1
00:00:02,104 --> 00:00:03,238
إرجع

2
00:00:03,944 --> 00:00:05,311
" سابقاً في " شيكاغو فاير

3
00:00:05,329 --> 00:00:07,363
لقد رأيته في موقعي حريق مختلفين

4
00:00:07,414 --> 00:00:08,798
هل لدينا متجسس حرائق هنا ؟

5
00:00:08,832 --> 00:00:10,283
ما الذي تحمله معك هنا ؟

6
00:00:10,317 --> 00:00:11,951
إبتعد عني، أنت لا تعرفني

7
00:00:11,985 --> 00:00:13,753
ليون " سوف آتي لأخذك "

8
00:00:13,787 --> 00:00:16,706
لا تتحدث سوف آخذك للمنزل

9
00:00:16,757 --> 00:00:20,660
أحتاج إعادة ملء، سأدفع ثمنها

10
00:00:20,694 --> 00:00:21,878
هل سمعت عن " هالي " و " كيسي " ؟

11
00:00:21,929 --> 00:00:23,796
ماذا ؟ -
إنهم ينفصلون -

12
00:00:23,830 --> 00:00:27,383
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

13
00:00:32,205 --> 00:00:34,206
لقد رأستك عدة مرات

14
00:00:34,224 --> 00:00:36,592
آسفة كنت أتعامل مع أمر ما

15
00:00:36,644 --> 00:00:38,594
لست أبحث عن دراما في حياتها

16
00:00:38,646 --> 00:00:39,846
كلا أنا أسمع أن علاقاتك
قصيرة وجميلة

17
00:00:39,880 --> 00:00:42,298
هذه سياستي -
بالضبط -

18
00:00:42,333 --> 00:00:44,734
سؤال سريع " كورين "، هل
لك أحقية بها ؟

19
00:00:44,768 --> 00:00:46,786
كما تشاء

20
00:01:02,903 --> 00:01:05,455
طاب يومك

21
00:01:05,506 --> 00:01:08,374
أجل أنت أيضاً

22
00:01:10,961 --> 00:01:14,047
وداعاً

23
00:01:20,471 --> 00:01:22,522
هل تشعر بالراحة ؟

24
00:01:22,556 --> 00:01:26,559
تشعر أنك حققت شيئاً ؟

25
00:01:26,593 --> 00:01:30,396
بالمناسبة

26
00:01:30,430 --> 00:01:33,700
إنها ليست شاذة مئة بالمئة

27
00:01:37,204 --> 00:01:39,789
ماذا ؟

28
00:01:39,823 --> 00:01:43,242
قلت لا بأس

29
00:01:50,117 --> 00:01:51,450
بدأ يسخن

30
00:01:51,468 --> 00:01:54,053
ويتصاعد الدخان، فقمت بالإستدارة

31
00:01:54,088 --> 00:01:56,455
فجأةً الحريق يخرج من النافذة

32
00:01:56,473 --> 00:01:57,790
حاولنا نثر شيء لكنه ساخن جداً

33
00:01:57,808 --> 00:01:59,008
وغازات الطهي تنسف

34
00:01:59,059 --> 00:02:00,626
هل شيء آخر قابل للإشتعال هناك ؟

35
00:02:00,644 --> 00:02:03,312
بعض الغازات المضغوطة، وأنابيب الأوكسجين
والأسيتيلين

36
00:02:03,347 --> 00:02:05,098
شاحنة 81 إسحبوا الصفيحة

37
00:02:05,132 --> 00:02:06,465
قبل أن نتحول إلى عيد الإستقلال

38
00:02:06,483 --> 00:02:10,903
فرقة قوموا بالبحث

39
00:02:10,938 --> 00:02:16,025
أليس ذلك الفتى " إيرني " من عشاء
عيد الشكر ؟

40
00:02:21,198 --> 00:02:23,282
الغرفة الرئيسية مخلوة من المواد الخطرة

41
00:02:23,316 --> 00:02:24,867
لا عمال هناك

42
00:02:24,918 --> 00:02:26,753
لم أتفقد غرفة المؤن بعد

43
00:02:26,787 --> 00:02:28,004
سنفعل ذلك

44
00:02:32,176 --> 00:02:33,509
ملازم شخص ما في الركن

45
00:02:33,544 --> 00:02:36,963
حسناً إسحب ساقيه
هالي " أنهي المسح "

46
00:02:36,997 --> 00:02:39,348
نعمل على ذلك

47
00:02:39,383 --> 00:02:41,350
لنضع خراطيم مواجهة في الخلف

48
00:02:41,385 --> 00:02:42,668
حسناً -
تماسك -

49
00:02:46,173 --> 00:02:48,643
واحد إثنان ثلاثة

50
00:02:50,394 --> 00:02:53,196
المركبة مازالت متلاحظة
أريدكما على فتحات تهوية السقف

51
00:02:53,230 --> 00:02:54,295
حسناً

52
00:02:57,651 --> 00:03:00,186
غرفة المؤن خالية

53
00:03:00,204 --> 00:03:02,231
خذ واحدة من هذه -
حسناً -

54
00:03:03,240 --> 00:03:04,907
" إنه لك " ريتش

55
00:03:04,958 --> 00:03:06,672
أعطني خطاً آخر

56
00:03:12,666 --> 00:03:14,238
كيف حال التهوية ؟

57
00:03:14,885 --> 00:03:16,926
نحن نفتح التنفس، هناك تقدم

58
00:03:22,426 --> 00:03:24,061
إخلاء إخلاء

59
00:03:29,266 --> 00:03:31,037
" فارغاس "

60
00:03:32,719 --> 00:03:34,720
نداء إسغتاثة، إطفائي سقط

61
00:03:34,738 --> 00:03:36,949
سوف ننزل إطفائي من السطح

62
00:03:37,191 --> 00:03:38,613
أحضر السلم

63
00:03:44,198 --> 00:03:46,348
فارغاس " هل تسمعني ؟ "

64
00:03:46,750 --> 00:03:48,677
خذ نفساً عميقاً

65
00:03:48,902 --> 00:03:51,787
سوف نصل بك إلى المستشفى مباشرةً

66
00:03:51,839 --> 00:03:53,539
فقط كن متماسكاً هل هو جاهز ؟

67
00:03:53,573 --> 00:03:55,445
أجل -
نحتاج مساعدة -

68
00:04:16,563 --> 00:04:19,365
هل أشعلت هذا المكان ؟

69
00:04:19,399 --> 00:04:20,599
أيها الوغد الصغير ؟ -
أنا أشاهد -

70
00:04:20,617 --> 00:04:22,568
تشاهد ؟ هل فعلته ؟

71
00:04:22,602 --> 00:04:24,468
كيلي " هذا يكفي "

