1
00:00:00,000 --> 00:00:20,070
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">|| أكرم ناصر  /  محمود عيسى / محمود فودة ||
<font face="Andalus" size="25" color="#013ce7">"مشاهدة ممتعة"</font></font>

2
00:00:21,400 --> 00:00:24,600
<b>"نيو جينيسيس"
"الرابع من أغسطس"</b>

3
00:00:32,200 --> 00:00:36,600
ليحيا (أوريون)، لدى كائنات
الـ"مانتيس" كهفاً مليئاً للمقايضة

4
00:00:36,600 --> 00:00:39,100
هل مع (أوريون) الكتب
التي وعد بها؟

5
00:00:39,100 --> 00:00:41,100
لا تتعجلني أيتها الحشرة

6
00:00:41,100 --> 00:00:43,900
أولاً دعنا نرى إن كان
هذا التنجيم سيسعدني

7
00:00:46,900 --> 00:00:47,900
!يستحق الكثير

8
00:00:47,900 --> 00:00:52,300
أحضر (فورجر) أفضل
المعادن للآلهة الجديدة

9
00:00:52,300 --> 00:00:53,900
مقبول

10
00:01:07,200 --> 00:01:12,900
!"وهمية! (أوريون) خدع الـ"خلية -
أيّها الحشرة المسكينة -

11
00:01:51,100 --> 00:01:54,200
!الآلهة الجديدة لصوص وكاذبين

12
00:01:54,210 --> 00:02:00,210
ظن (فورجر) أن (أوريون) شريف -
ليس لدى الآلهة الجديدة أي شرف -

13
00:02:00,210 --> 00:02:04,010
.إنهم يستحقون الموت

14
00:02:07,010 --> 00:02:10,010
... فورجر) يتساءل)

15
00:02:29,800 --> 00:02:37,120
<b>"شباب العدالة"
"دُخلاء"{\b0\b0\b0\b0}</b>

16
00:02:37,120 --> 00:02:42,120
"هابي هاربر"
"الرابع من أغسطس"

17
00:02:44,120 --> 00:02:46,120
"مهمة خارجية"

18
00:02:45,180 --> 00:02:48,720
لا يمكن لبعض الناس
الاستمتاع بالصيف بعد الظهيرة

19
00:02:48,790 --> 00:02:54,100
!(أريد الحقيقة يا (غريغور
ما الذي تفعله لإعادتي للوطن؟

20
00:02:54,290 --> 00:02:56,300
(الأمر ليس بسيطاً يا (بريون

21
00:02:56,300 --> 00:03:02,300
اقترح البرلمان حظراً للمتحولين
(وكل للاجئين (كوراك) إلى (ماركوفيا

22
00:03:02,300 --> 00:03:06,000
حديثك كله سياسي
!ولكنني عائلتك

23
00:03:06,000 --> 00:03:11,000
!عائلتك الوحيدة -
أنت بأمان في أمريكا -

24
00:03:11,000 --> 00:03:13,400
أما الكوراكيين ليس لديهم مكان

25
00:03:14,150 --> 00:03:16,320
<i>أعدك أنني سأعيدك
(للوطن يا (بريون</i>

26
00:03:16,380 --> 00:03:21,250
<i>.عليك التحلي بالصبر فقط</i>

27
00:03:21,320 --> 00:03:22,990
أين (غريسون)؟

28
00:03:23,060 --> 00:03:25,190
!أنا مستعد للمغادرة منذ ساعات

29
00:03:35,500 --> 00:03:37,370
هذا افضل

30
00:03:37,440 --> 00:03:40,240
مرحبا سكان الأرض
(ويا (نيو جينوسفير

31
00:03:40,310 --> 00:03:44,740
(وولف)
!(و(سوبربوي

32
00:03:46,310 --> 00:03:48,250
من الجيد رؤيتك
(انت الآخر يا (بير

33
00:03:48,810 --> 00:03:51,080
(هذا (لوكاس) و(بريون

34
00:03:51,150 --> 00:03:53,250
وهل تتذكر خطيبتي (ميغان)؟

35
00:03:53,320 --> 00:03:55,350
هل ستكون زوجتك؟

36
00:03:55,420 --> 00:03:59,160
هذا يتطلب احتفال
لو كان لدينا وقت

37
00:03:59,230 --> 00:04:03,460
(ولكن هناك متاعب في (نيو غينسس
والكثير لأشرحه لكم

