد شحن نفسه

271
00:13:00,979 --> 00:13:02,276
في أي دقيقة

272
00:13:02,301 --> 00:13:03,802
" زعيم هذا " ميلز

273
00:13:03,836 --> 00:13:05,303
هل لديك فكرة كم سيستغرق هذا ؟

274
00:13:05,338 --> 00:13:06,671
الضحية ينزف هنا

275
00:13:06,705 --> 00:13:08,140
فقط إفعل ما بوسعك لأجله

276
00:13:08,174 --> 00:13:09,841
سنخرجك من هنا في أسرع ما يمكن

277
00:13:09,875 --> 00:13:11,209
لن ننتظر أكثر

278
00:13:11,227 --> 00:13:12,561
إفعل ما عليك

279
00:13:12,595 --> 00:13:14,432
أخرجهم ملازم

280
00:13:20,109 --> 00:13:21,326
هل كان الطبيب ؟

281
00:13:21,612 --> 00:13:23,054
أجل

282
00:13:23,564 --> 00:13:24,659
لم يقبل

283
00:13:37,503 --> 00:13:38,837
هذا رسمي

284
00:13:38,871 --> 00:13:40,756
نحن عالقون حتى إشعار لاحق

285
00:13:40,790 --> 00:13:42,207
جميل

286
00:13:42,241 --> 00:13:43,258
أهدأ

287
00:13:43,292 --> 00:13:45,190
هل تريد أن أكمل ما بدأوا به ؟

288
00:13:46,462 --> 00:13:47,763
" راندل "

289
00:13:47,797 --> 00:13:48,964
هل أنت معي ؟

290
00:13:55,354 --> 00:13:57,346
هذا الصوت

291
00:13:59,315 --> 00:14:01,560
أجل إنه الصرصر

292
00:14:01,594 --> 00:14:03,478
لديه كتلة دموية في القصبة

293
00:14:03,537 --> 00:14:05,628
علينا تسليك المجرى

294
00:14:09,789 --> 00:14:11,406
هيا

295
00:14:11,431 --> 00:14:13,198
إنه يقاومني

296
00:14:15,324 --> 00:14:16,941
علينا وضع أنبوب أنفي

297
00:14:16,959 --> 00:14:20,962
أحضر لي أنبوب تنفس مقاس 7

298
00:14:23,549 --> 00:14:25,501
هل فعلت هذا من قبل ؟

299
00:14:25,526 --> 00:14:27,752
في غرفة الطوارئ في التدريب

300
00:14:28,589 --> 00:14:30,755
حسناً أمسك مؤخرة رأسه

301
00:14:30,789 --> 00:14:33,291
لا تدعه يتحرك وثبت الضوء على وجهه

302
00:14:37,763 --> 00:14:39,431
هيا

303
00:14:43,402 --> 00:14:45,353
إنهم لا يجعلون الأمر سهلاً

304
00:14:45,404 --> 00:14:47,355
هذه هي الفكرة

305
00:14:47,406 --> 00:14:48,473
الترباس صعب الوصول

306
00:14:48,491 --> 00:14:49,474
سأتولى المفاصل بدل ذلك

307
00:14:49,492 --> 00:14:51,493
الدرع

308
00:15:00,169 --> 00:15:02,654
زعيم هل لديك تطورات عن " سيندي " ؟

309
00:15:03,096 --> 00:15:04,822
" شاي "

310
00:15:05,878 --> 00:15:07,959
سوف تتصل بالمستشفى الآن

311
00:15:07,993 --> 00:15:09,127
كن هادئاً

312
00:15:09,161 --> 00:15:11,362
شكراً لك

313
00:15:13,049 --> 00:15:17,018
مرحباً هلا تصلني بـ " سيندي هيرمان " في قسم الأمومة ؟

314
00:15:19,021 --> 00:15:21,300
أغلق هذا الباب

315
00:15:22,808 --> 00:15:25,227
ما هذا ؟ -
سنتفقد العلوية -

316
00:15:25,278 --> 00:15:26,444
هيا إبتعد

317
00:15:26,479 --> 00:15:27,562
ماذا تفعلون هنا ؟

318
00:15:27,613 --> 00:15:28,680
سوف نخرج الدخان

319
00:15:28,698 --> 00:15:29,847
كوربيت " فتح الزنازين "