72
00:04:25,967 --> 00:04:28,440
هذه حادثتان، وحطامين، ونفس الفتى

73
00:04:28,458 --> 00:04:31,494
توقف " كيلي "، أنا أتولى الأمر

74
00:04:31,545 --> 00:04:33,296
لم لا تدعوه لفطيرة أخرى ؟

75
00:04:33,330 --> 00:04:36,115
تبقيه قريباً أليست هذه الخطة ؟

76
00:04:57,321 --> 00:04:58,821
صباح الخير

77
00:04:58,856 --> 00:05:00,106
أعلم أن الجميع قلق

78
00:05:00,140 --> 00:05:02,923
لما حدث لـ " فارغيس " في آخر نوبة

79
00:05:02,948 --> 00:05:05,790
المستشفى تعامل معه وأخرجه

80
00:05:05,815 --> 00:05:07,580
إنه يستريح

81
00:05:08,503 --> 00:05:10,283
لكنه لم يخرج من المحنة

82
00:05:11,313 --> 00:05:13,741
يؤكد قسم المواد الخطرة
إستنشاق بعض المغنيسيوم

83
00:05:13,766 --> 00:05:15,600
جراء دخوله غرفة المعدات

84
00:05:15,625 --> 00:05:17,876
والذي نعلم جميعاً أنه يتفاعل بالماء

85
00:05:17,911 --> 00:05:19,041
تنفس ماغنيسيوم ؟

86
00:05:19,066 --> 00:05:20,546
لديه حروق في رؤتيه

87
00:05:20,571 --> 00:05:23,006
وإلتهاب في الجهاز التنفسي العلوي

88
00:05:23,031 --> 00:05:24,315
ومتى سنراه ثانيةً ؟

89
00:05:24,331 --> 00:05:27,133
لن نعلم حتى وصول النتائج

90
00:05:27,167 --> 00:05:30,556
لكن سيكون بخير مهما يحدث

91
00:05:31,991 --> 00:05:33,135
حسناً ؟

92
00:05:35,792 --> 00:05:38,761
إلى مكتبي الآن

93
00:05:45,519 --> 00:05:46,770
الباب

94
00:05:50,073 --> 00:05:51,941
لو تحدثت معي هكذا أمام رجالي ثانيةً

95
00:05:51,975 --> 00:05:54,093
سوف ترى الجانب مني الذي لا تنساه

96
00:05:54,127 --> 00:05:56,112
بكل إحترام أنا أحمي رجالي

97
00:05:56,146 --> 00:05:57,813
وأنا أفعل ماذا ؟

98
00:05:57,831 --> 00:06:00,056
أمشي وإبهامي في مؤخرتي ؟

99
00:06:00,081 --> 00:06:02,151
إنه مفتح حرائق، بوضوح النهار

100
00:06:02,169 --> 00:06:04,854
أنا أهتم بالأمر

101
00:06:05,655 --> 00:06:07,193
هل تفهمني ؟

102
00:06:08,675 --> 00:06:09,952
تنحى

103
00:06:43,377 --> 00:06:45,294
" أنت تصل هاتف " خوزيه فارغيس

104
00:06:45,329 --> 00:06:48,164
أترك رسالة

105
00:06:48,198 --> 00:06:49,632
هل وصلت لشيء ؟

106
00:06:49,666 --> 00:06:51,367
إنه لا يجيب -
حسناً -

107
00:06:51,385 --> 00:06:53,085
حسناً أبلغني لو يخطط شخص الالذهاب

108
00:06:53,136 --> 00:06:55,755
أنا و " داوسون " نرغب بذلك -
حسناً -

109
00:06:55,806 --> 00:06:59,091
صاحب مبنى " داوسون " ينزعج
بشأن الإصلاحات

110
00:06:59,142 --> 00:07:01,177
هناك تسريبات في نافذة مخبطها في فترة الامطار

111
00:07:01,211 --> 00:07:03,012
ولن يفعل شيئاً بذلك

112
00:07:03,046 --> 00:07:06,015
حقاً ؟ لم تذكر شيئاً لي

113
00:07:06,049 --> 00:07:07,400
لم ترغب أن تفرض على أحد

114
00:07:07,434 --> 00:07:09,318
بأي حال حاولت إصلاحها بنفسها

115
00:07:09,353 --> 00:07:11,153
والآن النوافذ لا تفتح ولا تغلق

116
00:07:11,188 --> 00:07:13,887
سوف أتحدث معها

117
00:07:14,524 --> 00:07:16,275
رائع شكراً -
أجل -

118
00:07:16,326 --> 00:07:17,458
جيد

119
00:07:26,003 --> 00:07:27,870
كان عليك قول شيء عن النافذة

120
00:07:27,904 --> 00:07:30,906
تريد من عظماء " شيكاغو " أن يعرفوا شأنك

121
00:07:30,924 --> 00:07:32,574
" والتأكد من إخبار " ليزلي شاي

122
00:07:32,592 --> 00:07:34,677
يمكنني تثبيت واحد جديد لك

123
00:07:34,711 --> 00:07:37,913
أنا لا أحب طلب الخدمات

124
00:07:37,931 --> 00:07:40,766
جيد أنك لم تطلبي

125
00:07:49,609 --> 00:07:53,446
حريق مبنى الآلات هل تعرف كيف بدأ ؟

126
00:07:59,102 --> 00:08:02,955
هل تتذكر " خوزيه فارغيس " ؟ من الإطفائية

127
00:08:03,991 --> 00:08:06,442
لقد أحرقت رئتيه بشدة

128
00:08:09,579 --> 00:08:11,280
قلت لك لا أعرف شيئاً

129
00:08:11,298 --> 00:08:13,461
لكن لو عرفت شيئاً

130
00:08:13,884 --> 00:08:15,284
فالآن الوقت المناسب للتحدث

131
00:08:15,302 --> 00:08:18,337
لأن بهذه الطريقة أستطيع مساعدتك

132
00:08:26,179 --> 00:08:29,729
إنه ليس خطأي -
ما الذي ليس خطأك ؟ -

133
00:08:30,650 --> 00:08:32,867
هيا تحدث معي

134
00:08:33,653 --> 00:08:36,305
مهما يكن بوسعنا إصلاحه

135
00:08:36,323 --> 00:08:38,062
سوف نطلب لك المساعدة

136
00:08:39,326 --> 00:08:41,670
أريد إحضار جدتي -
لا بأس -

137
00:08:41,695 --> 00:08:44,390
مركبة 81، حادثة مصعد

138
00:08:45,248 --> 00:08:48,484
سوف تأتي القسم الساعة 2:00

139
00:08:48,502 --> 00:08:50,717
لا أحد سوف يؤذيك

140
00:08:54,174 --> 00:08:56,625
القسم في الثانية حسناً ؟

141
00:09:08,004 --> 00:09:09,305
ما الأنباء ؟

142
00:09:09,339 --> 00:09:10,306
مصعد البنك توقف

143
00:09:10,340 --> 00:09:11,440
وشخص ما عالق

144
00:09:11,475 --> 00:09:12,641
شخص كان يستجدي المساعدة

145
00:09:12,675 --> 00:09:14,009
لكن الآن لا أحد يجيب الهاتف

146
00:09:14,027 --> 00:09:15,611
أي طابق ؟ -
إنه الخدمة -

147
00:09:15,645 --> 00:09:17,846
في أي مكان ما بين الإستقبال والقبوا

148
00:09:17,864 --> 00:09:20,866
حسناً لنبدأ بالصفيح، ونجلب عين النسر إلى هنا

149
00:09:34,164 --> 00:09:36,167
هذا -
حسناً -

150
00:09:38,301 --> 00:09:39,418
هل أمسكته ؟

151
00:09:39,469 --> 00:09:41,303
أجل

152
00:09:41,338 --> 00:09:43,205
جيد

153
00:09:43,223 --> 00:09:45,874
حسناً

154
00:09:48,512 --> 00:09:52,264
هذا قسم الإطفائية، هل يسمعني أحد ؟

155
00:09:55,852 --> 00:09:58,821
ميلز " كروز " هيرمان " إقذف الحبل "

156
00:09:58,855 --> 00:10:00,106
سأذهب من جوف المصعد

157
00:10:00,157 --> 00:10:02,491
وإذهب لغرفة التحكم وإقطع الطاقة

158
00:10:02,526 --> 00:10:04,193
" ماوتش "