38
00:04:03,530 --> 00:04:06,570
.يمكنني المساعدة لو أردت

39
00:04:06,630 --> 00:04:08,500
!ترابط ذهني

40
00:04:08,770 --> 00:04:11,670
لقد أحسنت الاختيار لحياتك العائلية

41
00:04:11,740 --> 00:04:13,440
أعرف

42
00:04:13,510 --> 00:04:17,410
... دريمر) وأنا)
حسناً في وقتِ آخر

43
00:04:17,480 --> 00:04:19,280
في الوقت الحالي، يوجد هذا

44
00:04:19,350 --> 00:04:22,820
<i>"كان "فورايفر بيبول
يحققون في تقارير عن عنف</i>

45
00:04:22,880 --> 00:04:27,090
<i>بين الحشرات قاطني الأرض
(والآلهة الجديدة في (سوبرتاون</i>

46
00:04:27,150 --> 00:04:28,650
<i>قصة خيانة</i>

47
00:04:28,720 --> 00:04:32,090
<i>ووحوش غريبة
تهاجم من أعلى</i>

48
00:04:32,160 --> 00:04:34,990
<i>ولكن لم يكتشف
،الصندوق الأم أي وحوش</i>

49
00:04:35,060 --> 00:04:39,870
<i>فقط آثار لحمض نووي بشري</i>

50
00:04:39,930 --> 00:04:43,340
قد يكونوا الأولاد من الشحنة
(التي هربت في (ماركوفيا

51
00:04:43,400 --> 00:04:45,910
هل كان حمض نووي لأنثى؟ -
كلا -

52
00:04:45,970 --> 00:04:50,210
ولكن يمكنك أن ترى سبب
حاجة (نيو غينسس) لخبرات الأرض

53
00:04:50,280 --> 00:04:52,550
ينبغي أن نذهب بأسرع ما يمكن

54
00:04:52,610 --> 00:04:54,380
يمكنني إحضار فريق كامل

55
00:04:54,450 --> 00:04:58,320
!رائع
هل سينضم لنا (وولف)؟

56
00:04:59,680 --> 00:05:02,350
سيفعل ولكن أترك هذا

57
00:05:02,420 --> 00:05:04,960
هلا منحتنا بعض الوقت؟

58
00:05:05,020 --> 00:05:08,130
!خذ ما تريد

59
00:05:08,690 --> 00:05:10,130
سيكون عليك الذهاب بدوني

60
00:05:10,200 --> 00:05:11,830
ديك) والآخرين في طريقهم)

61
00:05:11,900 --> 00:05:14,070
.(وأريد البقاء هنا مع (بريون

62
00:05:14,130 --> 00:05:17,600
كنت أحاول مساعدتك
لتساعد صديقك

63
00:05:17,670 --> 00:05:19,340
وأنتِ تفعلين

64
00:05:19,410 --> 00:05:22,440
كم هذا كثير لكوننا معاً

65
00:05:22,510 --> 00:05:24,780
إنهم بحاجة لـ(كونر) هنا

66
00:05:24,840 --> 00:05:26,380
أتمنى ألا يكون لديك
مانع بوجودي مكانه

67
00:05:26,450 --> 00:05:29,680
لا مشكلة طالما لدي خبرة أرضية

68
00:05:29,750 --> 00:05:32,520
.. في الواقع لست أرضية

69
00:05:32,580 --> 00:05:36,090
لا عليك، ستحظى بالكثير منها

70
00:05:36,090 --> 00:05:37,090
"إل باسو"
"الرابع من أغسطس"

