1
00:00:02,891 --> 00:00:04,846
إطلاق نار على النوافذ

2
00:00:06,147 --> 00:00:07,547
" سابقاً في " إطفائية شيكاغو

3
00:00:08,012 --> 00:00:09,930
" ليون "
ماذا تفعل هنا ؟

4
00:00:09,932 --> 00:00:11,815
هل تعرف هذا الرجل ؟ -
إنه أخي -

5
00:00:11,817 --> 00:00:14,187
لا أستطيع هذا، أنا لا أحبه

6
00:00:14,212 --> 00:00:16,496
أعني لن أدع إبني يكبر هكذا

7
00:00:16,521 --> 00:00:18,438
لا أحاول التدخل في شؤونك

8
00:00:18,463 --> 00:00:19,845
لكنه عيد الشكر

9
00:00:19,922 --> 00:00:22,157
لم لا تذهبي للمنزل وتقضيه مع زوجك ؟

10
00:00:23,159 --> 00:00:25,126
مخدرات " الميثا " الفواحة -
ضعوا الأقنعة -

11
00:00:25,128 --> 00:00:26,494
حسناً إستمعوا

12
00:00:26,496 --> 00:00:29,713
حسناً إستمعوا، الكل في الوحدة " سي " لديه
فحص مخدرات تفتيشي

13
00:00:29,715 --> 00:00:31,698
ربما تناولت شيء هذا الصباح

14
00:00:31,700 --> 00:00:32,883
هل سيظهر على الفحص ؟

15
00:00:32,885 --> 00:00:35,536
هل ستظهر العقاقير في فحص عقاقير ؟

16
00:00:35,538 --> 00:00:37,755
هل أنت " سيفيرايد " ؟ إملأه

17
00:00:37,757 --> 00:00:40,174
أمي أدركت أنني لن أهرب

18
00:00:40,176 --> 00:00:42,143
من شيء أردت فعله طوال حياتي

19
00:00:42,145 --> 00:00:43,394
فقط لجعلها تشعر بتحسن

20
00:00:43,396 --> 00:00:44,895
لدينا إمرأة

21
00:00:44,897 --> 00:00:46,380
على وشك الولادة في الطريق السريع

22
00:00:46,382 --> 00:00:47,398
إنه قادم -
المزيد من التنفس العميق -

23
00:00:47,400 --> 00:00:48,432
إدفعي

24
00:00:50,269 --> 00:00:51,702
أريد الإنجاب

25
00:00:51,704 --> 00:00:54,522
لا أدري إن كنت أريد أطفالاً

26
00:00:58,326 --> 00:01:01,862
لماذا تدرس اليابانية ؟

27
00:01:01,864 --> 00:01:04,415
قرأت في الإنترنت أنه
حالما تصبح في الخمسين

28
00:01:04,417 --> 00:01:07,368
يبدأ دماغك بالضمور مالم
تحافظ على مستواه

29
00:01:07,370 --> 00:01:09,903
أظن القطار غادر المحطة مسبقاً

30
00:01:09,905 --> 00:01:11,172
قل شيئاً باليابانية

31
00:01:11,174 --> 00:01:12,540
لقد بدأت للتو

32
00:01:12,542 --> 00:01:15,409
أين " هيرمان " ؟ -
" في ندوة " روبن -

33
00:01:15,411 --> 00:01:16,710
أراهن بـ 20 دولار أنه لأسبوعين

34
00:01:16,712 --> 00:01:18,512
لن يشكل أي جملة كاملة

35
00:01:18,514 --> 00:01:19,880
أسهل مال سأجنيه

36
00:01:19,882 --> 00:01:22,249
حسناً، ما اليوم ؟

37
00:01:22,251 --> 00:01:23,801
التاسع والعشرين

38
00:01:23,803 --> 00:01:25,719
تباً

39
00:01:25,721 --> 00:01:26,804
هل كل شيء بخير ؟

40
00:01:26,806 --> 00:01:29,056
أجل، كلا لقد نسيت شيئاً

41
00:01:29,058 --> 00:01:30,057
مرحباً رفاق

42
00:01:30,059 --> 00:01:31,525
لدينا شرف إستضافة

43
00:01:31,527 --> 00:01:33,644
بعض زوار  الإطفائية ثانيةً

44
00:01:33,646 --> 00:01:36,263
" هذا " غافن " و " غريزلي

45
00:01:36,265 --> 00:01:37,982
سوف يتابعون عدة مناوبات

46
00:01:37,984 --> 00:01:42,484
ملازم " كيسي "، ملازم " سيفرايد " هنا

47
00:01:42,509 --> 00:01:44,426
والباقي حمقى

48
00:01:44,451 --> 00:01:46,801
مرحباً شكراً جزيلاً على دعوتنا

49
00:01:46,826 --> 00:01:48,325
وأبلغونا بأي ش يء

50
00:01:48,327 --> 00:01:49,543
نستطيع فعله للمساعدة

51
00:01:49,545 --> 00:01:52,329
مهلاً

52
00:01:52,331 --> 00:01:55,165
هل هذه لكنة كندية سمعتها ؟

53
00:01:55,167 --> 00:01:57,117
" أجل " تورنتو -
لقد أكملنا مؤخراً -

54
00:01:57,119 --> 00:01:58,469
فترة الإنتداب الخارجية

55
00:01:58,471 --> 00:02:00,221
أتعلم ؟

56
00:02:00,223 --> 00:02:02,590
أهلاً بكم على متن الرحلة

57
00:02:02,592 --> 00:02:04,892
لا إهانة، لكن شخص آخر سيقدم لكم الجولة

58
00:02:04,894 --> 00:02:06,793
لأنه لن يكون أنا

59
00:02:09,598 --> 00:02:11,432
تجاهله

60
00:02:14,070 --> 00:02:17,321
مرحباً 81، فرقة 3، إسعاف 61

61
00:02:17,323 --> 00:02:20,474
إصابة على الخط الأزرق
" محطة لوغان سكوير "

62
00:02:30,535 --> 00:02:33,203
إنتبهوا المسار الثالث ربما مازال ساخناً

63
00:02:33,205 --> 00:02:35,706
لقد سمعتموه الكل يضع عينه حادة

64
00:02:35,708 --> 00:02:37,124
لنفعلها بالشكل الصحيح

65
00:02:37,126 --> 00:02:38,208
مين  " لدينا إقامة "

66
00:02:38,210 --> 00:02:40,127
في الخط الأزرق للطاقة ميدان
" لوغان سكوير  "

67
00:02:40,129 --> 00:02:42,930
تأهب، نحن في إنتظار التأكيد

68
00:02:42,932 --> 00:02:44,131
أظنني لمست شيئاً

69
00:02:44,133 --> 00:02:46,934
زعيم، ربما لدينا ضحية على المسار

70
00:02:46,936 --> 00:02:48,185
المسؤول يظنه لمح شيئاً

71
00:02:48,187 --> 00:02:50,354
أنت و " ميل " تتجهون مباشرة ًنحو الأنفاق

72
00:02:50,356 --> 00:02:51,605
لتفحص المسار الثالث

73
00:02:51,607 --> 00:02:53,807
مفهوم

74
00:02:53,809 --> 00:02:54,942
كل شيء بخير

75
00:02:54,944 --> 00:02:57,111
شركة طاقة " شيكاغو " تؤكد وقف التيار

76
00:02:57,113 --> 00:03:00,147
كروس " يجب أن يكون كل "
شيء سليم إقذف السلسلة

77
00:03:05,520 --> 00:03:07,187
لقد رأيت أحداً

78
00:03:07,189 --> 00:03:10,324
ثلاثة إثنان واحد

79
00:03:12,577 --> 00:03:16,080
مين " مازال هناك طاقة على المسار المحتجز الجنوبي "

80
00:03:16,082 --> 00:03:17,665
ساعدني أرجوك

81
00:03:17,667 --> 00:03:19,083
ساقه عالقة في محور العجلة

82
00:03:19,085 --> 00:03:20,417
أريد سحب هذه العجلة

83
00:03:20,419 --> 00:03:22,252
" نعمل على ذلك " كيسي

84
00:03:22,254 --> 00:03:23,537
" إسمي " مات

85
00:03:23,539 --> 00:03:25,172
" جيكوب "