159
00:10:04,227 --> 00:10:07,113
سوف تبلقى هنا وتتولى القيادة من الأرض

160
00:10:17,331 --> 00:10:19,555
توقفت الطاقة في كل المصاعد

161
00:10:21,077 --> 00:10:24,079
بيتر ميل " خطك مؤمن "

162
00:10:31,138 --> 00:10:33,355
الخط مؤمن -
حسناً -

163
00:10:33,390 --> 00:10:36,425
أجل -
حسناً -

164
00:10:57,497 --> 00:10:58,693
مرحباً ؟

165
00:11:02,919 --> 00:11:05,287
المصعد فارغ حتى تفريغ الضحايا

166
00:11:05,305 --> 00:11:08,457
الوزن طن تقريباً

167
00:11:16,149 --> 00:11:17,733
ماذا ؟

168
00:11:19,853 --> 00:11:21,377
لم أفعلها

169
00:11:27,721 --> 00:11:29,121
مرحباً يا صديقي

170
00:11:29,122 --> 00:11:30,122
أنا هنا لمساعدتك

171
00:11:30,859 --> 00:11:32,526
ألم تسمع أي صراخ ؟

172
00:11:32,551 --> 00:11:35,436
أرجوك لا أريد أي مساعدة -
هذا واضح -

173
00:11:35,461 --> 00:11:37,965
ما إسمك ؟ -
لا أريد القول -

174
00:11:38,309 --> 00:11:39,466
لست شرطياً

175
00:11:42,646 --> 00:11:44,530
" حسناً سأدعوك " رالف

176
00:11:44,564 --> 00:11:46,616
رالف " لا " -
" أنا " مارك -

177
00:11:46,667 --> 00:11:51,404
حسناً " مارك " لا تقف بشيء غبي

178
00:11:51,422 --> 00:11:53,239
أعني لا تقم بشيء غبي ثانيةً

179
00:11:53,257 --> 00:11:54,707
يا إلهي

180
00:11:54,741 --> 00:11:57,543
" المصاعد متوقفة حتى يخرج الرجل " كيسي

181
00:11:57,577 --> 00:12:00,713
أحضر لي سرج الإنقاذ -
حسناً -

182
00:12:00,747 --> 00:12:02,348
لاحظت فقط أن الخزنة مفقودة

183
00:12:02,383 --> 00:12:03,933
عندما عدت من الإجتماع

184
00:12:03,968 --> 00:12:05,768
إنه لن يذهب لأي مكان الآن

185
00:12:08,772 --> 00:12:12,208
أخبرتها أنني إحتجت 45 وقالت لي

186
00:12:12,243 --> 00:12:14,394
خذها أو إتركها

187
00:12:14,428 --> 00:12:16,946
يبدوا أني قبلتها

188
00:12:16,981 --> 00:12:18,865
سوف نخرجه قريباً

189
00:12:18,899 --> 00:12:21,600
لا توظف العائلة أبداً

190
00:12:23,387 --> 00:12:26,072
مالك لم يترك المبنى

191
00:12:26,106 --> 00:12:27,874
ربما أنا و " بيتس " نعمل على حل ما

192
00:12:27,908 --> 00:12:29,275
أحسنت

193
00:12:29,293 --> 00:12:32,078
الآن عندما أقول الكلمة .. ليس بعد

194
00:12:35,249 --> 00:12:36,549
لا أستطيع التحمل ساعدني

195
00:12:36,583 --> 00:12:38,801
ساعدني

196
00:12:38,836 --> 00:12:40,786
ساعدني

197
00:12:40,804 --> 00:12:43,122
أنا قادم لك -
الخط قادم  إليك -

198
00:12:43,140 --> 00:12:44,924
هيا أعطني يدك

199
00:12:44,958 --> 00:12:48,011
هيا إهدأ وأمسك الحبل

200
00:12:48,062 --> 00:12:50,063
إجذب الحبل

201
00:12:50,097 --> 00:12:51,681
والآن أعطني يدك الأخرى

202
00:12:51,732 --> 00:12:53,316
حسناً -
خطوة تلو الأخرى -

203
00:12:53,350 --> 00:12:54,600
تشبت بالحافة

204
00:12:54,634 --> 00:12:55,601
لقد أمسكت بك

205
00:12:57,137 --> 00:12:59,689
تشبت إرفع قدمك

206
00:12:59,740 --> 00:13:01,140
لا تسقطني

207
00:13:01,158 --> 00:13:02,525
لا تسقطني أرجوك

208
00:13:02,576 --> 00:13:05,611
إرفع قدمك  أنا ممسك بك

209
00:13:05,645 --> 00:13:08,448
لن أوقعك إستمر

210
00:13:09,044 --> 00:13:11,229
أنت بخير

211
00:13:13,337 --> 00:13:15,455
لقد أمسكته إرفع الخط

212
00:13:15,489 --> 00:13:17,423
جاهز للسحب -
إسحب -

213
00:13:17,458 --> 00:13:20,877
إرفع قدمك

214
00:13:21,436 --> 00:13:23,720
إنه قادم

215
00:13:24,765 --> 00:13:26,516
تحرك لليمين ثم توقف

216
00:13:26,550 --> 00:13:27,717
توقف هنا

217
00:13:29,169 --> 00:13:31,054
حسناً

218
00:13:33,807 --> 00:13:35,308
هل أنت بخير ؟

219
00:13:35,342 --> 00:13:37,393
لنذهب إلى الكرسي

220
00:13:40,192 --> 00:13:42,815
حسناً سيدي تبدوا بخير
هل تأذيت في مكان ما ؟

221
00:13:42,849 --> 00:13:44,951
أشعر بالقيء

222
00:13:44,985 --> 00:13:46,569
سوف تكون بخير

223
00:13:46,620 --> 00:13:48,854
متى أخبر أمي ؟

224
00:13:49,286 --> 00:13:51,437
أيها اللص

225
00:13:53,494 --> 00:13:55,745
ماوتش " أظنني تركت حقيبتي في الأعلى "

226
00:13:55,796 --> 00:13:57,550
هل تحضرها لي ؟

227
00:13:57,575 --> 00:13:58,548
ربما أساعدك

228
00:13:58,582 --> 00:14:01,551
لكنه سيتطلب طاقةً كبيرة

229
00:14:05,440 --> 00:14:07,215
مرحباً

230
00:14:08,496 --> 00:14:10,301
أجل سأقبل التكلفة

231
00:14:12,512 --> 00:14:15,015
ليون " عليك أن لا تتصل بي "

232
00:14:15,040 --> 00:14:17,016
حيث أظنك تتصل

233
00:14:19,169 --> 00:14:21,220
ملازم ؟ -
نعم -

234
00:14:21,238 --> 00:14:23,406
أخي الصغير تورط في سرقة

235
00:14:23,680 --> 00:14:25,376
غير مسلحة شيء بسيط

236
00:14:25,401 --> 00:14:27,193
بأي حال إنه في المقاطعة
لو حصلت على ساعة

237
00:14:27,227 --> 00:14:29,104
أحتاج كفالته

238
00:14:30,569 --> 00:14:32,898
عد لنا إلى النقطة وإفعل ما تريد

239
00:14:33,248 --> 00:14:34,567
هل أنت واثق ؟

240
00:14:35,136 --> 00:14:36,119
أنت ؟

241
00:14:36,704 --> 00:14:39,122
إنه عائلة

242
00:14:45,010 --> 00:14:46,502
" كيسي "