71
00:05:36,150 --> 00:05:39,620
كل ما أقوله أنه
لا يوجد صوت في الفضاء

72
00:05:39,690 --> 00:05:41,760
ولكن الفيزياء في هذا
البرنامج فوضوية جداً

73
00:05:41,830 --> 00:05:44,600
ومن ينتبه للفيزياء؟

74
00:05:47,130 --> 00:05:48,400
(مرحبا يا (ميغان

75
00:05:48,470 --> 00:05:50,270
.وقت المهمات -
"برج المراقبة" -

76
00:05:50,340 --> 00:05:54,540
(أفهم هذا يا (تيم
ولكن لماذا لم تخبرني؟

77
00:05:54,610 --> 00:05:56,210
!غريب

78
00:05:58,040 --> 00:06:00,610
(عليّ الذهاب يا (تيم

79
00:06:00,680 --> 00:06:04,820
.آسفة لا يمكنني إخبارك بهذا

80
00:06:04,880 --> 00:06:07,890
!هذا الكثير من أبناء الأرض

81
00:06:07,950 --> 00:06:12,750
،أيّها الصندوق الأم
لنغادر من هنا

82
00:06:13,130 --> 00:06:15,560
أظننا سندرس فيزياء
الفضاء عن قرب

83
00:06:15,630 --> 00:06:18,860
من يستخدم أنابيب
الانتقال للفيزياء؟

84
00:06:18,930 --> 00:06:22,300
لا أصدق أننا سننتقل
لحظياً إلى كوكب آخر

85
00:06:22,370 --> 00:06:24,770
!هذا رائع جداً

86
00:06:31,210 --> 00:06:32,810
لماذا أيها الصندوق الأم؟

87
00:06:32,880 --> 00:06:35,850
حظ سحري سيء؟

88
00:06:35,910 --> 00:06:36,880
آسفة

89
00:06:36,950 --> 00:06:38,920
لقد تحمّست وفقدت السيطرة

90
00:06:38,980 --> 00:06:40,990
!لا ألومك، هذا رائع جداً

91
00:06:41,050 --> 00:06:43,690
!نحن في مهمة بالفضاء

92
00:06:43,760 --> 00:06:45,730
!مثل فرقة العدالة بالضبط

93
00:06:45,790 --> 00:06:50,790
أنتم أيها الأرضيون
(أكثر حماسة من (سوبربوي

94
00:06:56,840 --> 00:06:59,600
هذه قلعتي لشبه العزلة

95
00:06:59,670 --> 00:07:03,470
<i>"تم التعرف، (نايتوينغ)، كود "بي-0-1</i>

96
00:07:03,540 --> 00:07:05,740
<i>"تايغرس)، كود "بي -0-7)</i>

97
00:07:05,810 --> 00:07:09,310
<i>"جيفرسون بيريس)، كود "جي -0-1)</i>

98
00:07:09,380 --> 00:07:11,550
<i>"هالو)، كود "جي -0-3)</i>

99
00:07:11,620 --> 00:07:14,520
لم أعرف بأن هناك
"أكواد تسميات حرف "جي

100
00:07:14,590 --> 00:07:16,050
.ليسوا كذلك، ليس رسمياً

101
00:07:16,120 --> 00:07:17,960
كما ترى، عندما استقال
جيفرسون) من الفرقة)

102
00:07:18,020 --> 00:07:19,990
كان على (كالدور) إبطال كوده

103
00:07:20,060 --> 00:07:21,590
ولم يكن لـ(هالو) و(بريون) أي كود

104
00:07:21,660 --> 00:07:23,930
لذا اخترقت حاسوب
!فرقة العدالة

105
00:07:24,000 --> 00:07:25,700
لقد اخترقت حاسوب
.فرقة العدالة

106
00:07:25,760 --> 00:07:28,800
هل هذه (هالو)؟
هل هذه أنا؟

107
00:07:28,870 --> 00:07:31,740
كل ما نعرفه حتى الآن
وليس بالكثير بعد

108
00:07:31,800 --> 00:07:35,410
ولكن سأجري بحثاً بالنظر
إلى ملفك من أنبوب الانتقال

109
00:07:35,470 --> 00:07:38,640
لجميع قواعد البيانات العالمية
لمساعدتنا على معرفة هويتك الحقيقية

110
00:07:38,710 --> 00:07:40,980
ظننتك تعمل على هذا فعلاً

111
00:07:41,050 --> 00:07:43,010
أنا أفعل الآن

112
00:07:43,080 --> 00:07:45,820
حسناً الجميع هنا، ماذا الآن؟

113
00:07:45,890 --> 00:07:49,790
هنا حيث قال الحشرة
فورجر) أنهم واجهوا الوحوش)

114
00:07:49,850 --> 00:07:52,890
أيمكنك استشعار
أي نشاط أرضي؟

115
00:07:52,960 --> 00:07:54,790
الأمر لا يسير على هذا النحو

116
00:07:54,860 --> 00:07:58,400
هذا صعب جداً لها
لكان (روبن) تحقق من الأمر

117
00:07:58,460 --> 00:08:00,070
إنه يستغل كل الأدلة

118
00:08:00,130 --> 00:08:02,330
أقل مما تظن -
أخبرني عن هذا -

119
00:08:02,400 --> 00:08:05,870
سمع ورؤية واستهتار خارق

120
00:08:05,940 --> 00:08:07,670
.الولد خفاش إذن، فهمت

121
00:08:07,320 --> 00:08:09,490
!هجوم

122
00:08:10,200 --> 00:08:12,140
كيف تشعر تجاه
الحشرات العملاقة ؟

123
00:08:13,730 --> 00:08:17,060
!توقّف! توقّف

124
00:08:17,130 --> 00:08:19,730
لماذا يقوم (فوراجير) بحماية العدو ؟

125
00:08:19,800 --> 00:08:24,740
(فوراجير) طلب من (بير) من الآلهة الجدد
.أن يأتِ, ليُساعدنا