320
00:15:29,866 --> 00:15:30,949
أين هو " كوربيت " ؟

321
00:15:30,983 --> 00:15:34,035
هل فتحها وذهب ؟

322
00:15:35,521 --> 00:15:37,455
أين أنت ؟

323
00:15:37,490 --> 00:15:39,300
عليك بعض التفسير

324
00:15:44,159 --> 00:15:46,440
الدخان هنا أيضاً

325
00:15:46,465 --> 00:15:48,749
زعيم لدينا حريق آخر

326
00:15:48,774 --> 00:15:51,243
يتصاعد من نظام التكييف العلوي

327
00:15:51,268 --> 00:15:52,618
ربما تماس كهربائي

328
00:15:52,643 --> 00:15:55,189
سببه سجين يتلاعب بالمنافذ

329
00:15:55,214 --> 00:15:57,175
حسناً 81

330
00:15:57,209 --> 00:15:59,594
حاول تحديد مصدر الحريق

331
00:15:59,645 --> 00:16:01,980
سافرايد " هل تحرز تقدم ؟ "

332
00:16:02,014 --> 00:16:04,266
أنا أتخلص من الباب الأول

333
00:16:04,317 --> 00:16:06,401
لكنني نستعمل الكثير من الشفرات

334
00:16:08,346 --> 00:16:10,105
مسامير أمنية ؟

335
00:16:10,156 --> 00:16:12,107
شاهدتني أقطع كل هذه المفاصل

336
00:16:12,158 --> 00:16:14,025
ولم تخبرني ب المسامير ؟

337
00:16:14,059 --> 00:16:15,862
لم أبني هذا المكان

338
00:16:17,409 --> 00:16:18,747
إد " كاب " حضر المشعل "

339
00:16:18,781 --> 00:16:20,398
علينا إختراق هذا الترباس في النهاية

340
00:16:20,416 --> 00:16:21,917
حسناً

341
00:16:25,087 --> 00:16:26,588
هل دخل ؟

342
00:16:26,622 --> 00:16:29,374
أظن ذلك

343
00:16:29,408 --> 00:16:31,176
أحضر لي كيس الضغط

344
00:16:31,210 --> 00:16:32,844
أعطني بعض الأنفاس

345
00:16:37,466 --> 00:16:39,634
لا أعلم .. لا أستطيع

346
00:16:39,685 --> 00:16:41,019
لا أعلم إن كانت القصبة أم لا

347
00:16:41,053 --> 00:16:42,420
أنا أسمع صوت تنفس في كل مكان

348
00:16:42,438 --> 00:16:45,974
علي الرؤية من هنا

349
00:16:46,682 --> 00:16:48,777
أجل هذا قد ينجح

350
00:16:48,811 --> 00:16:50,432
أمسك بإحكام

351
00:16:54,050 --> 00:16:56,752
حسناً سلمني المنجل

352
00:17:10,901 --> 00:17:12,464
إذا كان الأنبوب في المكان الصحيح

353
00:17:12,489 --> 00:17:15,491
سوف نرى الضوء يشع من الجلد

354
00:17:21,479 --> 00:17:24,030
جابي " إنه في الداخل "

355
00:17:26,306 --> 00:17:27,907
يا إلهي

356
00:17:33,889 --> 00:17:35,407
إنه حرق كهربائي

357
00:17:35,432 --> 00:17:37,349
ربما يحجب الطاقة عن العودة

358
00:17:37,383 --> 00:17:39,003
ربما نحاول غلق دارات السجون

359
00:17:39,028 --> 00:17:42,271
حسناً تابع البحث عن الحريق

360
00:17:42,322 --> 00:17:45,941
إذا خرج الامر عن السيطرة قد لا نستطيع الإخلاء

361
00:17:45,992 --> 00:17:48,994
زعيم أي أخبار عن " سيندي " ؟

362
00:17:51,164 --> 00:17:53,449
إنتظر

363
00:17:53,500 --> 00:17:54,566
الطفل في حالة سيئة

364
00:17:54,584 --> 00:17:57,586
إنهم يضعونه في العناية المركزة الطارئة

365
00:18:00,065 --> 00:18:02,345
" لا أنباء بعد " كريستوفر

366
00:18:07,347 --> 00:18:08,714
" إيسبوزيتو "

