﻿1
00:00:00,922 --> 00:00:02,745
<font color="#ff8000">.. "سابقًا في "الطبيب الجيّد</font>

2
00:00:02,770 --> 00:00:03,804
<i>سأقوم بتغطية غرفة الطوارئ اليوم</i>

3
00:00:05,067 --> 00:00:07,915
<i>سيكون الوضع جنونيّاً -
أجل -</i>

4
00:00:07,917 --> 00:00:11,111
<i>غرفة الطوارئ هذه وكل مَن بها
خاضعون للحجر الصحي.</i>

5
00:00:11,136 --> 00:00:14,241
<i> فيروس خطير يهاجم الجهاز التنفسي
قد أصاب ثلاثة مرضى</i>

6
00:00:14,243 --> 00:00:15,811
<i>خذيني إلى المشفى</i>

7
00:00:15,813 --> 00:00:19,983
<i>سنذهب إلى موعدك ونتأكد
من أن دماغك خالية من الأورام.</i>

8
00:00:19,989 --> 00:00:22,125
<i>لم أعد أمتلك نظام مناعي</i>

9
00:00:22,127 --> 00:00:24,029
<i>إن متبرعي في طريقه إلى هنا، صحيح؟</i>

10
00:00:24,031 --> 00:00:26,167
<i>لماذا ترد على هاتف المتبرع؟</i>

11
00:00:26,169 --> 00:00:28,840
<i>لأنه هنا في الحجر الصحي.</i>

12
00:00:28,842 --> 00:00:30,577
<i>زوجتي بالداخل
عليّ الدخول إلى هناك</i>

13
00:00:30,579 --> 00:00:32,047
<i>لأنه لو أصابني مكروه ...</i>

14
00:00:32,049 --> 00:00:34,552
<i>فإن ابننا يحتاج إلى من يرعاه</i>

15
00:00:34,554 --> 00:00:35,955
<i>ضعي قناع التنفس</i>

16
00:00:35,957 --> 00:00:37,058
<i>لماذا؟</i>

17
00:00:37,060 --> 00:00:38,394
<i>لأنني أصبت بالعدوى</i>

18
00:00:38,396 --> 00:00:41,634
<i>من ناحية إيجابية
أظن أن (مورغان) بدأت تعجب بي</i>

19
00:00:42,872 --> 00:00:44,373
<i>(د.(ريزنيك</i>

20
00:00:45,979 --> 00:00:47,147
<i>(مورغان)</i>

21
00:00:48,483 --> 00:00:49,719
<i>لا يجب أن يموت</i>

22
00:00:49,721 --> 00:00:50,921
<i>لقد وقع على استمارة عدم الانعاش</i>

23
00:00:50,923 --> 00:00:51,990
<i>لم يكن عليه فعل ذلك</i>

24
00:00:51,992 --> 00:00:53,226
<i>سوف نحصل على نقي العظام من متبرعه</i>

25
00:00:53,228 --> 00:00:54,997
<i>تحتاج لإجراء عملية الآن</i>

26
00:00:54,999 --> 00:00:56,367
<i>لا يوجد غرفة عمليات</i>

27
00:00:56,369 --> 00:00:57,969
<i>سيكون علينا ان نرتجل</i>

28
00:00:57,971 --> 00:01:00,045
<i>استخدمي اصبعكِ لسد الثقب</i>

29
00:01:00,812 --> 00:01:02,079
<i>والآن ماذا؟</i>

30
00:01:02,081 --> 00:01:03,182
<i>د.(ليم)؟</i>

31
00:01:05,153 --> 00:01:06,656
<i>لقد عاد</i>

32
00:01:17,681 --> 00:01:20,452
<i>ساعدوا ابني
ساعدوا ابني</i>

33
00:01:29,781 --> 00:01:32,519
الحافلة رقم 311

34
00:01:39,295 --> 00:01:42,801
$2.35.

35
00:01:54,295 --> 00:01:56,565
.. إلى اليسار من (بلوسوم هيل)

36
00:01:58,337 --> 00:01:59,370
(كيلين)

37
00:02:00,943 --> 00:02:03,847
إلى اليمين من شارع (كوتلي)

38
00:02:05,485 --> 00:02:06,720
د.(مورفي)

39
00:02:06,722 --> 00:02:09,526
.. إلى اليسار من (سانتا تيريزا)

40
00:02:09,528 --> 00:02:12,270
أظن أنه مصاب بشيء ما

41
00:02:12,301 --> 00:02:14,604
سنحضر لك قناع تنفس -
ألا يمكنكم احضار قناع تنفس لهذه المرأة الحبلى؟ -

42
00:02:14,606 --> 00:02:15,974
(كيلين) هل تسمعني ؟

43
00:02:17,044 --> 00:02:18,579
إنها فارغة

44
00:02:21,220 --> 00:02:22,722
(كيلين)

45
00:02:22,724 --> 00:02:27,098
.. إلى اليمين من (ماريدين)

46
00:02:27,100 --> 00:02:29,068
تحتاجك د.(ريزنيك)

47
00:02:29,070 --> 00:02:30,472
إنه لا يجيب

48
00:02:30,474 --> 00:02:31,507
.. د.(مورفي)

49
00:02:31,509 --> 00:02:33,612
لا تصرخي عليه
ستزيدين الوضع سوءًا

50
00:02:33,614 --> 00:02:35,283
حسنًا.. ما الذي عليّ فعله؟

51
00:02:42,233 --> 00:02:43,534
أخبريه بشأن العملية

52
00:02:43,536 --> 00:02:44,936
أعطيه كل التفاصيل التي تعرفينها

53
00:02:49,114 --> 00:02:51,451
لدى (سانتا بيتي)
شريان مساريقي سفلي ممزق

54
00:02:51,453 --> 00:02:53,255
إنه ينزف داخل بطنه

55
00:02:53,257 --> 00:02:56,329
ضغط الدم لديه 87 على 54 وهو بانخفاض

56
00:03:00,740 --> 00:03:04,212
تطعيم من الوريد الصافن الكبير
<font color="#ff8000">"  الوريد السطحي للساق " </font>

57
00:03:07,532 --> 00:03:13,543
نستطيع اصلاح الشريان المساريقي السفلي
بتطعيم من الوريد الصافن الكبير

58
00:03:13,568 --> 00:03:15,738
.. يمكننا -
لا أريد تشخيصًا -

59
00:03:15,740 --> 00:03:18,243
أريد أن تساعدني بيديك

60
00:03:18,245 --> 00:03:21,182
أعطيني خيطًا 2-0 و مشبك للأوعية الدموية
ومشرط 11

61
00:03:22,587 --> 00:03:23,688
استعداد

62
00:03:25,862 --> 00:03:27,129
الشحن الكهربائي 200 جول

63
00:03:27,131 --> 00:03:28,131
استعداد

64
00:03:34,547 --> 00:03:37,585
لقد أنقذنا حياته للتو
وانتهكنا حقوقه

65
00:03:37,587 --> 00:03:39,088
قد نخسر شهادتنا الطبية

66
00:03:39,090 --> 00:03:41,160
أنتِ لن تخسريها
أنتِ تتبعين الأوامر

67
00:03:41,162 --> 00:03:43,710
التي أعطاك إياها مشرفكِ -
لا، لم أكن كذلك -

68
00:03:44,335 --> 00:03:46,237
لنجعله يستقر
لكي أذهب إلى (أندروز)

69
00:03:46,239 --> 00:03:47,741
وأكلمه بشأن
"أن نحضر له بعض "نقّي العظام

70
00:03:47,743 --> 00:03:49,378
كي لا يكون كل هذا مضيعة للوقت

71
00:03:52,994 --> 00:03:54,221
ازمم شفتيك

72
00:03:54,223 --> 00:03:56,193
وتنفس وكأنك تنفخ على شمعة

73
00:03:56,195 --> 00:03:59,232
.. لا أستطيع

74
00:04:00,001 --> 00:04:01,871
(كيل) تنفس بعمق
تنفس بعمق

75
00:04:01,873 --> 00:04:03,843
.. هل من أخبار بشأن الفيروس؟

76
00:04:03,845 --> 00:04:06,315
هل أنا مصاب به ؟ -
لا.. لا طفح جلدي ولا حرارة -

77
00:04:06,317 --> 00:04:07,250
.. إن هذا بسبب الربو

78
00:04:07,252 --> 00:04:08,486
.. متى نستطيع الذهاب إلى المنزل

79
00:04:08,488 --> 00:04:09,622
.. رئتاك منتفختان للغاية

80
00:04:09,624 --> 00:04:10,958
من الأفضل أن يرسلوا أطباء أكثر

81
00:04:10,960 --> 00:04:12,361
.. لأن غريب الأطوار ذاك قد انهار

82
00:04:12,363 --> 00:04:14,845
فليخرس الجميع
اخرسوا جميعكم

83
00:04:15,269 --> 00:04:17,672
لدينا العديد من الناس
في حالات حرجة

84
00:04:17,674 --> 00:04:20,579
بما فيهم طبيبة مشرفة، وابني

85
00:04:20,581 --> 00:04:22,445
على أسئلتكم أن تنتظر

86
00:04:23,354 --> 00:04:25,122
أحتاج إلى رذّاذة
<font color="#ff8000">"جهاز يستخدم لإدخال الدواء في شكل رذاذ"</font>