126
00:08:24,800 --> 00:08:28,240
.يبدو أنه يتم توبيخه
يدغدغه ؟ فهمتني ؟

127
00:08:28,310 --> 00:08:30,910
.(بير) على الأرجح صديق لـ(أوريون)

128
00:08:30,970 --> 00:08:32,810
.أنا صديق لـ(أوريون)

129
00:08:32,880 --> 00:08:35,450
.لكن (أوريون) الذي قابلته كان مُحتالاً

130
00:08:35,510 --> 00:08:38,250
(أوريون) الحقيقي بعيد
"عن "نيو جينيسيس

131
00:08:38,320 --> 00:08:43,320
بالطبع واحد من "الآلهة الجدد" سيقول ذلك
.ليحمي واحداً منهم

132
00:08:46,890 --> 00:08:48,360
.أوقفي ذلك

133
00:08:48,430 --> 00:08:50,860
.تبدو مجروحاً

134
00:08:50,930 --> 00:08:53,000
.أشعر بالحاجة لإصلاحك

135
00:08:53,060 --> 00:08:55,330
عُذراً ؟

136
00:08:55,400 --> 00:08:57,240
الدكتورة (جيس) كانت لتسعد
.إذا حضرت هنا اليوم

137
00:08:57,300 --> 00:09:00,770
إعذرني إذا أردت ألا تعلم تلك العالمة
.المجنونة أين أعيش

138
00:09:00,840 --> 00:09:01,970
.لأيست من ذلك النوع

139
00:09:02,040 --> 00:09:03,840
أعتقد أنها تهتم فعلاً
.بهذان الطفلان

140
00:09:03,910 --> 00:09:07,180
.كلاهما يمتلك قوى التحوُّل
لماذا لا نُشركهم بالفريق ؟

141
00:09:07,240 --> 00:09:09,010
.قوى التحوُّل ليست مطلوبة لذلك الغرض

142
00:09:09,080 --> 00:09:11,680
.ولا يوجد مكان خالِ لانضمامهم أيضاً

143
00:09:11,750 --> 00:09:14,750
إلى جانب أن, كل شخص في الفريق
.يُريد أن يكون بطلاً

144
00:09:14,820 --> 00:09:16,920
.لستُ متأكداً أن (بريون) أو (هالو) يُريدون

145
00:09:16,990 --> 00:09:19,620
بالإضافة أننا لا نُريد تكرار
.حادثة (ريد أرو)

146
00:09:19,690 --> 00:09:22,590
لا يُمكننا السماح لفتاة فاقدة للذاكرة
"بالدخول لـ"برج المراقبة

147
00:09:22,660 --> 00:09:25,700
.ربما قامو بعمل غسل لدماغها
.ربما تُساعد الأشرار

148
00:09:25,760 --> 00:09:28,070
.غسيل الدماغ ليس مطلوباً لهذا الأمر

149
00:09:28,130 --> 00:09:31,570
شيء مثل هذا قاد (الجوكر)
"إلى "جبل العدالة

150
00:09:31,640 --> 00:09:33,270
..عندما كُنت بمثل سنهم

151
00:09:33,340 --> 00:09:35,470
ماذا عن (ميس مارشان) ؟
ألا تستطيع قراءة عقل (هالو) ؟

152
00:09:35,540 --> 00:09:37,340
.ليس بدون القيام بتمزيق عقلها

153
00:09:37,410 --> 00:09:39,040
.(ميجان) لم تعُد تقوم بذلك الأمر

154
00:09:39,110 --> 00:09:41,910
و توارد الخواطر من السهولة
.التصدي له

155
00:09:41,980 --> 00:09:44,680
.لقد انتهينا من (هالو)
ماذا عن (بريون) ؟

156
00:09:44,750 --> 00:09:47,380
أعتقد أن صدور هذا الكلام منّي
يُعتبر نفاقاً

157
00:09:47,450 --> 00:09:50,190
لكن (بريون) يسير على
.كُرة من الغضب الآن

158
00:09:50,260 --> 00:09:52,800
.دوماً على حافة الانفجار

159
00:09:57,630 --> 00:10:00,930
.هذا مُثير للإعجاب

160
00:10:03,840 --> 00:10:06,370
.لا, لا, استمر
لنرى ما بإمكانك القيام به

161
00:10:06,440 --> 00:10:07,740
أهذا اختبار ؟

162
00:10:07,810 --> 00:10:12,460
هذا نحن و حسب
.نُحاول مساعدتك

163
00:10:13,640 --> 00:10:15,680
.أقوم بربطنا جميعاً روحانياً

164
00:10:15,750 --> 00:10:19,220
,عندما يصل (أوريون) المُزيف هنا
يُمكننا التواصل بدون معرفته