367
00:18:08,748 --> 00:18:10,433
أين الوحدة الفرعية ؟

368
00:18:10,467 --> 00:18:13,252
الشركة الأمنية سيحضرون شخصاً خلال 40 دقيقة

369
00:18:13,270 --> 00:18:14,637
لكن إذا أردت المحاولة

370
00:18:14,688 --> 00:18:17,690
النقطة الفرعية وصندوق المفاتيح
في الشرق

371
00:18:18,120 --> 00:18:19,725
هيا

372
00:18:24,698 --> 00:18:26,649
لا تقلق

373
00:18:26,700 --> 00:18:29,935
سوف نخرج من هنا

374
00:18:29,953 --> 00:18:32,955
لوتشي " هل هناك صلاحية للصيانة ؟ "

375
00:18:32,989 --> 00:18:34,846
أجل -
شكراً -

376
00:18:49,158 --> 00:18:50,678
هذا الرجل بارد

377
00:18:51,789 --> 00:18:53,682
زعيم لدينا وضع سيء هنا

378
00:18:53,707 --> 00:18:55,291
هناك ضابط سقط

379
00:18:55,316 --> 00:18:57,918
يبدوا مقطوع الحنجرة

380
00:18:57,943 --> 00:18:59,693
لقد مات

381
00:18:59,718 --> 00:19:01,719
بالنزف

382
00:19:07,248 --> 00:19:09,115
" كوربيت "

383
00:19:19,477 --> 00:19:21,159
أين مفاتيحه ؟

384
00:19:23,147 --> 00:19:25,298
لقد أخذوا مفاتيحه

385
00:19:31,238 --> 00:19:33,406
يا إلهي

386
00:19:33,431 --> 00:19:36,049
ماذا حدث لصندوق الفتائل بالطراز القديم ؟

387
00:19:36,074 --> 00:19:37,941
هل تتذكر منافذ الطاقة في فيلم الأستاد العظيم ؟

388
00:19:37,966 --> 00:19:40,534
نحن الذين ينتظرنا الجميع لإصلاحه

389
00:19:40,559 --> 00:19:43,478
رائع، تخفيف الضغط

390
00:19:45,062 --> 00:19:47,430
من فعلها ؟

391
00:19:47,448 --> 00:19:48,620
أي منكم فعلها ؟

392
00:19:48,645 --> 00:19:49,800
على الأرض

393
00:19:49,825 --> 00:19:53,377
على الأرض الآن

394
00:20:14,925 --> 00:20:16,592
زعيم لقد عبرنا الباب الأول

395
00:20:16,617 --> 00:20:18,221
" ربما علينا العودة وشق الطريق إلى " كيسي

396
00:20:18,246 --> 00:20:19,547
كلا مسافة طويلة

397
00:20:19,572 --> 00:20:20,989
تابع طريقك

398
00:20:21,034 --> 00:20:22,701
" إبحث عن " ميلز ودوسون

399
00:20:22,762 --> 00:20:24,763
" كاب "