86
00:03:25,174 --> 00:03:26,807
ماذا حدث " جيكوب " ؟ -
أنا و " كيلا " شقيقتي -

87
00:03:26,809 --> 00:03:29,376
دخلنا الأنفق عبر فتحة الدخول

88
00:03:29,378 --> 00:03:30,710
لإلقاء نظرة

89
00:03:30,735 --> 00:03:32,351
لكنه أقفل خلفنا

90
00:03:32,598 --> 00:03:34,732
كنا نحاول الخروج عبر الأنفاق

91
00:03:34,734 --> 00:03:36,183
سأذهب

92
00:03:36,185 --> 00:03:38,296
زعيم هناك شخص آخر في النفق

93
00:03:38,321 --> 00:03:39,370
ميل " سوف يدخل "

94
00:03:39,395 --> 00:03:41,312
لدي ضحيتان على المسار

95
00:03:41,337 --> 00:03:43,587
أريد وقف تلك الطاقة الآن

96
00:03:43,859 --> 00:03:45,506
" كايلا "

97
00:03:47,113 --> 00:03:48,696
أصرخي

98
00:03:48,698 --> 00:03:50,897
يؤكد المشرفين أن الطاقة  أوقفت

99
00:03:50,899 --> 00:03:53,066
كروس  " إقذف السلسلة ثانيةً "

100
00:03:53,068 --> 00:03:57,171
ثلاثة إثنان واحد

101
00:03:57,173 --> 00:03:58,956
أوقفت الطاقة

102
00:03:58,958 --> 00:04:01,241
ما إسمه ؟ -
" جيكوب  " -

103
00:04:01,243 --> 00:04:03,243
" جيكوب " إسمي " كيلي "

104
00:04:03,245 --> 00:04:06,547
سوف نخرجك حسناً ؟

105
00:04:06,549 --> 00:04:09,416
لنجهز رافعة الضغط

106
00:04:17,692 --> 00:04:19,711
هيا بنا

107
00:04:20,696 --> 00:04:22,050
حسناً هذا جيد

108
00:04:22,898 --> 00:04:24,297
" كايلا "

109
00:04:25,557 --> 00:04:27,217
" كايلا "

110
00:04:34,376 --> 00:04:36,994
هذا سوف يؤلم

111
00:04:36,996 --> 00:04:39,007
تماسك يا صديقي تماسك

112
00:04:41,949 --> 00:04:43,035
إنتبه لرأسه

113
00:04:43,719 --> 00:04:45,302
هنا

114
00:04:47,455 --> 00:04:48,505
هل أنت " جيكوب " ؟

115
00:04:49,082 --> 00:04:50,457
أختي

116
00:04:50,459 --> 00:04:51,892
نبحث عنها الآن

117
00:04:51,894 --> 00:04:53,627
حسناً الضاغط في مكانه

118
00:04:53,629 --> 00:04:54,628
هيا بنا

119
00:04:54,630 --> 00:04:57,655
واحد إثنان ثلاثة

120
00:04:59,351 --> 00:05:00,734
" ميلز "

121
00:05:00,736 --> 00:05:03,771
" ستكون بخير " جيكوب

122
00:05:12,831 --> 00:05:14,531
" ميلز "

123
00:05:32,575 --> 00:05:33,767
أجل لقد

124
00:05:34,620 --> 00:05:36,120
وجدنا الضحية

125
00:05:36,416 --> 00:05:38,906
أريد إثنان من أكياس الجثث والأضواء

126
00:05:38,908 --> 00:05:40,265
مغلفات بلاستيكية

127
00:05:40,838 --> 00:05:43,460
فريقين يستطلعون الجانب الآخر للمسار

128
00:05:43,462 --> 00:05:45,823
بلغ بأي جزء جثة تجده

129
00:05:46,721 --> 00:05:47,652
مرحباً

130
00:05:49,635 --> 00:05:50,919
هل أنت بخير؟

131
00:06:27,080 --> 00:06:28,133
مستشار القسم

132
00:06:31,135 --> 00:06:32,636
لم يكن سهل ما رأينا اليوم

133
00:06:33,638 --> 00:06:35,554
ليس مخجلاً أن تصل لأحد

134
00:06:35,556 --> 00:06:36,258
للتحدث إليه

135
00:06:39,858 --> 00:06:40,876
مرحباً

136
00:06:40,878 --> 00:06:43,528
تفضلوا بالجلوس، كأنكم في منازلكم

137
00:06:44,551 --> 00:06:45,807
مرحباً

138
00:06:47,263 --> 00:06:48,412
تصرف بالشكل الصحيح

139
00:06:48,437 --> 00:06:50,486
مفهوم زعيم

140
00:06:54,157 --> 00:06:56,742
كيف هذا الدواء الإجتماعي

141
00:06:56,744 --> 00:06:58,277
يعمل معكم ؟

142
00:06:58,279 --> 00:07:00,162
" ماوتش " -
إبعاد أعضائك التناسلية -

143
00:07:00,164 --> 00:07:03,898
سمعت أنك كنت تنتظر حول المبنى

144
00:07:03,923 --> 00:07:07,576
نفس الطبيب الذي أنهى
للتو عملية تنظير القولون

145
00:07:07,601 --> 00:07:09,218
أنت الوحيد الذي أعرفه

146
00:07:09,243 --> 00:07:10,458
" لديه مشكلة مع " كندا

147
00:07:10,460 --> 00:07:12,577
لنفترض أنني لدي لمحة

148
00:07:12,579 --> 00:07:14,279
عن سير الأمور هنا

149
00:07:14,281 --> 00:07:16,131
لا شيء ضد هؤلاء

150
00:07:16,133 --> 00:07:17,999
لكن إسحب تلك الستارة
للوراء قليلاً

151
00:07:18,001 --> 00:07:20,252
ربما تتفاجئ مما تجد

152
00:07:20,254 --> 00:07:21,970
أجل مرةً أخرى

153
00:07:21,972 --> 00:07:23,839
يمكنك تجاهله

154
00:07:23,841 --> 00:07:26,057
ماوتش " انت مجنون "

155
00:07:35,287 --> 00:07:38,138
شاي " لديك ضيف في طابق المعدات "

156
00:07:41,425 --> 00:07:42,567
توقعتك ذاهبة للمنزل

157
00:07:42,592 --> 00:07:46,260
دانييل " ليس عائداً من " فينس " حتى وقت متأخر اليوم "

158
00:07:47,232 --> 00:07:48,615
هل ستتناولي الغداء ؟

159
00:07:49,703 --> 00:07:51,201
" ليس الوقت مناسباً " كليرس

160
00:07:51,203 --> 00:07:52,452
علي العودة

161
00:07:52,454 --> 00:07:53,623
إنه الديك الرومي بالجبن

162
00:07:53,648 --> 00:07:55,865
" مع التوت البري م ع " مارتينيلي

163
00:07:55,890 --> 00:07:57,156
توقعت أنهم أغلقوا

164
00:07:57,181 --> 00:08:00,582
" إفتتحوا ثانيةً في " فوريست جلين

165
00:08:03,948 --> 00:08:05,970
إشعري بهذا

166
00:08:07,725 --> 00:08:08,585
ما هو ؟

167
00:08:08,587 --> 00:08:10,086
إنه كوعه

168
00:08:10,088 --> 00:08:11,638
أو ربما قدمه

169
00:08:11,640 --> 00:08:13,056
هذا جنوني

170
00:08:13,058 --> 00:08:14,140
أجل

171
00:08:15,112 --> 00:08:17,228
هل إخترتم له الإسم بعد  ؟

172
00:08:17,253 --> 00:08:19,470
كلا مازلنا في تفاوض

173
00:08:19,495 --> 00:08:22,146
دانيال " يريد نسميته على أبيه "

174
00:08:23,537 --> 00:08:24,561
" جيلبيرت "

175
00:08:25,904 --> 00:08:26,937
أجل أعلم

176
00:08:26,962 --> 00:08:30,397
أتذكر عندما كنا نختار أسماء الأطفال

177
00:08:32,546 --> 00:08:33,506
أجل

178
00:08:37,615 --> 00:08:39,365
أجل

179
00:08:39,367 --> 00:08:41,901
ربما ما كان علي قول هذا

180
00:08:44,489 --> 00:08:46,756
إسعاف 61، صعوبات في التنفس

181
00:08:46,758 --> 00:08:47,757
علي الذهاب

182
00:08:49,314 --> 00:08:51,010
شكراً على الغداء

183
00:08:51,012 --> 00:08:52,595
أنا

184
00:08:56,030 --> 00:08:58,697
ماذا ؟ ألا يمكنني أكل ساندويتش ؟

185
00:08:59,137 --> 00:09:01,003
" مرحباً " غابي

186
00:09:01,619 --> 00:09:03,556
" مرحباً " كلاريس

187
00:09:05,560 --> 00:09:07,009
لقد تعرضت لغيبوبة

188
00:09:07,011 --> 00:09:08,250
لا تستطيع التنفس

189
00:09:08,275 --> 00:09:10,543
غريس " هل تسمعيني ؟ "