243
00:14:47,858 --> 00:14:49,909
نظرياً، صديق يأتي

244
00:14:49,934 --> 00:14:51,565
لمنزلك طلباً للمساعدة

245
00:14:51,590 --> 00:14:53,419
هل ترد الدين للصديق

246
00:14:53,437 --> 00:14:55,421
بوجبة برياني طازجة

247
00:14:55,439 --> 00:14:58,274
أو سلة علبة من البيرة المفضلة ؟

248
00:15:02,274 --> 00:15:05,753
نظرياً ربما يحضر صديقك بيرته

249
00:15:05,778 --> 00:15:10,165
رغم ذلك لو إستطعت نطق الكلمة الأخرى

250
00:15:12,918 --> 00:15:15,158
فضلاً عن طبخها

251
00:15:15,209 --> 00:15:17,109
حسناً

252
00:15:21,939 --> 00:15:23,289
أنظري إليك

253
00:15:23,324 --> 00:15:25,625
مضائة مثل شجرة كريسمس

254
00:15:25,659 --> 00:15:28,611
ماذا ؟ كلا، لقد سألت إن كان

255
00:15:28,629 --> 00:15:30,213
يريد مني تحضير عشاء

256
00:15:31,332 --> 00:15:33,133
نحن لن نتحدث عن هذا

257
00:15:33,167 --> 00:15:35,218
حقاً، كم دام هذا ؟

258
00:15:35,252 --> 00:15:38,338
لقد تخلى عن خطيبته مؤخراً

259
00:15:38,389 --> 00:15:39,556
أجل أجل مضى وقت

260
00:15:39,590 --> 00:15:41,257
أجل، لهذا عليك الذهاب

261
00:15:41,291 --> 00:15:44,293
وإلتقاط الهجمة المردة
وضربها في منطقتك

262
00:15:44,311 --> 00:15:47,147
حسناً سوف أضرب شيئاً ما خلال دقيقة

263
00:15:48,966 --> 00:15:51,684
" في بث حي وشخصي " خوزيه فارغيس

264
00:15:51,735 --> 00:15:55,429
هذا هو، سررت برؤيتك

265
00:15:55,454 --> 00:15:56,973
ملازم

266
00:15:57,462 --> 00:16:00,743
كيف حالك يا رجل ؟

267
00:16:00,778 --> 00:16:04,313
هل ستبقى للعشاء ؟ لدينا شراءك ضأن

268
00:16:07,334 --> 00:16:10,152
سوف يبقى، هيا لنأكل

269
00:16:10,171 --> 00:16:11,671
مرحباً

270
00:16:11,705 --> 00:16:15,842
إسعاف 61

271
00:16:15,876 --> 00:16:16,960
وفر لي بعض الطعام

272
00:16:16,994 --> 00:16:18,678
بالطبع

273
00:16:18,712 --> 00:16:21,764
" طريق 716 جنوب جادة " مورجان

274
00:16:26,020 --> 00:16:27,687
آسف

275
00:16:27,721 --> 00:16:30,857
الأطباء ينصحوني بجهاز
التنفس أربع مرات يومياً

276
00:16:30,891 --> 00:16:34,510
أيضاً هذا المستنشق

277
00:16:34,528 --> 00:16:37,063
يوم حافل حتى الآن ؟ -
لا -

278
00:16:37,114 --> 00:16:40,233
ليس بهذا السوء

279
00:16:46,290 --> 00:16:50,293
كيسي " سافرايد " الزعيم يطلبكم "

280
00:16:57,134 --> 00:17:01,203
هذا الدكتور " تيرني " المدير
الطبي لوزارة الصحة

281
00:17:01,222 --> 00:17:02,505
حضرة السادة

282
00:17:02,539 --> 00:17:04,173
أردنا أن نحضرك

283
00:17:04,207 --> 00:17:06,893
بما أن " فارغيس " تحت إدارتك

284
00:17:06,927 --> 00:17:10,430
يقترح المعمل وقع مرض رئوي عائق

285
00:17:10,481 --> 00:17:11,314
ما هو ؟

286
00:17:11,339 --> 00:17:14,207
سوف يطور أعراض إنتفاخ الرئة، مما يعني

287
00:17:14,232 --> 00:17:16,879
طالما تتدهور رئتيه

288
00:17:16,904 --> 00:17:19,272
لن يستطيع تنفس كمية طبيعية من الهواء

289
00:17:19,323 --> 00:17:21,376
تقود إلى مشاكل أخرى

290
00:17:21,401 --> 00:17:24,016
فقدان وزن، خلل في هيل العضلات

291
00:17:24,041 --> 00:17:26,143
مشاكل قلبية

292
00:17:26,537 --> 00:17:29,220
ليس هناك مجال أن يحتمل مطالب العمل

293
00:17:29,283 --> 00:17:30,666
إنه في الخارج الآن

294
00:17:30,701 --> 00:17:31,784
يبدوا بخير

295
00:17:32,040 --> 00:17:36,956
سوف ندرجه في الإعاقة المستديمة

296
00:17:37,007 --> 00:17:39,292
أردت أن تعلما بما يحدث

297
00:17:39,343 --> 00:17:40,909
عندما أرتب كل الأوراق

298
00:17:40,928 --> 00:17:43,296
" سأتحدث مع " فارغيس

299
00:17:46,350 --> 00:17:48,684
سوف نخبره

300
00:17:52,672 --> 00:17:53,672
إذاً هذا هو ؟

301
00:17:53,673 --> 00:17:54,673
" أنا آسف " فارغيس

302
00:17:56,682 --> 00:17:58,182
قد يحدث لأي مكان

303
00:17:58,233 --> 00:18:00,485
كن مسروراً أنه لم يحدث لك

304
00:18:00,519 --> 00:18:05,002
سوف يدفع لك ثلاثة أرباع الأجر

305
00:18:06,178 --> 00:18:08,544
أجل -
ليس هذا ما يريده أحد -

306
00:18:08,569 --> 00:18:11,161
لكن أي منا قد يقبل بهذه الصفقة

307
00:18:12,031 --> 00:18:15,872
ماذا عنك " كيلي " ؟ هل ستقبل بها ؟

308
00:18:17,753 --> 00:18:19,820
ليس هناك خيار عرض

309
00:18:19,838 --> 00:18:21,989
هل مازلت تجيد التشذيب ؟

310
00:18:22,007 --> 00:18:24,658
أجل متى ما إحتاج جسدي لرجل آخر

311
00:18:24,677 --> 00:18:27,353
خذ هذا المعاش وأسس عملاً جديداً

312
00:18:27,378 --> 00:18:30,024
أو خذ دراجة " هارلي " مع صديقك
الذي تحدثت عنه

313
00:18:30,049 --> 00:18:33,334
" لقد إنتقل إلى " ألباكريك

314
00:18:34,710 --> 00:18:37,689
أنا وأنت علينا أخذ ثلاثة أرباع

315
00:18:57,440 --> 00:18:59,432
هل رأيت طبيباً ؟

316
00:19:00,862 --> 00:19:02,506
كتفك تظن لا أحد سيلاحظها ؟

317
00:19:02,531 --> 00:19:05,033
إنها مشكلتي، وقد رأيت طبيب

318
00:19:05,751 --> 00:19:06,751
قال لا لا داعي للقلق

319
00:19:06,802 --> 00:19:07,802
ولذلك لست قليلاً

320
00:19:07,827 --> 00:19:10,296
إنه شأنك، لكن لو كانت مشكلة لك

321
00:19:10,321 --> 00:19:12,199
فهي مشكلة للجميع

322
00:19:12,224 --> 00:19:13,706
إذاً نحن بخير

323
00:19:18,147 --> 00:19:19,680
فرقة 3، مركبة 51

324
00:19:19,714 --> 00:19:23,384
حادثة سيارة جنوب " سانغامون " 5512

325
00:19:35,614 --> 00:19:37,731
سيارة نشطة بالطاقة، حافظ على مسافتك

326
00:19:37,750 --> 00:19:40,368
توني " إصعد عربة السلة وإقطع البرج الكهربائي "