400
00:20:30,736 --> 00:20:35,306
ذلك الأمر بين " بودين " ووالدتك

401
00:20:35,324 --> 00:20:38,193
لقد أخطأت

402
00:20:39,692 --> 00:20:41,817
لكن بنية طيبة

403
00:20:43,499 --> 00:20:45,360
أقدر ذلك

404
00:20:46,987 --> 00:20:48,823
ربما لو

405
00:20:49,815 --> 00:20:53,058
نضع الماضي خلفنا ونبدأ من جديد ؟

406
00:20:53,760 --> 00:20:54,659
من اليوم الأول ؟

407
00:20:54,677 --> 00:20:57,379
صفحة بيضاء ؟

408
00:21:00,499 --> 00:21:02,216
هل تريدين صفحةً بيضاء ؟

409
00:21:04,020 --> 00:21:06,204
فقط أخبريني بصدق

410
00:21:06,238 --> 00:21:09,074
" أنك لا تحملين مشاعر لـ " :يسي

411
00:21:12,561 --> 00:21:14,596
أخبريني بهذا

412
00:21:14,630 --> 00:21:16,979
ونعود مباشرةً لليوم الأول

413
00:21:21,570 --> 00:21:24,656
هل أنتم هنا ؟

414
00:21:38,304 --> 00:21:40,005
آسفيدو " هل أنت من فعلها ؟ " -
كلا -

415
00:21:40,039 --> 00:21:42,424
أخبرني من فعلها وإلا ستسقط

416
00:21:42,475 --> 00:21:44,009
ستسقطون جميعاً على هذا

417
00:21:44,043 --> 00:21:46,060
ليهدأ الجميع

418
00:21:47,713 --> 00:21:49,271
على الأرض

419
00:21:50,816 --> 00:21:52,383
لا أحد يتحرك

420
00:21:52,401 --> 00:21:54,164
لا أحد يتحرك

421
00:22:01,998 --> 00:22:03,828
إبتعد هل تفهم ؟

422
00:22:03,863 --> 00:22:05,497
" سوف تسقط " ريوز

423
00:22:05,531 --> 00:22:06,581
بشدة

424
00:22:06,615 --> 00:22:08,232
الكل يهدأ

425
00:22:08,250 --> 00:22:09,834
تعتقد أنك ستنجوا بفعلتك

426
00:22:09,869 --> 00:22:11,336
لأن الكاميرات لا تعمل ؟

427
00:22:11,370 --> 00:22:12,587
مستحيل

428
00:22:12,621 --> 00:22:13,872
إبتعد

429
00:22:13,906 --> 00:22:15,907
سوف تخرجنا من هذا الدخان

430
00:22:20,245 --> 00:22:21,680
إليك ما سنفعل

431
00:22:21,714 --> 00:22:24,466
هل هناك مكان ننقل فيه الرجال

432
00:22:24,517 --> 00:22:26,685
هل تريد نقل هؤلاء المجرمين ؟

433
00:22:26,719 --> 00:22:28,586
أجل لنخرج من الدخان

434
00:22:28,604 --> 00:22:30,061
ونعطهم مكاناً للهدوء

435
00:22:30,973 --> 00:22:33,224
" لوتشي "

436
00:22:33,258 --> 00:22:35,610
حسناً

437
00:22:35,644 --> 00:22:38,313
سوف ننقلهم للكنيسة

438
00:22:38,364 --> 00:22:42,650
حسناً

439
00:22:42,702 --> 00:22:44,953
الجميع يهدأ

440
00:22:44,987 --> 00:22:45,977
حسناً

441
00:22:47,073 --> 00:22:49,157
زعيم نحن نشق طريقنا للسقيفة

442
00:22:49,208 --> 00:22:51,409
أحد النزلاء يهدد " هيرمان " بسكين

443
00:22:51,443 --> 00:22:53,945
أخبرهم أن لدينا وضع رهائن

444
00:22:53,963 --> 00:22:55,330
وعليهم أخراج أحد رجالي

445
00:22:55,381 --> 00:22:56,956
مازال لديهم نصف ساعة

446
00:22:56,981 --> 00:22:58,535
ليس لدينا نصف ساعة

447
00:22:58,801 --> 00:23:00,335
لابد من شخص في الشركة الأمنية

448
00:23:00,386 --> 00:23:01,836
يمكنك إقناعه بهذا الإجراء

449
00:23:01,887 --> 00:23:04,889
إنهم غير مستعدين للأفخاخ

450
00:23:14,934 --> 00:23:17,368
إنه يتماسك بالكاد

451
00:23:23,442 --> 00:23:25,928
ضحية في طريقها لك

452
00:23:26,800 --> 00:23:28,747
شكراً لك

453
00:23:29,228 --> 00:23:31,699
والآن إذهب إلى القبو بسرعة كبرة

454
00:23:31,751 --> 00:23:33,251
لأنه يبدوا هذا المدير

455
00:23:33,285 --> 00:23:36,337
هو الوحيد الذي بوسعه إعادة الطاقة

456
00:23:48,114 --> 00:23:50,552
حسناً ؟

457
00:23:50,603 --> 00:23:52,103
الهواء ليس سيئاً هنا

458
00:23:52,138 --> 00:23:53,682
لنتحدث الآن

459
00:23:55,386 --> 00:23:56,858
والآن دعه يذهب

460
00:24:03,948 --> 00:24:05,389
" ريوس "