190
00:09:10,962 --> 00:09:13,162
إنها تستجيب للوضع، هل حدث
هذا من قبل ؟

191
00:09:13,187 --> 00:09:15,604
كلا أعني فقدت الوعي من قبل

192
00:09:15,904 --> 00:09:18,238
هل تأخذ اي مضادات إغماء ؟

193
00:09:18,240 --> 00:09:19,956
كلا الأطباء لم يجدوا شيئاً

194
00:09:19,958 --> 00:09:21,791
لكن لديها عسر الهضم

195
00:09:21,793 --> 00:09:23,293
كانت في حميلة خالية من الدهون

196
00:09:23,295 --> 00:09:24,360
للشهرين الماضيين

197
00:09:24,362 --> 00:09:25,495
الرئة تتضائل

198
00:09:25,497 --> 00:09:26,879
" حسناً لنحضر إسعاف " شيكاغو

199
00:09:26,881 --> 00:09:28,131
لا

200
00:09:28,133 --> 00:09:29,749
سيدتي علينا أخذها للمستشفى

201
00:09:29,751 --> 00:09:31,584
كلا لقد مات أبي في ذلك المستشفى

202
00:09:31,586 --> 00:09:32,835
أرجوك لا تفعلي

203
00:09:32,837 --> 00:09:36,706
حسناً " ليك شور " لكن علينا الذهاب الآن

204
00:09:48,018 --> 00:09:50,019
" إهدأي " غريس

205
00:09:50,021 --> 00:09:52,655
لا أحب رائحتها

206
00:09:52,657 --> 00:09:54,157
لا تحبي رائحة ماذا ؟

207
00:09:54,159 --> 00:09:56,609
فتاة في السادسة، ضغط تنفس

208
00:09:56,611 --> 00:09:57,616
تاريخ من الإغماء الغير مشخص

209
00:09:57,641 --> 00:09:59,631
غرفة الفحص 2، سنتولى الأمر م ن هنا

210
00:09:59,656 --> 00:10:01,373
أنا هنا

211
00:10:02,380 --> 00:10:04,046
يا إلهي ساعديها

212
00:10:04,071 --> 00:10:06,572
شيء ما بهذه الفتاة

213
00:10:15,918 --> 00:10:18,937
سيعمل أفضل لو أشعلت النار

214
00:10:53,860 --> 00:10:56,561
ساعة، ساعة ونصف في الأكثر

215
00:10:56,586 --> 00:10:58,753
سأجعل " كروز " يغطي
المسار حتى عودتك

216
00:10:58,788 --> 00:11:01,756
حسناً، وآسف لهذا

217
00:11:01,758 --> 00:11:03,475
تعلم أنه ليس أسلوبي لي

218
00:11:03,477 --> 00:11:05,977
تعامل مع شؤونك

219
00:11:08,854 --> 00:11:10,637
راقب  " ميلز " لأجلي

220
00:11:10,662 --> 00:11:13,301
أجل

221
00:11:15,354 --> 00:11:16,623
خدمة سريعة

222
00:11:18,194 --> 00:11:19,741
بالطبع

223
00:11:19,743 --> 00:11:21,576
أنا و " شاي " نشعر بالغرابة بهذا القرار

224
00:11:21,578 --> 00:11:22,827
نريد التدخل

225
00:11:22,829 --> 00:11:24,529
نريد أن نستخرج لنا
سوابق طبية

226
00:11:24,531 --> 00:11:27,148
كنت أتسائل لو أن " هالي " يخدمنا بدليل صلب

227
00:11:27,150 --> 00:11:29,650
أجل الأمر الوحيد

228
00:11:29,652 --> 00:11:32,087
الذي تسبب بأخذ راحة أنا و " هالي " هو

229
00:11:32,089 --> 00:11:33,705
حسناً مفهوم

230
00:11:33,707 --> 00:11:34,944
لا تقل أكثر

231
00:11:34,969 --> 00:11:36,585
وآسفة لسماع هذا

232
00:11:37,342 --> 00:11:38,827
أجل

233
00:11:40,380 --> 00:11:42,630
" سوف تتصلي بـ " كيندرا

234
00:11:49,004 --> 00:11:50,939
هذا سيكلفني عشاءً أيضاً

235
00:11:50,941 --> 00:11:52,690
أعني أضمن لك أنها
ستدعوني لعشاء

236
00:11:52,692 --> 00:11:55,310
ولا أريد سماع هذه الدراما

237
00:11:55,312 --> 00:11:57,946
" مرحباً " كيندرا

238
00:11:57,948 --> 00:11:59,680
أجل

239
00:11:59,682 --> 00:12:01,950
أجل

240
00:12:01,952 --> 00:12:03,351
حسناً

241
00:12:03,353 --> 00:12:05,203
حسناً شكراً لك

242
00:12:05,205 --> 00:12:08,356
إسمعي هذا الحوار لم يحدث

243
00:12:08,358 --> 00:12:09,684
أجل

244
00:12:10,217 --> 00:12:11,709
الجمعة ؟

245
00:12:11,711 --> 00:12:14,796
هل أعود لك ؟

246
00:12:14,798 --> 00:12:16,998
شكراً لك

247
00:12:17,000 --> 00:12:19,050
إذاً " غريس " أخذت للطوارئ مرتين

248
00:12:19,052 --> 00:12:20,868
خلال الستة أسابيع الماضية
على الأقل جراء إغماء

249
00:12:20,870 --> 00:12:23,838
لا يذكر أي سجلات في أي مكان
عن مشاكل هضمية لديها

250
00:12:25,308 --> 00:12:28,977
شاحنة 61، فرقة 3، إسعاف 61

251
00:12:28,979 --> 00:12:31,596
" ضحية نوبة  قلبية، تقاطع " ديربورن " مع " إيلم

252
00:12:38,571 --> 00:12:40,605
فرانك " مات "

253
00:12:40,607 --> 00:12:42,774
لابد أنه تعرض لنوبة قلبية

254
00:12:42,776 --> 00:12:45,560
قبل دقيقة كان بخير يقطع الأغصان معي

255
00:12:45,562 --> 00:12:48,670
وفجأةً وجدته معلقاً هكذا

256
00:12:56,379 --> 00:12:57,379
" كروز "

257
00:12:57,382 --> 00:12:59,000
أحضر المثقاب لفتح الشجرة الآن

258
00:12:59,166 --> 00:13:00,783
قد أقترب منه لكن الأغصان كثيرة

259
00:13:00,785 --> 00:13:01,834
لن أرى مسار واضح

260
00:13:01,836 --> 00:13:03,119
سوف نصنع واحداً

261
00:13:03,121 --> 00:13:05,204
" فارغاس " -
حسناً -

262
00:13:05,206 --> 00:13:06,539
ألن تحتاج ضمادات كدمات ؟

263
00:13:06,541 --> 00:13:08,925
هذا الجذع لن يعطنا الوقت الكافي

264
00:13:08,927 --> 00:13:10,626
نظام المتانة يتهاوى بنسبة 2 إلى 1

265
00:13:10,628 --> 00:13:13,546
سوف ننزله بالطريقة الأسرع

266
00:13:13,548 --> 00:13:15,681
أمسكتها

267
00:13:23,340 --> 00:13:26,342
المسار واضح هيا بنا

268
00:13:39,022 --> 00:13:40,823
عندما يوقع " سيفرايد " الخط

269
00:13:40,825 --> 00:13:42,408
تلتقطون الرجل

270
00:13:42,410 --> 00:13:45,044
عندما يقطع الخط الأكبر
الأمر على عاتقكم

271
00:13:49,584 --> 00:13:52,168
إنه حي

272
00:13:52,170 --> 00:13:54,220
أنزله بسرعة

273
00:13:56,874 --> 00:13:58,507
هاردلي " تحرك "