87
00:04:25,124 --> 00:04:26,826
إنها في غرفة العزل
مع مريض مصاب بالعدوى

88
00:04:26,828 --> 00:04:28,667
.. سأطلب واحدة من الصيدلية

89
00:04:29,567 --> 00:04:31,269
لا وقت لدينا

90
00:04:33,386 --> 00:04:36,390
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">الحجر الصحي 2</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الحادي عشرة</font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثاني </font> الموسم

91
00:04:35,414 --> 00:04:38,413
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">الطبيب الجيّد

92
00:04:38,438 --> 00:04:43,919
ترجمة
|| font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1< ||
||  font color="#0daffb">Ahmad</font> @LtsAhmad< ||
|| font color="#0daffb">Rabi3</font> @Rabi3o< ||

93
00:04:44,147 --> 00:04:45,801
أسوف تصنع "رذّاذة" خاصة بك؟

94
00:04:45,803 --> 00:04:47,420
شيء كهذا

95
00:04:55,724 --> 00:04:56,892
هل تسللت إلى هنا؟

96
00:04:56,894 --> 00:04:58,064
لا

97
00:04:58,831 --> 00:05:00,666
لقد رأيت الصاعق يا أبي

98
00:05:00,668 --> 00:05:02,838
.. لم أستخدمه، لكنني هددت به

99
00:05:02,840 --> 00:05:04,675
كان هذا تصرفًا أحمقًا

100
00:05:04,677 --> 00:05:06,679
تنفس بعمق

101
00:05:14,064 --> 00:05:15,599
{\pos(190,220)} هل منحتها الأكسجين إلى أقصى مدى؟

102
00:05:15,601 --> 00:05:18,038
{\pos(190,220)} أجل، أعضائها الحيوية تحسنت بشكل طفيف

103
00:05:18,040 --> 00:05:21,912
{\pos(190,220)}يقوم مركز مكافحة الأمراض بإرسال فحص (بي سي أر)
 بناءً على الفيروس الذي تفشّى في ماليزيا
<font color="#ff8000">"تفاعل البوليميراز المتسلسل عن طريق الحمض النووي"</font>

104
00:05:21,914 --> 00:05:23,349
{\pos(190,220)} إذن، ما هي طريقة المعالجة ؟

105
00:05:23,351 --> 00:05:25,788
مضادات الفيروسات، منشطات
غاز أكسيد النيتريك المستنشق

106
00:05:25,790 --> 00:05:28,127
و الاجسام المضادة ضد مثبطات عامل نخر الورم

107
00:05:29,363 --> 00:05:31,801
هذا ما قمنا به على
المريضين من الطائرة

108
00:05:31,803 --> 00:05:34,106
و على (تايلر)

109
00:05:34,108 --> 00:05:37,447
علمنا بحالة د.(ليم) مبكرًا
وهذا قد يحدث فارقًا

110
00:05:41,322 --> 00:05:42,892
{\pos(190,220)} كيف حال د.(مورفي)؟

111
00:05:42,894 --> 00:05:44,095
إنه بخير

112
00:05:44,097 --> 00:05:46,701
رأيته ينهار على كاميرات المراقبة

113
00:05:48,772 --> 00:05:51,077
أفضل حالًا، إنه يخيط جراحة (سانتا بيت)

114
00:05:51,079 --> 00:05:52,880
{\pos(190,220)} ألديكِ استراتيجية
للتعامل معه

115
00:05:52,882 --> 00:05:54,718
{\pos(190,220)} د.(بارك) وأنا نستطيع -
(بارك) موجود هناك ؟ -

116
00:05:54,720 --> 00:05:55,753
متى حدث هذا؟

117
00:05:55,755 --> 00:05:57,356
منذ بضع دقائق

118
00:05:57,358 --> 00:05:58,693
دخل ليساعد ابنه

119
00:06:00,964 --> 00:06:02,024
{\pos(190,220)} ممتاز

120
00:06:10,488 --> 00:06:12,223
{\pos(190,220)} لازلتِ هنا؟

121
00:06:12,225 --> 00:06:13,158
{\pos(190,220)} ما الذي قالوه؟

122
00:06:13,160 --> 00:06:14,728
{\pos(190,220)} هذا لطف منكِ

123
00:06:14,730 --> 00:06:17,000
لا عجب أنكِ و(شون) أصبحتما صديقين

124
00:06:17,002 --> 00:06:20,274
{\pos(190,220)} ما الذي قالوه؟
هل أظهر الفحص الجديد أي شيء جديد؟

125
00:06:20,276 --> 00:06:23,459
{\pos(190,220)} يحتاجون إلى وقت
لكي يعالجوا صور الأشعة

126
00:06:24,084 --> 00:06:26,153
ولإرسالها إلى د(بلايز)

127
00:06:26,155 --> 00:06:29,126
{\pos(190,220)} إذن، قد تكون مخطئًا
بشأن عودة السرطان

128
00:06:29,128 --> 00:06:30,433
لا

129
00:06:31,433 --> 00:06:32,939
لا؟

130
00:06:33,638 --> 00:06:34,939
{\pos(190,220)} كيف لك أن تعلم
بأنك لست مخطئًا؟

131
00:06:34,941 --> 00:06:37,076
{\pos(190,220)} إن كنت لا تعلم
ما إذا كنت مخطئًا؟

132
00:06:37,078 --> 00:06:38,580
{\pos(190,220)} هذه هي طريقتهم

133
00:06:38,582 --> 00:06:40,250
{\pos(190,220)} يخبرونك أولًا
أنه قد يكون هنالك شيء ما

134
00:06:40,252 --> 00:06:44,828
{\pos(190,220)} ثم يطلبون فحوصات جديدة
لفحص الفحوصات السابقة

135
00:06:44,830 --> 00:06:48,335
{\pos(190,220)} فقط ليخبروك
بما كانوا شكّون به منذ البداية

136
00:06:48,337 --> 00:06:51,061
{\pos(190,220)} طريقة فعّالة جدًا
لنقل الأخبار السيئة

137
00:06:51,711 --> 00:06:53,400
.. حسنًا

138
00:06:53,782 --> 00:06:57,116
{\pos(190,220)} وإن عاد ورمك حقًا
ماذا يعني هذا؟

139
00:06:57,991 --> 00:07:01,063
{\pos(190,220)} يعني أنني قمت بالعملية
وسمحت لهم بضخ الأشعة

140
00:07:01,065 --> 00:07:03,200
{\pos(190,220)} إلى دماغي، بدون جدوى

141
00:07:03,202 --> 00:07:06,775
{\pos(190,220)} يعني أن فقدان الذاكرة الذي لدي
لأن دماغي يحتضر

142
00:07:06,777 --> 00:07:11,619
{\pos(190,220)} يعني أنّه تبقى لدي
سنة تقريبًا أو 14 شهرًا

143
00:07:11,621 --> 00:07:13,055
{\pos(190,220)} أهذا الشرح يكفي؟

144
00:07:18,703 --> 00:07:21,002
بماذا سنخبر (شون)؟

145
00:07:21,643 --> 00:07:23,173
لا شيء

146
00:07:23,881 --> 00:07:27,553
يفتح مستشفى (القديس بونافنتورا)
مكانًا للعائلة والأصدقاء

147
00:07:27,555 --> 00:07:29,090
أتودين القدوم؟

148
00:07:31,463 --> 00:07:33,935
{\pos(190,220)} قمنا بتوسيع الحجر الصحي
نقوم بنقل المتبرع

149
00:07:33,937 --> 00:07:35,203
.. والمريض إلى

150
00:07:35,205 --> 00:07:37,409
{\pos(190,220)} إن كان المتبرع
مصابًا بالفيروس سينقله مع نقي العظام

151
00:07:37,411 --> 00:07:38,979
إلى مريضك منقوص المناعة

152
00:07:38,981 --> 00:07:40,081
سوف يموت خلال ساعات

153
00:07:40,083 --> 00:07:41,851
وسوف يموت بدون عملية الزرع

154
00:07:41,853 --> 00:07:44,023
سنصنع مسارًا معقّمًا من غرفة العمليات

155
00:07:44,025 --> 00:07:46,462
إلى غرفة إجراء الجراحة هنا
باستخدام ألواح البوليإيثلين

