1
00:00:00,510 --> 00:00:02,227
منذ متى و أنت مكافح حرائق؟

2
00:00:02,252 --> 00:00:03,261
منذ ولادتي

3
00:00:03,286 --> 00:00:04,984
....في الحلقة السابقة

4
00:00:05,625 --> 00:00:08,093
سأخرجك
هيا

5
00:00:08,095 --> 00:00:10,576
هل تريدين ربما الخروج لتناول الجعة؟

6
00:00:10,601 --> 00:00:11,674
بيتر ميلز، هل أنت شاذ؟

7
00:00:11,771 --> 00:00:13,437
أنا؟ لا
لأني شاذة

8
00:00:14,724 --> 00:00:16,807
أنا لا أنام الليل
عندما يكون في المناوبة

9
00:00:16,809 --> 00:00:19,218
سأهتم به
أعدك

10
00:00:19,243 --> 00:00:22,010
هناك عملية جراحية يمكن أن تخفف الضغط على العصب

11
00:00:22,035 --> 00:00:24,285
أنت محظوظ كونك لا تحس بالألم كثيراً الأن

12
00:00:24,310 --> 00:00:28,007
إذا أضطررت لتحمل الألم
فسأفعل ذلك

13
00:00:28,032 --> 00:00:29,959
منذ متى و أنتَ تواعدين هذا الرجل؟

14
00:00:29,984 --> 00:00:31,054
إنه محجوز

15
00:00:32,632 --> 00:00:34,282
إنها تتحرك

16
00:00:34,307 --> 00:00:35,990
أختبر هذا الأحمق ميدانياً

17
00:00:36,039 --> 00:00:38,539
المحقق فويت...كان هذا إبنه الذي يقود السيارة

18
00:00:38,541 --> 00:00:39,991
ماذا ستفعلين إذا كنتي بمكاني؟

19
00:00:39,993 --> 00:00:41,826
إذا أبقيت تلك المعلومات خارج التقرير

20
00:00:41,828 --> 00:00:43,161
لفكرت بما سأشعر به

21
00:00:43,163 --> 00:00:46,114
عندما أنظر إليك في عينيك

22
00:00:46,116 --> 00:00:48,199
ستقوم بتغيير ذلك التقرير

23
00:00:48,201 --> 00:00:50,835
...ما تطلب مني فعله
أنا لا أطلب

24
00:00:58,510 --> 00:00:59,644
مرحباً

25
00:00:59,646 --> 00:01:01,479
فقط أتفقدك
أنا بخير

26
00:01:01,481 --> 00:01:04,182
حقاً، من المفترض أن أتفقدك

27
00:01:04,184 --> 00:01:06,184
لا يهم
إلتف من هنا

28
00:01:06,186 --> 00:01:08,069
عصابة شرطي إقتحمت سيارتينا

29
00:01:08,071 --> 00:01:09,437
و أنت لا تهتم؟

30
00:01:09,439 --> 00:01:12,240
هذا صحيح
فقط يوم اّخر

31
00:01:12,242 --> 00:01:13,574
أريد أن يسجل هذا

32
00:01:13,576 --> 00:01:14,892
كوني لا اصدق كلمة مما تقول

33
00:01:14,894 --> 00:01:16,944
الشيء الجيد أنكِ طبيبة و لست محامية

34
00:01:16,946 --> 00:01:18,696
لأني على وشك تفجير الوضع

35
00:01:18,698 --> 00:01:21,732
سأتصل بكِ لاحقاً

36
00:01:24,620 --> 00:01:25,837
دقيقة فقط

37
00:01:25,839 --> 00:01:29,674
أيها الملازم

38
00:01:42,938 --> 00:01:45,223
سيدي، لا يمكنك الدخول إلى هناك

39
00:01:45,225 --> 00:01:47,892
سيدي

40
00:01:49,228 --> 00:01:50,645
إسمع، لدي زائر

41
00:01:50,647 --> 00:01:52,697
سأرجع إليك

42
00:01:53,487 --> 00:01:55,287
إبتعد عني

43
00:01:55,371 --> 00:01:56,113
عفواً؟

44
00:01:56,138 --> 00:01:58,449
أنا أخبرك أن تبتعد

45
00:01:58,571 --> 00:01:59,449
أنا أخبرك

46
00:01:59,474 --> 00:02:01,622
و أيضاً كانت القمامة التي تعمل معك

47
00:02:01,624 --> 00:02:03,407
أن تبتعدوا عنا بحق الجحيم

48
00:02:03,409 --> 00:02:05,076
...سيدي، أنا لا أعرف ماذا فعل هذا القسم

49
00:02:05,078 --> 00:02:07,962
أنا أعني ذلك

50
00:02:08,941 --> 00:02:10,464
أخرج من مكتبي

51
00:02:10,466 --> 00:02:12,333
قبل أن أرميك خلال تلك النافذة

52
00:02:12,335 --> 00:02:14,135
التهديدات لا تعمل، فويت

53
00:02:14,137 --> 00:02:15,786
أنا لست رجل عصابات خائف

54
00:02:15,788 --> 00:02:17,588
يتوسل إليك لتعفو عنه

55
00:02:17,590 --> 00:02:21,959
أنا لن أسحب تقريري

56
00:02:21,961 --> 00:02:23,526
أبداً

57
00:02:27,649 --> 00:02:30,651
ماذا، هل جميعكم خائفون من هذا الرجل؟

58
00:02:33,469 --> 00:02:37,170
فليخبرني أحدكم لماذا

59
00:02:43,879 --> 00:02:45,366
حسناً، هيا، عودوا للعمل

60
00:02:45,368 --> 00:02:46,889
لقد إنتهى العرض

61
00:02:50,811 --> 00:02:54,512
الشاحنة 81، حادث في مصنع
"أوغدي اّند اّش"