327
00:19:40,402 --> 00:19:42,120
إحترسوا

328
00:19:44,173 --> 00:19:46,090
علمت أنني لن أخرج من السيارة

329
00:19:46,125 --> 00:19:48,909
أنت محقة هل تأذيت ؟ -
كلا -

330
00:19:48,927 --> 00:19:50,244
ماذا حدث ؟

331
00:19:50,262 --> 00:19:52,713
حسنا ًذلك الحيوان خرج مباشرةً

332
00:19:52,747 --> 00:19:54,382
أمام سيارتي

333
00:19:54,416 --> 00:19:55,583
حسناً يبدوا أنك أخطأته

334
00:19:55,601 --> 00:19:56,601
لذا رعاية الحيوان ستسعد

335
00:19:56,635 --> 00:19:59,920
فقط أعطني لحظة
" سافرايد "

336
00:20:02,424 --> 00:20:03,975
حسناً لا يمكننا إنتظار شركة الكهرباء

337
00:20:04,026 --> 00:20:05,759
ماذا يحدث ؟ -
إبقي في السيارة -

338
00:20:05,778 --> 00:20:08,613
هادلي " سلفمي حقيبة الحبال " -
حسناً -

339
00:20:13,268 --> 00:20:16,120
يا إلهي

340
00:20:16,155 --> 00:20:18,105
هل كل شيء سيكون بخير ؟

341
00:20:18,123 --> 00:20:20,792
أجل أعدك ستكونين بخير

342
00:20:44,016 --> 00:20:45,920
هل أنت بخير ؟ -
جيد -

343
00:20:53,308 --> 00:20:55,693
أرأيت ؟ بسلام وأمان -
جيد -

344
00:20:56,873 --> 00:20:58,312
حسناً

345
00:20:58,330 --> 00:20:59,413
تعالي هنا

346
00:20:59,448 --> 00:21:01,032
هل تريدين ناقلة مصابين ؟

347
00:21:01,083 --> 00:21:03,317
كلا ما أحتاجه هو مساج

348
00:21:05,420 --> 00:21:08,654
أنا بخير

349
00:21:09,173 --> 00:21:10,624
حسناً

350
00:21:10,649 --> 00:21:13,651
حسناً سنجعلهم يفحصونك للتأكد

351
00:21:16,777 --> 00:21:18,494
شكراً لك

352
00:21:31,952 --> 00:21:35,055
سوف تنتقل للعيش معي -
أياً كان -

353
00:21:35,080 --> 00:21:36,497
أياً كان ؟

354
00:21:36,600 --> 00:21:39,335
ماذا عن شكراً على إنقاذي ؟

355
00:21:39,353 --> 00:21:41,020
لم تتربى هكذا

356
00:21:41,055 --> 00:21:42,555
أنت تدير ظهرك لعائلتك

357
00:21:42,606 --> 00:21:44,307
لدي عائلة مختلفة الآن

358
00:21:44,341 --> 00:21:46,275
ما قصتك ؟

359
00:21:46,310 --> 00:21:48,177
أنظر أين نحن ؟

360
00:21:48,195 --> 00:21:49,645
لن أضل أطاردك طوال حياتي

361
00:21:49,679 --> 00:21:50,646
وأنظف خلفك

362
00:21:50,680 --> 00:21:52,281
فلا تذهب إذاً

363
00:21:56,019 --> 00:21:59,238
هل تريد الموت في عصابة ؟

364
00:21:59,289 --> 00:22:02,375
مثل " موكو " ؟ مثل " رويس " ؟

365
00:22:25,882 --> 00:22:27,316
بلاك بوي " ؟ هذه هي الكلمة ؟ "

366
00:22:27,351 --> 00:22:31,354
إنه نبات، وهذه نقطة كلمة ثلاثية

367
00:22:31,388 --> 00:22:33,689
" داوسون "
" لو قلت لنحضر بعض الـ " بلاك بوي

368
00:22:33,723 --> 00:22:36,559
إلى هنا لتزيين المنزل، ماذا ستعتقدين ؟

369
00:22:36,577 --> 00:22:38,561
أنا لن ألمس هذا

370
00:22:38,579 --> 00:22:40,062
هل نذهب إلى القاموس ؟

371
00:22:40,080 --> 00:22:44,450
إنها كلمة -
إنتظري، تركت لك طبقاً -

372
00:22:48,551 --> 00:22:50,302
شكراً

373
00:22:51,908 --> 00:22:54,927
ربما أحضر لك شيئاً

374
00:22:54,962 --> 00:22:58,297
" كلا لا تزعج نفسك " بيتر ميلز

375
00:22:58,348 --> 00:23:02,135
لقد تناولت إثنان من بذور
أزهار عباد الشمس في الكنيسة

376
00:23:06,106 --> 00:23:10,026
هل وصل " إيرني "  ؟ -
ليس بعد -

377
00:23:10,060 --> 00:23:11,894
أعلم أنك لا تريد هذا زعيم

378
00:23:11,928 --> 00:23:16,566
لكن لعيك أن تفعله

379
00:23:16,600 --> 00:23:18,484
فقط أريد أن أصدق أنه فتى صالح

380
00:23:18,535 --> 00:23:20,153
لكنك لا تخدم أحداً هنا

381
00:23:20,204 --> 00:23:22,438
بإنتظار الفتى أن يقوم بالشيء الصحيح

382
00:23:22,456 --> 00:23:26,942
ووضعه في نظام الرعاية يفعل ماذا ؟

383
00:23:26,960 --> 00:23:29,662
أي خيار لديك ؟

384
00:23:29,713 --> 00:23:31,947
تدعه ينزلق ؟

385
00:23:31,965 --> 00:23:35,951
تأمل أن يتغير وحده ؟

386
00:23:46,230 --> 00:23:48,764
هل تتذكرني ؟ حاولت صعقك بالكهرباء لاحقاً

387
00:23:48,798 --> 00:23:50,399
أتذكر

388
00:23:51,801 --> 00:23:53,686
هذا لك، شوكولاة

389
00:23:53,737 --> 00:23:56,105
شكراً لكن ليس

390
00:23:56,139 --> 00:23:58,191
كلا كلا رجاءً، اعني لم أبداً بعد

391
00:23:58,242 --> 00:23:59,742
بشكرك على مساعدتك

392
00:23:59,776 --> 00:24:02,028
آنسة -
" رينيه رويس " -

393
00:24:02,079 --> 00:24:04,363
" فقط إدعوني " رينيه

394
00:24:04,414 --> 00:24:07,650
إسمعي خدماتي مجانية

395
00:24:12,756 --> 00:24:17,960
سوف يبدوا الأمر .. حسناً فليكن

396
00:24:17,994 --> 00:24:21,997
هل ترغب بغداء أو قهوة ما ؟

397
00:24:23,934 --> 00:24:25,051
لا يجب أن يكون اليوم

398
00:24:25,102 --> 00:24:26,302
يبدوا عرضاً لطيفاً

399
00:24:26,336 --> 00:24:27,568
هيا إقبل فقط

400
00:24:29,163 --> 00:24:31,357
" آنسة " رويس -
نعم -

401
00:24:31,391 --> 00:24:32,859
هناك ظواهر شائعة حيث

402
00:24:32,893 --> 00:24:34,644
الشخص المنقذ ينجذب إلى

403
00:24:34,678 --> 00:24:36,240
من ساعده

404
00:24:36,980 --> 00:24:40,016
صدقيني هذا سيزول مفعوله خلال 30 دقيقة في الأكثر