156
00:07:46,464 --> 00:07:48,266
لا، لن تفعل ذلك

157
00:07:48,268 --> 00:07:51,406
الناس الوحيدون الذي يتحملون الخطر هنا
هم طاقمي والمريض والمتبرع

158
00:07:51,408 --> 00:07:54,145
{\pos(190,220)} وهذا المستشفى
وكل من فيه في حال فشلت

159
00:07:54,147 --> 00:07:56,049
لكن اعتراضي الأكبر
هو لأن الطريقة لن تنجح

160
00:07:56,051 --> 00:07:58,588
{\pos(190,220)} غرفة الإجراء تلك
لا تملك ضغطًا معاكسًا

161
00:07:58,590 --> 00:08:02,329
{\pos(190,220)} مما يتيح فرصة للفيروس
للدخول إلى نظام التهوية الرئيسي

162
00:08:07,042 --> 00:08:09,011
.. سأفكر في شيء آخر

163
00:08:12,553 --> 00:08:14,323
خزانة المنظّف

164
00:08:18,065 --> 00:08:19,801
بها ضغط عكسي

165
00:08:19,803 --> 00:08:21,705
بسبب المنظفات
والتعقيم

166
00:08:21,707 --> 00:08:23,142
ولا تريد لهذه الروائح والسموم

167
00:08:23,144 --> 00:08:25,847
أن تنتشر بين أرجاء المرضى

168
00:08:25,849 --> 00:08:27,184
هنا

169
00:08:27,186 --> 00:08:29,188
تلك الخزانة لا تتسع لاثنين من المرضى

170
00:08:29,190 --> 00:08:32,028
نستطيع اجراء السحب هناك
وليس عملية الزرع

171
00:08:34,034 --> 00:08:36,036
نستطيع استخدام غرفة الأغطية
التي في الدور السفلي

172
00:08:36,038 --> 00:08:38,420
التي بها أيضًا ضغط عكسي

173
00:08:39,079 --> 00:08:41,782
وتصل إلى خزانة المنظّف

174
00:08:41,784 --> 00:08:43,319
عن طريق مصعد الغسيل

175
00:08:43,321 --> 00:08:46,493
حالما يتم سحب نقيّ العظام

176
00:08:46,495 --> 00:08:49,800
ينتقل إلى غرفة الأغطية
عبر مصعد الغسيل

177
00:08:49,802 --> 00:08:51,537
حيث يمكنك القيام بالزرع

178
00:08:54,077 --> 00:08:55,947
د.(مورفي)؟

179
00:09:00,925 --> 00:09:03,130
أعلمني بحالة المرضى

180
00:09:03,132 --> 00:09:07,171
{\pos(190,220)} علامات (سانتا بيت) الحيوية مستقرة

181
00:09:07,173 --> 00:09:09,776
{\pos(190,220)} لا علامات تشير
إلى عدوى ما بعد العملية

182
00:09:09,778 --> 00:09:13,037
(توبي) موجود في السرير 3
يتلقى مصلًا عبر الوريد

183
00:09:14,256 --> 00:09:16,592
{\pos(190,220)} .. تخطيط القلب لدى إستر

184
00:09:16,594 --> 00:09:18,363
{\pos(190,220)} أظن أنك تثقلين عليه

185
00:09:18,365 --> 00:09:22,939
لا، حين يمارس الطب لا يتشتت
بسبب .. أي شيء آخر

186
00:09:22,941 --> 00:09:25,711
{\pos(190,220)} إن ذلك يساعده
استمر (شون)

187
00:09:25,713 --> 00:09:30,189
{\pos(190,220)} هبوط تخطيط القلب لدى (إستر) تحسن

188
00:09:39,778 --> 00:09:41,516
{\pos(190,220)} هذا سيساعد أيضًا

189
00:09:47,093 --> 00:09:49,330
{\pos(190,220)} هبوط تخطيط القلب لدى (إستر) تحسن

190
00:09:49,332 --> 00:09:50,833
{\pos(190,220)} وقد خرجت ماء الولادة لدى (فيولا)

191
00:09:50,835 --> 00:09:52,203
ماذا؟ متى؟

192
00:09:52,205 --> 00:09:54,642
يبدو أنه منذ فترة قصيرة

193
00:10:11,011 --> 00:10:13,816
 {\pos(190,220)} نظرًا لأنك حبلى في الأسبوع 36
<font color="#ff8000">"بداية الشهر التاسع"</font>

194
00:10:13,818 --> 00:10:15,419
{\pos(190,220)} ولا يوجد آثار عدوى

195
00:10:15,421 --> 00:10:17,358
{\pos(190,220)} سيتمكن الجنين من البقاء
في رحمكِ

196
00:10:17,360 --> 00:10:19,061
 {\pos(190,220)} لـ 24 ساعة على الأقل

197
00:10:19,063 --> 00:10:21,332
{\pos(190,220)} .. وإن أزيل الحجر الصحي قبل ذلك

198
00:10:21,334 --> 00:10:24,038
لن تنهار مجددًا، صحيح؟

199
00:10:26,980 --> 00:10:30,586
لا أظن ذلك (فيولا)

200
00:10:30,588 --> 00:10:33,793
لقد اختفى الطنين
ولا يوجد صراخ كثير

201
00:10:33,795 --> 00:10:35,430
عداكِ أنتِ

202
00:10:35,432 --> 00:10:37,534
كان هذا بسبب الطنين والصراخ؟

203
00:10:37,536 --> 00:10:39,539
ليس حقيقة أننا محتجزون
مع ثلاث أشخاص

204
00:10:39,541 --> 00:10:41,310
ماتوا بسبب مرض
معدٍ خطير

205
00:10:41,312 --> 00:10:43,848
لا أقلق بشأن هذا الأمر

206
00:10:43,850 --> 00:10:46,354
إمّا أنني مصاب بالفيروس أو لا

207
00:10:46,356 --> 00:10:50,095
و بناءً على احصائيات الحجر الصحي
السابق في البلاد

208
00:10:50,097 --> 00:10:53,381
لدينا فرصة جيدة إحصائيًا
في النجاة

209
00:10:55,809 --> 00:10:59,984
لكنني لم أكن أعلم بأنني
سوف أنهار في المرة الأولى

210
00:10:59,986 --> 00:11:01,587
لذا قد أكون مخطئًا

211
00:11:01,589 --> 00:11:04,026
تفضل

212
00:11:06,866 --> 00:11:08,770
هل تتحدث هكذا دائمًا؟

213
00:11:08,772 --> 00:11:10,439
كيف؟

214
00:11:10,441 --> 00:11:14,615
أن تقول كل ما يجول بخاطرك
حرفيًا؟

215
00:11:14,617 --> 00:11:17,643
أجل، من الجيد أن تكون صادقًا

216
00:11:19,193 --> 00:11:21,363
أتمنى لو أن والدي هكذا

217
00:11:21,365 --> 00:11:25,105
د.(بارك) صادق للغاية دائما
ما يشارك أراءه

218
00:11:25,107 --> 00:11:27,855
هناك آراء، ثم هناك مشاعر

219
00:11:28,515 --> 00:11:31,966
ألا يخبرك والدك بحبه لك؟

220
00:11:33,291 --> 00:11:34,526
ماذا؟

221
00:11:35,930 --> 00:11:40,539
إنه فقط... لم يكن حاضراً من أجلنا

222
00:11:43,680 --> 00:11:47,420
لقد خاطر بحياته ومهنته للتو

223
00:11:47,422 --> 00:11:49,650
لكي يقتحم الحجر الصحي لمساعدتك

224
00:11:50,413 --> 00:11:52,131
هذا صحيح

225
00:11:52,133 --> 00:11:56,774
لكن معظم الأولاد يريدون وجود أباءهم
حتى لو لم يكن الأمر مسألة حياة أو موت

226
00:12:16,050 --> 00:12:18,288
آسفة على مصابك

227
00:12:27,409 --> 00:12:28,978
الحالة؟

228
00:12:28,980 --> 00:12:30,815
،تشبع الأكسجين 92

229
00:12:30,817 --> 00:12:33,142
انخفض معدل التنفس إلى 16

230
00:12:33,723 --> 00:12:35,525
تبدو رئتاك جيدة

231
00:12:35,527 --> 00:12:37,430
حافظي على وذمة الرئة في أدنى مستوياته

232
00:12:37,432 --> 00:12:39,734
مع تدفع حذر للسوائل

233
00:12:39,736 --> 00:12:42,775
استخدمي "فورسميد" حتى يظل
الضغط الوريدي المركزي أقل من 8