274
00:13:58,532 --> 00:14:00,726
ساعده

275
00:14:09,404 --> 00:14:12,104
أمسكت الحبل

276
00:14:12,106 --> 00:14:14,156
" حسناً " :يلي

277
00:14:15,742 --> 00:14:17,207
قيده

278
00:14:24,251 --> 00:14:25,622
جاهز

279
00:14:29,640 --> 00:14:31,241
التفريغ لك

280
00:14:36,579 --> 00:14:39,298
مستقر

281
00:14:44,971 --> 00:14:46,889
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

282
00:14:46,891 --> 00:14:48,033
لننزل

283
00:14:57,100 --> 00:14:58,267
بهدوء

284
00:14:58,269 --> 00:15:00,769
إنتبه للرأس

285
00:15:08,778 --> 00:15:11,422
حسناً إنه يتنفس تنفس سطحي

286
00:15:12,100 --> 00:15:13,615
إنه يحمل الحلوى

287
00:15:13,895 --> 00:15:15,395
قد يكون مريض السكر

288
00:15:15,420 --> 00:15:17,420
لنتفحص سكر الدم

289
00:15:17,422 --> 00:15:20,005
لا باس إنه أقل من 20

290
00:15:20,007 --> 00:15:22,069
سأعطيه الحقنة دي 50

291
00:15:28,682 --> 00:15:30,632
ماذا حدث ؟

292
00:15:30,634 --> 00:15:32,184
حسناً سيدي ستكون بخير

293
00:15:32,186 --> 00:15:33,686
لقد هبط مستوى السكر لديك

294
00:15:33,688 --> 00:15:35,273
هل تعاني مرض السكر ؟

295
00:15:35,907 --> 00:15:36,705
حسناً

296
00:16:06,465 --> 00:16:08,297
" مرحباً " مات

297
00:16:08,706 --> 00:16:10,006
" كريستي "

298
00:16:14,790 --> 00:16:15,790
" جيم "

299
00:16:15,815 --> 00:16:17,363
" مات "

300
00:16:17,365 --> 00:16:19,148
هل تتذكري عمك " مات " ؟

301
00:16:19,551 --> 00:16:21,367
من عيد الشكر قبل سنوات ؟

302
00:16:21,369 --> 00:16:23,018
" مرحباً " فيوليت

303
00:16:27,991 --> 00:16:29,658
لقد كبرت

304
00:16:38,326 --> 00:16:39,894
15عاماً

305
00:16:41,805 --> 00:16:43,393
هذا جنون

306
00:16:45,678 --> 00:16:47,203
مازلت أشتاق له

307
00:17:04,327 --> 00:17:06,689
حسناً سنعطيك بعض الخلوة

308
00:17:07,231 --> 00:17:09,064
ليس عليك الذهاب -
لا بأس -

309
00:17:09,200 --> 00:17:12,234
كنا مغادرون بقينا هنا كثيراً

310
00:17:14,243 --> 00:17:16,494
ربما أراك خلال أيام

311
00:17:17,496 --> 00:17:19,375
أجل سأراك هناك

312
00:17:36,627 --> 00:17:38,281
كلنا مررنا بهذا

313
00:17:39,763 --> 00:17:43,566
عادةً يحدث في أول أشهر العمل

314
00:17:43,568 --> 00:17:47,151
الآن أنت لا تقارن بذلك

315
00:17:48,565 --> 00:17:49,709
لكنك ستفعل

316
00:17:50,992 --> 00:17:54,109
بقدر ما تعمل بقدر ما تزيد مهارة

317
00:17:54,111 --> 00:17:55,628
سوف تقدر على تحمل أيام كهذا

318
00:17:55,630 --> 00:17:57,501
لكن ضعها في سياق وتقدم

319
00:17:58,583 --> 00:18:00,549
إنه فقط بعد فترة

320
00:18:01,886 --> 00:18:04,119
أنظر إلى " ماوتش " يخبرني بقصص

321
00:18:04,121 --> 00:18:07,270
و " كروز " يلعب الفيديو

322
00:18:10,060 --> 00:18:12,127
لا أعرف كيف يفعلون ذلك

323
00:18:12,129 --> 00:18:13,729
كل شخص له طريقته

324
00:18:13,731 --> 00:18:16,298
في التعامل مع الامور

325
00:18:18,184 --> 00:18:20,369
" سوف تصل للطرف الآخر " بيتر

326
00:18:21,972 --> 00:18:23,272
أتعلم ؟

327
00:18:23,274 --> 00:18:25,608
خذ بقية المناوبة إستراحة

328
00:18:25,610 --> 00:18:27,427
تساهل

329
00:18:28,446 --> 00:18:30,112
لكنني جاد لا تتحدث لأحد

330
00:18:30,114 --> 00:18:32,114
المستشار متاح وأنا كذلك

331
00:18:32,116 --> 00:18:33,530
ملازمك أيضاً

332
00:18:35,002 --> 00:18:36,233
حسناً ؟

333
00:18:37,838 --> 00:18:38,843
حسناً

334
00:18:43,853 --> 00:18:45,717
أجل هذا يبقى معي

335
00:18:45,827 --> 00:18:47,327
بالتأكيد

336
00:18:47,559 --> 00:18:48,995
شكراً لك

337
00:18:49,423 --> 00:18:52,081
صديقي " إيدي " في الفرقة 61

338
00:18:52,083 --> 00:18:53,783
" أقسم على السرية "

339
00:18:54,602 --> 00:18:56,319
الكندي إحزر من أين

340
00:18:56,674 --> 00:18:58,184
" كندا "

341
00:18:58,209 --> 00:18:59,989
" كليفلاند " -
ماذا ؟ -

342
00:19:00,633 --> 00:19:03,009
هيرمان " كلفه بالأمر "

343
00:19:03,489 --> 00:19:06,320
هذا المتسلل الوغد

344
00:19:06,345 --> 00:19:08,598
" هو الوحيد الذي إعترفت له بمشكلتي مع " كندا

345
00:19:08,600 --> 00:19:10,431
وهذا ما يفعله بي ؟

346
00:19:10,456 --> 00:19:11,684
لا أعرف ما هو طرف " هيرمان " في اللعبة

347
00:19:11,686 --> 00:19:13,286
في هذه الحيلة

348
00:19:13,311 --> 00:19:17,029
لكن لو سألتني، سوف أنتزع الإعتراف منه

349
00:19:19,843 --> 00:19:21,679
أجل -
حقاً ؟ -

350
00:19:21,704 --> 00:19:23,747
أجل حسناً

351
00:19:25,657 --> 00:19:28,592
شاي  " لديك زائر ثانيةً "

352
00:19:28,617 --> 00:19:30,025
كلاريس " ثانيةً ؟ "

353
00:19:30,969 --> 00:19:32,995
زوجها

354
00:19:33,626 --> 00:19:35,047
سررت بلقائك

355
00:19:35,049 --> 00:19:37,921
إبحث عن زوجتي، وطفلي الغير مولود

356
00:19:37,946 --> 00:19:39,896
هلا تكوني لطيفة لإرشادي

357
00:19:39,921 --> 00:19:41,420
للإتجاه الصحيح ؟

358
00:19:41,422 --> 00:19:44,017
أجل كانت تقيم معي عدة أيام

359
00:19:45,425 --> 00:19:47,677
إذاً على ضوء أن ليس

360
00:19:47,679 --> 00:19:50,146
لديك حدود، سأخبرك الآن

361
00:19:50,148 --> 00:19:51,931
مباشرةً جداً، إن كنت تعتقدين ؟

362
00:19:51,933 --> 00:19:54,400
دانييل " ربما عليك خفض صوتك "