165
00:10:19,280 --> 00:10:23,990
.و سيدفع "الآلهة الجدد" ثمن خيانتهم لنا

166
00:10:24,060 --> 00:10:27,000
."لم يكُن واحداً من "الآلهة الجدد

167
00:10:28,730 --> 00:10:30,430
أذلك هو ؟ مع وحوشه الأليفة ؟

168
00:10:30,490 --> 00:10:33,230
.مُتحولون و ليسو وحوشاً

169
00:10:33,300 --> 00:10:34,800
.يرتدون أجهزة تحكُّم

170
00:10:34,870 --> 00:10:37,570
ماذا أحضرتُم لي اليوم ؟

171
00:10:37,640 --> 00:10:40,870
.(الخلية" قد جمعت الطعام لأجل (أوريون"

172
00:10:40,940 --> 00:10:43,910
هل أبدو لك أنني
أتناول طعام الحشرات ؟

173
00:10:43,980 --> 00:10:47,040
.لا بُد أن معك شيء ذو قيمة

174
00:10:47,110 --> 00:10:48,980
.الخلية" لديهم مُعدات قتالية"

175
00:10:49,050 --> 00:10:54,050
أيها المثير للشفقة, مُحاولتك لتقليد سلاح
.الآلهة الجدد" أمر مُضحك"