234
00:12:42,777 --> 00:12:44,445
قطعاً

235
00:12:51,362 --> 00:12:52,964
أنا أحب هذا المكان

236
00:12:57,709 --> 00:13:01,249
لطالما قلت أني سأمارس مهنتي
حتى يوم مماتي

237
00:13:01,251 --> 00:13:03,621
مفاجأة

238
00:13:03,623 --> 00:13:06,360
بدأنا علاجك في وقت مبكر

239
00:13:06,362 --> 00:13:08,598
سترجعين لإصلاح إصابات الرأس
الناتجة عن احتساء الكحول في وقت متأخر

240
00:13:08,600 --> 00:13:09,900
في لمح البصر

241
00:13:11,805 --> 00:13:15,108
نسيت أن اتصل بأمي في عيد ميلادها

242
00:13:16,717 --> 00:13:18,887
لقد نسيت أن أفعل الكثير من الأشياء

243
00:13:22,028 --> 00:13:24,211
كان (تايلر) لطيفًا

244
00:13:24,669 --> 00:13:26,102
كان رجلاً صالحًا

245
00:13:28,943 --> 00:13:32,450
حري بك إبقاؤه بعيدًا عن الأنظار

246
00:13:32,452 --> 00:13:36,993
ليس من الصحي تذكره... لأي منا

247
00:14:02,517 --> 00:14:04,219
كان قناع (تايلر) ممزقًا

248
00:14:04,222 --> 00:14:06,157
من الممكن أن الفيروس
ينتشر عن طريق القطرات

249
00:14:06,159 --> 00:14:07,459
ولا ينتقل في الهواء

250
00:14:07,461 --> 00:14:09,798
كان يمكن للدم أو اللعاب
شق طريقه من خلال قناعه

251
00:14:09,800 --> 00:14:11,602
من ركاب الطائرة

252
00:14:11,604 --> 00:14:16,200
للأسف، إلى أن نعرف على وجه اليقين
سنظل في حالة الإغلاق

253
00:14:16,715 --> 00:14:18,751
لكني سأبلغ مركز السيطرة على الأمراض

254
00:14:23,196 --> 00:14:24,764
هل لديك دقيقة؟

255
00:14:24,766 --> 00:14:26,133
هل هو أمر عاجل؟

256
00:14:28,039 --> 00:14:29,307
ليس حقاً

257
00:14:33,250 --> 00:14:34,740
... (كيل)

258
00:14:35,523 --> 00:14:36,990
ما الأمر؟

259
00:14:39,932 --> 00:14:41,835
لماذا ابتعدت؟

260
00:14:41,837 --> 00:14:44,240
أنا طبيب مقيم، علي الذهاب
حيث يطلبني عملي

261
00:14:44,242 --> 00:14:46,679
ألا يحتاجون إلى أطباء في (فينيكس)؟

262
00:14:46,681 --> 00:14:48,984
كانت هذه فرصة ممتازة بالنسبة لي

263
00:14:48,986 --> 00:14:50,520
والمشفى على بعد أقل من ساعتين بالطائرة
... لستُ

264
00:14:50,522 --> 00:14:53,489
كان معك جدول مبارياتي في البيسبول لأشهر

265
00:14:54,097 --> 00:14:55,664
وحضرت مباراة واحدة

266
00:14:55,666 --> 00:14:58,671
وكنت متصلًا من حاسوبك المحمول
طوال الوقت

267
00:14:58,673 --> 00:15:01,110
كان لدي امتحانات في اليوم التالي

268
00:15:01,112 --> 00:15:02,981
لماذا تكبدت عناء المجيء إذًا؟

269
00:15:16,846 --> 00:15:18,882
... جيد

270
00:15:18,884 --> 00:15:20,018
... بروية

271
00:15:20,020 --> 00:15:21,588
... جيد

272
00:15:21,590 --> 00:15:24,695
بقدر ما تكون رقائق الثلج هذه شهية

273
00:15:24,697 --> 00:15:26,832
أعتقد أنني مستعد لبعض الطعام الصلب

274
00:15:26,834 --> 00:15:28,570
هل أرسلوا أيّة كعكات؟

275
00:15:28,572 --> 00:15:32,245
،كان د.(مورفي) في غاية الوضوح
ممنوع الطعام حتى تخرج ريحًا

276
00:15:33,650 --> 00:15:37,958
فقط تخيل أنها جاءت إليك مباشرة
من القطب الشمالي

277
00:15:37,960 --> 00:15:41,498
(بوب)، أأنت مستعد؟ -
بالطبع -

278
00:15:41,500 --> 00:15:43,002
أجري عملية استخراج نخاع العظم

279
00:15:43,004 --> 00:15:45,808
وأحتاج إلى أيادٍ إضافية
... للتعامل مع أشياء دموية

280
00:15:45,810 --> 00:15:48,280
مثل فصل العظام والدهون
من الخلايا الجذعية

281
00:15:48,282 --> 00:15:50,585
من منكم لا يشعر بالخوف
مما قلت للتو وقادر على المساعدة؟

282
00:15:50,587 --> 00:15:52,577
استر) طبيبة)

283
00:15:53,493 --> 00:15:54,627
... أأنت طبيبة؟ لمَ لم

284
00:15:54,629 --> 00:15:56,263
أنا طبيبة بيطرية متقاعدة

285
00:15:56,265 --> 00:15:57,700
،الدماء هي الدماء
تعالي معنا

286
00:16:02,680 --> 00:16:07,187
معدل ضربات قلب الجنين
ما يزال بين 130 و 140 نبضة في الدقيقة

287
00:16:07,189 --> 00:16:08,991
تأتيكِ انقباضات كل 17 دقيقة

288
00:16:08,993 --> 00:16:10,061
ماذا يجري؟ هل هو جنيني؟

289
00:16:10,063 --> 00:16:12,800
ضغط دم (فيولا) هو 180 على 100

290
00:16:12,802 --> 00:16:16,574
مُحتمل أنها مصابة بتسمم الحمل
وقد تأتيها تشنجات

291
00:16:16,576 --> 00:16:18,045
نحن بحاجة إلى تحفيز المخاض

292
00:16:18,047 --> 00:16:20,183
كلّا، لن يولد هنا

293
00:16:20,185 --> 00:16:21,619
سوف ننتظر حتى إنهاء الحجر الصحي

294
00:16:21,621 --> 00:16:23,490
لا تتلقى المشيمة كمية كافية من الدم

295
00:16:23,492 --> 00:16:25,394
نحن بحاجة إلى خراجه

296
00:16:25,396 --> 00:16:28,868
هذه ولادتك الأولى

297
00:16:28,870 --> 00:16:30,539
وأول عملية ولادة لي أيضًا

298
00:16:34,817 --> 00:16:36,618
لنبدأ بإعطائها موسعات الشعب الهوائية

299
00:16:36,620 --> 00:16:38,089
د.(ليم)، هل تسمعيني؟

300
00:16:40,094 --> 00:16:42,198
ما يزال تشبع الأكسجين ينخفض

301
00:16:46,208 --> 00:16:48,010
اعطها مُسببات الشلل

302
00:16:48,012 --> 00:16:49,714
بدء التنبيب

303
00:16:54,272 --> 00:16:55,773
سأركب قناع صمام كيسي لطبيبة مقيمة

304
00:16:55,775 --> 00:16:57,760
"أعطيتها "هيوسين

305
00:16:59,389 --> 00:17:01,653
مرحباً؟ ما الذي يجري؟

306
00:17:02,443 --> 00:17:03,877
ما الذي يجري؟

307
00:17:03,916 --> 00:17:06,753
التشبع بالأكسحين لدى (ليم) ينخفض بشدة
رئتاها لا تتضخمان

308
00:17:06,755 --> 00:17:09,058
إذ أنها مليئة بالسوائل والإفرازات

309
00:17:09,060 --> 00:17:11,129
التقطي الهاتف -
يدي مشغولة -

310
00:17:11,131 --> 00:17:13,253
فيلانويفا)، التقطي الهاتف)

311
00:17:14,271 --> 00:17:16,775
حسنًا، أرني ما يحدث

312
00:17:16,777 --> 00:17:18,512
إنها في حالة فشل كامل
في الجهاز التنفسي

313
00:17:18,514 --> 00:17:20,282
إنها تحتاج إلى دعم رئوي أكبر

314
00:17:20,284 --> 00:17:22,821
ضعيها على آلة تنفس
قد تبتاع لنا بعض الوقت

315
00:17:22,823 --> 00:17:24,658
أو نخرج رئتيها من المعادلة

316
00:17:24,660 --> 00:17:28,166
نوصلها بجهاز أكسجة غشائية خارجية
حتى يؤكسد دمها خارج جسدها