405
00:24:50,410 --> 00:24:53,963
شكراً لك ثانيةً -
بكل سرور -

406
00:25:07,060 --> 00:25:10,646
لقد سمعت الأخبار آسف

407
00:25:15,936 --> 00:25:17,770
هل تريد " يويو " ؟

408
00:25:17,821 --> 00:25:20,773
حتى وأنا صغير لم أستطع فعلها

409
00:25:20,824 --> 00:25:24,827
يقول " أوتيس " أن علي حفة حركة
معصمي أكثر

410
00:25:24,861 --> 00:25:29,282
كم تطلب منك الإنتقال
من المركبات إلى الفرقة ؟

411
00:25:29,333 --> 00:25:32,234
16عاماً

412
00:25:32,252 --> 00:25:33,700
حياتي كلها

413
00:25:35,339 --> 00:25:37,957
خمسة أسابيع للتعميد

414
00:25:43,046 --> 00:25:45,689
الجانب المشرق أن البقعة شاغرة الآن

415
00:25:46,300 --> 00:25:49,268
كلا لم أكن أفكر في الامر

416
00:25:49,303 --> 00:25:50,169
" ميلز "

417
00:25:51,021 --> 00:25:54,857
عندما تجد فرصة، إستغلها

418
00:26:03,734 --> 00:26:06,786
إنها ليست سهلة

419
00:26:24,671 --> 00:26:26,709
هذا منا جميعاً

420
00:26:48,978 --> 00:26:50,084
شكراً لكم

421
00:26:51,138 --> 00:26:53,138
هذا

422
00:26:55,102 --> 00:26:57,019
بالطبع غير جميل

423
00:26:58,789 --> 00:27:01,225
لكني احببته شكراً

424
00:27:06,630 --> 00:27:09,298
كان شرفاً لي الخدمة معك

425
00:27:09,340 --> 00:27:11,545
شكرالً زعيم

426
00:27:13,887 --> 00:27:18,340
الوغد المحظوظ -
حظاً طيباً -

427
00:27:18,358 --> 00:27:20,509
ستكون بخير

428
00:27:21,778 --> 00:27:24,397
تحسن قريباً

429
00:27:34,524 --> 00:27:35,741
أراكم لاحقاً -
إهتم بنفسك -

430
00:27:35,792 --> 00:27:36,792
وداعاً

431
00:27:38,378 --> 00:27:41,697
راقبوه جميعكم

432
00:27:56,495 --> 00:27:57,662
" والس "

433
00:27:57,741 --> 00:28:00,693
شكراً لمقابلتي بإشعار سريع

434
00:28:00,727 --> 00:28:02,778
علينا المرافقة أحياناً خارج العمل

435
00:28:02,829 --> 00:28:04,497
ليس عليك أن تخبرني مرتين

436
00:28:04,531 --> 00:28:06,749
إجلس، وماذا لديك ؟

437
00:28:07,107 --> 00:28:09,118
نعتقد لدينا على الأقل حادثتين

438
00:28:09,169 --> 00:28:10,336
مترابطتين

439
00:28:10,370 --> 00:28:11,537
كلاها بدأ من مكب نفايات

440
00:28:11,571 --> 00:28:13,906
كلها محتمل إشعالها من فتى في الـ 14

441
00:28:13,924 --> 00:28:16,626
كان متواجداً في كل الحوادث الثلاثة

442
00:28:16,677 --> 00:28:18,928
سجلات زيارة المحطة، تراسلات الهاتف

443
00:28:18,962 --> 00:28:21,347
والتاريخ الطبي، وبيانات رعاية الأسرة

444
00:28:21,381 --> 00:28:24,083
" الأب يقضي 30 سنة في " تامز

445
00:28:24,101 --> 00:28:26,886
الأم ماتت بجراعة زائدة العام الماضي

446
00:28:27,326 --> 00:28:29,254
إنه فتى طيب

447
00:28:29,662 --> 00:28:33,125
يوماً ما سيقتل أحداً

448
00:29:00,473 --> 00:29:02,575
" فلاكو "