62
00:03:02,510 --> 00:03:03,426
قُد

63
00:03:06,522 --> 00:03:07,671
إنه هنا

64
00:03:07,673 --> 00:03:10,024
إبتعدوا عن الطريق، تحركوا

65
00:03:12,728 --> 00:03:13,894
كيف الحالة؟

66
00:03:13,896 --> 00:03:16,147
أحتاج بعض المساعدة لإخراجه

67
00:03:16,149 --> 00:03:17,481
حسناً، إبق معنا

68
00:03:17,483 --> 00:03:18,733
التيار مفصول، إنها مغلقة

69
00:03:18,735 --> 00:03:20,985
يا إلهي

70
00:03:22,905 --> 00:03:24,789
ماذا لدينا؟

71
00:03:24,791 --> 00:03:26,741
أعذرني
يده محاصرة

72
00:03:26,743 --> 00:03:28,709
كيف تشعر؟

73
00:03:28,711 --> 00:03:31,128
ليس شعوراً جيداً، لأخبركِ الحقيقة

74
00:03:31,130 --> 00:03:33,080
تلك كمية دم كبيرة

75
00:03:33,082 --> 00:03:34,131
ما إسمك؟

76
00:03:34,133 --> 00:03:35,249
غاريت

77
00:03:35,251 --> 00:03:36,500
غاريت، منذ متى و أنت محاصر؟

78
00:03:36,502 --> 00:03:38,586
لا أعرف

79
00:03:38,588 --> 00:03:42,873
منذ متى و أنت محاصر؟
تقريباً 15 دقيقة

80
00:03:46,813 --> 00:03:48,396
حسناً، يجب أن نخرجه

81
00:03:48,398 --> 00:03:49,397
حسناً، إرفعوا قليلاً

82
00:03:49,399 --> 00:03:50,765
حسناً غاريت

83
00:03:50,767 --> 00:03:51,882
سنعطيك بعض المورفين، حسناً؟

84
00:03:57,656 --> 00:03:59,056
حسناً عزيزي
أعطيتك بعض المورفين

85
00:03:59,058 --> 00:04:00,858
من المفترض أن تشعر بتحسن قريباً، حسناً؟

86
00:04:00,860 --> 00:04:02,526
غاريت، سنحاول تحرير ذراعك الأن، حسناً؟

87
00:04:04,197 --> 00:04:05,396
ها نحن ذا

88
00:04:05,398 --> 00:04:08,065
واحد، إثنان، ثلاثة

89
00:04:10,419 --> 00:04:12,086
توقفوا

90
00:04:12,088 --> 00:04:13,587
لا أستطيع

91
00:04:24,015 --> 00:04:26,052
القطاعات ستخرج

92
00:04:26,172 --> 00:04:27,821
انتظروا
إذا أخرجنا القطاعات

93
00:04:27,846 --> 00:04:29,625
فيمكننا فصل الغلاف و التحرك به

94
00:04:29,650 --> 00:04:32,491
نحتاج مثقاباً
"و مفكاً سداسياً و "ألين كي

95
00:04:32,516 --> 00:04:35,167
ميلز، إعمل على المعدات
خذ أيها الملازم

96
00:04:39,568 --> 00:04:41,585
يا إلهي

97
00:04:41,587 --> 00:04:43,954
تباً

98
00:04:43,956 --> 00:04:46,373
يا إلهي

99
00:04:46,375 --> 00:04:47,875
هيا

100
00:04:56,585 --> 00:04:57,968
أحذر يا صديقي

101
00:04:57,970 --> 00:05:00,437
هيا ميلز
إدعمها، إدعمها

102
00:05:00,439 --> 00:05:02,088
مستعدون؟
أحضرنا اللوح يا رفاق

103
00:05:02,090 --> 00:05:04,725
حسناً

104
00:05:04,727 --> 00:05:06,643
هل إنتهينا؟

105
00:05:06,645 --> 00:05:07,778
ها أنت ذا
حسناً

106
00:05:07,780 --> 00:05:08,929
هل أنت بخير؟
خذها

107
00:05:08,931 --> 00:05:10,480
أخذتها

108
00:05:10,482 --> 00:05:12,533
يا إلهي

109
00:05:12,535 --> 00:05:14,034
حصلت عليها، لقد حصلت عليها
إجلس، عزيزي

110
00:05:14,036 --> 00:05:16,236
إجلس
إرفع رجليه

111
00:05:16,238 --> 00:05:21,875
فقط إستلقِ

112
00:05:21,877 --> 00:05:23,210
حسناً، لنخرجه من هنا

113
00:05:23,212 --> 00:05:24,711
كايسي، سيفيرايد، نحتاجكم يا رفاق

114
00:05:24,713 --> 00:05:27,381
يجب أن نخرج هذه العُدة

115
00:05:33,138 --> 00:05:35,789
يا إلهي

116
00:05:41,680 --> 00:05:44,130
هل أنت بخير؟

117
00:05:44,132 --> 00:05:45,682
لم أنم جيداً

118
00:05:45,684 --> 00:05:47,126
لنذهب

119
00:05:57,245 --> 00:05:59,279
أعراض تهشم محتملة
أعطيناه 4 من المورفين

120
00:05:59,281 --> 00:06:03,000
معدل ضربات القلب 130
أعطيناه لترين من المحلول الملحي

121
00:06:03,002 --> 00:06:05,419
إتصلوا برئيسي، أخبروه أني سأتي غداً

122
00:06:05,421 --> 00:06:08,372
لذا فلا يقلق بشأن تغطية مناوبتي

123
00:06:08,374 --> 00:06:09,623
الرجل يجب عمله حقاً

124
00:06:09,625 --> 00:06:12,709
عن العد لثلاثة
واحد، إثنان ثلاثة

125
00:06:12,711 --> 00:06:17,497
يا إلهي

126
00:06:20,552 --> 00:06:22,359
لقد غاب عن الوعي

127
00:06:22,384 --> 00:06:24,221
ركبي عدة التنفس

128
00:06:24,223 --> 00:06:25,282
و نحن مستعدون للعمل

129
00:06:25,307 --> 00:06:27,277
حسناً، لنفكك هذا الشيء

130
00:06:35,683 --> 00:06:36,887
حسناً

131
00:06:37,246 --> 00:06:38,952
هذا القطعة يفترض أن تنزلق فقط

132
00:06:38,954 --> 00:06:40,645
مستعد؟
أجل

133
00:06:43,361 --> 00:06:45,077
شكراً لك
حرر يده

134
00:06:45,816 --> 00:06:47,244
أنا لها

135
00:06:47,246 --> 00:06:48,712
أعطوه ثلاث وحدات

136
00:06:48,714 --> 00:06:50,414
أريد ضغطاً
أدخلوه غرفة الجراحة الخامسة

137
00:06:50,416 --> 00:06:54,334
هيا، هيا، هيا

138
00:06:54,336 --> 00:06:55,919
يا لها من طريقة لبدء اليوم

139
00:06:55,921 --> 00:06:57,254
ليس بالضبط

140
00:06:57,256 --> 00:07:01,091
سعيد برؤيتكِ، هايلي
سعيدة برؤيتك أيضاً

141
00:07:03,895 --> 00:07:04,978
حسناً؟

142
00:07:04,980 --> 00:07:06,980
ذهبت إلى قسم شرطة شيكاغة اليوم

143
00:07:06,982 --> 00:07:08,398
تحدثت إلى فويت

144
00:07:08,400 --> 00:07:10,767
أنتما الإثنان تحدثتما؟

145
00:07:10,769 --> 00:07:11,577
لا

146
00:07:13,407 --> 00:07:14,748
لقد صرخت

147
00:07:18,327 --> 00:07:20,577
"لا أفترض أنه يمكنك إعطائي "تواردل

148
00:07:20,579 --> 00:07:22,162
ربما لويت كتفي مجدداً

149
00:07:22,164 --> 00:07:23,163
أنت تحلم

150
00:07:23,165 --> 00:07:24,331
حسناً لا تعطيني

151
00:07:24,333 --> 00:07:26,283
فقط إنظري له
أنا سأقوم بالباقي

152
00:07:37,456 --> 00:07:39,790
أنحن جاهزون؟

153
00:07:41,223 --> 00:07:42,852
لا يهم

154
00:07:45,471 --> 00:07:47,771
إذاً هذه المرطبات، النشطة بيولوجياً

155
00:07:47,773 --> 00:07:50,924
"تتواجد فقط في، "جزيرة شيبيغ

156
00:07:50,926 --> 00:07:53,760
لا أيها العبقري
إنها تبدأ هناك، أثناء الربيع

157
00:07:53,762 --> 00:07:57,147
هم يخلطون البروتين و الإنزيمات بعد ذلك

158
00:07:57,149 --> 00:07:59,116
في مختبر

159
00:07:59,118 --> 00:08:02,235
إسمعوا، كل ما أعرفه أنا ذاك الطفل الذي نشأت معه

160
00:08:02,237 --> 00:08:04,270
يصنع هذه الأشياء من النعناع

161
00:08:04,272 --> 00:08:07,374
يجب أن تقرأ حالته على الفيسبوك، أو غيره

162
00:08:07,376 --> 00:08:09,442
أنا متأكد أن لديه مرسيدس جديدة و زوجة مثيرة

163
00:08:09,444 --> 00:08:11,461
شيء مثل ذلك

164
00:08:11,463 --> 00:08:12,579
أين كايسي؟

165
00:08:12,581 --> 00:08:14,831
رجل علقت يده داخل اّلة

166
00:08:14,833 --> 00:08:17,751
لذا ذهب مع شاي و دوسون للمستشفي
لتحريرها

167
00:08:17,753 --> 00:08:20,887
أيها الرفاق أتعلمون أي شيء عن زيارة لقسم شرطة شيكاغو؟

168
00:08:21,785 --> 00:08:24,341
"أجل، توقفنا هناك عند عودتنا من "كادويل

169
00:08:24,343 --> 00:08:28,729
قال أنه يريد التحدث مع أحدهم

170
00:08:28,731 --> 00:08:29,405
حسناً

171
00:08:32,017 --> 00:08:33,984
هذا جيد جداً، حقيقةً

172
00:08:33,986 --> 00:08:36,603
أجل، إنها تبيع نفسها

173
00:08:36,605 --> 00:08:40,023
لدي الكثير منها يا رفاق
إشربوا

174
00:08:45,319 --> 00:08:47,405
لقد كنت جيداً هناك

175
00:08:47,551 --> 00:08:49,663
عند الألة

176
00:08:51,387 --> 00:08:52,624
شكراً

177
00:08:59,546 --> 00:09:02,929
دوسون
رسالة شكر

178
00:09:02,931 --> 00:09:04,631
من مجلس المسعفين التنظيمي

179
00:09:04,633 --> 00:09:06,933
لإنقاذك الطفلة مادلين، الشهر المنصرم

180
00:09:06,935 --> 00:09:08,271
هذه نسختك

181
00:09:11,688 --> 00:09:13,048
لا يصدق

182
00:09:13,911 --> 00:09:15,976
هذه الرسالة بمثابة إقرار

183
00:09:15,978 --> 00:09:17,611
بأنك قرأت و فهمت

184
00:09:17,613 --> 00:09:20,564
لماذا صدرت رسالة التوبيخ هذه"