317
00:17:28,168 --> 00:17:29,369
عندئذ ستكتسب رئتيها وقتًا للشفاء

318
00:17:29,371 --> 00:17:30,805
لا يمكننا تركيب جهاز أكسجة غشائية خارجية
في غرفة الطوارئ

319
00:17:30,807 --> 00:17:33,478
ولا أن نجري عملية جراحية في البطن
في غرفة الطوارئ

320
00:17:33,480 --> 00:17:35,482
أرجوك، ساعدني على تنفيذها

321
00:17:39,024 --> 00:17:41,655
أعدي منطقة على وريدها الفخذي

322
00:17:46,108 --> 00:17:47,876
هذا صاخب جدًا

323
00:17:47,878 --> 00:17:49,145
هل وصلنا لمرحلة التتويج يا د.(مورفي)؟

324
00:17:49,147 --> 00:17:52,653
كلّا، إنها متسعة بحجم 6 سنتيمترات

325
00:17:52,655 --> 00:17:53,889
وأنا لا أشعر بالرأس

326
00:17:53,891 --> 00:17:55,292
مضت 7 ساعات منذ نزول مياهها

327
00:17:55,294 --> 00:17:58,767
،إن الجنين عالق
استخدم مناورات (ليوبولد) لتحديد موضع الجنين

328
00:18:05,749 --> 00:18:07,585
الجنين في وضع عرضي

329
00:18:07,587 --> 00:18:10,990
إنه يقع تقريبًا
ناحية 30 درجة إلى الجانب الأيسر

330
00:18:10,992 --> 00:18:12,425
لا يمكننا توليد الجنين

331
00:18:12,427 --> 00:18:13,626
ماذا؟! لمَ لا؟

332
00:18:13,628 --> 00:18:14,827
نحتاج إلى أن نُدير الجنين

333
00:18:14,829 --> 00:18:16,563
نحتاج إلى عمل تعديل خارجي
لتحويل وضع الجنين من مقعدي إلى رأسي

334
00:18:16,565 --> 00:18:18,565
أو ولادة قيصرية

335
00:18:18,567 --> 00:18:20,033
... لقد ساعدت في عدة منها

336
00:18:20,035 --> 00:18:22,203
في غرف العمليات مع حضور من ذوي الخبرة

337
00:18:22,205 --> 00:18:24,539
لن نجري ولادة قيصرية هنا

338
00:18:24,541 --> 00:18:26,374
قُم بإمالة سريرها، سأحضر الجل

339
00:18:26,376 --> 00:18:28,577
حسنًا

340
00:18:38,924 --> 00:18:42,793
إذًا متى ...؟

341
00:18:42,795 --> 00:18:45,731
ماذا؟ متى ماذا؟

342
00:18:45,733 --> 00:18:47,699
أفهم إخفائك بالأمر عنه
بينما هو في الحجر الصحي

343
00:18:47,701 --> 00:18:49,167
لديه ما يكفي من المشاكل

344
00:18:49,169 --> 00:18:50,631
لن يحدث أبدًا

345
00:18:51,506 --> 00:18:54,040
أخبرته عندما تم تشخيصك لأول مرة

346
00:18:54,042 --> 00:18:56,343
أجل، وكان هذا خطأ

347
00:18:56,345 --> 00:18:59,807
لقد أجبرك على إجراء فحوصات
أنقذت حياتك

348
00:19:00,383 --> 00:19:03,151
اتضح أن هذا ليس صحيحًا

349
00:19:03,153 --> 00:19:08,026
وهو أصبح مهووسًا ومشتتًا
لدرجة أنه أوشك على قتل مريض

350
00:19:08,659 --> 00:19:10,059
إنه صديقك

351
00:19:12,330 --> 00:19:16,333
أنا معلمه، ليس من وظيفته الاهتمام بي

352
00:19:30,652 --> 00:19:34,121
احرص على قلب الإبرة
حتى تحصل على نخاع من جميع الجوانب

353
00:19:40,931 --> 00:19:42,197
اشفط بروية

354
00:19:42,199 --> 00:19:43,899
سيتألم أكثر لو سحبت بسرعة

355
00:19:43,901 --> 00:19:45,535
(اصمد يا (بوب

356
00:19:49,173 --> 00:19:51,341
أنا أستحق القليل من الألم

357
00:19:51,343 --> 00:19:54,378
أنت والده، أنت تنقذ حياته

358
00:19:54,380 --> 00:19:57,960
رحلت قبل أن يتعرف ابني عليّ

359
00:19:58,452 --> 00:20:01,052
سافرت في شاحنات مزرية

360
00:20:01,054 --> 00:20:04,056
لأقيم في فنادق مزرية

361
00:20:04,058 --> 00:20:06,970
وأعزف موسيقى مزرية

362
00:20:07,763 --> 00:20:10,097
حتى أجني مالًا كافيًا
لأحصل على مخدرات وأنتشي

363
00:20:12,233 --> 00:20:13,935
أنت هنا الآن

364
00:20:13,937 --> 00:20:16,690
حالما تحليت بالجرأة لمواجهتهم

365
00:20:18,708 --> 00:20:20,576
كانت زوجتي السابقة تحتضر

366
00:20:22,312 --> 00:20:25,181
بإذن الله أرجوا أن أكون وصلت
في الوقت المناسب لإنقاذ ابني

367
00:20:31,189 --> 00:20:33,791
د.(ميلينديز)، مؤشرات (كريس) الحيوية
في أدنى مستوياتها

368
00:20:33,793 --> 00:20:35,392
إفرازاته وأصوات رئتاه في حالة أسوأ

369
00:20:35,394 --> 00:20:37,462
لا أعلم حتام يمكننا الانتظار

370
00:20:37,464 --> 00:20:39,350
أعطيه "ليفوفيد"، وحضريه لإجراء زراعة

371
00:20:39,804 --> 00:20:42,969
د.(بارك)، يُعاني (كريس) من أزمة ضغط الدم

372
00:20:42,971 --> 00:20:45,571
!أسرع -
!بأقصى ما أستطيع -

373
00:20:48,110 --> 00:20:49,343
أأنت مستعد يا د.(مورفي)؟

374
00:20:49,345 --> 00:20:51,411
أجل، أستطيع أن أشعر بالرأس

375
00:20:51,413 --> 00:20:54,282
نحن بحاجة إلى تدويره في نفس الاتجاه

376
00:20:54,284 --> 00:20:55,683
(خذي نفسًا عميقًا يا (فيولا

377
00:20:55,685 --> 00:20:57,085
حسنًا

378
00:20:57,087 --> 00:21:00,422
!لا أستطيع... لا أستطيع فعل هذا

379
00:21:00,424 --> 00:21:02,525
شدي ذراعي بأقصى ما تستطيعين

380
00:21:05,330 --> 00:21:07,631
الجنين يتحرك

381
00:21:07,633 --> 00:21:09,700
الرأس يواجه عنق الرحم

382
00:21:09,702 --> 00:21:11,102
دفعة أخرى

383
00:21:11,104 --> 00:21:12,703
... نحتاج فقط إلى -
توقف -

384
00:21:14,039 --> 00:21:15,674
انقطعت المشيمية

385
00:21:15,676 --> 00:21:17,042
إنها تنزف

386
00:21:17,044 --> 00:21:20,078
معدل ضربات القلب لدى الطفل يتباطأ

387
00:21:20,080 --> 00:21:23,816
،أحتاج إلى حقنتين وريدتين كبيرتين
وأعطيها وحدتين من كريات الدم الحمراء المكدسة

388
00:21:23,818 --> 00:21:28,422
وبعدها أطلبي حضور طبيب نساء وتوليد
ليشرف على أول ولادة قيصرية لي

389
00:21:47,180 --> 00:21:48,581
هذا فظيع

390
00:21:48,583 --> 00:21:50,450
لم يكن من المفترض
... أن تكون هذه طريقة

391
00:21:50,452 --> 00:21:51,918
هذا ممتاز

392
00:21:51,920 --> 00:21:55,523
ستشرف د.(غارسيا) عليّ
أثناء الولادة القيصرية

393
00:21:55,525 --> 00:21:58,859
إنها مديرة قسم طب النساء والتوليد  هنا

394
00:21:58,861 --> 00:22:02,464
أنا متأكد من أنها أكثر تأهيلاً
من طبيب النساء والتوليد خاصتك