449
00:29:04,559 --> 00:29:07,277
هل هذا " جو كروز " ؟

450
00:29:07,482 --> 00:29:10,229
تباً لم يراك لدقيقة

451
00:29:10,661 --> 00:29:12,212
ما الأمر يا رجل ؟

452
00:29:12,959 --> 00:29:14,517
أقدر لك وقتك

453
00:29:14,568 --> 00:29:16,819
لقد عدنا أنا وأنت

454
00:29:17,278 --> 00:29:18,879
أريد التحدث معك بشأن أخي

455
00:29:18,904 --> 00:29:20,439
حقاً ؟ سمعت أنك قمت بكفالته

456
00:29:20,473 --> 00:29:22,274
أجل -
هذا جميل -

457
00:29:23,022 --> 00:29:25,745
" إذاً ليس عليك القلق من " بابيت

458
00:29:26,303 --> 00:29:28,436
أنا أراقبه

459
00:29:29,841 --> 00:29:31,859
شخصياً

460
00:29:33,615 --> 00:29:35,538
إنه ليس مؤهل لفريقتك

461
00:29:36,545 --> 00:29:40,626
أود مساعدتك، لكنني رتبت له وقتاً

462
00:29:41,334 --> 00:29:44,046
كنت أختاره لفترة

463
00:29:44,561 --> 00:29:47,833
تريد شراء خروجه، عليك طرح 10 آلاف

464
00:29:48,639 --> 00:29:52,021
ماذا ؟ -
الوقت مال -

465
00:29:52,740 --> 00:29:54,794
لا أملكه

466
00:29:56,476 --> 00:29:59,678
" وحتى لو فعلت أنا قضيت الوقت مع " ليون

467
00:30:00,404 --> 00:30:02,100
أكثر منك

468
00:30:02,125 --> 00:30:05,394
لذلك كما أرى الأمر، أنت تدين لي شيئاً

469
00:30:11,717 --> 00:30:14,886
لديك قلب أعترف لك بذلك

470
00:30:15,100 --> 00:30:17,046
وإخلاص

471
00:30:17,529 --> 00:30:23,002
لا شيء أهم من الولاء لأبناء ج لدتك

472
00:30:23,036 --> 00:30:24,754
أليس كذلك ؟

473
00:30:28,558 --> 00:30:30,375
حسناً

474
00:30:35,115 --> 00:30:37,016
نحن بخير ؟

475
00:30:37,050 --> 00:30:39,769
كالخيار

476
00:30:46,410 --> 00:30:50,229
إن كنا نقوم بهذا الحوار بعد عام من الآن

477
00:30:50,247 --> 00:30:53,949
أقسم أنه سيكون لك

478
00:30:58,004 --> 00:31:01,040
نبات الفشاغ بملوحة البحر ؟

479
00:31:01,074 --> 00:31:04,460
أي شوكولاتة هذه ؟

480
00:31:04,511 --> 00:31:07,079
أين النوغا ؟ -
أحب هذا -

481
00:31:07,097 --> 00:31:09,465
إنه خردة -
ماذا ؟ -

482
00:31:09,516 --> 00:31:11,684
بكل قطع الشتاء ذهبت
إلى الألياف الخشبية

483
00:31:11,718 --> 00:31:13,469
لتقوية بلاستيك البوليك

484
00:31:13,520 --> 00:31:16,255
هذا جميل

485
00:31:18,024 --> 00:31:20,259
أنا

486
00:31:20,277 --> 00:31:23,446
لا يمكن الإعتراض على الجمال

487
00:31:26,399 --> 00:31:28,617
حال الحال " سباركل " ؟

488
00:31:28,652 --> 00:31:31,821
ما قصتك ؟ -
لا شيء -

489
00:31:32,975 --> 00:31:33,989
هل تتعاطى ثانيةً ؟

490
00:31:34,040 --> 00:31:35,708
ماذا ؟

491
00:31:35,742 --> 00:31:37,910
تعلم أنني لن أعطيك المسكنات

492
00:31:38,584 --> 00:31:40,045
تعتقد أنه بعد عيد الشكر

493
00:31:40,080 --> 00:31:42,114
" كلا أنا أخيراً أشعر بتحسن " شاي

494
00:31:42,148 --> 00:31:43,449
حين أقضي يوماً جميلاً لا أجادل ذلك

495
00:31:43,483 --> 00:31:45,484
وربما عليك أيضاً

496
00:31:45,502 --> 00:31:47,253
وبالمناسبة ألم نتفق

497
00:31:47,287 --> 00:31:48,504
على  عدم التدخل في شؤون

498
00:31:48,538 --> 00:31:49,872
بعضنا البعض ؟

499
00:31:49,923 --> 00:31:51,924
هذا ليس أمر شخصي

500
00:31:51,958 --> 00:31:53,125
هذا خطير ما تفعله

501
00:31:53,159 --> 00:31:55,094
أنا لا أفعل شيئاً

502
00:31:58,548 --> 00:32:00,966
بأي حال

503
00:32:01,000 --> 00:32:02,802
جئت لأخبرك

504
00:32:02,836 --> 00:32:06,055
أن شخص يبحث عنك في الأسفل

505
00:32:15,515 --> 00:32:18,701
مضت أكثر من 30 دقيقة ولم يزول المفعول

506
00:32:21,454 --> 00:32:22,872
كيف هذا ؟

507
00:32:22,906 --> 00:32:26,525
لأنك جعلتني أنتظر
سيكون هناك عشاء

508
00:32:26,543 --> 00:32:27,910
حقاً ؟

509
00:32:27,961 --> 00:32:29,578
هل ذهبت من قبل إلى " فرانشيسكا " ؟

510
00:32:29,629 --> 00:32:32,631
لأننا نحجز على مساء الغد

511
00:32:35,988 --> 00:32:37,325
أين هذا المكان ؟

512
00:32:39,873 --> 00:32:42,258
الإصابة التي تريدها إصابة في القدم

513
00:32:42,309 --> 00:32:43,559
بالزاوية المناسبة هل ستقرب

514
00:32:43,593 --> 00:32:45,878
سافرايد " اخبرني عن الآنسة التي كنت معها "

515
00:32:45,896 --> 00:32:48,230
وأنها ليست المرأة التي
أنقذتها من الحطام

516
00:32:48,265 --> 00:32:50,566
لماذا ؟ هل هي أختك ؟

517
00:32:50,600 --> 00:32:52,551
الأطباء لا يواعدون المرضى

518
00:32:52,569 --> 00:32:54,687
المحامين لا يواعدون الموكلين

519
00:32:54,721 --> 00:32:56,889
الضحايا خارج حدود الإطفائيين

520
00:32:56,907 --> 00:32:59,108
في الواقع لا شيء في قانون النقابلة يقول

521
00:32:59,159 --> 00:33:00,576
يمنع مواعدة الضحية

522
00:33:00,610 --> 00:33:02,244
وربما أضيف، هذه الشوكولاتة

523
00:33:02,279 --> 00:33:03,495
مبتذلة قليلاً

524
00:33:03,530 --> 00:33:05,247
لا تأكلها إذاً

525
00:33:05,282 --> 00:33:08,334
لم أقل غير صالحة للأكل

526
00:33:11,181 --> 00:33:14,299
فارغيس " هل نسيت شيئاً ؟ "

527
00:33:14,324 --> 00:33:17,860
قلتم عد في أي وقت -
بالطبع -

528
00:33:18,077 --> 00:33:19,461
لو بقيت تظهر هكذا

529
00:33:19,512 --> 00:33:22,715
سوف تجعل " ميلز " زعيم كبير

530
00:33:22,749 --> 00:33:24,433
مرحباً

531
00:33:27,304 --> 00:33:29,755
من يشرب بعد العمل ؟

532
00:33:29,773 --> 00:33:31,724
أنا أدعوكم -
ليتني أستطيع -

533
00:33:31,758 --> 00:33:33,275
لكن " لي هنري " لديه مباراة هوكي

534
00:33:33,310 --> 00:33:35,644
إن مازلت تدعوني الأسبوع القادم

535
00:33:35,695 --> 00:33:38,831
فأنا متفرغ تماماً السبت والأحد

536
00:33:40,617 --> 00:33:42,443
لا مشكلة

537
00:34:08,628 --> 00:34:11,296
توقفت النيران زعيم -
هل لديك فكرة عما حدث ؟ -

538
00:34:11,314 --> 00:34:14,433
أجل مكب نفايات إحترق
في الخلف وإنتشر على المنزل

539
00:34:39,537 --> 00:34:40,887
هل معك شيء لي ؟

540
00:34:40,912 --> 00:34:43,232
أرسلت بعض الرجال لمنزل الجدة

541
00:34:43,267 --> 00:34:44,800
لا أحد هناك

542
00:34:45,100 --> 00:34:46,853
لكنني توصلت لشيء آخر

543
00:34:46,904 --> 00:34:48,738
الجدة هي الوصي القانوني

544
00:34:48,772 --> 00:34:51,640
لكن مرتبات رعاية الأسرة تذهب لعنوان الأم

545
00:34:51,658 --> 00:34:52,909
راسلني به

546
00:35:14,709 --> 00:35:16,465
" إيرني "

547
00:35:16,787 --> 00:35:19,001
ماذا تفعل هنا ؟

548
00:35:19,537 --> 00:35:22,647
هل أشعلت ذلك الحريق ؟

549
00:35:22,672 --> 00:35:24,307
هل أشعلت ذلك الحريق ؟

550
00:35:24,341 --> 00:35:26,475
الشرطة كانت في منزلي

551
00:35:26,509 --> 00:35:29,478
لماذا لم تأتي القسم كما إتفقنا ؟

552
00:35:29,512 --> 00:35:32,848
لقد أخفتني -
أنا أحاول مساعدتك -

553
00:35:32,866 --> 00:35:35,234
أنا لم أفعل أي خطأ

554
00:35:35,285 --> 00:35:37,870
كل هذا خلط -
ما هو الخلط ؟ -

555
00:35:38,451 --> 00:35:40,702
كلا عليك الخروج من هنا

556
00:35:45,862 --> 00:35:47,496
من أنت ؟

557
00:35:47,530 --> 00:35:50,499
" واليس بولدين "
كيف تعرف " إيرني " ؟

558
00:35:50,533 --> 00:35:52,139
أنا عمه

559
00:35:55,225 --> 00:35:57,206
هل أنت بخير " إيرني ؟

560
00:35:57,224 --> 00:35:59,107
" إنه عمي " راي

561
00:36:01,654 --> 00:36:03,563
ماذا يجري هنا ؟

562
00:36:03,597 --> 00:36:05,214
ماذا تفعل بهذا الفتى ؟

563
00:36:05,232 --> 00:36:06,732
قلت ماذا تفعل بهذا الفتى ؟

564
00:36:07,022 --> 00:36:09,232
هل أنت شرطي ؟

565
00:36:13,774 --> 00:36:16,692
" إيرني إيرني "