185
00:09:20,566 --> 00:09:23,483
دوسون، لقد قلتها مرة
و سأقولها مجدداً

186
00:09:23,485 --> 00:09:25,318
لقد فعلتِ الشي الصحيح
أنتِ تعرفين ذلك

187
00:09:25,320 --> 00:09:27,520
لكانت تلك الفتاة قد ماتت

188
00:09:27,522 --> 00:09:30,690
بالكاد هي صفعة على الكف

189
00:09:30,692 --> 00:09:32,125
أعرف كارلا هناك

190
00:09:32,127 --> 00:09:34,795
سأتأكد أن هذا سيُضمَن في ملفها الدوار

191
00:09:35,207 --> 00:09:36,831
شكراً، ماوتش

192
00:09:42,170 --> 00:09:43,470
أوراق الثوم مع البيض

193
00:09:43,472 --> 00:09:45,055
يومي يصبح أفضل فأفضل

194
00:09:45,057 --> 00:09:46,923
شكراً لك
أنظري

195
00:09:46,925 --> 00:09:47,974
صلصة حارة؟

196
00:09:47,976 --> 00:09:50,043
اّسفة

197
00:09:50,045 --> 00:09:51,928
أيها الملازم كايسي، هل أكلت؟

198
00:09:51,930 --> 00:09:53,730
لا

199
00:09:53,732 --> 00:09:56,349
كايسي، تعال معي

200
00:10:02,073 --> 00:10:05,025
هذه المزاعم لا أساس لها
لا أساس لها؟

201
00:10:05,027 --> 00:10:06,827
أنا اّسف أيها الرئيس غورغان

202
00:10:06,829 --> 00:10:08,278
إسم فويت مكتوب في كل أنحاء المكان

203
00:10:08,280 --> 00:10:10,290
ليس هناك شهود  على أن المحقق فويت

204
00:10:10,315 --> 00:10:12,365
كان في مكان غير مكان عمله
ليلة عيد القديسين

205
00:10:12,367 --> 00:10:15,502
هل تعرف عدد الإطارات التي ثقبت ذلك اليوم؟

206
00:10:15,504 --> 00:10:17,621
لقد عمل 15 عاماً في وحدة العصابات

207
00:10:17,623 --> 00:10:18,622
ألم تظن أن له بعض الأشخاص

208
00:10:18,624 --> 00:10:19,840
يمكن أن يؤدوا عمله القذر؟

209
00:10:19,842 --> 00:10:20,841
و لهذا بالضبط

210
00:10:20,843 --> 00:10:22,408
لدينا مكتب الشؤون الداخلية

211
00:10:22,410 --> 00:10:24,427
و مكتب "أي أس أي" يحققون في الأمر

212
00:10:24,429 --> 00:10:27,130
لكن يجب أن أخبرك، من دون رابط مباشر

213
00:10:27,132 --> 00:10:29,132
ماذا تقترح أن نفعل أيها الرئيس بودن؟

214
00:10:29,134 --> 00:10:31,351
أقترح أن تتعامل مع رجالك

215
00:10:31,353 --> 00:10:32,719
إنتظر دقيقة

216
00:10:32,721 --> 00:10:34,437
ملازمي و خطيبته يتعرضان للمضايقات

217
00:10:34,439 --> 00:10:36,033
لا تخبرني أن أنتظر

218
00:10:36,517 --> 00:10:37,607
إنس الأمر أيها الرئيس

219
00:10:37,609 --> 00:10:41,144
قسم شرطة شيكاغو لن تساعدنا

220
00:10:41,146 --> 00:10:42,145
سأفعلها بطريقتي

221
00:10:42,147 --> 00:10:43,503
كايسي، لا

222
00:10:46,618 --> 00:10:48,527
أعطني حلاً بديلاً

223
00:10:50,415 --> 00:10:51,831
أي شيء

224
00:10:57,159 --> 00:10:59,048
سأكون الأساسي

225
00:11:00,582 --> 00:11:04,050
الشؤون الداخلية و "أي إس أي" لديهم مخبرون في كل مكان في المدينة

226
00:11:04,052 --> 00:11:05,552
سأخذ زمام المبادرة في الموضوع

227
00:11:05,554 --> 00:11:07,479
هذا جيد بالنسبة لي

228
00:11:08,439 --> 00:11:10,352
أنحن جيدون هنا؟

229
00:11:13,556 --> 00:11:15,147
أجل، نحن جيدون

230
00:11:26,691 --> 00:11:29,309
اّنا، مرحباً، أنا كيلي سيفيرايد

231
00:11:29,311 --> 00:11:30,911
اّسف لعدم إتصالي بكِ في وقت أبكر

232
00:11:30,913 --> 00:11:34,364
غيرت رقم هاتفي
و كانت هناك متاعب كثيرة

233
00:11:34,857 --> 00:11:39,159
على أي حال
أتطلع لأسمع منك قريباً

234
00:11:39,771 --> 00:11:43,423
إتصلي بي عندما تسنح لك فرصة

235
00:12:01,843 --> 00:12:03,143
الفرقة 3، الشاحنة 94

236
00:12:03,145 --> 00:12:07,230
حادث بناء
6248جنوب فرانسيسكو

237
00:12:16,991 --> 00:12:19,659
ساعدوني

238
00:12:19,661 --> 00:12:22,329
لا أستطيع مسكه

239
00:12:22,331 --> 00:12:24,697
بسرعة، ساعدوني

240
00:12:24,699 --> 00:12:26,199
إنه ينزلق

241
00:12:26,201 --> 00:12:27,968
لا أستطيع مسكه
ساعدوني

242
00:12:27,970 --> 00:12:29,252
أريد سلمك في الجهة الأخرى من الكنيسة

243
00:12:29,254 --> 00:12:30,637
قم بأفضل ما يمكنك
و سنقوم بالباقي

244
00:12:30,639 --> 00:12:33,089
لنستعد
لا أستطيع مسكه

245
00:12:33,091 --> 00:12:34,557
فارغاس، عندما يمسكونه

246
00:12:34,559 --> 00:12:36,309
جهز حقائب الحبال في السلم

247
00:12:36,311 --> 00:12:37,677
فهمت

248
00:12:37,679 --> 00:12:40,713
أحضروا تلك الشاحنة إلى هنا
هيا

249
00:12:46,590 --> 00:12:49,256
لا استطيع مسكه

250
00:12:50,123 --> 00:12:53,274
ساعدوني
أرجوكم

251
00:13:11,504 --> 00:13:12,538
تحدث إلي

252
00:13:13,324 --> 00:13:15,240
إنه ينزلق
أنا أسقط

253
00:13:15,242 --> 00:13:17,191
حاول أن لا تتحرك

254
00:13:21,914 --> 00:13:24,016
أنا قادم إليك
تمسك

255
00:13:24,018 --> 00:13:28,720
لا أستطيع مسكه
ساعدني

256
00:13:32,025 --> 00:13:34,443
حسناً تعلق بي
لا أستطيع الحركة

257
00:13:34,445 --> 00:13:35,978
هل يمكنك الوصول بإستخدام يدك الأخرى؟

258
00:13:35,980 --> 00:13:37,863
لا أستطيع تحريكها، لا
إنه خطأي

259
00:13:37,865 --> 00:13:39,731
حسناً، حسناً
فقط إهدء

260
00:13:39,733 --> 00:13:40,732
سننزلكما الإثنان

261
00:13:40,734 --> 00:13:42,284
حسناً

262
00:13:42,286 --> 00:13:44,903
هذا الحبل الأزرق لك

263
00:13:44,905 --> 00:13:48,106
سأربطك
و سأخذك للأسفل أولاً

264
00:13:48,108 --> 00:13:50,275
الحبل محكم

265
00:13:50,277 --> 00:13:51,710
حسناً، يمكنك تركه
أنت معنا

266
00:13:54,214 --> 00:13:55,881
لا حاجة للتعجل
بخطوات صغيرة

267
00:13:55,883 --> 00:13:58,300
ها نحن ذا

268
00:13:58,302 --> 00:14:02,638
أبقه ثابتاً، هادلي

269
00:14:02,640 --> 00:14:05,507
لقد أخبرني أن لا أسير على السطح
لكني لم أستمع له