395
00:22:02,466 --> 00:22:04,599
.اهدئي، سوف تكونين بخير
ما هي حالتك؟

396
00:22:04,601 --> 00:22:07,937
،تم تخدير الأعصاب
وأعطيتها بُلعة لتر من المحلول الملحي

397
00:22:07,939 --> 00:22:09,305
طهرها قليلًا بعود "كلورابريب" للمسح

398
00:22:09,307 --> 00:22:12,276
واصنع شق "فانينيستيل" بحجم 5 سنتيمتر

399
00:22:19,753 --> 00:22:21,119
مشرط رقم 10

400
00:22:58,198 --> 00:22:59,931
(تم تحضير (كريس

401
00:22:59,933 --> 00:23:02,101
إدخال القسطرة المركزية الآن

402
00:23:02,103 --> 00:23:03,803
كيف حاله؟

403
00:23:03,805 --> 00:23:06,874
،الضغط 90 على 50
تشبع الأكسجين 85

404
00:23:06,876 --> 00:23:09,152
معدل ضربات القلب 110

405
00:23:09,154 --> 00:23:11,345
أنا بانتظارك

406
00:23:12,616 --> 00:23:13,815
مرة إضافية وسنكون جاهزين

407
00:23:13,817 --> 00:23:16,150
أنا في طريقي

408
00:23:16,152 --> 00:23:19,488
،سأتطهر حتى أنضم إليكما
ادعوني حالما تجهزون للنقل

409
00:23:23,028 --> 00:23:25,462
البطن مفتوحة، مباعدة

410
00:23:27,070 --> 00:23:28,625
شفط

411
00:23:30,970 --> 00:23:33,062
معدل ضغط الدم للجنين 110
في الدقيقة وينخفض

412
00:23:33,064 --> 00:23:34,358
ماذا يحدث؟

413
00:23:34,359 --> 00:23:37,094
د.(مورفي)، هل ترى جدار الرحم؟

414
00:23:38,163 --> 00:23:39,362
ضغط الدم ينخفض

415
00:23:39,364 --> 00:23:41,265
د.(مورفي)، جدار الرحم

416
00:23:41,267 --> 00:23:42,567
د.(مورفي)؟

417
00:23:42,569 --> 00:23:44,402
تحتاج إلى صنع شق سطحي تدريجي

418
00:23:44,404 --> 00:23:45,437
وأقطع من خلاله

419
00:23:45,439 --> 00:23:46,839
أنت لا تريد أن تجرح الطفل

420
00:23:46,841 --> 00:23:48,874
ماذا يجري؟ -
معدل ضرباتها 95 في الدقيقة -

421
00:23:48,876 --> 00:23:50,476
!د.(مورفي)، من فضلك

422
00:23:50,478 --> 00:23:51,811
د.(مورفي)، أيجب أن نرفع
مستوى الأكسجين لديها؟

423
00:23:51,813 --> 00:23:53,046
د.(مورفي)، عليك أن تقطع

424
00:23:53,048 --> 00:23:54,647
(د. (مورفي
(د. (مورفي

425
00:23:54,649 --> 00:23:57,985
(د. (مورفي -
(د. (مورفي -

426
00:23:57,987 --> 00:24:00,154
!لا

427
00:24:00,156 --> 00:24:01,822
!اهدؤوا! فليصمت الجميع

428
00:24:01,824 --> 00:24:03,792
!عليّ أن أركز

429
00:24:17,576 --> 00:24:18,810
أستطيع رؤية الرأس

430
00:24:23,717 --> 00:24:25,317
هل طفلي بخير؟

431
00:24:25,319 --> 00:24:27,853
إنه لا يتنفس
علينا إجراء تنفس اصطناعي فورًا

432
00:24:27,855 --> 00:24:29,121
أحضر حقيبة إنعاش للأطفال

433
00:24:29,123 --> 00:24:31,424
واضغط بأصبعين على الصدر

434
00:24:38,134 --> 00:24:39,834
(ثمة خطب ما بـ(فيولا

435
00:24:39,836 --> 00:24:42,037
إنها تعاني من انخفاض ضغط الدم
وتسرع القلب

436
00:24:42,039 --> 00:24:43,839
إنها تنزف

437
00:25:03,163 --> 00:25:05,198
عليك إخباره

438
00:25:05,200 --> 00:25:07,266
ممتاز، هذا إثبات آخر على أنكما

439
00:25:07,268 --> 00:25:09,570
بارعان معاً

440
00:25:09,572 --> 00:25:11,972
كلاكما عنيدان

441
00:25:11,974 --> 00:25:13,974
إنه يستحق أن يعلم

442
00:25:13,976 --> 00:25:15,243
يستحق؟

443
00:25:15,245 --> 00:25:17,078
أهكذا تجري الأمور في عالمك؟

444
00:25:17,080 --> 00:25:18,780
يحصل الناس على ما يستحقون؟

445
00:25:19,894 --> 00:25:22,318
أيستحق (شون) التلاعب به؟

446
00:25:22,320 --> 00:25:24,552
من يتلاعب معه؟-
أنت-

447
00:25:25,089 --> 00:25:26,523
أنا صديقته

448
00:25:26,525 --> 00:25:28,225
تأخذينه بعيدا في رحلة

449
00:25:28,227 --> 00:25:31,027
ثم تقبلينه وتغادرين البلدة

450
00:25:31,029 --> 00:25:34,031
الآن تظهرين في حياته مجددا
وتنتقلين للعيش معه

451
00:25:34,033 --> 00:25:36,167
إنه ليس حيواناً أليفا
تتسلين به

452
00:25:36,169 --> 00:25:39,371
ولا تبالين لأمره
حين تنسين إطعامه

453
00:25:39,373 --> 00:25:41,607
ستؤذينه مجددا
تعلمين ذلك

454
00:25:41,609 --> 00:25:42,742
أعلم ذلك

455
00:25:46,013 --> 00:25:49,216
سأتغاضى عن هذا
لأنك تحتضر

456
00:25:54,690 --> 00:25:56,524
سأرد على المكالمة خارجا

457
00:26:06,605 --> 00:26:08,071
لفائف فقاعات

458
00:26:08,073 --> 00:26:10,407
علينا ضمان ألّا تنكسر خلال الرحلة

459
00:26:10,409 --> 00:26:12,343
أو أثناء الهبوط

460
00:26:12,345 --> 00:26:14,812
نحن جاهزون يا د.(ميلينديز)

461
00:26:14,814 --> 00:26:17,116
علم. سلم نقي العظم الآن

462
00:26:31,134 --> 00:26:33,168
نقيّ العظام بحالة سليمة

463
00:26:33,170 --> 00:26:34,403
جاهزون للانطلاق

464
00:26:40,845 --> 00:26:44,014
..صدري

465
00:26:44,016 --> 00:26:46,183
يؤلمني جداً

466
00:26:46,185 --> 00:26:47,718
إنه انقباض قلبيّ

467
00:26:47,720 --> 00:26:49,587
ماذا أفعل؟-
محلوله الوريدي نفد-

468
00:26:50,823 --> 00:26:51,957
انكسرت الإبرة

469
00:26:51,959 --> 00:26:53,458
لابد أنها دخلت إلى قلبه

470
00:26:55,629 --> 00:26:57,229
هيا

471
00:26:57,231 --> 00:26:59,565
د.(مورفي) قوانين الأولوية
الطبية واضحة

472
00:26:59,567 --> 00:27:01,267
ركز على إنقاذ حياة الأم

473
00:27:02,271 --> 00:27:05,038
د.(مورفي) توقف الآن

474
00:27:05,040 --> 00:27:06,715
د.(مورفي)

475
00:27:07,477 --> 00:27:08,743
د.(مورفي)

476
00:27:10,646 --> 00:27:13,182
بإمكاننا إنقاذ كليهما

477
00:27:13,184 --> 00:27:15,317
إليّ بلتر من المحلول الملحي
وكيس بلاستيكي

478
00:27:15,319 --> 00:27:17,721
وشريط جراحي وشاش
طبي من فضلك

479
00:27:20,926 --> 00:27:22,650
من يجيد الإنعاش القلبي الرئوي؟

480
00:27:23,496 --> 00:27:25,730
من يجيد الإنعاش القلبي الرئوي؟

481
00:27:25,732 --> 00:27:27,798
...في الصحة هم-
تعال معي-

482
00:27:27,800 --> 00:27:30,302
ضع إصبعين هنا في
منتصف صدره

483
00:27:30,304 --> 00:27:31,503
اضغط مرتين في الثانية

484
00:27:31,505 --> 00:27:34,072
توقف كل 15 ثانية
وافرغ الكيس

485
00:27:34,074 --> 00:27:35,475
مرتين.. وبرفق

486
00:27:35,477 --> 00:27:37,250
وإلا ستهشم قلبه

487
00:27:38,480 --> 00:27:39,962
حسنًا

488
00:27:52,407 --> 00:27:55,375
أنت تصنع "بالون بكري توليد" لنزيف (فيولا)؟
<font color="#0080ff">اخترعه طبيب مصري اسمه يونس بكري</font>