566
00:36:27,838 --> 00:36:31,924
ستبقى المناوبة كلها ؟ -
عادة قديمة -

567
00:36:36,746 --> 00:36:38,701
هل مازلت متفرغ الليلة ؟

568
00:36:40,083 --> 00:36:42,802
كم بقيت معلقاً على جانب الشرفة ؟

569
00:36:42,853 --> 00:36:45,021
ما يكفي

570
00:36:45,055 --> 00:36:47,440
لو لم أرفع ذلك السلم

571
00:36:47,474 --> 00:36:49,425
لم يكن لديه سوى تضاريس يقع عليها

572
00:37:00,037 --> 00:37:03,272
آسف أنني أفسدت الموعد -
كلا توقف -

573
00:37:03,290 --> 00:37:04,606
كان هذا مرحاً.

574
00:37:04,625 --> 00:37:06,608
لم أراك تتحدث هذا القدر في حياتي

575
00:37:06,627 --> 00:37:08,544
حسناً

576
00:37:08,578 --> 00:37:10,446
أراكم لاحقاً

577
00:37:13,083 --> 00:37:15,134
أقدر أنك جعلته موعد ثلاثي

578
00:37:15,168 --> 00:37:18,004
إنه يصارع

579
00:37:24,761 --> 00:37:27,930
أنت رجل طيب

580
00:37:44,665 --> 00:37:46,248
" ليون "

581
00:37:49,086 --> 00:37:50,453
" يا إلهي " ليون

582
00:37:50,487 --> 00:37:54,290
ماذا فعلت بك ؟

583
00:37:57,994 --> 00:38:00,012
لا سوابق على عمه ؟

584
00:38:00,047 --> 00:38:01,330
لكن في ذلك الحي من المدينة

585
00:38:01,348 --> 00:38:03,883
هناك الكثير من الأعمام والعمات الغير رسميين

586
00:38:04,084 --> 00:38:05,851
ماذا عن المنزل حيث وجدته ؟

587
00:38:05,886 --> 00:38:10,506
" مستأجر بإسم " ريموند مارتن

588
00:38:11,641 --> 00:38:13,059
هذا هو

589
00:38:13,110 --> 00:38:15,881
مذكرة معلقة، يبدوا أنه يتوارى عن الأنظار

590
00:38:18,782 --> 00:38:21,701
هل لديه أي سوابق ؟

591
00:38:24,470 --> 00:38:28,022
" قضى 8 سنوات في في " ستيتسفيل

592
00:38:28,634 --> 00:38:30,702
حريق مفتعل

593
00:38:39,886 --> 00:38:41,870
جميل ؟ -
إنه ممتاز -

594
00:38:41,888 --> 00:38:44,507
أحببته حتى المنظر جميل

595
00:38:44,541 --> 00:38:47,676
يا إلهي

596
00:38:53,197 --> 00:38:54,414
من لديك هنا ؟

597
00:38:54,439 --> 00:38:58,475
" هذه إبنة أخي " ماريا

598
00:38:58,739 --> 00:39:01,190
بدأت حصة الباليه وهي رائعة جداً

599
00:39:01,224 --> 00:39:04,893
هذا بجانبها " أنطونيو " العبقري
" سان دييغو "

600
00:39:04,911 --> 00:39:06,895
لا أعلم من أين ورث هذا

601
00:39:06,913 --> 00:39:10,866
" التوألم فريدي كارلا "

602
00:39:10,900 --> 00:39:12,734
أنت عمته أيضاً ؟

603
00:39:14,337 --> 00:39:16,255
أجل نترافق أحياناً

604
00:39:16,289 --> 00:39:18,907
إنه يعرف أفضل مطاعم المدينة

605
00:39:18,925 --> 00:39:20,960
حقاً ؟

606
00:39:21,011 --> 00:39:23,629
جرب هذا

607
00:39:23,680 --> 00:39:25,297
إنه حار قليلاً إحذر

608
00:39:25,348 --> 00:39:28,100
يمكنك تحمله ؟

609
00:39:31,855 --> 00:39:33,439
يا إلهي -
هل يعجبك ؟ -

610
00:39:33,473 --> 00:39:37,560
إنه أعجوبة -
شكراً -

611
00:39:37,594 --> 00:39:39,862
لنأخذ لك صورة على لوحة الشرف

612
00:39:39,896 --> 00:39:41,781
حسناً

613
00:39:41,815 --> 00:39:44,266
إفعل هذا

614
00:39:44,284 --> 00:39:45,767
مستعدة ؟ -
أجل -

615
00:39:45,786 --> 00:39:48,154
هل انت واثقة ؟ -
أجل -

616
00:39:48,205 --> 00:39:51,157
1 2 3

617
00:40:13,680 --> 00:40:15,464
علي الذهاب

618
00:40:15,840 --> 00:40:17,724
حسناً ما الأمر ؟

619
00:40:19,356 --> 00:40:20,922
" فارغيس "

620
00:40:24,858 --> 00:40:27,860
فارغيس " توقف عن اللعب "

621
00:40:30,310 --> 00:40:31,702
هيا

622
00:40:35,652 --> 00:40:37,335
مرحباً يا صديقي

623
00:40:38,310 --> 00:40:39,955
ماذا يجري ؟

624
00:40:40,327 --> 00:40:43,592
هذا خلط كبير

625
00:40:46,237 --> 00:40:48,497
لم لا تبتعد عن هذه الحافة " فارغيس " ؟

626
00:40:48,754 --> 00:40:50,171
لقد كنت أخبره

627
00:40:50,196 --> 00:40:52,351
إنه يكمل بقية حياته يعيش محارباً النيران

628
00:40:52,385 --> 00:40:54,442
سوف يجد الكثير ليفخر بخ

629
00:41:03,647 --> 00:41:05,064
هل تذكر المنزل الخشبي ؟

630
00:41:05,115 --> 00:41:09,401
لقد فقدنا المنزل، و " فارغيس " أنقذ
صورة ألبوم العائلة

631
00:41:09,780 --> 00:41:11,904
هذا شيء لم أخبرك به

632
00:41:12,225 --> 00:41:14,641
الأم شكرتني بعد إنتهاء الأمر

633
00:41:14,666 --> 00:41:15,908
أتعلم ما قالت ؟

634
00:41:15,959 --> 00:41:18,327
قالت المنزل مصنوع من الخشب

635
00:41:18,705 --> 00:41:21,530
لكن المسكن مصنوع من الرجال في هذا الألبوم

636
00:41:21,722 --> 00:41:27,169
" الإطفائية 51 التي صنعها أنت وأنت و " سافرايد

637
00:41:28,970 --> 00:41:32,172
وكل إطفائي عبر تلك البوابات

638
00:41:33,843 --> 00:41:35,868
لا شيء يأخذ هذا منك

639
00:41:55,949 --> 00:41:59,564
قسم 51 سيظل دائماً منزلك