270
00:14:05,509 --> 00:14:08,176
ما إسمك؟
إسمي تاي

271
00:14:08,178 --> 00:14:10,012
حسناً، تمسك يا تاي
لا، لا تفعل لا تفعل

272
00:14:10,014 --> 00:14:11,980
ساقي
ساقي

273
00:14:11,982 --> 00:14:15,100
كل الطريق حتى الأرض
أنت لها

274
00:14:15,102 --> 00:14:16,518
أعطني يدك

275
00:14:21,274 --> 00:14:23,442
كيلي

276
00:14:24,778 --> 00:14:28,497
تمسك

277
00:14:28,499 --> 00:14:30,666
هادلي، أحضر ذلك الحبل إلى هنا

278
00:14:30,668 --> 00:14:32,701
أنت تبلي حسناً

279
00:14:37,324 --> 00:14:39,041
إنتهى الأمر
إرفعه

280
00:14:39,043 --> 00:14:42,160
تمسك

281
00:14:46,050 --> 00:14:48,767
تاي، إرفع يدك

282
00:14:48,769 --> 00:14:50,435
في جيب رجلي اليمنى
هناك سكين

283
00:14:50,437 --> 00:14:52,688
لا أستطيع
تاي

284
00:14:52,690 --> 00:14:54,106
إستمع إلي

285
00:14:54,108 --> 00:14:56,975
يجب عليك ذلك
يجب أن نتخلص من الوزن الإضافي

286
00:14:59,446 --> 00:15:01,113
هيا

287
00:15:02,366 --> 00:15:06,451
إقطع الحبل
حاذر

288
00:15:15,244 --> 00:15:18,196
تاي، أمسك الحبل
و إشبكه في حزامك

289
00:15:22,135 --> 00:15:25,222
أمسكته، لقد أمسكته

290
00:15:32,823 --> 00:15:34,713
حسناً، هادلي

291
00:15:35,207 --> 00:15:39,476
تاي، فقط تمهل بقية الطريق، حسناً؟

292
00:15:55,535 --> 00:15:57,753
أمسكتك، لقد أمسكتك

293
00:16:21,222 --> 00:16:24,146
أيها الملازم، فقط لأعلمك

294
00:16:24,148 --> 00:16:26,264
لقد أكملتُ جيمع أصول التدريب على الإنقاذ

295
00:16:26,266 --> 00:16:29,234
عندما أعتقد أنك مستعد
ستكون أول من يَعلم

296
00:16:29,236 --> 00:16:31,936
...حسناً، فقط لم أردك أن تفقد كل

297
00:16:31,938 --> 00:16:33,371
مصادرك

298
00:16:33,373 --> 00:16:35,073
دع الأمر

299
00:16:35,075 --> 00:16:37,793
لدي أشياء أخرى لأقلق بشأنها
غير مسيرتك المهنية

300
00:16:58,151 --> 00:17:00,131
مرحباً، اّنا، أنا كيلي مجدداً

301
00:17:00,133 --> 00:17:02,300
إسمعي، أريد أن تتصلي بي حقاً

302
00:17:02,302 --> 00:17:04,986
إذا لم تجيبي، يمكنكِ أن ترسلي رسالة

303
00:17:04,988 --> 00:17:07,355
و سأتصل بك

304
00:17:07,357 --> 00:17:10,408
شكراً

305
00:17:35,510 --> 00:17:36,635
إستقبال بالسجاد الأحمر

306
00:17:36,637 --> 00:17:38,887
أحب ذلك

307
00:17:38,889 --> 00:17:40,856
أبي يريد أن يعرف متى يستطيع أن يرجع نافخة الثلج الخاصة به

308
00:17:40,858 --> 00:17:42,274
في المراّب مجدداً
حقاً؟

309
00:17:44,978 --> 00:17:46,361
ستنتهي تلك المياه

310
00:17:46,363 --> 00:17:48,230
أسرع من عاصة ثلجية في شهر ديسمبر

311
00:17:48,232 --> 00:17:49,698
ثقي بي

312
00:17:49,700 --> 00:17:52,067
فقط لا تضع أملاً كثيراً على هذه الفكرة، أرجوك؟

313
00:17:52,069 --> 00:17:53,068
سنكون بخير

314
00:17:53,070 --> 00:17:54,352
سنشتري بيتاً، سيندي

315
00:17:54,354 --> 00:17:55,954
الأطفال يريدون مساحتهم الخاصة

316
00:17:55,956 --> 00:17:58,406
و نحن نريد مساحتنا الخاصة

317
00:17:58,408 --> 00:18:00,959
قولي لوادك أن يبيع تلك المخرطة الفولاذية

318
00:18:00,961 --> 00:18:02,193
ستوفر مساحة كبيرة

319
00:18:02,195 --> 00:18:03,578
لا تذكر المخرطة حتى

320
00:18:03,580 --> 00:18:06,798
أمك تستخدمها كحاملة لتجفيف الملابس

321
00:18:06,800 --> 00:18:07,916
لا تفعل

322
00:18:08,036 --> 00:18:11,202
أمن أحد في المنزل؟
لا

323
00:18:11,204 --> 00:18:13,221
تعالي إلى هنا

324
00:18:39,971 --> 00:18:41,425
لا أضلع مكسورة

325
00:18:41,931 --> 00:18:43,667
أنت التالي في تصوير للأشعة المقطعية

326
00:18:43,787 --> 00:18:45,633
أتجلس لأجلي؟

327
00:18:51,752 --> 00:18:54,337
أريدك أن تأخذ نفساً عميقاً، حسناً؟

328
00:18:57,361 --> 00:18:58,711
مجدداً

329
00:19:09,549 --> 00:19:11,388
الصوت جيد
هذا جيد

330
00:19:11,413 --> 00:19:12,861
سأعود حالاً

331
00:19:14,790 --> 00:19:16,823
كايسي، كيف حالك؟

332
00:19:19,242 --> 00:19:20,943
ألم تتعرف لأحد من هؤلاء الرجال؟

333
00:19:20,945 --> 00:19:24,029
علامات؟
اي شيء يمكن تمييزه؟

334
00:19:26,398 --> 00:19:28,084
أحدهما كان لديه وشم

335
00:19:28,992 --> 00:19:30,703
في ساعده

336
00:19:30,705 --> 00:19:32,663
الأيسر؟
الأيمن؟

337
00:19:32,882 --> 00:19:35,341
الأيسر

338
00:19:35,343 --> 00:19:38,043
يا إلهى، ربما الأيمن
فكر

339
00:19:38,357 --> 00:19:39,995
أنا أفكر

340
00:19:44,708 --> 00:19:45,836
حسناً

341
00:19:48,139 --> 00:19:51,190
حسناً، إسترح قليلاً

342
00:19:54,260 --> 00:19:56,213
مات، مات

343
00:19:57,341 --> 00:19:59,231
صدقني، أعرف ما تمر به

344
00:19:59,233 --> 00:20:00,525
و أعرف ما تفكر به

345
00:20:01,155 --> 00:20:03,552
لكننا سنفكر كيف سنتصرف بالطريقة الصحيحة

346
00:20:06,040 --> 00:20:07,520
أتسمعني؟

347
00:20:09,928 --> 00:20:11,427
أجل

348
00:20:12,602 --> 00:20:13,835
حسناً

349
00:20:24,585 --> 00:20:26,392
حسناً،تحدث معي
ماذا ستفعل؟

350
00:20:26,394 --> 00:20:27,927
بداية، يجب أن نتعرف

351
00:20:27,929 --> 00:20:29,145
على واحد على الأثل من المهاجمين

352
00:20:29,147 --> 00:20:30,202
لا يهم

353
00:20:30,227 --> 00:20:32,560
لقد كان ذلك المحقق من يرسل اولئك الأولاد

354
00:20:32,585 --> 00:20:33,984
أنا متأكد أنه كذلك

355
00:20:34,009 --> 00:20:35,842
لكن إذا لم أستطع ربط المهاجمين بفويت

356
00:20:35,867 --> 00:20:37,718
و فويت يعرف هذا أفضل من أي أحد

357
00:20:37,743 --> 00:20:39,248
فلن يكون لدينا شيء ضده

358
00:20:41,025 --> 00:20:42,825
ما الذي نستطيع فعله الأن أيها الرئيس؟

359
00:20:42,827 --> 00:20:44,493
حسناً سأخبرك ماذا سأفعل

360
00:20:44,495 --> 00:20:48,614
سأحضر مشاغباً و أدق جرس باب منزل إبن العاهرة ذاك