176
00:10:55,750 --> 00:10:58,720
.أشعر بموجة عقلية

177
00:10:58,790 --> 00:11:01,090
(أوريون) هذا يستخدم الاتصال العقلي

178
00:11:01,160 --> 00:11:04,930
.بغرض اشغال نيران غضب الحشرات

179
00:11:05,000 --> 00:11:10,000
هناك شيء مألوف بالنسبة
.للمسته العقلية

180
00:11:10,900 --> 00:11:14,370
ماذا تفعل ؟ -
ليس عندي فكرة -

181
00:11:14,440 --> 00:11:17,710
.إكشف عن هويتك, (أوريون) -

182
00:11:17,780 --> 00:11:21,210
.لا يُمكننا الحديث هنا

183
00:11:21,280 --> 00:11:24,120
.أيها الفريق, إبقو مكانكم

184
00:11:24,180 --> 00:11:26,280
لكن المهمة ؟
(ميس مارشان) ؟

185
00:11:27,940 --> 00:11:29,690
.أعتقد أنها قطعت الاتصال بيننا

186
00:11:30,030 --> 00:11:31,490
.حسناً. هذه الصخرة هي هدفك

187
00:11:31,560 --> 00:11:33,830
.تذكّر, إنه اختبار انضباط

188
00:11:33,890 --> 00:11:36,960
.إضربها, لا تمحيها -
. أعلم ذلك -

189
00:11:37,030 --> 00:11:39,400
.و رجاء, إنتبه لأشجاري

190
00:11:39,460 --> 00:11:42,470
.الأمر سهل
.إنها مسألة سيطرة

191
00:11:42,530 --> 00:11:44,040
.أعلم

192
00:11:44,100 --> 00:11:49,100
...ركّز على مكان اطلاقها -
. أعلم ذلك -

193
00:12:01,950 --> 00:12:04,460
...(ديك), رُبما تُريد أن -
.عُلم -

194
00:12:07,220 --> 00:12:08,730
!أشجاري

195
00:12:14,800 --> 00:12:16,090
!تباً

196
00:12:18,540 --> 00:12:19,840
!لا تنظري

197
00:12:19,900 --> 00:12:22,210
.لا تغضب
.منظرك جميل

198
00:12:22,270 --> 00:12:25,710
هيئتك ليست هي الجزء
.المكسور داخلك

199
00:12:25,780 --> 00:12:29,910
عُذراً ؟ -
استرح. سوف أختبر قدراتي الآن -

200
00:12:30,640 --> 00:12:31,520
.تفضّل يا فتى

201
00:12:33,080 --> 00:12:36,690
,الفكرة هي التبديل بين هالاتك
.لكي تحمي نفسكِ

202
00:12:36,750 --> 00:12:40,340
,و إذا أردتِ التوقف في أي وقت
.أعلميني

203
00:12:50,300 --> 00:12:54,270
.حسناً, هذا جديد

204
00:12:54,340 --> 00:12:55,610
.لا أفهم

205
00:12:55,670 --> 00:12:58,140
.لا أستطيع عمل درع أو الطيران

206
00:12:58,210 --> 00:13:01,180
ماذا حل بي الآن ؟
هل أنا مجروحة أيضاً ؟

207
00:13:01,250 --> 00:13:02,750
عُذراً ؟

208
00:13:02,810 --> 00:13:06,020
.لقد اكتشفتي للتو لوناً جديداً

209
00:13:06,080 --> 00:13:09,890
ماذا يفعل ؟ -
هيا نُجرب لنكتشف ذلك -

210
00:13:09,950 --> 00:13:11,450
.بحرص

211
00:13:23,400 --> 00:13:28,270
!(هالو)

212
00:13:28,590 --> 00:13:30,980
ماذا تفعل ؟ و لماذا أنت هنا ؟ -
...لقد كنت -

213
00:13:31,040 --> 00:13:33,740
و لماذا تُحاول جعل الحشرات

214
00:13:33,810 --> 00:13:34,900
تكره "الآلهة الجدد" ؟ -
...لأن -

215
00:13:35,040 --> 00:13:37,220
لا يُمكننا الحديث معك و أنت ترتدي
هذه الهيئة المُزيفة

216
00:13:37,280 --> 00:13:39,250
!لكن, (ميجان) -
!الآن, يا أخي الأصغر -

217
00:13:49,260 --> 00:13:51,860
,إكشف عن نفسك
.(ماكوم مأورز)

218
00:13:51,930 --> 00:13:54,200
.لا تُناديني بهذا الاسم المريخي الأخضر

219
00:13:54,260 --> 00:13:56,030
.أُدعى (مأليفآك)

220
00:13:56,100 --> 00:13:59,300
.توقف عن هذا
.(مآليفآك) وحش كاسر

221
00:13:59,370 --> 00:14:01,340
.إنه رمز -
!(ماكوم) -

222
00:14:01,410 --> 00:14:04,640
.المريخيون الخضر جُبناء و يُؤمنون بالخرافات

223
00:14:04,710 --> 00:14:06,640
.(مآليفآك) يُخيفهم

224
00:14:06,710 --> 00:14:09,010
!لذا فليخافو منّي

225
00:14:09,080 --> 00:14:11,450
تعرفين ماذا يُطلقون علينا
.من وراء ظهورنا

226
00:14:11,520 --> 00:14:13,750
...نعم, لكن -
بينما كُنتي بعيدة عنّا, تلعبين دور البطلة -

227
00:14:13,820 --> 00:14:15,720
مع العم (جون) و الأرضيون

228
00:14:15,790 --> 00:14:19,620
كُنت أتعامل مع المريخيون الخضر و الحمر
"الذين يضطهدوننا على "المريخ

229
00:14:19,690 --> 00:14:22,190
!"هذه ليست "المريخ -
.لقد عقدت اتفاقاً -

230
00:14:22,260 --> 00:14:24,260
."إذا قمت ببعض الخدمات على "نيو جينيسيس

231
00:14:24,330 --> 00:14:26,670
فسأحصل على المساعدة للثورة البيضاء في المريخ

232
00:14:26,730 --> 00:14:29,800
لذا أنت تضحي بسلام هذا العالم لأجل عالمك؟

233
00:14:29,870 --> 00:14:33,270
عالمنا، وأنا أقوم بخدمة للحشرات

234
00:14:33,340 --> 00:14:36,580
أنهم مثلنا، مضطهدين ومرفوضين من الذين أعلى منهم

235
00:14:36,640 --> 00:14:40,680
أنهم بحاجة ليثوروا ويطيحوا بأولئك المدعوين بالآلهة الجديدة

236
00:14:40,750 --> 00:14:42,850
أنا فقط أدفعهم قليلاً

237
00:14:42,920 --> 00:14:45,820
التلاعب العقلي خاطئ مهما كانت النوايا جيدة

238
00:14:45,880 --> 00:14:49,320
وكيف تبرر السيطرة على مراهقين متحولين أرضيين مخطوفين ؟