461
00:24:07,621 --> 00:24:10,855
هذا الرجل لديه طفل في الطريق

462
00:24:12,241 --> 00:24:14,742
وأربعة آخرين في المنزل

463
00:24:14,794 --> 00:24:16,364
دعه يذهب

464
00:24:19,031 --> 00:24:20,364
هيا

465
00:24:22,334 --> 00:24:23,652
حسناً

466
00:24:24,960 --> 00:24:27,338
هل تريد رهينة ؟

467
00:24:31,927 --> 00:24:33,094
سأكون رهينتك

468
00:24:33,145 --> 00:24:34,429
لا تفعل

469
00:24:34,480 --> 00:24:35,980
أترك رجلي

470
00:24:36,015 --> 00:24:37,315
كلا

471
00:24:37,349 --> 00:24:38,566
لا أريدك

472
00:24:38,601 --> 00:24:40,435
ماذا تريد ؟

473
00:24:42,847 --> 00:24:44,471
أريده هو

474
00:24:48,990 --> 00:24:52,747
إذا سقطت، ربما أكمل ما بدأت

475
00:24:59,476 --> 00:25:03,741
لن أسلمك شخص كي تقتله

476
00:25:04,088 --> 00:25:06,294
إذاً لن تحصل على رجلك

477
00:25:21,785 --> 00:25:25,075
سيد إطفائي، هل تريد المبادلة أم لا ؟

478
00:25:35,793 --> 00:25:37,711
هل تقنع هؤلاء الرجال ؟

479
00:25:37,736 --> 00:25:38,538
أقنعهم ؟

480
00:25:39,104 --> 00:25:40,491
إنهم حيوانات

481
00:25:40,516 --> 00:25:42,876
إنهم لا يحبون حارسهم

482
00:25:45,730 --> 00:25:47,631
لا تترك جانبه

483
00:26:01,373 --> 00:26:02,749
" جابي "

484
00:26:06,040 --> 00:26:07,374
لا أستطيع قول ما تريد سماعه

485
00:26:07,408 --> 00:26:10,755
لن تكون الحقيقة

486
00:26:11,462 --> 00:26:13,213
أنا آسفة

487
00:26:36,604 --> 00:26:37,959
مرحباً

488
00:26:39,732 --> 00:26:41,825
هل يوجد أحد هنا ؟

489
00:26:42,492 --> 00:26:43,693
من هنا

490
00:26:44,163 --> 00:26:45,645
في الأسفل

491
00:26:45,663 --> 00:26:46,913
أنا عالق

492
00:26:46,948 --> 00:26:47,830
" زعيم لقد وجدنا " روي

493
00:26:47,988 --> 00:26:50,055
أخبار سارة

494
00:26:50,080 --> 00:26:52,540
أحضره إلى هنا

495
00:26:54,922 --> 00:26:56,862
سوف نقطع السلاسل

496
00:26:57,792 --> 00:26:59,376
تباً

497
00:26:59,427 --> 00:27:01,344
هل يمكنك تعليم شخص

498
00:27:01,379 --> 00:27:03,162
كيفية إعادة شحن نظام الكهرباء ؟

499
00:27:03,181 --> 00:27:04,831
هذا ضد قوانين النقابة

500
00:27:04,849 --> 00:27:06,716
هناك إطفائي رهينة

501
00:27:06,767 --> 00:27:09,745
أعتقد أنهم سيسمحون لك -
أجل أجل -

502
00:27:09,770 --> 00:27:11,315
زعيم سوف يوصل التعليمات

503
00:27:11,639 --> 00:27:15,275
ماوتش أوتيس " هل تسمعون ؟ "

504
00:27:15,309 --> 00:27:18,111
أجل مستعدون

505
00:27:18,145 --> 00:27:21,347
أولاً أنظر للوحة الإشارة

506
00:27:21,365 --> 00:27:22,365
على عتاد التبديل

507
00:27:22,400 --> 00:27:23,567
تأكد أنها خضراء

508
00:27:23,618 --> 00:27:25,852
هذا يعني أنها جاهزة للعمل

509
00:27:25,870 --> 00:27:28,572
حسناً أنظر للوح الإشارة

510
00:27:28,623 --> 00:27:30,123
في عتاد التبديل

511
00:27:30,157 --> 00:27:31,958
وتأكد أنه أحخضر

512
00:27:31,993 --> 00:27:33,796
عندها هو جاهز للعمل

513
00:27:34,245 --> 00:27:36,220
هل ترى مؤشر أخضر ؟

514
00:27:36,864 --> 00:27:39,666
هنا هنا

515
00:27:39,700 --> 00:27:41,251
حسناً وجدناه

516
00:27:42,336 --> 00:27:43,637
أعطني التقرير

517
00:27:43,671 --> 00:27:45,171
هل مجرى الهواء مؤمن ؟ -
أظن ذلك -

518
00:27:45,205 --> 00:27:47,424
الحالة مستقرة 100 بالمئة

519
00:27:47,475 --> 00:27:48,875
تمديد أنفي

520
00:27:49,144 --> 00:27:51,601
خذه للغرفة واحد

521
00:27:52,492 --> 00:27:54,848
المعذرة أريد حالة مريض في قسم الأمومة

522
00:27:54,882 --> 00:27:56,290
" سيندي هيرمان "