361
00:20:48,616 --> 00:20:53,419
يا شباب، إبقوا بعيداً عن الأمر ولا تتدخلوا

362
00:20:53,421 --> 00:20:55,204
إدعموا ملازمكم

363
00:20:55,206 --> 00:20:57,456
إحموا ظهره، هذا هو الأمر

364
00:20:57,458 --> 00:20:59,291
أعتقد أن الرئيس محق

365
00:21:00,305 --> 00:21:03,379
لن أجلس جانباً و أنتظر

366
00:21:03,381 --> 00:21:05,019
أنا لا أقول أن تفعل ذلك

367
00:21:05,666 --> 00:21:07,666
لكن إذا إتخذت قراراً خاطئاً

368
00:21:07,668 --> 00:21:08,834
و فجأة ستكون بمواجهة ذلك الرجل السيء

369
00:21:08,836 --> 00:21:10,675
و هذا بالضبط ما يريده

370
00:21:16,005 --> 00:21:17,977
عدني أنك ستكون حذراً

371
00:21:18,722 --> 00:21:20,645
عدني

372
00:21:21,816 --> 00:21:23,109
أعدك

373
00:21:38,713 --> 00:21:40,549
يا إلهي

374
00:21:40,551 --> 00:21:41,967
لكم سأنتظر؟

375
00:21:41,969 --> 00:21:43,052
ماذا؟

376
00:21:43,054 --> 00:21:44,470
هل أفسدتك المرة السابقة؟
*يقصد الحلاقة*

377
00:21:44,472 --> 00:21:45,971
ليس أكثر مما تفعل دائماً

378
00:21:45,973 --> 00:21:49,925
أنت فقط تريد أن تنتظر طويلاً

379
00:21:50,485 --> 00:21:52,597
هل يمكنني رؤيتك لدقيقة؟

380
00:21:54,397 --> 00:21:56,445
"سأعود حالاً، "دي جاي

381
00:22:01,054 --> 00:22:02,938
لدي مشكلة مع شرطي

382
00:22:03,265 --> 00:22:04,723
شرطي أبيض

383
00:22:04,725 --> 00:22:07,109
ليست أول مرة أسمع فيها هذا الأمر

384
00:22:07,111 --> 00:22:09,166
إنه شرطي فاسد، تيرانس

385
00:22:09,914 --> 00:22:13,195
أريد أحداً يعرف الأمر

386
00:22:14,418 --> 00:22:16,413
شرطي فاسد أبيض

387
00:22:18,873 --> 00:22:21,907
سأتقصى الأمر

388
00:22:25,879 --> 00:22:27,216
مرحباً

389
00:22:29,223 --> 00:22:32,194
كدت أموت عندما ظهر إسمك على الهاتف

390
00:22:32,219 --> 00:22:34,553
حقاً؟
حسناً، أنا سعيد لكونك لم تموتي

391
00:22:34,555 --> 00:22:35,888
الازلت تكافح الحرائق؟

392
00:22:35,890 --> 00:22:37,523
أجل، معظم الوقت

393
00:22:38,781 --> 00:22:40,526
لقد كنا جيدين مع بعضنا

394
00:22:40,528 --> 00:22:43,145
هل أنا محقة؟

395
00:22:43,147 --> 00:22:44,763
أجل، بالتأكيد

396
00:22:44,765 --> 00:22:46,532
حظينا بلحظتنا

397
00:22:46,534 --> 00:22:47,949
لبرهة

398
00:22:49,036 --> 00:22:50,969
"الغرفة في نزل "درايك

399
00:22:52,940 --> 00:22:55,107
كانت حقاً لحظة من لحظاتنا

400
00:22:57,190 --> 00:23:00,212
أريد أن أطلب منكِ معروفاً، اّنا

401
00:23:01,881 --> 00:23:04,249
علمت أنه ستكون هناك مطالب

402
00:23:05,400 --> 00:23:07,001
"أنا أسكن في فندق "بينينسولا

403
00:23:07,722 --> 00:23:10,122
لدي مؤتمر يستغرق ثلاث أيام

404
00:23:11,137 --> 00:23:12,424
إختر ليلة

405
00:23:12,426 --> 00:23:14,671
و بعدها إطلب مني المعرف

406
00:23:21,268 --> 00:23:22,267
ما الأمر، هيرمان؟

407
00:23:22,927 --> 00:23:25,437
لا شيء
حقاً؟

408
00:23:25,439 --> 00:23:26,739
تبدو كأن كلبك قد مات تواً

409
00:23:27,022 --> 00:23:28,659
هذه حساسية فقط

410
00:23:29,994 --> 00:23:31,243
حسناً، إنظر

411
00:23:31,245 --> 00:23:33,612
...فقط أريد
أيها الملازم

412
00:23:35,968 --> 00:23:38,534
يجب أن تأخذ بعض الأيام الإضافية، كايسي

413
00:23:38,536 --> 00:23:39,835
ترفق بذراعك

414
00:23:39,837 --> 00:23:41,820
لكنتُ سأكون محدقاً للسقف فقط

415
00:23:41,822 --> 00:23:43,706
سأنتظر فرصتي فقط

416
00:23:43,708 --> 00:23:47,042
بالحديث عن الموضوع، أين تريد تقليب هذا؟

417
00:23:47,044 --> 00:23:50,679
الشخصان الذان إعتديا عليك لديهما سجل، هذا مؤكد

418
00:23:50,681 --> 00:23:53,098
مما يعني أنهما مرا علينا
و لدينا هؤلاء المرشحون هنا

419
00:23:53,100 --> 00:23:56,852
إنظر إذا كنت تتعرف على أحدهم

420
00:23:57,507 --> 00:24:00,389
اّسفة لمقاطعتكما
فقط أريد أخذ أغراضي

421
00:24:01,487 --> 00:24:02,891
أمن جديد؟

422
00:24:02,893 --> 00:24:04,360
سنرى

423
00:24:04,362 --> 00:24:05,778
إلا كنتي تملكين عصىً سحرية

424
00:24:12,427 --> 00:24:14,453
يجب أن اّخذه

425
00:24:15,521 --> 00:24:16,789
مرحباً

426
00:24:16,791 --> 00:24:19,074
أنا فقط أتمسك بإتفاقنا

427
00:24:19,076 --> 00:24:20,280
أنا أتفقدك

428
00:24:21,361 --> 00:24:22,527
أأنت بخير؟

429
00:24:23,060 --> 00:24:27,416
فقط أتفقد صور بعض الوشوم؟

430
00:24:27,418 --> 00:24:31,420
لا تعرفين أبداً
هذا صحيح

431
00:24:31,422 --> 00:24:33,338
أحبك

432
00:24:36,810 --> 00:24:38,405
أحبك أيضاً

433
00:24:43,299 --> 00:24:44,939
إفعلها بالطريقة الصحيحة

434
00:24:45,484 --> 00:24:47,651
و إلا فسأضطر للقدوم إلى هناك

435
00:24:50,858 --> 00:24:52,825
لربما الطريقة الصحيحة، ليست صحيحة

436
00:24:53,538 --> 00:24:54,612
ربما لا

437
00:24:57,898 --> 00:25:00,232
الإسعاف 61، إصابة في الرأس
"شمال غربي "هايد بارك

438
00:25:00,234 --> 00:25:02,400
يجب أن أذهب
أرعبيهِم

439
00:25:04,091 --> 00:25:06,458
ما إسمه؟

440
00:25:06,624 --> 00:25:08,290
ماذا سيفرق ذلك بحق الجحيم؟

441
00:25:08,292 --> 00:25:11,009
إسمه فينس
عالجيه

442
00:25:11,011 --> 00:25:12,377
فينس، أتسمعني؟

443
00:25:12,379 --> 00:25:14,463
إذا أمكنك سماعي، لا تتحرك
أطرف بعينك مرتين

444
00:25:14,850 --> 00:25:16,999
ياقة العنق
حسناً

445
00:25:17,968 --> 00:25:19,384
حتى متي ستتركينه ملقىً هكذا؟

446
00:25:19,386 --> 00:25:20,803
أرفعيه للإسعاف حالاً

447
00:25:20,805 --> 00:25:21,887
ماذا حدث؟

448
00:25:22,202 --> 00:25:24,022
تزلجنا فوق هذا المنحدر

449
00:25:24,024 --> 00:25:27,059
تشقلبنا، فضرب الأرض أولاً

450
00:25:31,929 --> 00:25:33,098
تريد شيئاً، أليس كذلك؟

451
00:25:33,100 --> 00:25:35,701
ماذا تريد؟
عليكي أن تصمتي

452
00:25:35,703 --> 00:25:38,237
عالجيه هو، وليس أنا

453
00:25:38,239 --> 00:25:39,561
هيا
حسناً

454
00:25:41,909 --> 00:25:42,991
ها نحن ذا
عند ثلاثة

455
00:25:42,993 --> 00:25:45,265
واحد، إثنان ثلاثة

456
00:25:49,882 --> 00:25:51,500
سنراك في المستشفى
"لايك شور"