363
00:19:54,402 --> 00:19:55,818
لأن هذه مشكلتك

364
00:19:55,820 --> 00:19:57,553
صحيح لا شأن لك بها

365
00:19:57,555 --> 00:20:00,573
لقد جائت لي كصديقة تحتاج مكان تبقى فيه

366
00:20:00,575 --> 00:20:03,040
وأنا الصديقة التي إحتضنتها

367
00:20:03,065 --> 00:20:05,361
تعاطفت مع ما تمر فيه

368
00:20:05,363 --> 00:20:06,829
وأتمنى أنني لم أنجر للموضوع

369
00:20:06,831 --> 00:20:08,897
لكن لو جئت لي كما جئت لي

370
00:20:08,899 --> 00:20:12,752
سأخبرك أن تقبلي مؤخرتي خلال لحظات

371
00:20:17,625 --> 00:20:19,908
ماذا أفعل ؟

372
00:20:19,910 --> 00:20:21,341
هذه عائلتي التي نتحدث عنها

373
00:20:30,053 --> 00:20:32,252
لا أستطيع إخراجه من تفكيري

374
00:20:33,591 --> 00:20:35,274
فقط لا أستطيع

375
00:20:35,276 --> 00:20:37,821
مضى وقت لم يستطع والدك ذلك أيضاً

376
00:20:38,980 --> 00:20:42,479
وطريقته لإصلاح الأمر بدفنه في الا‘ماق

377
00:20:43,451 --> 00:20:47,317
بعد ذلك تحول لجزء أوقفه بداخله

378
00:20:48,706 --> 00:20:51,874
الجزء الذي جعلنا بشر

379
00:20:52,555 --> 00:20:54,543
ماذا أفعل ؟

380
00:20:54,809 --> 00:20:56,106
تابع

381
00:20:57,999 --> 00:20:59,365
عد إلى المطعم

382
00:20:59,367 --> 00:21:01,243
لا أريدك أن تصبح مفتقراً للقوة

383
00:21:02,170 --> 00:21:03,858
أعني رؤية هذا في والدك

384
00:21:04,756 --> 00:21:07,159
صدقني لن تريد هذا لنفسك

385
00:21:10,093 --> 00:21:12,127
هذه ليست شخصيتك

386
00:21:14,482 --> 00:21:15,798
فقط

387
00:21:15,800 --> 00:21:17,516
تعال للمنزل

388
00:21:21,805 --> 00:21:24,490
آنا " مرحباً هذا أنا "

389
00:21:24,492 --> 00:21:27,976
أحتاج إعادة ملء

390
00:21:27,978 --> 00:21:29,224
في مكان عاجل

391
00:21:30,748 --> 00:21:33,488
أعلم أعلم

392
00:21:33,951 --> 00:21:35,441
أرجوك ساعديني

393
00:21:37,154 --> 00:21:40,090
لا أستطيع ليس لدي الوقت

394
00:21:40,948 --> 00:21:44,794
إسمعي سوف أدفع لك
من أجلهم لو كان أسهل

395
00:21:47,631 --> 00:21:49,027
آنا " ؟ "

396
00:21:50,501 --> 00:21:51,895
مرحباً

397
00:22:06,059 --> 00:22:07,442
إنها منزعجة

398
00:22:07,967 --> 00:22:09,611
مرحباً " كيندرا " شكراً لفعل هذا

399
00:22:09,943 --> 00:22:10,946
توقعت أنني إنتهيت

400
00:22:10,948 --> 00:22:12,531
حسناً كما تعلمين

401
00:22:12,533 --> 00:22:14,950
هل  سمعت شيئاً عن " غريس ويلكنسون " ؟

402
00:22:19,073 --> 00:22:21,940
لقد إبتلعت بعض الـ " تربنتين " بالخطأ

403
00:22:21,965 --> 00:22:23,973
قالت أمها أنها مشاكل في الهضم

404
00:22:23,998 --> 00:22:26,916
لقد أخبرتنا أنها قامت ببعض الطلاء

405
00:22:26,941 --> 00:22:28,974
وتركت المواد بالخطأ

406
00:22:28,976 --> 00:22:30,225
قمنا بضخ معدة الفتاة

407
00:22:30,227 --> 00:22:32,311
ونقلناها للأعلى للمتابعة

408
00:22:32,313 --> 00:22:35,180
" لم ترغب بأخذها لمستشفى " شيكاغو

409
00:22:35,182 --> 00:22:36,816
ربما مستشفى يخفي إعتداءً

410
00:22:36,841 --> 00:22:40,202
إعتداء ت سببه للإهتمام

411
00:22:40,204 --> 00:22:41,787
هذا يناسب

412
00:22:41,789 --> 00:22:43,322
هذا يفسر سلوك الأم

413
00:22:43,324 --> 00:22:45,574
الغير متوافق مع أعراض إبنتها

414
00:22:45,576 --> 00:22:47,293
والرائحة التي تتحدث عنها

415
00:22:47,295 --> 00:22:48,961
فحص السكر عن طريق الثغر ؟

416
00:22:48,963 --> 00:22:50,329
نادر جداً

417
00:22:50,331 --> 00:22:52,081
لا يهمني ما تصفينه

418
00:22:52,083 --> 00:22:53,832
هذه المرأة تسمم طفلتها

419
00:22:54,262 --> 00:22:56,348
أريد تبليغ هذا لقسم خدمات الأسرى

420
00:22:56,373 --> 00:22:59,757
الآن، هلا تساعدينا ؟

421
00:22:59,782 --> 00:23:02,145
عشاء الجمعة .. على حسابي

422
00:23:03,561 --> 00:23:05,894
سأحضر الرقم

423
00:23:07,879 --> 00:23:11,066
قبل سنوات، أنا وشريكة قديمة

424
00:23:11,068 --> 00:23:12,601
بلغنا فتاة تحرق بالسجائر

425
00:23:12,603 --> 00:23:15,270
على يديها وساقيها لرعاية الأسرة

426
00:23:15,272 --> 00:23:17,740
وكان التحقيق هائل بالخطوط الحمراء

427
00:23:17,742 --> 00:23:19,325
من البداية للنهاءة

428
00:23:19,327 --> 00:23:21,777
في النهاية أعادوا الفتاة لوالدها

429
00:23:22,326 --> 00:23:24,126
وفي نفس الأسبوع

430
00:23:24,151 --> 00:23:27,306
ماتت من نزيف دماغي، من رشفة قدمها لها

431
00:23:29,253 --> 00:23:30,960
هذا لن يحدث ثانيةً

432
00:23:33,073 --> 00:23:34,790
" مرحباً سيدة " ميلز

433
00:23:34,792 --> 00:23:35,907
" مرحباً " كيلي

434
00:23:35,909 --> 00:23:37,231
مكتب الرئيس " بولدين " من هنا ؟

435
00:23:37,256 --> 00:23:38,839
أجل

436
00:23:39,347 --> 00:23:40,729
كيف حال " بيتر " ؟

437
00:23:41,233 --> 00:23:42,983
شاهد فتاة مقطعة لأشلاء اليوم

438
00:23:43,008 --> 00:23:44,489
أظنك فعلت كل هذا

439
00:23:45,746 --> 00:23:48,765
كيف حالك ؟

440
00:23:55,945 --> 00:23:58,430
" إنجريد "

441
00:23:58,432 --> 00:24:00,566
مضى وقت طويل

442
00:24:00,568 --> 00:24:01,867
أجل

443
00:24:01,869 --> 00:24:03,246
تفضلي

444
00:24:03,271 --> 00:24:06,289
كلا لن أطيل

445
00:24:09,411 --> 00:24:11,583
" بيتر  " ليس مثل " هنري "