489
00:27:55,377 --> 00:27:57,344
أجل-
ما طريقة عمله؟-

490
00:27:57,346 --> 00:27:59,480
سيتحكم بالنزيف باستخدام
الضغط

491
00:27:59,482 --> 00:28:01,348
من الداخل-
كيف يبدو المولود؟-

492
00:28:01,350 --> 00:28:02,517
لا أعلم إن كان هذا سينجح

493
00:28:02,519 --> 00:28:03,952
أنا فقط-
لا تتوقف-

494
00:28:03,954 --> 00:28:05,487
أأنت جاهز د. (مورفي)

495
00:28:05,489 --> 00:28:07,924
مرر نهاية الكيس ببطء
عبر عنق الرحم

496
00:28:07,926 --> 00:28:10,993
ابدأ النفخ حين تصل لنهاية الرحم

497
00:28:14,633 --> 00:28:15,599
استعداد

498
00:28:16,802 --> 00:28:18,435
هذه رابع مرة-
أحتاج لفتح صدره-

499
00:28:18,437 --> 00:28:19,604
هنا؟-
آتيني بموسع الأضلاع-

500
00:28:19,606 --> 00:28:21,506
وشفرة رقم 10 من عربة الإنعاش

501
00:28:28,648 --> 00:28:30,417
تم إدخال نقي العظم

502
00:28:33,155 --> 00:28:36,891
نبض القلب 84
وضغط الدم 100 على 60

503
00:28:36,893 --> 00:28:38,426
الأعضاء الحيوية تبدو بخير

504
00:28:49,006 --> 00:28:51,074
آسف على ما مضى

505
00:28:56,114 --> 00:28:59,264
ستخبر (شون) بأنك حصلت
على اخبار سارة؟

506
00:28:59,820 --> 00:29:01,486
ما أدراك بأنها سارة؟

507
00:29:01,488 --> 00:29:03,656
لأنك اعتذرت

508
00:29:05,058 --> 00:29:06,792
والسرطان لم يعد

509
00:29:06,794 --> 00:29:08,761
هذا رائع-
ليس كذلك-

510
00:29:08,763 --> 00:29:10,797
لا بأس.. ليس رائعا-

511
00:29:10,799 --> 00:29:13,433
أعاني التهاب السحايا بعد
تسرب سائل الدماغ الشوكي

512
00:29:13,435 --> 00:29:16,638
عليّ إجراء عملية جراحية
على الفور

513
00:29:16,640 --> 00:29:18,773
وكلا.. لن أخبر (شون)

514
00:29:20,142 --> 00:29:21,510
أنت محق بشأن شيء واحد

515
00:29:21,512 --> 00:29:22,544
أنت لست صديقه المفضل

516
00:29:22,546 --> 00:29:24,446
لأن الأصدقاء يخبرون
بعضهم كل شيء

517
00:29:24,448 --> 00:29:26,349
وأنت معلم فاشل

518
00:29:26,351 --> 00:29:28,351
الأصدقاء موجودون لأجل بعضهم
أما المعلم فيعلم

519
00:29:28,353 --> 00:29:29,853
إنهم لا يخفون الحقيقة

520
00:29:31,990 --> 00:29:34,125
أنا أهتم به فقط

521
00:29:34,127 --> 00:29:35,993
..إنه ليس مثلك أو مثل غير

522
00:29:35,995 --> 00:29:37,162
كلا هو ليس كذلك

523
00:29:37,164 --> 00:29:39,631
لكنه ليس طفلا ميؤوساً منه

524
00:29:39,633 --> 00:29:41,500
والذي يحتاج للحماية كل حين

525
00:29:41,502 --> 00:29:42,769
إنه شخص راشد

526
00:29:42,771 --> 00:29:45,972
ذكي جداً ومهتم

527
00:29:45,974 --> 00:29:49,490
وبإمكانك الاستفادة من شخص كهذا حالا

528
00:30:00,325 --> 00:30:02,258
إنه لا يجدي
ما زالت تنزف

529
00:30:02,260 --> 00:30:04,360
واصل حقنها بالمحلول

530
00:30:13,640 --> 00:30:15,873
الأعضاء الحيوية 80 إلى 60
ونبض القلب 110

531
00:30:15,875 --> 00:30:17,176
أوقف الإنعاش

532
00:30:17,178 --> 00:30:19,733
أريد أن أرى ما إن كان قادرا
على التنفس لوحده

533
00:30:24,319 --> 00:30:25,785
أكل شيءٍ على ما يرام؟

534
00:30:25,787 --> 00:30:27,755
كلا. رئتاه مملوءتان بالسوائل

535
00:30:27,757 --> 00:30:28,889
إنه يغرق

536
00:30:28,891 --> 00:30:31,025
أحضر منظار حنجرة الأطفال بسرعة

537
00:30:34,431 --> 00:30:35,964
..د.(أندروز)، إنها لا تزال

538
00:30:35,966 --> 00:30:38,100
إنه ليس (اندروز)

539
00:30:38,102 --> 00:30:39,936
هل لي برؤيتها؟

540
00:30:40,971 --> 00:30:42,872
يشر الرسم بثبات إلى 65

541
00:30:42,874 --> 00:30:46,577
لكنها عانت من نقص حاد
للأوكسجين قبل قليل

542
00:30:46,579 --> 00:30:48,445
هل لي برؤيتها؟

543
00:31:02,930 --> 00:31:05,966
أحسنت العناية بها

544
00:31:05,968 --> 00:31:07,568
شكرا

545
00:31:18,983 --> 00:31:21,184
لدى الطفل شفط وليدي عقي
<font color="#0080ff">(العقي هو البراز الأول للجنين بعد الولادة)</font>

546
00:31:21,186 --> 00:31:22,218
قسطرة الشفط

547
00:31:22,220 --> 00:31:23,521
هل هذا سيء؟

548
00:31:23,523 --> 00:31:25,089
شيء برازي كان في رئتيه

549
00:31:25,091 --> 00:31:26,390
يسد مجرى التنفس

550
00:31:26,392 --> 00:31:27,425
هل ارتكبتُ خطأً ما؟

551
00:31:27,427 --> 00:31:28,827
لقد أبعدت بعضه على الأرجح

552
00:31:28,829 --> 00:31:31,296
كاد يختنق لو لا ذلك

553
00:31:31,298 --> 00:31:33,065
فتح مجرى الهواء

554
00:31:36,070 --> 00:31:38,910
إنها أهم لحظة في الحياة

555
00:31:39,641 --> 00:31:41,542
وأنا لست رفقة (فيولا)

556
00:31:43,278 --> 00:31:45,447
هذه الطريقة المعتادة

557
00:31:45,449 --> 00:31:47,415
ينتظر الرجال خارجاً

558
00:31:48,818 --> 00:31:50,885
الآن نتيقن بذلك

559
00:31:50,887 --> 00:31:54,457
الآن ندرك أن الأمر مهم

560
00:31:54,459 --> 00:31:56,827
أتظن أن جدك أحب والدك؟

561
00:31:56,829 --> 00:31:59,329
ولو قليلاً بسبب-
اصمتي-

562
00:31:59,331 --> 00:32:01,031
تجاهله، إنه محض متذمر

563
00:32:01,033 --> 00:32:03,000
صه

564
00:32:08,308 --> 00:32:09,675
أذلك..؟

565
00:32:13,715 --> 00:32:15,982
أظنك حصلت على ساعة منبه جديدة

566
00:32:17,619 --> 00:32:19,320
تهانينا

567
00:32:22,125 --> 00:32:23,724
تهانينا

568
00:32:25,528 --> 00:32:27,863
أصبحت أباً

569
00:32:45,285 --> 00:32:46,751
إنه بخير

570
00:32:51,691 --> 00:32:53,560
معجزة الميلاد

571
00:32:59,536 --> 00:33:01,169
شكراً

572
00:33:02,839 --> 00:33:04,173
إنها (ليم)

573
00:33:10,949 --> 00:33:13,249
هل لي ببعض الماء؟

574
00:33:19,992 --> 00:33:21,693
إيكمو?
(جهاز أكسجة أغشية خارجية)

575
00:33:21,695 --> 00:33:23,228
تلك حركة جريئة

576
00:33:40,130 --> 00:33:44,199
(إيستر بلم) (بيت بيلي)