457
00:25:51,502 --> 00:25:52,835
سأذهب معه
لا لن تفعل

458
00:25:52,837 --> 00:25:56,588
هذا ليس قرارك أيتها السيدة

459
00:25:56,590 --> 00:25:59,457
نيابة عن جمعية المسعفين الأمريكية

460
00:25:59,459 --> 00:26:01,894
تقبل خالص إعتذاري عن أفعالي

461
00:26:01,896 --> 00:26:04,480
هنا  و اليوم

462
00:26:11,082 --> 00:26:13,248
أريد منكِ معروفاً، اّنا

463
00:26:14,309 --> 00:26:16,731
أيمكننا طلب خدمة الغرف قليلاً أولاً؟

464
00:26:16,953 --> 00:26:19,527
طلبتِ مني أن أقابلكك هنا، و قد فعلت

465
00:26:20,198 --> 00:26:22,705
حسناً، قل

466
00:26:23,284 --> 00:26:24,340
تريد معروفاً

467
00:26:24,682 --> 00:26:26,277
لنسمع

468
00:26:28,045 --> 00:26:31,714
...أحتاج شيئاً
حسناً؟

469
00:26:32,277 --> 00:26:34,230
شيئاً قوياً

470
00:26:37,555 --> 00:26:39,822
ما هذا؟

471
00:26:39,824 --> 00:26:42,442
هذا ما تبقى من طعامي
الدجاج بالجبن

472
00:26:42,444 --> 00:26:43,659
لا، لا، لا

473
00:26:43,661 --> 00:26:46,896
بتلك الرائحة
لا يمكن أن أكون مسؤلاً

474
00:26:52,402 --> 00:26:53,402
من أين أتيتي بهذه؟

475
00:26:53,404 --> 00:26:55,455
تباً لك ميلز
أنا صنعتها

476
00:26:55,457 --> 00:26:56,906
حسناً، أفصحي عن المكونات

477
00:26:56,908 --> 00:26:58,407
لن أخبرك بذلك

478
00:26:58,409 --> 00:27:00,543
لقد ورثتها عن جدتي

479
00:27:00,545 --> 00:27:01,677
إنه سر

480
00:27:01,679 --> 00:27:03,045
سأكتشفه

481
00:27:03,047 --> 00:27:05,047
الكثيرون حاولوا، بيتر ميلز

482
00:27:05,049 --> 00:27:06,265
جميعهم فشلوا

483
00:27:06,267 --> 00:27:07,583
هيا

484
00:27:07,585 --> 00:27:10,520
دعيني أخذ قضمة إضافة على الأقل

485
00:27:10,522 --> 00:27:12,972
هل إستلمتي الشحنة؟

486
00:27:12,974 --> 00:27:15,191
لا، لا بأس

487
00:27:15,193 --> 00:27:17,193
فقط لا تفتحي أي شيء

488
00:27:17,195 --> 00:27:19,445
سأتعامل معها عندما أعود

489
00:27:19,447 --> 00:27:20,847
شكراً لك

490
00:27:22,150 --> 00:27:24,066
أصهاري يقومون ببراعة

491
00:27:24,068 --> 00:27:26,569
بتدمير توقعاتي في الحياة

492
00:27:26,571 --> 00:27:28,437
ماذا يجري معك؟

493
00:27:28,439 --> 00:27:31,541
أنا فقط متلق بحياتي العزيزة

494
00:27:31,868 --> 00:27:33,234
أفصح

495
00:27:37,130 --> 00:27:39,832
لدي مشاكل بمياه الطاقة تلك

496
00:27:39,834 --> 00:27:41,417
التي تتواجد في مراّب أصهاري

497
00:27:41,419 --> 00:27:44,420
و لن أستطيع إفراغ الحمولة

498
00:27:44,422 --> 00:27:46,339
،هذا كثير على بالفعل

499
00:27:46,341 --> 00:27:47,757
و تلك الأشياء لا تنفك تأتي

500
00:27:48,127 --> 00:27:50,459
أنهم يسمونه
التسويق متعدد المستويات

501
00:27:50,461 --> 00:27:52,645
لكنه يتراكم

502
00:27:53,584 --> 00:27:55,481
و أنا لا أعرف ماذا سأقول لسيندي

503
00:27:55,483 --> 00:27:56,599
فقط أرجعها

504
00:27:57,875 --> 00:27:59,921
إنها غير قابلة للإسترداد

505
00:28:00,209 --> 00:28:04,336
غير قابلة للإسترداد هي كلمة تم صنعها من قِبل محامين

506
00:28:04,361 --> 00:28:06,609
لقد وقعت عقداً

507
00:28:07,250 --> 00:28:08,353
أعطني الرقم

508
00:28:16,203 --> 00:28:18,165
هذا سخيف

509
00:28:19,090 --> 00:28:20,256
حسناً، لا بأس

510
00:28:20,258 --> 00:28:21,340
أعتقد أنك تعرف أين تجدني

511
00:28:21,342 --> 00:28:23,149
في العمل

512
00:28:24,328 --> 00:28:25,661
ماكان كل ذلك؟

513
00:28:25,663 --> 00:28:29,181
ذلك الولد رفع شكوى إلى المدينة

514
00:28:29,183 --> 00:28:30,633
الولد شعر بالإحراج فقط

515
00:28:30,635 --> 00:28:32,051
من المستحيل أن يتابع ذلك

516
00:28:32,053 --> 00:28:33,970
حسناً، لقد فعل لتوه شاي

517
00:28:33,972 --> 00:28:36,272
حسناً، هذا سخيف
و تباً لهم

518
00:28:36,274 --> 00:28:37,640
أتعرفين أني كنت سأفعل نفس الشيء

519
00:28:37,642 --> 00:28:39,525
حسناً، أنتِ لم تفعلي
أنا فعلت

520
00:28:39,527 --> 00:28:42,929
و هذا يجعل الأمر أمران
لمن يحسب أخطائي

521
00:28:45,983 --> 00:28:48,818
المقاطعة تقول أنهم يمكن أن يوقفوني هذه المرة

522
00:28:48,820 --> 00:28:52,738
الإسعاف 61

523
00:28:52,740 --> 00:28:55,458
تغير في الحالة العقلية
غرب شارع ماديسون

524
00:28:55,460 --> 00:28:57,159
دوسون

525
00:28:57,161 --> 00:29:00,796
أعدت توجيه ذلك النداء للإسعاف 34
دوسون، أريد أن أراك

526
00:29:01,671 --> 00:29:02,915
هيا

527
00:29:07,304 --> 00:29:08,721
تهور سببه إضطراب عاطفي؟

528
00:29:08,723 --> 00:29:10,222
أتمزح معي؟

529
00:29:10,224 --> 00:29:12,174
لديك سابقة مسجلة في الأونة الأخيرة، ألن تفصحي؟

530
00:29:12,176 --> 00:29:14,043
تفاح و برتقال

531
00:29:14,045 --> 00:29:16,062
عدا أنهما يتضمنان إنقاذي لأرواح

532
00:29:16,064 --> 00:29:17,430
و هذا ما فعلته

533
00:29:17,432 --> 00:29:19,849
كلاهما تتضمنان إنتهاكات في فترة زمنية قصيرة

534
00:29:19,851 --> 00:29:21,350
...هذا
...لكن

535
00:29:21,352 --> 00:29:24,520
هذا ليس كافياً لتبرير
تعليق العمل أيها الرئيس، هذا محال