446
00:24:12,606 --> 00:24:14,106
لم يتوقع منه أحد ذلك

447
00:24:14,405 --> 00:24:16,641
هو يتوقع

448
00:24:16,643 --> 00:24:18,393
ولديه فكرة كاملة

449
00:24:18,395 --> 00:24:21,363
بالعيش في ذاكرة أبيه

450
00:24:21,365 --> 00:24:24,399
لكنها ليست الحياة التي أريدها له

451
00:24:26,619 --> 00:24:28,853
إنه غير عائد إلى 51

452
00:24:28,855 --> 00:24:30,987
إن كان هذا قراره

453
00:24:32,543 --> 00:24:34,686
سوف ألتزم بها، لك وعد مني

454
00:24:34,711 --> 00:24:36,317
أنت لا تسمعني

455
00:24:37,218 --> 00:24:40,197
وقت " بيتر  " كمرشح

456
00:24:40,884 --> 00:24:42,397
قد إنتهى

457
00:24:44,037 --> 00:24:46,405
أنا أطلب أن تحترمي رغبتي

458
00:24:47,591 --> 00:24:49,654
أنت تدين لي هذا على الأقل

459
00:24:56,149 --> 00:24:57,766
سوف أخبرك أن الحساء

460
00:24:57,768 --> 00:24:59,551
برائحة الجوارب

461
00:24:59,553 --> 00:25:01,886
فقط إنتظر حتى تتذوقه

462
00:25:02,449 --> 00:25:04,906
إسمع لو فعلنا شيء لإهانتك

463
00:25:04,908 --> 00:25:08,193
كلا تناول طعامك

464
00:25:08,195 --> 00:25:12,414
إستمتع بوجبتك الأمريكية المجانية

465
00:25:12,416 --> 00:25:15,367
هل " بيتر " عائد ؟ -
بالطبع -

466
00:25:15,369 --> 00:25:18,286
فقط ينقي تفكيره

467
00:25:18,288 --> 00:25:20,121
اليوم كان صعباً

468
00:25:20,498 --> 00:25:22,949
العشاء جاهز

469
00:25:22,974 --> 00:25:25,274
ما هذا ؟ -
" بورشست " -

470
00:25:25,299 --> 00:25:28,767
أمسية غياب الأحد

471
00:25:29,933 --> 00:25:31,749
لذيذ ؟

472
00:25:31,751 --> 00:25:33,385
سوف نطلب وجبة

473
00:25:39,259 --> 00:25:41,610
مرحباً

474
00:25:41,612 --> 00:25:44,596
عمل ممتاز على الشجرة

475
00:25:44,598 --> 00:25:45,638
شكراً زعيم

476
00:25:47,117 --> 00:25:49,401
ما قصة ذراعك ؟

477
00:25:49,403 --> 00:25:50,402
ماذا ؟

478
00:25:50,404 --> 00:25:52,505
قلت ما قصة ذراعك ؟

479
00:25:53,407 --> 00:25:55,707
إلتوت قبل يومين وأنا أرفع الأثقال

480
00:25:56,466 --> 00:25:59,244
يبدوا أكثر من إلتواء

481
00:25:59,731 --> 00:26:01,442
حقاً أنا بخير

482
00:26:03,166 --> 00:26:04,223
حسناً

483
00:26:05,836 --> 00:26:07,219
لو رأيته ثانيةً

484
00:26:07,729 --> 00:26:09,804
ستذهب للأشعة لسلامتك

485
00:26:10,302 --> 00:26:12,595
أجل تماماً

486
00:26:33,318 --> 00:26:37,582
لقد نظرت جمعية الأسرة في القضية

487
00:26:37,584 --> 00:26:39,633
ولن تتابع

488
00:26:40,454 --> 00:26:42,120
لنأخذ جولة

489
00:26:49,328 --> 00:26:51,012
إسمعي كل ما أقوله

490
00:26:51,014 --> 00:26:52,597
أخبرتك بعد جلسة الإيقاف

491
00:26:52,599 --> 00:26:55,667
أنني سأسحب الزمام لو
سائت الأمور جانباً

492
00:26:55,669 --> 00:26:57,886
هذا أنا أنسحب

493
00:26:57,888 --> 00:27:00,138
بيننا حوار لطيف

494
00:27:02,308 --> 00:27:04,670
سيدة " ويلكنسون " آسفون لمضايقتك هكذا

495
00:27:04,695 --> 00:27:06,511
لديكم الجرأة

496
00:27:06,513 --> 00:27:08,513
تلفقون الكذب ضدي ؟

497
00:27:08,515 --> 00:27:10,848
أكاذيب ؟ هل تريدين التحدث عن الكذب ؟

498
00:27:10,850 --> 00:27:12,016
ماذا كان اليوم

499
00:27:12,018 --> 00:27:13,568
غيبوبة تتعلق بعسر هضم

500
00:27:13,570 --> 00:27:15,620
أو إستنشاق عابر للطلاء ؟

501
00:27:15,622 --> 00:27:17,522
هذا تحرش سأستدعي المحامي

502
00:27:17,524 --> 00:27:19,491
عليك الإتصال بطبيبك لأنك تحتاجين مساعدة

503
00:27:19,493 --> 00:27:20,959
سوف تسممين إبنتك

504
00:27:20,961 --> 00:27:21,888
لن نقف متفرجين

505
00:27:21,913 --> 00:27:25,498
لا تعرفين كم ستصبح
حياتك بائسة

506
00:27:37,177 --> 00:27:39,514
لقد كنت على الهاتف لحوالي ساعة

507
00:27:39,678 --> 00:27:41,178
أتلقى اللوم على عاتقي

508
00:27:41,180 --> 00:27:43,281
ولم يكن هناك حرف واحد
أقوله دفاعاً عنكم

509
00:27:43,283 --> 00:27:45,516
لأن ما فعلتموه خاطئاً جداً

510
00:27:45,518 --> 00:27:47,017
لقد كانت تسمم إبنتها

511
00:27:47,019 --> 00:27:48,786
هل تحدثت لهيئة الأسرة ؟

512
00:27:48,788 --> 00:27:51,756
أجل لكن -
لكن لا شيء -

513
00:27:54,359 --> 00:27:55,710
دعيهم يقومون بعملهم

514
00:27:55,712 --> 00:27:57,211
لكن لا تقومي بطرق الأبواب

515
00:27:57,213 --> 00:27:58,780
وتلقين الإهتامامت

516
00:27:58,782 --> 00:28:00,298
ألا تفهمين " جابرييل ط ؟

517
00:28:00,300 --> 00:28:03,200
إنها ليست هي فقط -
سوف أصل لك حالاً -

518
00:28:06,004 --> 00:28:08,723
أجيبي سؤالي

519
00:28:08,725 --> 00:28:10,808
أجل زعيم فهمت

520
00:28:11,161 --> 00:28:13,060
ألا تحبين شريكتك ؟

521
00:28:13,062 --> 00:28:14,879
أحبها كثيراً

522
00:28:14,881 --> 00:28:16,213
حسناً إنها عصبية

523
00:28:16,215 --> 00:28:17,932
ماذا تفعلين لو كان لديك شريك عصبي

524
00:28:17,934 --> 00:28:21,102
عليك إقناعها بعدم فعل شيء أحمق

525
00:28:21,104 --> 00:28:23,554
يضعهم في مشاكل خطيرة

526
00:28:23,556 --> 00:28:25,481
جابريل " هذا "

527
00:28:26,493 --> 00:28:28,893
حملة تطهير تقفين عليها

528
00:28:28,895 --> 00:28:29,944
سوف تنتهي الآن

529
00:28:29,946 --> 00:28:31,696
لو أخذت خطوةً أخرى

530
00:28:31,698 --> 00:28:33,498
فلن تحصل جلسة إيقاف

531
00:28:33,500 --> 00:28:35,481
سوف يكون هناك حفلة توديع

532
00:28:38,237 --> 00:28:39,943
أنتما في مكتبي

533
00:28:39,968 --> 00:28:41,751
" سنتحدث عن " ميلز

534
00:28:50,884 --> 00:28:52,767
" مرحباً " كيلي -
مرحباً -

535
00:28:52,769 --> 00:28:54,084
هل أخيك هنا ؟

536
00:28:54,086 --> 00:28:55,085
آخر ما تحدثنا

537
00:28:55,087 --> 00:28:56,387
قال أنه ذاهب في جولة

538
00:28:56,389 --> 00:28:58,022
لكنني لم أسمع عنه لفترة

539
00:28:58,653 --> 00:29:00,941
أجل لم يجب يجيب هاتفه

540
00:29:00,966 --> 00:29:03,778
لم أراه هكذا من قبل

541
00:29:04,095 --> 00:29:05,878
حسناً لو تحدثت معه

542
00:29:05,903 --> 00:29:07,231
هلا تخبريه بزيارتي ؟

543
00:29:07,233 --> 00:29:09,734
أردت فقط الإطمئنان عليه -
سأفعل شكراً -

544
00:29:13,989 --> 00:29:15,740
عليك الذهاب للمنزل ؟

545
00:29:15,742 --> 00:29:17,135
لماذا ؟

546
00:29:17,941 --> 00:29:19,460
لزوج

547
00:29:19,462 --> 00:29:21,397
يدين لك بتفسير

548
00:29:21,708 --> 00:29:23,458
حسناً لكنني لم أدرك

549
00:29:23,750 --> 00:29:25,249
كم أنا سعيدة حتى ظهرت

550
00:29:25,251 --> 00:29:26,918
في جلسة تطهير الطفل

551
00:29:26,920 --> 00:29:28,669
أنت لا تتراجعين

552
00:29:28,671 --> 00:29:32,006
عن زواج وحمل بقول أنك مشتاقة لي

553
00:29:32,008 --> 00:29:34,175
لقد إنسحبت

554
00:29:34,177 --> 00:29:36,811
لقد فطرت قلبي

555
00:29:36,813 --> 00:29:39,347
وهكذا تجري الأمور

556
00:29:39,349 --> 00:29:42,316
ولا تنفعني الآن

557
00:29:42,318 --> 00:29:45,436
كنت أخدع نفسي في الأيام الماضية

558
00:29:45,438 --> 00:29:48,189
لقد أخطأت

559
00:29:52,612 --> 00:29:54,779
حسناً أخبريه أنني لست هنا

560
00:29:55,342 --> 00:29:57,365
سوف أذهب للمنزل

561
00:29:57,367 --> 00:29:58,781
لكنني الآن لست هنا أرجوك

562
00:30:03,455 --> 00:30:04,589
مرحباً

563
00:30:04,591 --> 00:30:05,957
" كورين "