523
00:27:57,818 --> 00:28:00,770
إعادة الطاقة سيأخذ دقيقة

524
00:28:00,821 --> 00:28:02,606
لكن حصلوا على تعليماتهم

525
00:28:02,657 --> 00:28:04,658
شكراً

526
00:28:08,029 --> 00:28:11,831
سافرايرد " إذا بقيت في القبو "

527
00:28:11,866 --> 00:28:15,035
حاول تحديد موصل الإمداد للحجرة 4

528
00:28:15,069 --> 00:28:18,071
حسنا

529
00:28:22,008 --> 00:28:24,177
ماذا تتحدث عنه ؟

530
00:28:24,211 --> 00:28:27,246
مازال هناك حريق يتصل بأنظمة التهوية

531
00:28:27,265 --> 00:28:29,599
أحاول إيقافه قبل أن تقتلنا الرائحة جميعاً

532
00:28:29,634 --> 00:28:30,884
ماذا تظن ؟

533
00:28:30,918 --> 00:28:34,304
" كيسي "
هل " هيرمان " يسمعني ؟

534
00:28:37,275 --> 00:28:39,693
أجل ما الأمر ؟

535
00:28:40,161 --> 00:28:42,729
" هيا " تشاي

536
00:28:43,767 --> 00:28:47,460
" كريستوفر "
" لقد أجروا حالة توليد طارئة من الدرجة الثالثة على " سيندي