239
00:14:49,390 --> 00:14:54,160
الآن أنت المستبد -
الغاية تبرر الوسيلة -

240
00:14:54,230 --> 00:14:57,960
إنضمِ إلي، أنتِ تعرفين معاناتنا

241
00:14:58,030 --> 00:15:02,130
لا، يا (مكام)، إذا تبقى على هذا المسار

242
00:15:02,200 --> 00:15:04,470
فأنا سأوقفك

243
00:15:04,540 --> 00:15:05,870
يمكنكِ المحاولة

244
00:15:18,220 --> 00:15:20,350
أنها تعالج نفسها

245
00:15:20,420 --> 00:15:21,620
أنه مثل ردّة فعل

246
00:15:21,690 --> 00:15:26,590
أتمنى بأنكِ بخير، يا(فيوليت)

247
00:15:26,660 --> 00:15:29,960
آسف، لكن لا يمكنني البقاء

248
00:15:30,030 --> 00:15:32,630
أهتمي بنفسك

249
00:15:32,700 --> 00:15:34,050
لا تذهب

250
00:15:39,670 --> 00:15:41,770
إنتظر، نحن نريد مساعدتك

251
00:15:41,840 --> 00:15:43,640
أعطائك كُل ما تحتاجه

252
00:15:43,710 --> 00:15:48,660
لا أعرف ما الذي أحتاجه

253
00:15:49,280 --> 00:15:54,230
إتجاه، غاية، هدف واضح

254
00:15:54,550 --> 00:15:59,350
سنساعدك بإيجاد أختك

255
00:16:01,030 --> 00:16:04,330
(سأبقى لأجل (تارا

256
00:16:10,300 --> 00:16:12,300
! أفلتها، أيها المخلوق

257
00:16:15,870 --> 00:16:17,780
عصينا آوامرك، آسف، لست آسف

258
00:16:17,840 --> 00:16:19,440
شكراً لكم، أبقوا المتحولين مشغولين

259
00:16:19,510 --> 00:16:24,010
فأنا لدي معركتي الخاصة بي

260
00:16:30,290 --> 00:16:32,020
إنطلقوا، إنطلقوا

261
00:16:32,090 --> 00:16:35,190
أمر عظيم، المخيفين راكبي الدرجات لديهم قوّة نارية

262
00:16:35,260 --> 00:16:37,400
أعتقد بأني أستطيع المساعدة

263
00:16:37,460 --> 00:16:42,460
هل أنتِ متأكدة -
كانت (زاتانا) تعلمني التركيز -

264
00:16:54,710 --> 00:16:57,620
يا ذا الأيدي، أفلتني

265
00:17:01,420 --> 00:17:03,550
! نعم

266
00:17:04,920 --> 00:17:07,160
ما الذي يجب أن تفعله الحشرات ؟

267
00:17:07,230 --> 00:17:10,730
لا يمكنني الثقة بالآلهة الجديدة أو الأرضيين

268
00:17:10,800 --> 00:17:15,670
دمروهم جميعاً -
! نعم -

269
00:17:16,930 --> 00:17:19,640
لا، لن تفعلوا ذلك

270
00:17:27,480 --> 00:17:29,780
(أمسكت بك، يا (بلو

271
00:17:43,000 --> 00:17:47,170
إنظري لنفسك، أهكذا ترين نفسك ؟

272
00:17:47,230 --> 00:17:50,000
أنتِ ابداً لم تتقبلِ بشكل كامل
كونكِ مريخية بيضاء