564
00:30:05,959 --> 00:30:07,541
راسلتك عدة مرات

565
00:30:07,543 --> 00:30:09,260
أعلم آسفة

566
00:30:09,262 --> 00:30:11,328
كنت أتعامل مع مشكلة

567
00:30:11,330 --> 00:30:13,714
هل الأمور بخير ؟ -
أجل -

568
00:30:13,716 --> 00:30:15,499
أظنني تركت أقراطي هنا

569
00:30:15,501 --> 00:30:17,409
سأجدها وأعيدها لك

570
00:30:17,795 --> 00:30:21,430
آسفة الآن ليس الوقت المناسب

571
00:30:26,105 --> 00:30:27,305
ما  هذا ؟

572
00:30:27,953 --> 00:30:29,121
لا شيء

573
00:30:30,681 --> 00:30:32,361
حسناً

574
00:30:33,857 --> 00:30:35,202
سوف أذهب

575
00:30:35,204 --> 00:30:36,704
حسناً

576
00:30:36,706 --> 00:30:39,740
لم أقصد إعادة ذاكرة سيئة

577
00:30:43,194 --> 00:30:44,491
ليس لدي شيء منها

578
00:30:47,050 --> 00:30:50,084
فقط لا أستطيع العودة

579
00:30:56,808 --> 00:30:59,669
هذا كان يجب أن يكون طفلنا

580
00:31:24,269 --> 00:31:25,736
هنا مكانه يا بني

581
00:31:25,738 --> 00:31:29,924
فقط أحتاج مساحةً أمي

582
00:31:34,963 --> 00:31:37,381
حسناً جميعاً تجمعوا

583
00:31:37,383 --> 00:31:40,051
سوف نتبادل بعض القمصان والشارات

584
00:31:40,053 --> 00:31:42,386
لكن أولاً منافسة صغيرة

585
00:31:42,388 --> 00:31:44,855
أول من يتسلق العلوية

586
00:31:44,857 --> 00:31:47,591
يحصل على سترة قسم الإطفائية

587
00:31:47,593 --> 00:31:48,926
جيد ؟

588
00:31:48,928 --> 00:31:50,811
تلك السترة لي -
سوف نرى -

589
00:31:50,813 --> 00:31:52,096
حسناً

590
00:31:52,098 --> 00:31:54,598
واحد

591
00:31:54,600 --> 00:31:57,868
إثنان ثلاثة

592
00:32:00,456 --> 00:32:02,873
" خذ هذا إلى " كليفلاند

593
00:32:05,795 --> 00:32:07,244
ماذا تفعل " ماوتش " ؟

594
00:32:07,246 --> 00:32:08,546
" إنهم ليسوا من " كندا

595
00:32:08,548 --> 00:32:10,548
هيرمان " طلب منهم ذلك "

596
00:32:11,021 --> 00:32:12,449
" نحن من " كندا

597
00:32:12,451 --> 00:32:13,667
كلا كلا

598
00:32:13,943 --> 00:32:15,226
أوتيس " قال "

599
00:32:15,251 --> 00:32:17,518
" أوتيس "

600
00:32:24,397 --> 00:32:27,148
إسعاف 61، ضغط تنفس

601
00:32:27,150 --> 00:32:28,632
" عنوان 26 شارع " أورتشيد

602
00:32:28,634 --> 00:32:31,154
" هذا عنوان " غريس -
هيا -

603
00:32:36,609 --> 00:32:38,341
لا أعرف ما أفعل

604
00:32:39,662 --> 00:32:41,495
" غريس  "

605
00:32:41,497 --> 00:32:43,247
هل أنت بخير  ؟

606
00:32:43,249 --> 00:32:44,810
من هنا

607
00:33:03,404 --> 00:33:05,154
دياكسوبين " 150 مليغرام "

608
00:33:08,622 --> 00:33:11,152
لم لا تأخذي الطفلة لغرفتها ؟

609
00:33:11,587 --> 00:33:12,867
هيا بنا

610
00:33:14,506 --> 00:33:16,801
ضيق تنفس، نبض متسارع

611
00:33:18,760 --> 00:33:20,331
" لنأخذها إلى " ليكشور

612
00:33:20,796 --> 00:33:22,179
سأبدأ الإنعاش الضغط في المقطورة

613
00:33:22,181 --> 00:33:24,381
من أجل ضغط القفص الصدر

614
00:33:27,436 --> 00:33:30,092
سوف تكون بخير

615
00:33:33,561 --> 00:33:35,573
هل أردت رؤيتي ؟

616
00:33:37,362 --> 00:33:38,562
ذلك الوقت الذي

617
00:33:38,564 --> 00:33:41,231
" وضعت الصلصة في برغر " هانلي

618
00:33:41,727 --> 00:33:42,532
كان مضحكاً

619
00:33:42,534 --> 00:33:44,451
لا يمكنني تلقي الثناء على ذلك

620
00:33:44,453 --> 00:33:46,066
" لقد أخذتها من فيلم " الغبي والأغبى

621
00:33:46,091 --> 00:33:48,097
وفي المرة الأخرى التي
وضعت الدمية المتفجرة

622
00:33:48,122 --> 00:33:49,263
في مهجع نومه كان مضحكاً أيضاً

623
00:33:49,288 --> 00:33:50,983
كل هذا لي

624
00:33:51,542 --> 00:33:53,879
اليوم ليس مضحكاً

625
00:33:56,247 --> 00:33:58,581
تحطيم المعنويات أمر

626
00:33:58,583 --> 00:33:59,878
لكن هؤلاء الرجال

627
00:34:00,279 --> 00:34:03,297
إنهم لا يشقون طريقهم

628
00:34:03,299 --> 00:34:06,384
ويقودون عشر ساعات للمجيء إلى هنا

629
00:34:06,386 --> 00:34:07,635
لوضع أنفسهم على نكتة

630
00:34:07,637 --> 00:34:09,253
عندما يكون لدينا ضيف

631
00:34:09,255 --> 00:34:11,088
ستعامله كما يجب

632
00:34:11,090 --> 00:34:12,957
هل تفهمني ؟

633
00:34:13,293 --> 00:34:14,509
أجل

634
00:34:14,534 --> 00:34:15,793
الآن ستخرج من هنا

635
00:34:15,795 --> 00:34:16,978
كالرجل الذي أعرفه

636
00:34:16,980 --> 00:34:18,462
وسوف تنظر في عينيهم

637
00:34:18,464 --> 00:34:20,064
وتصافحهم وتعتذر

638
00:34:20,066 --> 00:34:21,399
لأنهم عندما يعودون

639
00:34:21,401 --> 00:34:23,434
" ويسألونهم عن إطفائية " شيكاغو

640
00:34:23,436 --> 00:34:26,637
سوف يقدرون على قول
أنك تواجه المسؤولية

641
00:34:29,658 --> 00:34:30,908
زعيم

642
00:34:30,910 --> 00:34:33,138
عليك الذهاب للمستشفى

643
00:34:35,582 --> 00:34:37,831
هذا كل شيء

644
00:34:40,036 --> 00:34:41,669
ولم تستطع دخول الولايات المتحدة

645
00:34:41,671 --> 00:34:44,900
" فوافقت على لقائها في " تورنتو

646
00:34:44,925 --> 00:34:47,925
كان محامي الهجرة هناك يسهل

647
00:34:47,927 --> 00:34:50,344
لها المواطنة الأمريكية

648
00:34:50,346 --> 00:34:54,498
لقد أعطيتها خمسة آلاف رسوم

649
00:34:56,468 --> 00:34:58,769
ولم نرى أي منهم ثانيةً

650
00:34:58,771 --> 00:34:59,887
لكن لو كانت روسية

651
00:34:59,889 --> 00:35:01,585
لماذا تكره " كندا " ؟

652
00:35:03,349 --> 00:35:06,360
أسبوعين كاملين أذهب إلى هناك باحثاً

653
00:35:06,362 --> 00:35:09,179
عند وكالات حكومية

654
00:35:09,181 --> 00:35:13,851
إنتهى أمري بمركز كندي
مكافح للغش

655
00:35:14,794 --> 00:35:16,570
أتعلم ما قال لي ؟

656
00:35:18,404 --> 00:35:20,091
إحذر المشتري

657
00:35:20,763 --> 00:35:23,578
لا يمكن أن قط خلف

658
00:35:23,580 --> 00:35:26,747
الحدود يتراقص على نفقتي ؟

659
00:35:29,001 --> 00:35:32,386
" ماوتش " بإسم مجتمع " كندا "