536
00:29:24,522 --> 00:29:26,155
حسناً، كوني مستعدة للإحتمالات

537
00:29:26,157 --> 00:29:28,240
و كوني على يقين أن تكون ذاكرتك حاضرة

538
00:29:28,242 --> 00:29:29,692
لتذكر كل ما حدث بدقة

539
00:29:29,694 --> 00:29:31,160
مثل ماذا؟

540
00:29:31,162 --> 00:29:33,946
كوني ركلت ذلك الأحمق برجل واحدة أو إثنتين؟

541
00:29:33,948 --> 00:29:35,781
هل هناك توقيت تم تحديده لجلسة الإستماع؟

542
00:29:36,937 --> 00:29:38,014
لا حتى الأن

543
00:29:38,039 --> 00:29:39,535
لن تكون هناك جلسة أيها الرئيس

544
00:29:39,537 --> 00:29:42,788
هذه ستكون مذكرة مكتوبة كما كانت الأخرى

545
00:29:42,790 --> 00:29:43,805
بإتصال واحد

546
00:29:45,426 --> 00:29:46,876
حسناً، مهما أحتجت لفعله فافعله

547
00:29:46,878 --> 00:29:48,593
إهتم بالأمر

548
00:29:55,769 --> 00:29:58,253
إنها على ما يرام

549
00:30:06,229 --> 00:30:07,563
لدي شخص

550
00:30:08,380 --> 00:30:10,032
أعرف رجلاً يعيش في حي فويت

551
00:30:10,034 --> 00:30:12,935
يعرف ولداً يريد أن يشي

552
00:30:12,937 --> 00:30:14,704
سنقابله بنهاية المناوبة

553
00:30:52,087 --> 00:30:53,615
مساء الخير، سيدتي

554
00:30:55,396 --> 00:30:57,753
ضبطتك تتخطين إشارة حمراء

555
00:30:59,381 --> 00:31:01,050
أي إشارة؟

556
00:31:01,393 --> 00:31:03,703
أستطيع ترككِ مع تحذير هذه المرة

557
00:31:05,108 --> 00:31:07,740
فقط إصنعي لي معروفاً

558
00:31:07,742 --> 00:31:10,059
تحدثي ببعض العقلانية مع رَجُلِك

559
00:31:11,757 --> 00:31:13,529
عذراً؟

560
00:31:13,812 --> 00:31:15,831
أكره حقاً أن تتحول الأمور للأقبح

561
00:31:15,833 --> 00:31:18,045
أكثر مما هي عليه الأن

562
00:31:20,471 --> 00:31:21,735
شكراً لكِ، هايلي

563
00:31:22,879 --> 00:31:24,840
ليلة سعيدة

564
00:31:36,586 --> 00:31:38,293
إذاً ما الأمر هنا؟

565
00:31:38,748 --> 00:31:42,283
إذا كان الولد راغباً بتسجيل الأمر
فنحن لها

566
00:31:42,285 --> 00:31:44,343
مرحباً عزيزتي

567
00:31:44,954 --> 00:31:47,390
ما الأمر؟
أكل شيء بخير؟

568
00:31:49,426 --> 00:31:50,875
لقد فهمت

569
00:31:50,900 --> 00:31:53,468
لماذا لم تخبريني الليلة الماضية عندما حدث ذلك؟

570
00:31:56,465 --> 00:31:58,015
المدير

571
00:31:59,018 --> 00:32:01,789
مد-ي-ر

572
00:32:03,005 --> 00:32:06,984
أريد التحدث للمدير

573
00:32:08,696 --> 00:32:10,162
أجل

574
00:32:15,734 --> 00:32:18,812
هيا، لنخرج من هنا

575
00:32:24,525 --> 00:32:28,979
إلى أين تريدين الذهاب؟

576
00:32:30,833 --> 00:32:32,133
مكان صاخب؟

577
00:32:32,135 --> 00:32:34,335
نذهب إلى "جيسون"؟
لديهم موسيقي جيدة

578
00:32:36,382 --> 00:32:39,173
تريدين الذهاب لمكان هادئ، لإرتشاف القهوة؟

579
00:32:40,226 --> 00:32:42,894
مكتبة ربما؟

580
00:32:42,896 --> 00:32:47,648
تريدين التفرج على رواية من خلال المايكروفيلم؟

581
00:32:47,976 --> 00:32:52,520
هل يصنعون المايكروفيلم حتى الأن؟

582
00:32:52,522 --> 00:32:56,023
أعتقد أن لدي خطة

583
00:32:56,025 --> 00:32:57,669
حقاً؟
ما هي؟

584
00:32:59,218 --> 00:33:00,945
سأطبخ

585
00:33:03,031 --> 00:33:06,039
حسناً، شروط المذكرة حرفت

586
00:33:06,750 --> 00:33:08,085
أجل أنا محامي

587
00:33:08,087 --> 00:33:09,837
هل أنت كذلك؟

588
00:33:09,839 --> 00:33:11,956
أنت من قسم التسويق
ممتاز

589
00:33:11,958 --> 00:33:13,741
إذا يفترض أن تعلم أن الفرضية الأساسية

590
00:33:13,743 --> 00:33:15,710
من التنظيم الهرمي، وجد أنها غير قانونية

591
00:33:15,712 --> 00:33:19,380
وفقاً لقضية "لاندرز" ضد "هولكروفت" عام 1985

592
00:33:19,382 --> 00:33:22,350
لذا،إذا كنتَ رسمياً ترفض

593
00:33:22,352 --> 00:33:23,885
حق موكلي المكتوب في الصفحة الأولى

594
00:33:23,887 --> 00:33:25,636
ثق بي، لن يتحسن الأمر

595
00:33:25,638 --> 00:33:29,190
في الصفحات 10 - 11 أو 12 بالتأكيد

596
00:33:29,192 --> 00:33:31,142
أنا أمارس ذلك من أجل لقمة العيش يا سيدي

597
00:33:31,144 --> 00:33:34,195
كل ما سأدفعه هو رسوم ملئ الأوراق

598
00:33:34,197 --> 00:33:35,229
هذا صحيح

599
00:33:35,231 --> 00:33:38,449
مطالبات صغيرة، عمل أفضل للمكتب

600
00:33:38,451 --> 00:33:40,868
يمكنني تحويل هذا لمهرجان

601
00:33:40,870 --> 00:33:42,987
و لن أفقد دقيقة من مدة نومي

602
00:33:42,989 --> 00:33:46,908
سأقوم بتجفيف جيوبكم بسرعة

603
00:33:46,910 --> 00:33:50,188
بحيث لو إستعملت كل مياه الطاقة المزيفة في العالم
فلن تجعلها تبتل مجدداً

604
00:33:51,671 --> 00:33:53,007
أجل

605
00:33:54,195 --> 00:33:55,843
خلال الليل من فضلك

606
00:34:00,172 --> 00:34:01,956
يريدون أن يعرفوا إلى أين يرسلوا الأموال

607
00:34:06,094 --> 00:34:09,129
غير قابلة للإستعادة

608
00:34:11,800 --> 00:34:13,140
مرحباً؟

609
00:34:14,020 --> 00:34:15,289
أجل

610
00:34:16,045 --> 00:34:17,855
هل رأيت فارغاس؟
أجل إنه متجه للدلخل

611
00:34:17,857 --> 00:34:20,107
جاءتك مكالمة قبل قليل

612
00:34:20,109 --> 00:34:21,826
إمرأة إسمها، اّنا؟

613
00:34:21,828 --> 00:34:23,195
حسناً، شكراً

614
00:34:24,030 --> 00:34:25,580
فارغاس، أحضر عدتك

615
00:34:25,582 --> 00:34:28,482
ماذا؟
إنتهت المناوبة

616
00:34:28,484 --> 00:34:29,898
سمعتني

617
00:34:36,562 --> 00:34:38,209
هذا داريل

618
00:34:38,234 --> 00:34:39,460
هذا المحقق دوسون

619
00:34:39,462 --> 00:34:41,345
ماذا لديك لنا، أيها الولد؟

620
00:34:41,929 --> 00:34:43,514
فويت سيء يا رجل

621
00:34:43,516 --> 00:34:45,850
كل الجانب الغربي يعرف أن عليه الإبتعاد عنه

622
00:34:45,852 --> 00:34:48,436
أقمت بمعروف له؟
أجل

623
00:34:48,438 --> 00:34:51,121
بحق الجحيم، ما يكفي لحبسي

624
00:34:51,146 --> 00:34:52,646
حقاً؟
ماذا قال لك؟

625
00:34:52,671 --> 00:34:55,726
إعبث مع السيدة، و توقع اليوم الذي سأدفع لك فيه

626
00:34:55,728 --> 00:34:58,029
لكن ملاحقتك؟

627
00:34:58,554 --> 00:35:00,281
قال أنه سيهتم بنا جميعاً

628
00:35:00,283 --> 00:35:01,732
كل ما تحتاجونه" قال ذلك"