273
00:17:50,070 --> 00:17:52,440
هذا ليس بشأني

274
00:17:52,500 --> 00:17:53,870
بل بشأنك

275
00:17:53,940 --> 00:17:56,240
لا يمكنك الفوز عبر الكراهية

276
00:17:56,310 --> 00:18:00,710
أتريدين المراهنة على ذلك ؟
نعم -

277
00:18:00,780 --> 00:18:02,450
(أرجوك، يا(مكام

278
00:18:02,510 --> 00:18:05,780
أنا آقوى، لكن ليس لدي رغبة بأيذائك

279
00:18:05,850 --> 00:18:10,850
...الرغبة بأيذائك
...الرغبة بأيذائك

280
00:18:15,430 --> 00:18:17,930
تذكر ماذا عنينا لبعضنا البعض ؟

281
00:18:18,000 --> 00:18:23,000
أتذكر أكثر منكِ

282
00:18:24,070 --> 00:18:26,500
كيف عاملنا الخضر

283
00:18:26,570 --> 00:18:29,870
وكيف دافعتي عنا

284
00:18:29,940 --> 00:18:33,180
لكن الحرب لن تفوز بالإعتماد على الدفاع

285
00:18:38,820 --> 00:18:42,620
بل الفوز بإعطاء التحكم لغضبنا الشرعي

286
00:18:42,690 --> 00:18:46,790
لا

287
00:18:46,860 --> 00:18:51,860
أنا أخترت الحب على الغضب

288
00:18:53,570 --> 00:18:57,670
(هناك طرق أفضل لتغيير الآراء، يا (مكام

289
00:18:57,740 --> 00:19:02,740
على الأرض وعلى المريخ
وهنا على التكوين الجديد

290
00:19:07,750 --> 00:19:12,750
أيمكنكِ تعليمي ؟

291
00:19:18,090 --> 00:19:23,040
يبدو بأني لا أستطيع

292
00:19:30,630 --> 00:19:33,170
أنتهى الأمر -
حقاً ؟ -

293
00:19:33,240 --> 00:19:35,670
حٌبكِ يعجلكِ ضعيفة، يا أختي

294
00:19:35,740 --> 00:19:37,570
وسهلة الأيذاء

295
00:19:37,640 --> 00:19:39,140
أبطال زر الأمان أوميغا

296
00:19:39,210 --> 00:19:40,740
! موتا -
! لا، لا -

297
00:19:50,390 --> 00:19:53,090
هذه غلطتك، أيها الحشرة الصغيرة

298
00:19:53,160 --> 00:19:56,030
أرى بعقلك بأنك أنت من أحضرتهم إلى هنا

299
00:19:56,090 --> 00:19:58,000
إذا آراك مجدداً

300
00:19:58,060 --> 00:20:03,060
سأسحقك مثل الحشرة التي أنت عليها

301
00:20:06,270 --> 00:20:09,440
فوراجير) جنس خائن)

302
00:20:09,510 --> 00:20:12,780
فوراجير) ليس له مكان في الخلية)

303
00:20:12,840 --> 00:20:14,950
(هذه ليست غلطة (فوريجر

304
00:20:15,010 --> 00:20:17,420
أرجوك أفهم، ذلك لم يكن (أوراين) على الأطلاق

305
00:20:17,480 --> 00:20:19,820
لقد كان مريخي ويتغذى على كراهيتكم

306
00:20:19,890 --> 00:20:22,920
يحاول أن يبدأ حرب بين الحشرات والآلهة الجديدة

307
00:20:22,990 --> 00:20:26,390
أكاذيب ! الآلهة الجديدة تريد الموت للحشرات

308
00:20:26,460 --> 00:20:29,660
لا، لقد تلاعب بك المريخي عقلياً

309
00:20:29,730 --> 00:20:33,100
هذا المريخي تلاعب عقلياً بالسرعوف

310
00:20:33,160 --> 00:20:36,030
الخلية لن تصغي للمريخيين، أيها الأرضيين

311
00:20:36,100 --> 00:20:38,770
الآلهة الجديدة أو الخونة

312
00:20:38,840 --> 00:20:41,870
إذا الخلية ترى أيّ منكم مجدداً

313
00:20:41,940 --> 00:20:43,770
أيّا منكم

314
00:20:43,840 --> 00:20:46,010
فالخلية ستقتلكم

315
00:20:52,850 --> 00:20:54,650
(آسف، يا صديقي (فوريجر

316
00:20:54,720 --> 00:20:58,360
لكن المكان لم يعد آمن لك في التكوين الجديد

317
00:20:58,420 --> 00:21:01,160
متغير الشكل قد يعود بشكل جديد

318
00:21:01,230 --> 00:21:04,730
ومن الواضح، لا تستطيع العودة لخليتك

319
00:21:05,930 --> 00:21:07,330
لكنه أنقذ حياتي

320
00:21:07,400 --> 00:21:12,400
يحتاج لحماية الشهود أو شيء من هذا القبيل

321
00:21:13,270 --> 00:21:14,740
يمكنك القدوم معنا

322
00:21:14,810 --> 00:21:18,710
(فوريجر) لا يريد مغادرة موطن (فوريجر)

323
00:21:18,780 --> 00:21:23,780
أعرف، لكن ليس للأبد، فقط للآن

324
00:21:54,830 --> 00:22:57,240
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">||  أكرم ناصر / محمود عيسى / محمود فودة ||
<font face="Andalus" size="25" color="#013ce7">www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MarvelFanSubs</font></font>