660
00:35:32,388 --> 00:35:33,675
نعتذر لك

661
00:35:34,899 --> 00:35:36,557
أقدر ذلك

662
00:35:40,617 --> 00:35:42,212
ملازم ؟

663
00:35:45,369 --> 00:35:47,435
لا أريد التدخل بشأن أحد هنا

664
00:35:47,460 --> 00:35:49,864
لكن لو تسمح -
رجاءً -

665
00:35:50,036 --> 00:35:53,167
" فقط لأني كنت مؤخراً في محل " بيتر

666
00:35:54,121 --> 00:35:56,847
لقد تلقيت إتصالاً يتعلق

667
00:35:57,937 --> 00:35:59,730
بوفيات الرضع

668
00:35:59,732 --> 00:36:03,367
وتبادر لي

669
00:36:04,474 --> 00:36:06,671
لكن الملازم وقتها

670
00:36:06,673 --> 00:36:08,792
فعل شيئاً ساعدنا

671
00:36:11,951 --> 00:36:13,814
إنها على منافذ التنفس الآن

672
00:36:13,839 --> 00:36:16,080
" وغسيل الحلى لتصفية الـ " دوكسيبين

673
00:36:16,487 --> 00:36:19,039
فقط لننتظر ونرى

674
00:36:20,019 --> 00:36:22,053
هل أنت " جابرييلا داوسون " ؟

675
00:36:22,055 --> 00:36:24,355
هل أنت من يتهم " نينا " بتسميم إبنتها ؟

676
00:36:24,357 --> 00:36:26,023
سيدي زوجتك -
أنت فعلت هذا -

677
00:36:26,335 --> 00:36:28,442
فعلته بها

678
00:36:38,073 --> 00:36:39,620
" جابريلا "

679
00:36:39,622 --> 00:36:41,105
لقد أبلغت النقابة

680
00:36:41,107 --> 00:36:43,027
ربما الشرطة تريد التحدث معك

681
00:36:43,943 --> 00:36:46,155
يجب أن تكوني مستعدة

682
00:36:47,870 --> 00:36:50,115
" ميلز " هنا " كيسي "

683
00:36:50,282 --> 00:36:52,883
أعلم أن كثير كانوا يتحدثون لك مؤخراً

684
00:36:52,885 --> 00:36:55,586
لكن قبل إتخاذك القرار

685
00:36:55,588 --> 00:36:57,471
أريد أن أريك شيئاً

686
00:36:57,473 --> 00:36:59,289
سآتي المطعم بعد المناوبة

687
00:36:59,291 --> 00:37:03,627
رجاءً فقط ثق بي هنا

688
00:37:13,506 --> 00:37:15,079
لا تقلقي

689
00:37:15,575 --> 00:37:17,551
سوف نتخطى هذا

690
00:37:31,707 --> 00:37:33,171
لا عليك

691
00:37:34,603 --> 00:37:37,345
أخبريها ما قلته لي

692
00:37:43,759 --> 00:37:45,669
لقد جعلتني أشربه

693
00:37:52,743 --> 00:37:54,028
لا عليك

694
00:37:57,733 --> 00:37:58,949
لا بأس

695
00:38:01,867 --> 00:38:04,455
" لقد أخرجت نفسك هذه المرة " أوتيس

696
00:38:04,457 --> 00:38:06,913
أشعر بالسوء -
كما يجب -

697
00:38:06,938 --> 00:38:10,527
والأسوأ أنهم كانوا محترمين بشان ذلك

698
00:38:13,355 --> 00:38:15,499
إذاً كنت تحب تلك المرأة

699
00:38:16,368 --> 00:38:17,235
لا

700
00:38:17,995 --> 00:38:19,920
لكنني تعلمت الدرس

701
00:38:19,922 --> 00:38:21,307
تعلمت

702
00:38:34,307 --> 00:38:36,990
الأوغاد

703
00:39:04,249 --> 00:39:05,582
هل " شاي " هنا ؟

704
00:39:05,584 --> 00:39:08,385
كلا -
جئت لأخذ أقراطي -

705
00:39:12,077 --> 00:39:13,076
تفضلي

706
00:39:16,312 --> 00:39:17,361
هل تريدين بيرة ؟

707
00:39:17,363 --> 00:39:18,807
أجل

708
00:39:20,863 --> 00:39:22,116
لا أعلم لماذا كانت تتمنع

709
00:39:22,118 --> 00:39:23,651
عن الإتصال بي

710
00:39:24,673 --> 00:39:27,371
لقد خاضت مشاكل صديقة سابقة

711
00:39:27,373 --> 00:39:29,406
كل ما كان يجب هو أن تخبرني

712
00:39:29,408 --> 00:39:31,459
لست أحاول جلب أي دراما لحياتها

713
00:39:31,461 --> 00:39:32,576
فقط كنت أبحث عن بعض المرح

714
00:39:32,578 --> 00:39:34,392
سمعت أنك تجعلينها
علاقات قصيرة ولطيفة

715
00:39:34,417 --> 00:39:35,908
هذه سياستي

716
00:39:38,331 --> 00:39:39,939
بالضبط

717
00:39:53,298 --> 00:39:54,932
مرحباً هذا أنا

718
00:39:56,716 --> 00:39:57,902
" أمر سريع " كورين

719
00:39:58,765 --> 00:40:00,300
هل لديك أي إستحقاق لها ؟

720
00:40:00,325 --> 00:40:01,405
كيلي " لماذا ؟ "

721
00:40:01,407 --> 00:40:04,474
لأنك لو فعلت سأنسحب من الباب

722
00:40:06,529 --> 00:40:08,553
كما تشاء

723
00:40:09,845 --> 00:40:11,248
هل أنت بخير ؟ -
إستمتع -

724
00:40:32,682 --> 00:40:33,896
" ملازم " كيسي

725
00:40:35,314 --> 00:40:36,844
شكراً على زيارته لنا

726
00:40:36,869 --> 00:40:37,639
أجل

727
00:40:37,641 --> 00:40:39,241
" هذا " بيتر ميلز -
كيف حالك ؟

728
00:40:39,243 --> 00:40:41,326
سررت بلقائك

729
00:40:41,638 --> 00:40:42,558
تفضل إعتبر نفسك في منزلك

730
00:40:42,583 --> 00:40:43,495
شكراً

731
00:40:44,266 --> 00:40:47,252
" صوفي "
المازم " كيسي " هنا

732
00:40:47,277 --> 00:40:49,940
آخر منزل أحرق قبل سنوات

733
00:40:49,965 --> 00:40:51,664
لقد إستجبنا للإتصال

734
00:40:52,094 --> 00:40:53,116
كيف حالها ؟

735
00:40:53,168 --> 00:40:55,292
ستحصل على تصريح معلم الأسبوع القادم

736
00:40:55,317 --> 00:40:56,316
هل تصدق  ؟

737
00:40:56,341 --> 00:40:57,890
هل تقود ؟

738
00:40:57,915 --> 00:40:59,828
ليس حتى الأسبوع القادم

739
00:41:01,963 --> 00:41:04,380
" ملازم " كيسي -
هذه هي -

740
00:41:09,029 --> 00:41:11,313
" بيتر " هذه " صوفي "

741
00:41:11,745 --> 00:41:12,924
مرحبا ً

742
00:41:14,058 --> 00:41:15,825
هيا أريد أن أريك شيئاً

743
00:41:18,363 --> 00:41:19,504
ماذا لدينا ؟

744
00:41:21,232 --> 00:41:22,448
ما هذا ؟

745
00:41:22,832 --> 00:41:26,230
المركز الثاني في نهائي الفتيات

746
00:41:26,408 --> 00:41:28,755
أهنئك -
شكراً -

747
00:41:34,295 --> 00:41:35,511
آسف

748
00:41:35,782 --> 00:41:38,431
لا تكن، لا أمانع

749
00:41:38,433 --> 00:41:42,385
الملازم " كيسي " سحبني من حريق

750
00:41:45,968 --> 00:41:48,007
أنا حية