629
00:35:01,734 --> 00:35:05,486
أن أخرج من السجن بسرعة، بطاقات عبور لي و للاّخرين

630
00:35:06,218 --> 00:35:07,405
هل ستشي به؟

631
00:35:07,407 --> 00:35:10,241
أجل بحق الجحيم

632
00:35:10,243 --> 00:35:11,686
متى تواصل معك فويت اّخر مرة؟

633
00:35:12,875 --> 00:35:14,939
قبل أسبوعين

634
00:35:15,617 --> 00:35:17,125
أسبوعين؟

635
00:35:18,845 --> 00:35:20,046
ربما أسبوع

636
00:35:22,639 --> 00:35:24,007
ما هو، حدد؟

637
00:35:24,724 --> 00:35:25,756
إنه أسبوع

638
00:35:27,310 --> 00:35:29,143
كل ما تريدونه سيكون
أنت أخبرني

639
00:35:29,145 --> 00:35:30,177
هذا الرجل مغرور

640
00:35:30,179 --> 00:35:32,229
أنظر، أنا أتقاضى المال

641
00:35:32,231 --> 00:35:33,731
أحضر لكم ما تريدونه

642
00:35:33,733 --> 00:35:36,884
الجميع يفرحون
و المشكلة تُحل

643
00:35:36,886 --> 00:35:38,152
إنها الرأسمالية يا رجل

644
00:35:38,154 --> 00:35:39,578
إذهب من هنا بحق الجحيم

645
00:35:40,312 --> 00:35:41,656
لن يكون الأمر كذلك

646
00:35:41,658 --> 00:35:43,195
قلت إذهب من هنا بحق الجحيم

647
00:35:47,394 --> 00:35:50,530
ظننت أنه شرعي
*يقصد يمكن أن يشي بفويت بدون أن يُدفع له مال*

648
00:35:51,416 --> 00:35:53,011
كايسي

649
00:35:56,642 --> 00:35:58,039
اّسفة لجعلك تنتظر، بيتر ميلز

650
00:35:58,041 --> 00:36:00,124
شهية طيبة
شكراً لكِ

651
00:36:04,047 --> 00:36:05,746
جيد جداً
حظاً طيباً

652
00:36:05,748 --> 00:36:06,329
حقاً؟

653
00:36:14,474 --> 00:36:15,856
دجاج ... مشوي

654
00:36:16,118 --> 00:36:18,275
لحم خنزير مقدد، فلفل أحمر

655
00:36:18,529 --> 00:36:21,862
بصل حلو، و ملعقة كبيرة من الزبدة

656
00:36:21,864 --> 00:36:24,098
زيت، زيت الزيتون

657
00:36:24,100 --> 00:36:25,449
أجل

658
00:36:30,623 --> 00:36:32,356
"جبن "غروير
أجل

659
00:36:32,358 --> 00:36:33,374
حقاً؟
و جبن البارميزان

660
00:36:33,376 --> 00:36:34,942
لا، أرجوك لا تساعديني

661
00:36:34,944 --> 00:36:36,160
أستطيع معرفتها
يجب أن أساعدك

662
00:36:36,162 --> 00:36:37,328
لأنك لن تعرفها

663
00:36:37,330 --> 00:36:38,946
ما الذي لم أعرفه؟
ما الذي فاتني؟

664
00:36:38,948 --> 00:36:41,298
الشيء الذي يجعلها سراً عائلياً

665
00:36:42,335 --> 00:36:43,784
أخبريني ما هو

666
00:36:43,786 --> 00:36:46,921
أنظري، سأخبر أمي أن تضعها على القائمة غداً

667
00:36:46,923 --> 00:36:49,390
يمكننا أن نطلق عليها
"وجبة الجدة دوسون بالجبن"

668
00:36:49,392 --> 00:36:51,475
هيا
محاولة أخرى بدون فائدة

669
00:36:54,263 --> 00:36:55,828
حسناً

670
00:37:10,273 --> 00:37:11,768
جوزة الطيب

671
00:37:12,749 --> 00:37:14,648
لا أحد عرف هذا أبداً

672
00:37:14,650 --> 00:37:17,118
أجل أجل
كيف فعلت ذلك؟

673
00:37:17,120 --> 00:37:18,586
أنت محظوظ
لا أحد غيري يا عزيزتي

674
00:37:18,588 --> 00:37:20,204
يا إلهي

675
00:37:20,206 --> 00:37:21,956
هذا مجرد حظ فقط

676
00:37:21,958 --> 00:37:23,374
هذه موهبة

677
00:37:23,376 --> 00:37:25,327
هذا كل ما هو عليه

678
00:37:26,493 --> 00:37:27,967
ثانية واحدة

679
00:37:29,335 --> 00:37:30,931
ماوتس، ماذا تعرف؟

680
00:37:32,008 --> 00:37:34,051
أجل، لدي أخبار سيئة

681
00:37:34,053 --> 00:37:35,853
لقد جدولوا جلسة إستماع

682
00:37:36,751 --> 00:37:39,670
حاولت قدر ما أستطيع منعها

683
00:37:39,695 --> 00:37:41,442
لكن لم أستطع ذلك

684
00:37:42,559 --> 00:37:44,511
سأتصل بكِ لاحقاً، و معي المزيد

685
00:37:49,859 --> 00:37:53,621
ميلز، أين تحفظون المشروبات الكحولية؟

686
00:37:56,338 --> 00:37:58,192
هاهو

687
00:37:58,420 --> 00:38:01,245
6:42يا سيداتي

688
00:38:01,247 --> 00:38:03,798
لقد محى توقيتك القديم

689
00:38:03,800 --> 00:38:05,833
إصعد إلى هنا

690
00:38:05,835 --> 00:38:09,086
لن أساعده للصعود إلى هنا

691
00:38:09,088 --> 00:38:12,673
الأن إجلس فارغاس
لقد إستحقيت ذلك

692
00:38:12,675 --> 00:38:16,376
د

693
00:38:16,378 --> 00:38:17,762
مرحباً بك في الفرقة

694
00:38:20,817 --> 00:38:22,349
قبل الإفطار؟

695
00:38:22,351 --> 00:38:25,886
بعد المناوبة

696
00:38:25,888 --> 00:38:28,906
إجلس

697
00:38:31,076 --> 00:38:32,660
هل إتصلت باّنا؟

698
00:38:32,662 --> 00:38:34,195
لا

699
00:38:34,197 --> 00:38:35,780
الأن تذكرت

700
00:38:35,782 --> 00:38:37,832
اّنا

701
00:38:37,834 --> 00:38:40,618
أجل، كانت مندوبة صيدلانية أو شيء من هذا القبيل

702
00:38:40,620 --> 00:38:41,902
أكانت كذلك؟

703
00:38:41,904 --> 00:38:44,038
لم نتكلم عن الأمر أبداً

704
00:38:57,418 --> 00:38:59,603
أعرف أنه ما كان على أن أتصل بالمحطة

705
00:38:59,605 --> 00:39:03,357
خذ

706
00:39:03,359 --> 00:39:04,341
شكراً لكِ

707
00:39:04,343 --> 00:39:06,110
كن حذراً مع هذه

708
00:39:06,112 --> 00:39:07,394
تناولها فقط عند الضرورة

709
00:39:07,396 --> 00:39:10,231
سأفعل

710
00:39:10,233 --> 00:39:11,816
سأكون في المدينة ليومين اّخرين

711
00:39:13,179 --> 00:39:15,736
جيد
سأخبرك

712
00:40:37,018 --> 00:40:39,737
ماذا؟

713
00:40:42,791 --> 00:40:46,827
ناولني إياها

714
00:40:52,834 --> 00:40:57,537
سأخبرك مرة واحدة أخرى، كايسي

715
00:40:57,539 --> 00:41:00,557
ناولني إياها

716
00:41:13,905 --> 00:41:16,106
هيا، إذهب من هنا

717
00:41:16,585 --> 00:41:18,101
عد للمنزل