537
00:28:48,100 --> 00:28:49,631
إنه فتى

538
00:28:57,277 --> 00:28:58,945
هناك بعض التعقيدات

539
00:28:58,963 --> 00:29:00,113
الطفل في العناية المركزة

540
00:29:00,131 --> 00:29:01,247
إبتعد

541
00:29:01,281 --> 00:29:02,749
لا أهتم بالطفل

542
00:29:02,783 --> 00:29:05,502
هل الجميع بخير ؟

543
00:29:05,833 --> 00:29:07,696
أحاول الحصول على تفاصيل

544
00:29:09,140 --> 00:29:10,123
" حاول الوصول إلى " لوتشي

545
00:29:10,141 --> 00:29:12,142
عطلهم

546
00:29:14,979 --> 00:29:16,346
هيا من هنا

547
00:29:22,853 --> 00:29:23,970
أنت ميت

548
00:29:23,988 --> 00:29:26,356
لن تخرج من هنا حياً

549
00:29:26,407 --> 00:29:28,692
هل وجدت الموصل المغذي ؟

550
00:29:33,831 --> 00:29:34,998
أجل مشكلة كبيرة

551
00:29:35,032 --> 00:29:36,366
لدينا حريق

552
00:29:36,417 --> 00:29:37,417
سوف نطفئها الآن

553
00:29:37,451 --> 00:29:38,618
ليس الآن

554
00:29:38,652 --> 00:29:39,919
نريد الدخان

555
00:29:39,954 --> 00:29:41,654
لابد من مصرف دخاني

556
00:29:41,672 --> 00:29:43,957
لابد أنه أغلق عند إنتشار الحريق

557
00:29:43,991 --> 00:29:45,091
هل تسمعني ؟

558
00:29:45,126 --> 00:29:46,659
سوف أقتلك

559
00:29:46,677 --> 00:29:48,878
أدفع

560
00:29:48,929 --> 00:29:50,714
مصرف دخاني

561
00:29:50,765 --> 00:29:54,434
من هنا -
وجدته -

562
00:29:54,468 --> 00:29:55,852
حسناً فك التسرب من المصرف

563
00:29:55,886 --> 00:29:58,104
وإفتحه يدويهاً بسرعةً

564
00:29:58,139 --> 00:29:59,973
" أوتيس ماوتش "
إفتحوا الطاقة الآن

565
00:30:00,007 --> 00:30:03,009
علينا الإنتشار وبدء النفث

566
00:30:07,198 --> 00:30:08,782
فتح المصرف

567
00:30:08,816 --> 00:30:12,869
أين الطاقة ؟

568
00:30:12,903 --> 00:30:15,205
إنها قادمة

569
00:30:15,239 --> 00:30:16,790
خلال لحظة

570
00:30:27,534 --> 00:30:30,804
حسناً ألمراوح تعمل

571
00:30:30,838 --> 00:30:32,172
عادت الطاقة

572
00:30:32,206 --> 00:30:33,343
أخرج الرجال

573
00:30:52,243 --> 00:30:54,023
" ريوس "

574
00:30:55,446 --> 00:30:57,247
أخرجني أنا ورجالي

575
00:30:57,281 --> 00:30:58,898
" سوف تحصل على " لوتشي

576
00:30:58,916 --> 00:31:00,333
لن نموت من أجله

577
00:31:00,367 --> 00:31:02,168
فقط دعنا نذهب

578
00:31:02,203 --> 00:31:04,204
حسناً

579
00:31:21,021 --> 00:31:23,940
هيا أخرج

580
00:31:45,205 --> 00:31:47,206
شكراً لك

581
00:31:50,584 --> 00:31:52,418
هيرمان " إنه المستشفى "

582
00:31:52,452 --> 00:31:53,970
" أجل هنا " كريستوفر هيرمان

583
00:31:54,004 --> 00:31:56,622
ماذا حدث لها ؟

584
00:31:56,640 --> 00:31:57,891
حسناً

585
00:31:57,925 --> 00:31:59,458
أجل

586
00:31:59,483 --> 00:32:01,288
سأكون في طريقي

587
00:32:01,741 --> 00:32:04,499
يقولون الطفل لا يحصل على أوكسجين كافي

588
00:32:31,226 --> 00:32:34,163
زوجتي " سيندي " والطفل ؟

589
00:32:34,188 --> 00:32:35,312
310

590
00:32:35,782 --> 00:32:37,783
لكن سيدي

591
00:32:47,022 --> 00:32:49,156
" كريستوفر "

592
00:32:49,812 --> 00:32:51,614
" سيندي "

593
00:32:53,025 --> 00:32:54,572
ماذا حدث ؟

594
00:33:09,845 --> 00:33:11,429
رحب بإبنك

595
00:33:25,477 --> 00:33:26,611
أنظري له

596
00:33:26,645 --> 00:33:29,647
إنه جميل

597
00:33:34,736 --> 00:33:37,989
أحضرت واحد جيد هنا

598
00:34:10,605 --> 00:34:13,074
هذا الطفل أجمل شيء رأيته

599
00:34:13,108 --> 00:34:14,475
أجل

600
00:34:14,493 --> 00:34:17,361
هل يتنجبين هذا الوجه المسطح ؟

601
00:34:17,412 --> 00:34:18,579
من هذا ؟

602
00:34:20,415 --> 00:34:22,116
" ميلز "

603
00:34:22,625 --> 00:34:25,152
هل أستطيع التحدث إليك ؟

604
00:34:30,208 --> 00:34:32,633
وصلني بلاغ من سلطة عليا

605
00:34:34,719 --> 00:34:37,882
لن تصل للفرقة هذه المرة

606
00:34:41,286 --> 00:34:43,304
أمور سياسية

607
00:34:43,338 --> 00:34:44,638
عدة أسماء ظهرت أعلى القائمة

608
00:34:44,672 --> 00:34:48,675
هذا لن ينعكس عليك وعلى عملك

609
00:34:52,280 --> 00:34:54,791
لقد رأيت رجال تنشأ، ويقل تركيزها

610
00:34:54,816 --> 00:34:56,683
عندما لم تصل إلى الفرقة

611
00:34:56,702 --> 00:34:58,953
آمل أن تتخطى كل هذا

612
00:34:58,987 --> 00:35:00,237
وتتابع عملك

613
00:35:00,288 --> 00:35:01,655
وتستمر بأعلى المنهجيات

614
00:35:01,689 --> 00:35:05,692
وأكد لك أن فرصتك ستتغير

615
00:35:08,213 --> 00:35:10,214
لا بأس

616
00:35:13,701 --> 00:35:15,636
شيء آخر ؟

617
00:35:16,704 --> 00:35:18,973
لا

618
00:35:26,848 --> 00:35:28,983
هل لديك ما تقول ؟

619
00:35:35,607 --> 00:35:37,608
كلا

620
00:35:43,949 --> 00:35:45,082
أراك لاحقاً

621
00:35:46,785 --> 00:35:48,669
سوف أعيده إلى الغرفة

622
00:35:50,071 --> 00:35:53,040
رفاق

623
00:35:53,074 --> 00:35:55,876
سيندي " تريد رؤيتكم دقيقة "