577
00:33:44,201 --> 00:33:47,970
فحص (بي سي آر) والأمصال للفيروس
خرجا بنتيجة سلبية

578
00:33:47,972 --> 00:33:49,639
أنت رسميًا بخير

579
00:33:49,641 --> 00:33:50,974
نحن عائدون للبيت

580
00:33:50,976 --> 00:33:52,909
(إيستر) فقط من ستعود

581
00:33:52,911 --> 00:33:55,880
ستبقى هنا للتعافي ما بعد العملية
ليوم آخر

582
00:33:57,716 --> 00:33:59,484
سأبقى معك

583
00:33:59,486 --> 00:34:02,220
هنالك شخص أريد رؤيته
على أية حال

584
00:34:06,261 --> 00:34:08,394
هيا (داشر) هيا (دانسر)

585
00:34:08,396 --> 00:34:10,229
هيا (برانسر وفيكسن)

586
00:34:10,254 --> 00:34:12,322
<font color="#ff8000">ترنيمة (بابا نويل) (سانتا كلوز)</font>

587
00:34:16,406 --> 00:34:18,807
أنت بحالة مستقرة

588
00:34:18,809 --> 00:34:21,309
لا علامات على رفض نقي العظام

589
00:34:21,311 --> 00:34:24,246
سنراقبك على مدى أسبوعين

590
00:34:24,248 --> 00:34:27,984
لكن التعافي التام احتماليته كبيرة جدا

591
00:34:29,153 --> 00:34:31,446
لا أدري كيف أشكركم

592
00:34:32,291 --> 00:34:34,258
أظن أن علي شكر أبي أيضا

593
00:34:34,260 --> 00:34:35,460
أهو هنا؟

594
00:34:38,363 --> 00:34:41,900
كان هنالك تعقيد بشأن
عملية الاخراج

595
00:34:41,902 --> 00:34:43,544
توقف قلب (بوب)

596
00:34:44,239 --> 00:34:46,773
وفعلنا كل ما بوسعنا لإنعاشه

597
00:34:46,775 --> 00:34:49,375
لكنه توفي

598
00:34:51,313 --> 00:34:52,313
ماذا؟

599
00:34:55,418 --> 00:34:57,919
نأسف جداً على فقدك

600
00:35:00,792 --> 00:35:02,191
أنت (كريس سانتوس)؟

601
00:35:05,329 --> 00:35:07,030
اسمي (ايستر)

602
00:35:10,002 --> 00:35:12,270
كنت مع أبيك حين

603
00:35:15,307 --> 00:35:18,085
ذكر أنه نادم كثيرا

604
00:35:20,013 --> 00:35:23,750
لكنه ممتن جدا لأنه ساعدك

605
00:35:41,305 --> 00:35:44,274
سمعت أنك قدمت مساعدة
كبيرة في عملية الولادة هناك

606
00:35:44,276 --> 00:35:46,143
احتاجوا يد المساعدة

607
00:35:57,858 --> 00:36:03,013
تسألني لم تركتك وأمك؟

608
00:36:03,866 --> 00:36:05,732
ولمَ لم أناضل أكثر؟

609
00:36:11,373 --> 00:36:15,077
هذا لأني لم أكن شخصاً جيداً

610
00:36:16,246 --> 00:36:18,047
لم أكن أباً صالحاً

611
00:36:23,020 --> 00:36:26,724
كان لأبي ذاك الشعر

612
00:36:26,726 --> 00:36:29,160
<i>كن كالصخر ولا تبكِ</i>

613
00:36:30,997 --> 00:36:36,336
إن أصبحت عاطفيا أو منزعجا
سيعيد الكرّة

614
00:36:36,338 --> 00:36:39,539
<i>كن كالصخر
لا تبك</i>

615
00:36:41,376 --> 00:36:43,644
جعلت مني أقوى

616
00:36:43,646 --> 00:36:45,980
لم يكن جيداً دوماً

617
00:36:46,716 --> 00:36:49,851
قضيت حياتي خلف جدار

618
00:36:49,853 --> 00:36:52,287
والذي عنى أن تقضيه أمك
فيه أيضا

619
00:36:52,289 --> 00:36:54,857
..و

620
00:36:58,096 --> 00:37:03,400
حين انفصلنا أحسست بالخزي

621
00:37:06,372 --> 00:37:10,943
انتقالي ساعدني على تناسي ذلك

622
00:37:15,149 --> 00:37:18,185
صوت أبي ما زال عالقا

623
00:37:18,987 --> 00:37:22,590
لكني أعمل على تهدئته

624
00:37:26,896 --> 00:37:28,630
أحبك (كيلان)

625
00:37:30,841 --> 00:37:32,769
دائما

626
00:39:01,341 --> 00:39:03,242
(كيلان)

627
00:39:03,244 --> 00:39:04,676
امي

628
00:39:08,307 --> 00:39:09,449
أأنت بخير؟

629
00:39:09,451 --> 00:39:10,850
أنا بخير

630
00:39:10,852 --> 00:39:12,353
ساعدت على ولادة طفل

631
00:39:12,355 --> 00:39:14,288


632
00:39:14,290 --> 00:39:15,856
كان رائعا

633
00:39:19,362 --> 00:39:20,996
من الجيد رؤيتك (ميا)

634
00:39:20,998 --> 00:39:22,531
كيف كان الأمر؟

635
00:39:25,869 --> 00:39:28,704
توفي المريض الذي
كنت أعالجه

636
00:39:59,275 --> 00:40:01,001
ميلادا مجيداً

637
00:40:01,645 --> 00:40:03,713
لا أظنني سأنسى هذه اللحظة

638
00:40:08,587 --> 00:40:10,346
ولا أنا

639
00:40:11,357 --> 00:40:13,642
فكرة ألّا تكوني في الجوار

640
00:40:14,495 --> 00:40:16,428
لم تكن جيدة لي

641
00:40:18,664 --> 00:40:20,633
مع من سأشرب البوربون

642
00:40:22,740 --> 00:40:25,873
أظنني تركت أيام الشراب
خلفي لفترة

643
00:40:28,843 --> 00:40:30,311
سأنتظر

644
00:40:37,454 --> 00:40:38,754
(شون)

645
00:40:38,756 --> 00:40:39,788
مهلًا

646
00:40:41,926 --> 00:40:44,261
لابد أنك مجهد

647
00:40:44,263 --> 00:40:45,862
وجائع

648
00:40:45,864 --> 00:40:48,399
كل الشطائر التي أعطونا احتوت مخللا

649
00:40:48,401 --> 00:40:50,018
ليس جيداً

650
00:40:50,637 --> 00:40:53,038
ماذا لو ذهبنا لذاك المطعم
الذي يقدم فطورًا خلال 24 ساعة؟

651
00:40:53,040 --> 00:40:54,740
للحصول على الفطائر المحلاة

652
00:40:54,742 --> 00:40:57,409
رائع جداً

653
00:40:57,411 --> 00:40:59,646
أهلا د.(غلاسمان)-
مرحبا-

654
00:40:59,648 --> 00:41:02,148
ولدت طفلاً-
أجل سمعنا-

655
00:41:02,150 --> 00:41:04,718
آسفة لعدم تمكني من
إيصالك لموعدك

656
00:41:04,720 --> 00:41:06,186
كيف جرى الأمر؟

657
00:41:09,959 --> 00:41:11,293
لدي التهاب سحايا

658
00:41:14,230 --> 00:41:16,432
علي الخضوع لجراحة لاحقا اليوم

659
00:41:16,434 --> 00:41:19,469
لسد تسرب السائل الدماغ الشوكي

660
00:41:20,639 --> 00:41:22,339
ظننت أنه يجب أن تعلم

661
00:41:27,479 --> 00:41:28,646
جيد

662
00:41:28,648 --> 00:41:31,516
إنه ليس بسوء السرطان

663
00:41:32,129 --> 00:41:35,921
وهو يفسر فقدان الذاكرة

664
00:41:35,923 --> 00:41:38,658
بإمكانك أن تستعيد رخصتك الآن مجددا

665
00:41:39,394 --> 00:41:43,130
أتمانع يا (شون) لو عانقك الدكتور؟

666
00:41:46,201 --> 00:41:48,135
أظن أن ذلك سيكون لطيفاً جداً

667
00:41:56,648 --> 00:41:58,348
فخور بك جداً

668
00:42:11,355 --> 00:42:18,678
ترجمة
|| font color="#0daffb">إيزيس</font> @HendSamir1< ||
||  font color="#0daffb">Ahmad</font> @LtsAhmad< ||
|| font color="#0daffb">Rabi3</font> @Rabi3o< ||

669
00:42:18,979 --> 00:42:23,113
 @ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
 @ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