624
00:36:14,729 --> 00:36:19,800
أنا " وسيندي " أردنا أن تعلموا

625
00:36:19,835 --> 00:36:21,085
كنا نأمل

626
00:36:21,484 --> 00:36:24,405
نريدكم أن تكونوا آباء " كيني " الروحيين

627
00:36:26,054 --> 00:36:28,101
لا داعي للإجابة الآن

628
00:36:28,126 --> 00:36:29,877
هذا شرف

629
00:36:29,911 --> 00:36:31,796
لي أيضاً

630
00:36:38,136 --> 00:36:40,276
شكراً

631
00:36:48,814 --> 00:36:50,147
ما هذا ؟

632
00:36:50,182 --> 00:36:52,650
هل إصبعك يحجب العلوية ؟

633
00:36:52,684 --> 00:36:54,318
لأنها الكاميرا

634
00:36:54,352 --> 00:36:55,750
أعلم هذا

635
00:37:00,612 --> 00:37:02,910
والدتك مهووسة نظام

636
00:37:02,944 --> 00:37:04,663
" كريستوفر "

637
00:37:05,530 --> 00:37:07,992
لكنك ستتعلم بسرعة

638
00:37:08,536 --> 00:37:10,719
سنفعل ما تقوله السيدة

639
00:37:10,744 --> 00:37:14,171
وتريد مني أن أصدر لك الحكمة

640
00:37:14,206 --> 00:37:17,157
لتبدأ بها حياتك

641
00:37:19,681 --> 00:37:23,330
" اليوم الأول : الصغير " كيني جيمس هيرمان

642
00:37:25,767 --> 00:37:27,768
كان يوماً صعباً

643
00:37:29,221 --> 00:37:32,223
على الأقل حتى مجيئك

644
00:37:38,205 --> 00:37:41,207
لابد أنك تمزح

645
00:37:45,940 --> 00:37:48,658
بعضنا تلقى ضربات اليوم

646
00:37:49,015 --> 00:37:51,251
لكن هكذا الأمور أحياناً

647
00:37:51,276 --> 00:37:54,278
ربما أنا كذلك

648
00:38:04,538 --> 00:38:07,540
أريد تقديم طلب من فضلك

649
00:38:15,174 --> 00:38:18,352
جئت وجعلت الكثير من الناس سعداء

650
00:38:18,386 --> 00:38:20,053
ليس والدك فقط

651
00:38:50,151 --> 00:38:52,134
" كونيتشيوا "

652
00:39:01,158 --> 00:39:02,980
أنت رجل محظوظ

653
00:39:04,516 --> 00:39:07,618
ولدت بين عائلة كبيرة

654
00:39:07,970 --> 00:39:11,655
الكثير سوف يدعمونك دائماً

655
00:39:32,914 --> 00:39:34,061
" كيسي "

656
00:39:39,901 --> 00:39:41,902
" كيسي "

657
00:39:59,537 --> 00:40:01,538
لا شيء

658
00:40:04,125 --> 00:40:06,126
لا شيء منطقي

659
00:40:24,779 --> 00:40:26,780
أعلم ذلك

660
00:40:36,624 --> 00:40:43,080
كما قلت لن يكون دائماً مشرق

661
00:40:43,131 --> 00:40:47,217
لكن أعدك أنها جولة مثيرة

662
00:40:47,252 --> 00:40:49,369
هل أنت بخير ؟

663
00:40:53,423 --> 00:40:55,793
" رينيه "

664
00:40:57,479 --> 00:41:00,848
لم أعلم أنك في المدينة

665
00:41:03,496 --> 00:41:06,820
أردت أن أخبرك

666
00:41:06,855 --> 00:41:08,680
شخصياً

